# Polish translation for scilab # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the scilab package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scilab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-03 13:51+0000\n" "Last-Translator: I.Rokach \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" "Language: pl\n" msgid "WARNING : \n" msgstr "Uwaga : \n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between %d and %d.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowa wartość argumentu wejściowego nr %d: musi być pomiędzy %d " "i %d.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings or Integer matrix " "expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy typ argumentu nr %d: oczekiwana macierz ciągów lub macierz " "liczb całkowitych.\n" #, c-format msgid "%s: Feature %s is obsolete.\n" msgstr "" msgid "Warning" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Please use %s instead.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: This feature will be permanently removed in Scilab %s\n" "\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix expected.\n" msgstr "" "%s: Niewłaściwy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwana macierz wartości " "typu real.\n" #, c-format msgid "%s: No more memory.\n" msgstr "%s: Brak pamięci.\n" #, c-format msgid "%s: Memory allocation error.\n" msgstr "%s: Błąd przedzielania pamięci\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" msgstr "" "%s: Niewłaściwy rozmiar parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano ciągu " "znaków.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: 'u' (Upper) or 'l' (Lower) " "expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowa wartość argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano wartości " "'u' (górnej) lub 'l' (dolnej)\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwana macierz ciągów " "znaków.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of integers expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwana macierz liczb " "całkowitych.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowa wartość dla argumentu wejściowego #%d: oczekiwano '%s'\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano łańcuch.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong values for input argument #%d: Non-empty strings expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowe wartości argumentu wejściowego nr %d: oczekiwany niepusty " "ciąg znaków.\n" #, c-format msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix or matrix of strings " "expected.\n" msgstr "" "%s: Niewłaściwy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwana macierz wartości " "real lub macierz ciągów znaków.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano " "pojedynczego łańcuchu znaków.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of string expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano łańcuch.\n" #, c-format msgid "%s: impossible to get dimensions of this matrix.\n" msgstr "%s: nie można uzyskać wymiaru tej macierzy.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument(s).\n" msgstr "%s: Nieprawidłowy typ argumentu(ów) wejściowego(ych).\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n" msgstr "%s: Niewłaściwy rozmiar argumentu wejściowego nr %d.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Must be >= 1.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowe wartości argumentu wejściowego nr %d: musi być >= 1.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single string expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwany jest " "pojedynczy łańcuch.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: '%s' expected.\n" msgstr "%s: Niewłaściwy typ argumentu wejściowego nr %d: '%s' oczekiwany.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string vector expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwany wektor ciągów " "znaków.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n" msgstr "" "%s: Niewłaściwy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano '%s' lub '%s'.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego nr %d: oczekiwano '%s' lub " "'%s'.\n" #, c-format msgid "%s : Wrong size for input argument(s).\n" msgstr "%s : Zły rozmiar argumentu(-ów) wejściowego(-ych).\n" #, c-format msgid "%s: error.\n" msgstr "%s: Błąd.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument(s).\n" msgstr "%s: Nieprawidłowy rozmiar argumentu(ów) wejściowego(ych).\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty real " "matrix expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwana macierz ciągów " "znaków lub macierz pusta typu real.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano " "znaku.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s or %s expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowa wartość argumentu wejściowego nr %d: oczekiwana %s lub " "%s.\n" #, c-format msgid "%s : No more memory.\n" msgstr "%s : Brak pamięci.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input arguments: Same sizes expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentów wejściowych: Oczekiwano tego samego " "rozmiaru.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Character expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwany znak.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix " "expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwana macierz ciągów " "znaków lub macierz pusta.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid string expected (UTF-8 " "Encoding problem).\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowa wartość argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwana ważna " "zmienna typu string (UTF-8 Problem z kodowaniem).