summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/modules/string/locales/pl_PL.po
blob: 4dd8a9da80bfbc9e360b35bb94d8e9640a4c029f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
# Polish translation for scilab
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-03 13:51+0000\n"
"Last-Translator: I.Rokach <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
"Language: pl\n"

msgid "WARNING : \n"
msgstr "Uwaga : \n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between %d and %d.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowa wartość argumentu wejściowego nr %d: musi być pomiędzy %d "
"i %d.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings or Integer matrix "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy typ argumentu nr %d: oczekiwana macierz ciągów lub macierz "
"liczb całkowitych.\n"

#, c-format
msgid "%s: Feature %s is obsolete.\n"
msgstr ""

msgid "Warning"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Please use %s instead.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: This feature will be permanently removed in Scilab %s\n"
"\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: Niewłaściwy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwana macierz wartości "
"typu real.\n"

#, c-format
msgid "%s: No more memory.\n"
msgstr "%s: Brak pamięci.\n"

#, c-format
msgid "%s: Memory allocation error.\n"
msgstr "%s: Błąd przedzielania pamięci\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Niewłaściwy rozmiar parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano ciągu "
"znaków.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: 'u' (Upper) or 'l' (Lower) "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowa wartość argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano wartości "
"'u' (górnej) lub 'l' (dolnej)\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwana macierz ciągów "
"znaków.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of integers expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwana macierz liczb "
"całkowitych.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowa wartość dla argumentu wejściowego #%d: oczekiwano '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano łańcuch.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong values for input argument #%d: Non-empty strings expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowe wartości argumentu wejściowego nr %d: oczekiwany niepusty "
"ciąg znaków.\n"

#, c-format
msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix or matrix of strings "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Niewłaściwy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwana macierz wartości "
"real lub macierz ciągów znaków.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano "
"pojedynczego łańcuchu znaków.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of string expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano łańcuch.\n"

#, c-format
msgid "%s: impossible to get dimensions of this matrix.\n"
msgstr "%s: nie można uzyskać wymiaru tej macierzy.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument(s).\n"
msgstr "%s: Nieprawidłowy typ argumentu(ów) wejściowego(ych).\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
msgstr "%s: Niewłaściwy rozmiar argumentu wejściowego nr %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Must be >= 1.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowe wartości argumentu wejściowego nr %d: musi być >= 1.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwany jest "
"pojedynczy łańcuch.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: '%s' expected.\n"
msgstr "%s: Niewłaściwy typ argumentu wejściowego nr %d: '%s' oczekiwany.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string vector expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwany wektor ciągów "
"znaków.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: Niewłaściwy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano '%s' lub '%s'.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego nr %d: oczekiwano '%s' lub "
"'%s'.\n"

#, c-format
msgid "%s : Wrong size for input argument(s).\n"
msgstr "%s : Zły rozmiar argumentu(-ów) wejściowego(-ych).\n"

#, c-format
msgid "%s: error.\n"
msgstr "%s: Błąd.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument(s).\n"
msgstr "%s: Nieprawidłowy rozmiar argumentu(ów) wejściowego(ych).\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty real "
"matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwana macierz ciągów "
"znaków lub macierz pusta typu real.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano "
"znaku.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s or %s expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowa wartość argumentu wejściowego nr %d: oczekiwana %s lub "
"%s.\n"

