summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/modules/statistics/locales/ru_RU.po
blob: 007377c1c114ad000029ae9d1f07ccc43297c0da (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
# Russian translation for scilab
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-01 15:30+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav V. Kroter <krotersv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
"Language: ru\n"

msgid "X,Y,A and B"
msgstr "X,Y,A и B"

msgid "A,B,P and Q"
msgstr "A,B,P и Q"

msgid "B,P,Q,X and Y"
msgstr "B,P,Q,X и Y"

msgid "P,Q,X,Y and A"
msgstr "P,Q,X,Y и A"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось «%s», «%s», «%s» или "
"«%s».\n"

msgid "S,Xn,Pr and Ompr"
msgstr "S,Xn,Pr и Ompr"

msgid "Xn,Pr,Ompr,P and Q"
msgstr "Xn,Pr,Ompr,P и Q"

msgid "Pr,OMPr,P,Q and S"
msgstr "Pr,OMPr,P,Q и S"

msgid "P,Q,S  and Xn"
msgstr "P,Q,S  и Xn"

#, c-format
msgid ""
"%s: Warning: using non integer values for argument #%d may lead to incorrect "
"results.\n"
msgstr ""
"%s: Внимание: использование нецелых значений для аргумента №%d может "
"привести к неверным результатам.\n"

msgid "X and Df"
msgstr "X и Df"

msgid "Df, P and Q"
msgstr "Df, P и Q"

msgid "P,Q and X"
msgstr "P,Q и X"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось «%s», «%s» или "
"«%s».\n"

msgid "cdfchi: Error in cumgam\n"
msgstr "cdfchi: Ошибка в cumgam\n"

msgid "X,Df and Pnonc"
msgstr "X,Df и Pnonc"

msgid "Df,Pnonc,P and Q"
msgstr "Df,Pnonc,P и Q"

msgid "Pnonc,P,Q and X"
msgstr "Pnonc,P,Q и X"

msgid "P,Q,X and Df"
msgstr "P,Q,X и Df"

msgid "F,Dfn and Dfd"
msgstr "F, Dfn и Dfd"

msgid "Dfn,Dfd,P and Q"
msgstr "Dfn, Dfd, P и Q"

msgid "Dfd,P,Q and F"
msgstr "Dfd, P, Q и F"

msgid "P,Q,F and Dfn"
msgstr "P, Q, F и Dfn"

msgid "F,Dfn,Dfd and Pnonc"
msgstr "F, Dfn, Dfd и Pnonc"

msgid "Dfn,Dfd,Pnonc,P and Q"
msgstr "Dfn, Dfd, Pnonc, P и Q"

msgid "Dfd,Pnonc,P,Q and F"
msgstr "Dfd,Pnonc,P,Q и F"

msgid "Pnonc,P,Q,F and Dfn"
msgstr "Pnonc,P,Q,F и Dfn"

msgid "P,Q,F,Dfn and Dfd"
msgstr "P,Q,F,Dfn и Dfd"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось «%s», «%s», «%s», "
"«%s» или «%s».\n"

msgid "X,Shape and Rate"
msgstr "X,Shape and Rate"

msgid "Shape,Rate,P and Q"
msgstr "Shape,Rate,P and Q"

msgid "Rate,P,Q and X"
msgstr "Rate,P,Q and X"

msgid "P,Q,X and Shape"
msgstr "P, Q, X и Shape"

msgid "S,XN,PR and OMPR"
msgstr "S,XN,PR и OMPR"

msgid "XN,PR,OMPR,P and Q"
msgstr "XN,PR,OMPR,P и Q"

msgid "PR,OMPR,P,Q and S"
msgstr "PR,OMPR,P,Q и S"

msgid "P,Q,S and Xn"
msgstr "P,Q,S и Xn"

msgid "X,Mean and Std"
msgstr "X,Mean и Std"

msgid "Mean,Std,P and Q"
msgstr "Mean,Std,P и Q"

msgid "Std,P,Q and X"
msgstr "Std,P,Q и X"

msgid "P,Q,X and Mean"
msgstr "P,Q,X и Mean"

msgid " Std must not be zero\n"
msgstr " Std не может быть нулевым\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: A matrix of integer values "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного аргумента №%d: ожидалась матрица "
"целочисленных значений.\n"

msgid "S and Xlam"
msgstr "S и Xlam"

msgid "Xlam,P and Q"
msgstr "Xlam,P и Q"

msgid "P,Q and S"
msgstr "P,Q и S"

msgid "T and Df"
msgstr "T и Df"

msgid "P,Q and T"
msgstr "P,Q и T"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong number of input arguments with the '%s' option: %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное количество входных параметров с параметром «%s»: ожидалось %d.\n"