\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: Row vector of strings or column " "vector of strings expected.\n" msgstr "" "%s: Niewłaściwy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwany jest wektor " "wierszowy ciągów znaków lub wektora kolumnowy ciągów znaków.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano " "niepustego łańcuchu znaków.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n" msgstr "%s: Nieprawidłowy typ dla argumentu wejściowego nr %d.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano wartości " "logicznej.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty matrix expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano nie " "pustej macierzy.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single string expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego #%d: Oczekiwano " "skalaru.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A value > 0 expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowa wartość argumentu wejściowego nr %d: oczekiwana wartość > " "0.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n" msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wyjściowych: oczekiwano %d.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Elements of %dth argument must be in increasing order.\n" msgstr "%s: Elementy argumentu numer %d muszą być uporządkowane rosnąco.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: a string expected, not a regexp " "pattern.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowa wartość argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano zmienną " "typu string, nie wzór regexp.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty matrix of strings " "expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano nie " "pustej macierzy łańcuchów znaków.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '.' or ',' expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: A character or a vector of single " "characters expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwany znak lub " "wektor pojedynczych znaków.\n" #, c-format msgid "%s: Delimiter must not be alphameric.\n" msgstr "%s: Ograniczniki nie powinny być alfanumeryczne.\n" #, c-format msgid "%s: Capturing subpatterns error.\n" msgstr "%s: Błąd przechwytywania subwzorców.\n" #, c-format msgid "%s: Partial matching not supported.\n" msgstr "%s: Częściowa zgodność nie jest wspierana.\n" #, c-format msgid "%s: Contains explicit CR or LF match.\n" msgstr "%s: Zawiera wyrażenie matematyczne CR lub LF.\n" #, c-format msgid "%s: Duplicate name status changes.\n" msgstr "%s: Zduplikowana nazwa status zmieniony.\n" #, c-format msgid "%s: Returned count is too big for offset size.\n" msgstr "%s: Zwrócona liczba jest zbyt duża dla wyrównania wielkości.\n" #, c-format msgid "%s: Match limit not relevant for DFA matching: ignored.\n" msgstr "" "%s: Odpowiadający limit nie jest istotny dla dopasowanego DFA: ignorowany.\n" #, c-format msgid "%s: Can not compile pattern.\n" msgstr "%s: Nie można skompilować wzoru.\n" #, c-format msgid "%s: Matched text exceeds buffer limit.\n" msgstr "%s: Odpowiadający tekst przekracza limit bufora.\n" #, c-format msgid "%s: Current PCRE library does not support UTF-8.\n" msgstr "%s: Biblioteka PCRE nie obsługuje UTF-8.\n" #, c-format msgid "%s: Unknown error.\n" msgstr "%s: Nieznany błąd.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: $ expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a function expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego %d: oczekiwano funkcji.\n" #, c-format msgid "%s: $ is the only implicit variable supported in selected indices" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n" msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano %d.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego: oczekiwany jest ciąg znaków.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character string expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy rozmiar argumentu wejściowego nr %d: oczekiwany ciąg " "znaków.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong input argument #%d: Inconsistent size.\n" msgstr "" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: A Real, Integer or String matrix " "expected.\n" msgstr "" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwana liczba " "całkowita.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano liczby " "całkowitej.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong values for input argument #%d: An non-negative integer expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowe wartości argumentu wejściowego nr %d: oczekiwana liczba " "całkowita nieujemna.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: Real or Complex matrix, Matrix of " "character strings or list expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano rzeczywistych " "lub zespolonych macierzy, Macierzy ciągu znaków lub listy.\n" #, c-format msgid "%s: Given expression has no value.\n" msgstr "%s: Podane wyrażenie nie posiada wartości.\n" #, c-format msgid "%s: This feature has not been implemented: %s.\n" msgstr "%s: Funkcja ta nie została zrealizowana: %s.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano %d.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s or %s expected.\n" msgstr "" "%s: Niewłaściwa wartość parametru wejściowego nr %d: oczekiwano %s, %s lub " "%s.\n" #, c-format msgid "" "%s: This feature has not been implemented: Variable translation of type %s.\n" msgstr "" "%s: Funkcja ta nie została zrealizowana: Zmienna typu tłumaczenia %s.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong size for input argument #%d: A character or vector of characters " "expected.\n" msgstr "" "%s: Nieprawidłowy rozmiar argumentu wejściowego nr %d: oczekiwany znak lub " "wektor znaków.\n"