summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/modules/statistics/locales/fr_FR.po
blob: de1057d59c0a92557a0693946a7a225b5d195bcf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
# French translation for scilab
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-29 08:28+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Couvert <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
"Language: fr\n"

msgid "X,Y,A and B"
msgstr "X,Y,A et B"

msgid "A,B,P and Q"
msgstr "A,B,P et Q"

msgid "B,P,Q,X and Y"
msgstr "B,P,Q,X et Y"

msgid "P,Q,X,Y and A"
msgstr "P,Q,X,Y et A"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', '%s', '%s' ou '%s' "
"attendu.\n"

msgid "S,Xn,Pr and Ompr"
msgstr "S,Xn,Pr et Ompr"

msgid "Xn,Pr,Ompr,P and Q"
msgstr "Xn,Pr,Ompr,P et Q"

msgid "Pr,OMPr,P,Q and S"
msgstr "Pr,OMPr,P,Q et S"

msgid "P,Q,S  and Xn"
msgstr "P,Q,S et Xn"

#, c-format
msgid ""
"%s: Warning: using non integer values for argument #%d may lead to incorrect "
"results.\n"
msgstr ""
"%s : Attention : Utiliser des valeurs non entières pour l'argument n°%d peut "
"conduire à des résultats erronés.\n"

msgid "X and Df"
msgstr "X et Df"

msgid "Df, P and Q"
msgstr "Df, P et Q"

msgid "P,Q and X"
msgstr "P,Q et X"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', '%s' ou '%s' "
"attendu.\n"

msgid "cdfchi: Error in cumgam\n"
msgstr "cdfchi : Erreur dans cumgam\n"

msgid "X,Df and Pnonc"
msgstr "X,Df et Pnonc"

msgid "Df,Pnonc,P and Q"
msgstr "Df,Pnonc,P et Q"

msgid "Pnonc,P,Q and X"
msgstr "Pnonc,P,Q et X"

msgid "P,Q,X and Df"
msgstr "P,Q,X et Df"

msgid "F,Dfn and Dfd"
msgstr "F,Dfn et Dfd"

msgid "Dfn,Dfd,P and Q"
msgstr "Dfn,Dfd,P et Q"

msgid "Dfd,P,Q and F"
msgstr "Dfd,P,Q et F"

msgid "P,Q,F and Dfn"
msgstr "P,Q,F et Dfn"

msgid "F,Dfn,Dfd and Pnonc"
msgstr "F,Dfn,Dfd et Pnonc"

msgid "Dfn,Dfd,Pnonc,P and Q"
msgstr "Dfn,Dfd,Pnonc,P et Q"

msgid "Dfd,Pnonc,P,Q and F"
msgstr "Dfd,Pnonc,P,Q et F"

msgid "Pnonc,P,Q,F and Dfn"
msgstr "Pnonc,P,Q,F et Dfn"

msgid "P,Q,F,Dfn and Dfd"
msgstr "P,Q,F,Dfn et Dfd"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', '%s', '%s', '%s' ou "
"'%s' attendu.\n"

msgid "X,Shape and Rate"
msgstr "X,Shape et Rate"

msgid "Shape,Rate,P and Q"
msgstr "état, Taux, P et Q"

msgid "Rate,P,Q and X"
msgstr "Taux,P,Q et X"

msgid "P,Q,X and Shape"
msgstr "P,Q,X et Shape"

msgid "S,XN,PR and OMPR"
msgstr "S,XN,PR et OMPR"

msgid "XN,PR,OMPR,P and Q"
msgstr "XN,PR,OMPR,P et Q"

msgid "PR,OMPR,P,Q and S"
msgstr "PR,OMPR,P,Q et S"

msgid "P,Q,S and Xn"
msgstr "P,Q,S et Xn"

msgid "X,Mean and Std"
msgstr "X,Mean et Std"

msgid "Mean,Std,P and Q"
msgstr "Mean,Std,P et Q"

msgid "Std,P,Q and X"
msgstr "Std,P,Q et X"

msgid "P,Q,X and Mean"
msgstr "P,Q,X et Mean"

msgid " Std must not be zero\n"
msgstr " Std ne doit pas être zéro\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: A matrix of integer values "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice de valeurs "
"entières attendue.\n"

msgid "S and Xlam"
msgstr "S et Xlam"

msgid "Xlam,P and Q"
msgstr "Xlam,P et Q"

msgid "P,Q and S"
msgstr "P,Q et S"

msgid "T and Df"
msgstr "T et Df"

msgid "P,Q and T"
msgstr "P,Q et T"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong number of input arguments with the '%s' option: %d expected.\n"
msgstr ""
"%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée avec l'option '%s' : %d attendus.\n"