#, c-format
msgid "%s : No more memory.\n"
msgstr "%s : Brak pamięci.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input arguments: Same sizes expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentów wejściowych: Oczekiwano tego samego "
"rozmiaru.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Character expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwany znak.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwana macierz ciągów "
"znaków lub macierz pusta.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid string expected (UTF-8 "
"Encoding problem).\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowa wartość argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwana ważna "
"zmienna typu string (UTF-8 Problem z kodowaniem).\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Row vector of strings or column "
"vector of strings expected.\n"
msgstr ""
"%s: Niewłaściwy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwany jest wektor "
"wierszowy ciągów znaków lub wektora kolumnowy ciągów znaków.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano "
"niepustego łańcuchu znaków.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
msgstr "%s: Nieprawidłowy typ dla argumentu wejściowego nr %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano wartości "
"logicznej.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano nie "
"pustej macierzy.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single string expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego #%d: Oczekiwano "
"skalaru.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A value > 0 expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowa wartość argumentu wejściowego nr %d: oczekiwana wartość > "
"0.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wyjściowych: oczekiwano %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Elements of %dth argument must be in increasing order.\n"
msgstr "%s: Elementy argumentu numer %d muszą być uporządkowane rosnąco.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: a string expected, not a regexp "
"pattern.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowa wartość argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano zmienną "
"typu string, nie wzór regexp.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty matrix of strings "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano nie "
"pustej macierzy łańcuchów znaków.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '.' or ',' expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A character or a vector of single "
"characters expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwany znak lub "
"wektor pojedynczych znaków.\n"

#, c-format
msgid "%s: Delimiter must not be alphameric.\n"
msgstr "%s: Ograniczniki nie powinny być alfanumeryczne.\n"

#, c-format
msgid "%s: Capturing subpatterns error.\n"
msgstr "%s: Błąd przechwytywania subwzorców.\n"

#, c-format
msgid "%s: Partial matching not supported.\n"
msgstr "%s: Częściowa zgodność nie jest wspierana.\n"

#, c-format
msgid "%s: Contains explicit CR or LF match.\n"
msgstr "%s: Zawiera wyrażenie matematyczne CR lub LF.\n"

#, c-format
msgid "%s: Duplicate name status changes.\n"
msgstr "%s: Zduplikowana nazwa status zmieniony.\n"

#, c-format
msgid "%s: Returned count is too big for offset size.\n"
msgstr "%s: Zwrócona liczba jest zbyt duża dla wyrównania wielkości.\n"

#, c-format
msgid "%s: Match limit not relevant for DFA matching: ignored.\n"
msgstr ""
"%s: Odpowiadający limit nie jest istotny dla dopasowanego DFA: ignorowany.\n"

#, c-format
msgid "%s: Can not compile pattern.\n"
msgstr "%s: Nie można skompilować wzoru.\n"

#, c-format
msgid "%s: Matched text exceeds buffer limit.\n"
msgstr "%s: Odpowiadający tekst przekracza limit bufora.\n"

#, c-format
msgid "%s: Current PCRE library does not support UTF-8.\n"
msgstr "%s: Biblioteka PCRE nie obsługuje UTF-8.\n"

#, c-format
msgid "%s: Unknown error.\n"
msgstr "%s: Nieznany błąd.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: $ expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a function expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego %d: oczekiwano funkcji.\n"

#, c-format
msgid "%s: $ is the only implicit variable supported in selected indices"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego: oczekiwany jest ciąg znaków.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy rozmiar argumentu wejściowego nr %d: oczekiwany ciąg "
"znaków.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong input argument #%d: Inconsistent size.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A Real, Integer or String matrix "
"expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwana liczba "
"całkowita.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano liczby "
"całkowitej.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong values for input argument #%d: An non-negative integer expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowe wartości argumentu wejściowego nr %d: oczekiwana liczba "
"całkowita nieujemna.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Real or Complex matrix, Matrix of "
"character strings or list expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano rzeczywistych "
"lub zespolonych macierzy, Macierzy ciągu znaków lub listy.\n"

#, c-format
msgid "%s: Given expression has no value.\n"
msgstr "%s: Podane wyrażenie nie posiada wartości.\n"

#, c-format
msgid "%s: This feature has not been implemented: %s.\n"
msgstr "%s: Funkcja ta nie została zrealizowana: %s.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s or %s expected.\n"
msgstr ""
"%s: Niewłaściwa wartość parametru wejściowego nr %d: oczekiwano %s, %s lub "
"%s.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: This feature has not been implemented: Variable translation of type %s.\n"
msgstr ""
"%s: Funkcja ta nie została zrealizowana: Zmienna typu tłumaczenia %s.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: A character or vector of characters "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy rozmiar argumentu wejściowego nr %d: oczekiwany znak lub "
"wektor znaków.\n"