#, c-format
msgid "%s and %s must have same size.\n"
msgstr "%s и %s должны иметь одинаковые размеры.\n"

#, c-format
msgid "Answer appears to be lower than lowest search bound %g\n"
msgstr "Ответ оказался меньше наименьшей границы поиска %g\n"

#, c-format
msgid "Answer appears to be lower than lowest search bound %f\n"
msgstr "Похоже ответ будет ниже нижней границы поиска %f\n"

#, c-format
msgid "Answer appears to be higher than greatest search bound %s\n"
msgstr "Результат выходит за верхнюю границу поиска %s\n"

#, c-format
msgid "Answer appears to be higher than greatest search bound %f\n"
msgstr "Похоже ответ будет выше верхней границы поиска %f\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected.\n"
msgstr "%s: Неверное количество входных аргументов: Ожидалось %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалось вещественное число.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалось целое число.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A real expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный размер входного аргумента №%d: Ожидалось вещественное число.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n"
msgstr "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидалось целое число.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between %d and %d.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного параметра №%d: должно быть между %d и %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Integer >= %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного аргумента №%d: ожидалось целое число >= %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось от %d до %d.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', %d or %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось «%s», «%s», %d или "
"%d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector expected.\n"
msgstr "%s: Неверный тип входного параметра 3%d: ожидался вектор.\n"

#, c-format
msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected"
msgstr ""
"%s: Несовместимые входные аргументы  №%d  и №%d: ожидались одинаковые размеры"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Same number of line as first input "
"argument expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось одинаковое "
"количество строк с первым параметром.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Same number of column as first input "
"argument expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось одинаковое "
"количество столбцов с первым параметром.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a real matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалась вещественная матрица.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: an integer or a real matrix "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалась целочисленная или "
"вещественная матрица.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %d or %d expected.\n"
msgstr "%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось %d или %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %dx%d expected.\n"
msgstr "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидался %dx%d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: an integer expected.\n"
msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалось целое число.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d, %d or %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное количество входных аргументов: ожидалось %d, %d или %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное количество входных аргументов: Ожидалось как минимум %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное количество входных аргументов: ожидалось как минимум %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type of input argument #%d: A single boolean expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалось одно логическое "
"значение.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалась вещественная матрица.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the interval %s.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного аргумента №%d: оно должно быть на интервале "
"%s.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Integer expected.\n"
msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалось целое число.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be in increasing "
"order.\n"
msgstr ""
"%s: Неверные значения входного аргумента №%d: элементы должны быть "
"отсортированы по возрастанию.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: At least %d expected.\n"
msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось не менее %d.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong dimensions for input argument #%d: A column vector or matrix "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверные размеры входного аргумента №%d: ожидались вектор-столбец или "
"матрица.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong dimensions for input argument #%d: A row vector or matrix "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверные размеры входного аргумента №%d: ожидались вектор-строка или "
"матрица.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', %d, '%s' or %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного аргумента №%d: ожидались '%s', %d, '%s' или "
"%d expected.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d to %d expected.\n"
msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось от %d до %d.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector or matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался вектор или матрица "
"вещественных чисел.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar or vector expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался скаляр или вектор.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A full or sparse matrix, or an "
"integer matrix, or an hypermat expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидались полная или разрежённая "
"матрица или целочисленная матрица или гиперматрица.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Same dimensions expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный размер входных параметров №%d и №%d: ожидались одинаковые "
"размерности.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d or %d expected.\n"
msgstr "%s: Неверное количество аргументов: Ожидалось %d или %d.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s','%s' or a positive number "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось «%s, «%s», «%s» или "
"положительное число.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of output argument: %d expected.\n"
msgstr "%s: Неверное количество выходных параметров: ожидалось %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n"
msgstr "%s: Неверное количество входных аргументов: Ожидалось от %d до %d.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Real or complex, boolean, polynomial "
"matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: Ожидалась матрица вещественных или "
"комплексных, логических, полиномиальных значений.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string or scalar expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалось строковое значение или "
"скаляр.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного параметра №%d: должно быть из множества "
"{%s}.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', %d or %d "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось «%s», «%s», «%s», %d "
"или %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input arguments #%d: Numerical expected.\n"
msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался численный тип.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same column dimensions "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Несовместимые входные аргументы №%d и №%d: ожидалось одинаковое "
"количество столбцов.\n"