#, c-format
msgid "%s and %s must have same size.\n"
msgstr "%s et %s doivent être de la même dimension.\n"

#, c-format
msgid "Answer appears to be lower than lowest search bound %g\n"
msgstr ""
"La réponse semble être inférieure à la plus faible borne de recherche %g\n"

#, c-format
msgid "Answer appears to be lower than lowest search bound %f\n"
msgstr "La solution est inférieure à la borne inférieure de recherche %f\n"

#, c-format
msgid "Answer appears to be higher than greatest search bound %s\n"
msgstr "La solution est supérieure à la borne supérieure de recherche %s\n"

#, c-format
msgid "Answer appears to be higher than greatest search bound %f\n"
msgstr "La solution est supérieure à la borne supérieure de recherche %f\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected.\n"
msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : %d attendu(s).\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un réel est attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un entier attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A real expected.\n"
msgstr ""
"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un réel attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n"
msgstr ""
"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un entier attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between %d and %d.\n"
msgstr ""
"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être entre %d et %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Integer >= %d expected.\n"
msgstr ""
"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un entier >= %d attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d à %d attendus.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', %d or %d expected.\n"
msgstr ""
"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', '%s', %d ou %d "
"attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector expected.\n"
msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected"
msgstr ""
"%s : Arguments d'entrée n°%d et n°%d incompatibles : Mêmes dimensions "
"attendues."

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Same number of line as first input "
"argument expected.\n"
msgstr ""
"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Même nombre de ligne que "
"le premier argument d'entrée attendu.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Same number of column as first input "
"argument expected.\n"
msgstr ""
"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Même nombre de colonne que "
"le premier argument d'entrée attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a real matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice réelle attendue.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: an integer or a real matrix "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un entier ou une matrice "
"réelle attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %d or %d expected.\n"
msgstr ""
"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : %d ou %d attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %dx%d expected.\n"
msgstr ""
"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : %dx%d attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: an integer expected.\n"
msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un entier attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d, %d or %d expected.\n"
msgstr ""
"%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : %d, %d ou %d attendu(s).\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d attendus.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : au moins %d attendus.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
msgstr ""
"%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : Au moins %d attendu(s).\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type of input argument #%d: A single boolean expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un seul booléen attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice réelle attendue.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the interval %s.\n"
msgstr ""
"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être dans "
"l'intervalle %s.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Integer expected.\n"
msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un entier attendu.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be in increasing "
"order.\n"
msgstr ""
"%s : Valeurs erronées de l'argument d'entrée n°%d : Les éléments doivent "
"être en ordre croissant.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: At least %d expected.\n"
msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : Au moins %d attendus.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong dimensions for input argument #%d: A column vector or matrix "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s : Dimensions erronées de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur colonne ou "
"une matrice attendu.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong dimensions for input argument #%d: A row vector or matrix "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s : Dimensions erronées de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur ligne ou "
"une matrice attendu.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', %d, '%s' or %d expected.\n"
msgstr ""
"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', %d, '%s' ou %d "
"attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d to %d expected.\n"
msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d à %d attendus.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector or matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur ou une matrice "
"réelle attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar or vector expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire ou vecteur "
"attendu.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A full or sparse matrix, or an "
"integer matrix, or an hypermat expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice dense ou creuse, "
"une matrice d'entiers ou une hypermatrice attendue.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Same dimensions expected.\n"
msgstr ""
"%s : Dimension erronée des arguments d'entrée n°%d et n°%d : Mêmes "
"dimensions attendues.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d or %d expected.\n"
msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : %d ou %d attendu(s).\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s','%s' or a positive number "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', '%s','%s' ou un "
"nombre positif attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
msgstr "%s : Nombre erroné d'argument d'entrée : %d attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of output argument: %d expected.\n"
msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) de sortie : %d attendu(s).\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n"
msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : %d à %d attendu(s).\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Real or complex, boolean, polynomial "
"matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice réelle ou "
"complexe, de booléens ou de polynômes attendue.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string or scalar expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères ou "
"un scalaire attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n"
msgstr ""
"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être dans l'ensemble "
"{%s}.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', %d or %d "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', '%s','%s', %d ou %d "
"attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input arguments #%d: Numerical expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné des arguments d'entrée n°%d : Un numérique attendu.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same column dimensions "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s : Arguments d'entrée n°%d et n°%d incompatibles : Mêmes dimensions de "
"colonne attendues.\n"

