1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
|
# Italian translation for scilab
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-02-14 19:46+0000\n"
"Last-Translator: Carml <mighty.carml@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
"Language: it\n"
msgid "X,Y,A and B"
msgstr "X,Y,A e B"
msgid "A,B,P and Q"
msgstr "A,B,P e Q"
msgid "B,P,Q,X and Y"
msgstr "B,P,Q,X e Y"
msgid "P,Q,X,Y and A"
msgstr "P,Q,X,Y e A"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso '%s', "
"'%s', '%s' o '%s'.\n"
msgid "S,Xn,Pr and Ompr"
msgstr "S,Xn,Pr e Ompr"
msgid "Xn,Pr,Ompr,P and Q"
msgstr "Xn,Pr,Ompr,P e Q"
msgid "Pr,OMPr,P,Q and S"
msgstr "Pr,OMPr,P,Q e S"
msgid "P,Q,S and Xn"
msgstr "P,Q,S e Xn"
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning: using non integer values for argument #%d may lead to incorrect "
"results.\n"
msgstr ""
"%s: Attenzione: usare valori non interi per l'argomento #%d può portare a "
"risultati errati.\n"
msgid "X and Df"
msgstr "X e Df"
msgid "Df, P and Q"
msgstr "Df, P e Q"
msgid "P,Q and X"
msgstr "P,Q e X"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso '%s', "
"'%s' o '%s'.\n"
msgid "cdfchi: Error in cumgam\n"
msgstr "cdfchi: errore in cumgam\n"
msgid "X,Df and Pnonc"
msgstr "X,Df e Pnonc"
msgid "Df,Pnonc,P and Q"
msgstr "Df,Pnonc,P e Q"
msgid "Pnonc,P,Q and X"
msgstr "Pnonc,P,Q e X"
msgid "P,Q,X and Df"
msgstr "P,Q,X e Df"
msgid "F,Dfn and Dfd"
msgstr "F,Dfn e Dfd"
msgid "Dfn,Dfd,P and Q"
msgstr "Dfn,Dfd,P e Q"
msgid "Dfd,P,Q and F"
msgstr "Dfd,P,Q e F"
msgid "P,Q,F and Dfn"
msgstr "P,Q,F e Dfn"
msgid "F,Dfn,Dfd and Pnonc"
msgstr "F,Dfn,Dfd e Pnonc"
msgid "Dfn,Dfd,Pnonc,P and Q"
msgstr "Dfn,Dfd,Pnonc,P e Q"
msgid "Dfd,Pnonc,P,Q and F"
msgstr "Dfd,Pnonc,P,Q e F"
msgid "Pnonc,P,Q,F and Dfn"
msgstr "Pnonc,P,Q,F e Dfn"
msgid "P,Q,F,Dfn and Dfd"
msgstr "P,Q,F,Dfn e Dfd"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso '%s', "
"'%s', '%s', '%s' o '%s'.\n"
msgid "X,Shape and Rate"
msgstr "X, Forma e Tasso"
msgid "Shape,Rate,P and Q"
msgstr "Forma, Tasso, P e Q"
msgid "Rate,P,Q and X"
msgstr "Tasso, P, Q e X"
msgid "P,Q,X and Shape"
msgstr "P,Q,X e Forma"
msgid "S,XN,PR and OMPR"
msgstr "S,XN,PR e OMPR"
msgid "XN,PR,OMPR,P and Q"
msgstr "XN,PR,OMPR,P e Q"
msgid "PR,OMPR,P,Q and S"
msgstr "PR,OMPR,P,Q e S"
msgid "P,Q,S and Xn"
msgstr "P,Q,S e Xn"
msgid "X,Mean and Std"
msgstr "X,Media e Std"
msgid "Mean,Std,P and Q"
msgstr "Media,Std,P e Q"
msgid "Std,P,Q and X"
msgstr "Std,P,Q e X"
msgid "P,Q,X and Mean"
msgstr "P,Q,X e Media"
msgid " Std must not be zero\n"
msgstr " STD non deve essere zero\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: A matrix of integer values "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era attesa una "
"matrice di valori interi.\n"
msgid "S and Xlam"
msgstr "S e Xlam"
msgid "Xlam,P and Q"
msgstr "Xlam,P e Q"
msgid "P,Q and S"
msgstr "P,Q e S"
msgid "T and Df"
msgstr "T e Df"
msgid "P,Q and T"
msgstr "P,Q e T"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong number of input arguments with the '%s' option: %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Il numero di argomenti in ingresso con l'opzione '%s' è sbagliato: era "
"atteso %d.\n"
#, c-format
msgid "%s and %s must have same size.\n"
msgstr "%s e %s devono avere la stessa dimensione.\n"
#, c-format
msgid "Answer appears to be lower than lowest search bound %g\n"
msgstr ""
"La risposta sembra essere minore del più piccolo limite di ricerca %g\n"
#, c-format
msgid "Answer appears to be lower than lowest search bound %f\n"
msgstr ""
"La risposta sembra essere minore del più piccolo limite di ricerca %f\n"
#, c-format
msgid "Answer appears to be higher than greatest search bound %s\n"
msgstr ""
"La risposta sembrerebbe maggiore del più grande limite di ricerca %s\n"
#, c-format
msgid "Answer appears to be higher than greatest search bound %f\n"
msgstr ""
"La risposta sembra essere maggiore del più grande limite di ricerca %f\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un numero "
"reale.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un intero.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A real expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso un "
"numero reale.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso un "
"intero.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between %d and %d.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: deve essere tra %d e "
"%d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Integer >= %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso un intero "
">=%d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: era atteso da %d a "
"%d.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', %d or %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso '%s', "
"'%s', %d o %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un vettore.\n"
#, c-format
msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected"
msgstr ""
"%s: Gli argomenti in ingresso #%d e #%d sono incompatibili: erano attese le "
"stesse dimensioni."