#, c-format
msgid "%s: No NaNs detected, please use %s() instead.\n"
msgstr ""
"%s: Ни одного значения NaN не обнаружено, вместо  этого используйте %s().\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Numerical expected.\n"
msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался численный тип.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n"
msgstr "%s: Неверное количество входных аргументов: ожидалось %d или %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected."
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалось логическое значение."

#, c-format
msgid "%s: NaNs detected, please use %s() instead.\n"
msgstr "%s: Обнаружены значения NaN, вместо этого используйте %s().\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Non-negative values expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного аргумента №%d: ожидались неотрицательные "
"значения.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d and #%d: Same size expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный размер входных параметров №%d и №%d: ожидался одинаковый "
"размер.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: Same number of rows of the second "
"input argument expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалось одинаковое количество "
"строк со вторым параметром.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: Same number of columns of the second "
"input argument expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалось одинаковое количество "
"столбцов со вторым параметром.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value of input argument #%d: Lower than or equal to size of input "
"argument #%d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного аргумента №%d: ожидалось меньшее либо равное "
"размеру входного аргумента №%d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Size %s expected.\n"
msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидался размер %s.\n"

#, c-format
msgid "%s: Graph demand out of bounds.\n"
msgstr "%s: Графический запрос не укладывается в границы.\n"

msgid "Correlations Circle"
msgstr "Корреляцонный Круг"

msgid "Eigenvalues"
msgstr "Собственные значения"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' or a positive "
"integer expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного аргумента №%d: ожидалось '%s', '%s', '%s' или "
"положительное целое число.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
msgstr "%s: Неверный размер входного аргумента №%d.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for %d input argument: '%s', '%s', %d or %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного параметра %d: ожидалось «%s», «%s», %d или "
"%d.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Vector, matrix of numbers or strings "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался вектор или матрица чисел "
"или строк.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось «%s» или «%s».\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Real number between %d to %d "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось вещественное число "
"между %d и %d.\n"

#, c-format
msgid "Wrong value for input argument orien: %s.\n"
msgstr "Неверное значение входного параметра orien: %s.\n"

#, c-format
msgid "Size of x is zero : returning NaN.\n"
msgstr "Нулевой размер x: возвращено не число.\n"

#, c-format
msgid "discard=%s\n"
msgstr "discard=%s\n"

#, c-format
msgid "orien=%s\n"
msgstr "orien=%s\n"

#, c-format
msgid "Size of x:%i\n"
msgstr "Размер x:%i\n"

#, c-format
msgid "Keeping %i values from %i to %i in sorted order\n"
msgstr "Оставляется %i значений с %i до %i в порядке сортировки\n"

#, c-format
msgid "Unexpected value of orien : %s\n"
msgstr "Неверное значение orien : %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value of m : a priori mean expected.\n"
msgstr "%s: Неверное значение m : ожидалось априорное среднее значение.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The significance of input argument #%d has been modified. Please refer "
"to the variance help page.\n"
msgstr ""
"%s: Значение входного аргумента №%d изменено. Пожалуйста, обратитесь к "
"справке по variance.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be > %d.\n"
msgstr "%s: Неверное значение входного параметра №%d: должно быть > %d.\n"