1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
|
# Russian translation for scilab
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 15:32+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav V. Kroter <krotersv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
#, c-format
msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
msgstr "%s: Не могу прочитать входной аргумент №%d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A %s expected.\n"
msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидался %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: XML object does not exist.\n"
msgstr "%s: XML-объект не существует.\n"
#, c-format
msgid "%s: Memory allocation error.\n"
msgstr "%s: Ошибка распределения памяти.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: Ожидалась строка.\n"
#, c-format
msgid "%s: No more memory.\n"
msgstr "%s: Недостаточно памяти.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Cannot read the file:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s: Не могу прочитать файл:\n"
"%s"
#, c-format
msgid ""
"%s: Cannot parse the string:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s: Не могу произвести синтаксический разбор строки:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "%s: XML Document does not exist.\n"
msgstr "%s: XML-документ не существует.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a boolean expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалась строка или логическое "
"значение.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong dimension for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидалась строка.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась непустая строка.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: The XML Document has not an URI and there is no second argument.\n"
msgstr "%s: Документ XML не имеет URI и нет второго аргумента.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong dimension for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидалось логическое значение.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалось логическое значение.\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot write the file: %s\n"
msgstr "%s: Не могу записать файл: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong dimension for input argument #%d: A real scalar expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидался вещественный скаляр.\n"
#, c-format
msgid "%s: XML attribute does not exist.\n"
msgstr "%s: Атрибут XML не существует.\n"
#, c-format
msgid "%s: XMLList does not exist.\n"
msgstr "%s: XMLList не существует.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного аргумента №%d: ожидалось «%s», «%s» или "
"«%s».\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong dimension for input argument #%d: A string or a double expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный размер входного аргумента №%d: Ожидалась строка или число типа "
"double.\n"
#, c-format
msgid "%s: Unknown field: %s\n"
msgstr "%s: Неизвестное поле: %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong dimension for input argument #%d: Single double expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный размер входного аргумента №%d: Ожидалось одно число типа "
"double.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Double expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: Ожидался double (число двойной "
"точности).\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong index in the XMLList.\n"
msgstr "%s: Неверный индекс в XMLList.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: XMLList or XMLSet expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидался XMLList или XMLSet.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a single integer "
"expected\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: Ожидалась строка или одиночное "
"целое число (integer)\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a single integer "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: Ожидалась строка или одиночное "
"целое число (integer).\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A double expected.\n"
msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: Ожидался тип double.\n"
#, c-format
msgid "%s: xmlFormat must return a string.\n"
msgstr "%s: xmlFormat должен возвращать строку.\n"
#, c-format
msgid "%s: You must define %%s_xmlFormat function.\n"
msgstr "%s: Вы должны определить функцию %%s_xmlFormat.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: at least %d expected.\n"
msgstr "%s: Неверное количество входных аргументов: ожидалось не менее %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: XML element does not exist.\n"
msgstr "%s: Элемент XML не существует.\n"
#, c-format
msgid "%s: XML Namespace does not exist.\n"
msgstr "%s: Пространство имён XML не существует.\n"
#, c-format
msgid "%s: XML document does not exist.\n"
msgstr "%s: XML-документ не существует.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%i: XMLSet or XMLList expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%i: ожидался XMLSet или XMLList.\n"
#, c-format