#, c-format
msgid "%s: No NaNs detected, please use %s() instead.\n"
msgstr "%s : Aucun NaN détecté, veuillez utiliser %s() à la place.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Numerical expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un numérique attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n"
msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d ou %d attendus.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected."
msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un booléen attendu."

#, c-format
msgid "%s: NaNs detected, please use %s() instead.\n"
msgstr "%s : NaNs détectés, veuillez utiliser %s() à la place.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Non-negative values expected.\n"
msgstr ""
"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Des valeurs non-négatives "
"attendues.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d and #%d: Same size expected.\n"
msgstr ""
"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d et n°%d : Même dimension "
"attendue.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: Same number of rows of the second "
"input argument expected.\n"
msgstr ""
"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Même nombre de lignes "
"que le second argument d'entrée attendu.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: Same number of columns of the second "
"input argument expected.\n"
msgstr ""
"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Même nombre de colonnes "
"que le second argument d'entrée attendu.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value of input argument #%d: Lower than or equal to size of input "
"argument #%d expected.\n"
msgstr ""
"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une valeur inférieure ou "
"égale aux dimensions de l'argument d'entrée n°%d attendue.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Size %s expected.\n"
msgstr ""
"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une dimension %s "
"attendue.\n"

#, c-format
msgid "%s: Graph demand out of bounds.\n"
msgstr "%s : Référence d'axe de représentation au-delà des limites.\n"

msgid "Correlations Circle"
msgstr "Cercle des corrélations"

msgid "Eigenvalues"
msgstr "Valeurs propres"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' or a positive "
"integer expected.\n"
msgstr ""
"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', '%s', '%s' ou un "
"entier positif attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
msgstr "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for %d input argument: '%s', '%s', %d or %d expected.\n"
msgstr ""
"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', '%s', %d ou %d "
"attendu.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Vector, matrix of numbers or strings "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur, une matrice de "
"nombre ou une chaînes de caractères attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s' ou '%s' attendu.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Real number between %d to %d "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un nombre réel entre %d et "
"%d attendu.\n"

#, c-format
msgid "Wrong value for input argument orien: %s.\n"
msgstr "Valeur erronée de l'argument d'entrée orien : %s.\n"

#, c-format
msgid "Size of x is zero : returning NaN.\n"
msgstr "La dimension de x est zéro : retourne NaN.\n"

#, c-format
msgid "discard=%s\n"
msgstr "discard=%s\n"

#, c-format
msgid "orien=%s\n"
msgstr "orien=%s\n"

#, c-format
msgid "Size of x:%i\n"
msgstr "Dimension de x :%i\n"

#, c-format
msgid "Keeping %i values from %i to %i in sorted order\n"
msgstr "Retient %i valeurs de %i à %i dans un classement ordonné\n"

#, c-format
msgid "Unexpected value of orien : %s\n"
msgstr "Valeur de orien inattendue : %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value of m : a priori mean expected.\n"
msgstr "%s : Valeur erronée de m : Une moyenne a priori attendue.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The significance of input argument #%d has been modified. Please refer "
"to the variance help page.\n"
msgstr ""
"%s : L'importance de l'argument d'entrée n°%d a été modifié. Veuillez vous "
"référer à la page d'aide de variance.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be > %d.\n"
msgstr "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être > %d.\n"