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Same number of line as first input "
"argument expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso lo stesso "
"numero di riga del primo argomento in ingresso.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Same number of column as first input "
"argument expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso lo stesso "
"numero di colonna del primo argomento in ingresso.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a real matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
"reale.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: an integer or a real matrix "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un intero o "
"una matrice reale.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %d or %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso %d o %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %dx%d expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa "
"%dx%d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: an integer expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un intero.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d, %d or %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi %d, "
"%d o %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi "
"almeno %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi "
"almeno %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type of input argument #%d: A single boolean expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un solo "
"booleano.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
"reale.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the interval %s.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: deve essere "
"nell'intervallo %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Integer expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un intero.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be in increasing "
"order.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha dei valori sbagliati: gli elementi devono "
"essere in ordine crescente.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: At least %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi "
"almeno %d.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong dimensions for input argument #%d: A column vector or matrix "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha delle dimensioni sbagliate: era atteso un "
"vettore colonna o una matrice.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong dimensions for input argument #%d: A row vector or matrix "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha delle dimensioni sbagliate: era atteso un "
"vettore riga o una matrice.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', %d, '%s' or %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso '%s, %d, "
"'%s' o %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d to %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: era atteso da %d a "
"%d.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector or matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un vettore "
"reale o una matrice.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
msgstr "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar or vector expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso uno scalare "
"o un vettore.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A full or sparse matrix, or an "
"integer matrix, or an hypermat expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
"piena o sparsa, o una di interi o una ipermatrice.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Same dimensions expected.\n"
msgstr ""
"%s: Gli argomenti in ingresso #%d e #%d hanno una dimensione sbagliata: "
"erano attese le stesse dimensioni.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d or %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi %d o "
"%d.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s','%s' or a positive number "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso '%s', "
"'%s','%s' o un numero positivo.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of output argument: %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Il numero degli argomenti in uscita è sbagliato: ne erano attesi %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: era atteso da %d a "
"%d.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Real or complex, boolean, polynomial "
"matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
"reale o complessa, una di booleani o una polinomiale.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string or scalar expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una stringa "
"o uno scalare.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: deve essere "
"nell'insieme {%s}.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', %d or %d "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso '%s', "
"'%s', '%s', %d o %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input arguments #%d: Numerical expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: ne era atteso uno "
"numerico.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same column dimensions "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Gli argomenti in ingresso #%d e #%d sono incompatibili: erano attese le "
"stesse dimensioni per le colonne.\n"
#, c-format
msgid "%s: No NaNs detected, please use %s() instead.\n"
msgstr "%s: Non sono stati trovati NaN, usare %s() invece.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Numerical expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: ne era atteso uno "
"numerico.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi %d o "
"%d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected."
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un valore "
"booleano."
#, c-format
msgid "%s: NaNs detected, please use %s() instead.\n"
msgstr "%s: Sono stati trovati dei NaN, usare %s() invece.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Non-negative values expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: erano attesi dei "
"valori non-negativi.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d and #%d: Same size expected.\n"
msgstr ""
"%s: Gli argomenti in ingresso #%d e #%d hanno una dimensione sbagliata: "
"erano attese le stesse dimensioni.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: Same number of rows of the second "
"input argument expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso lo "
"stesso numero di righe del secondo argomento in ingresso.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: Same number of columns of the second "
"input argument expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso lo "
"stesso numero di colonne del secondo argomento in ingresso.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value of input argument #%d: Lower than or equal to size of input "
"argument #%d expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso minore o "
"uguale alla dimens. dell'argomento in ingresso #%d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Size %s expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era attesa una "
"dimensione %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: Graph demand out of bounds.\n"
msgstr "%s: Grafico della richiesta fuori dai limiti.\n"
msgid "Correlations Circle"
msgstr "Cerchio delle correlazioni"
msgid "Eigenvalues"
msgstr "Autovalori"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' or a positive "
"integer expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso '%s, '%s, "
"'%s o un intero positivo.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
msgstr "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for %d input argument: '%s', '%s', %d or %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso '%s', "
"'%s', %d o %d.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Vector, matrix of numbers or strings "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un vettore, "
"una matrice di numeri o delle stringhe.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso '%s' o "
"'%s'.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Real number between %d to %d "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso un numero "
"reale compreso tra %d e %d.\n"
#, c-format
msgid "Wrong value for input argument orien: %s.\n"
msgstr "L'argomento in ingresso orien ha un valore sbagliato: %s.\n"
#, c-format
msgid "Size of x is zero : returning NaN.\n"
msgstr "La grandezza di x è zero : verrà restituito un NaN.\n"
#, c-format
msgid "discard=%s\n"
msgstr "discard=%s\n"
#, c-format
msgid "orien=%s\n"
msgstr "orien=%s\n"
#, c-format
msgid "Size of x:%i\n"
msgstr "Dimensione di x:%i\n"
#, c-format
msgid "Keeping %i values from %i to %i in sorted order\n"
msgstr "Mantenendo %i valori da %i a %i in ordine raggruppato\n"
#, c-format
msgid "Unexpected value of orien : %s\n"
msgstr "Valore inatteso di orien : %s\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value of m : a priori mean expected.\n"
msgstr "%s: Il valore di m è sbagliato: era attesa una media a priori.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: The significance of input argument #%d has been modified. Please refer "
"to the variance help page.\n"
msgstr ""
"%s: La significanza dell'argomento in ingresso #%d è stata cambiata. "
"Consultare la pagina di aiuto sulla varianza.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be > %d.\n"
msgstr ""
"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: deve essere >%d.\n"
|