msgid "%s: XMLSet or XMLList does not exist.\n"
msgstr "%s: XMLSet или XMLList не существует.\n"
#, c-format
msgid "%s: XML validation file does not exist.\n"
msgstr "%s: Файл верификации XML не существует.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A %s expected\n"
msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидался %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Bad input argument #%d: A valid XML name expected.\n"
msgstr "%s: Плохой входной аргумент №%d: Ожидалось корректное имя XML.\n"
#, c-format
msgid "%s: Can not read named argument %s.\n"
msgstr "%s: Не могу прочитать именованный аргумент %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%i: XMLSet, XMLList, XMLAttr or XMLElem "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%i: ожидался XMLSet, XMLList, XMLAttr "
"или XMLElem.\n"
#, c-format
msgid "%s: XMLAttr does not exist.\n"
msgstr "%s: XMLAttr не существует.\n"
#, c-format
msgid "%s: XMLElem does not exist.\n"
msgstr "%s: XMLElem не существует.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong dimensions for input argument #%d: A single boolean or string "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверные размеры входного аргумента №%d: ожидалось одно логическое или "
"строковое значение.\n"
#, c-format
msgid "%s: Invalid number of input arguments.\n"
msgstr "%s: Недопустимое количество входных аргументов.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A XMLElem or a XMLList or a XMLSet "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: Ожидался XMLElem или XMLList или "
"XMLSet.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A XMLAttr or a XMLElem or a XMLList "
"or a XMLSet expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: Ожидался XMLAttr или XMLElem или "
"XMLList или XMLSet.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: Ожидалась матрица строковых "
"значений.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: Matrix nx2 or nx3 of strings "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный размер входного аргумента №%d: Ожидалась матрица строк размером "
"nx2 или nx3.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings or a XMLDoc "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: Ожидалась матрица строк или "
"XMLDoc.\n"
#, c-format
msgid ""
"The file %s is not valid:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Файл %s не корректен:\n"
"%s\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A XMLDoc or a XMLElem expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: Ожидался XMLDoc или XMLElem.\n"
#, c-format
msgid "%s: Bad number of columns for argument #%d: two expected.\n"
msgstr "%s: Плохое число столбцов во входном аргументе №%d: ожидалось два.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Bad XPath query:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s: Плохой запрос XPath:\n"
"%s"
#, c-format
msgid "%s: XPath query returned a not handled type: %i\n"
msgstr "%s: Запрос XPath вернул необрабатываемый тип: %i\n"
msgid "Invalid file name: "
msgstr "Некорректное имя файла: "
msgid "Cannot create a parser context"
msgstr "Не могу создать контекст синтаксического разбора"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%i: A double expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%i: ожидалось число удвоенной "
"точности.\n"
#, c-format
msgid "%s: Error in getting rhs argument.\n"
msgstr "%s: Ошибка при получении аргумента с правой стороны.\n"
msgid " at line "
msgstr " на строке "
msgid "Cannot create a buffer"
msgstr "Невозможно создать буфер"
msgid "Cannot create a reader"
msgstr "Невозможно создать читатель"
msgid "Invalid file"
msgstr "Недопустимый файл"
msgid "Cannot parse the DTD"
msgstr "Не могу сделать синтаксический разбор DTD"
msgid "Cannot create a valid context"
msgstr "Не могу создать корректный контекст"
msgid ""
"Due to a libxml2 limitation, it is not possible to validate a document "
"against an external DTD\n"
"Please see help xmlValidate.\n"
msgstr ""
"Из-за ограничения libxml2, невозможно подтвердить правильность документа на "
"основании внешнего DTD. Пожалуйста, прочтите справку xmlValidate.\n"
msgid "Cannot create a validation context"
msgstr "Не могу создать контекст подтверждения правильности"
msgid "Cannot parse the Relax NG grammar"
msgstr "Не могу сделать синтаксический разбор грамматики Relax NG"
msgid "Cannot parse the schema"
msgstr "Не могу сделать синтаксический разбор схемы"
msgid "Cannot read the stream"
msgstr "Не могу сделать синтаксический разбор потока"
#, c-format
msgid "%s: No root element.\n"
msgstr "%s: Нет корневого элемента.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%i: A string expected.\n"
msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%i: ожидалась строка.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type to set %s field.\n"
msgstr "%s: Неверный тип для установки поля %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: Not valid xml for root.\n"
msgstr "%s: Некорректный формат xml для корня.\n"
#, c-format
msgid "%s: Field %s is not modifiable: %s\n"
msgstr "%s: Поле %s нельзя изменять: %s\n"
msgid "XML"
msgstr "XML"
msgid "CML read"
msgstr "Чтение CML"
|