# French translation for scilab # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the scilab package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scilab\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-29 08:28+0000\n" "Last-Translator: Vincent Couvert \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" "Language: fr\n" msgid "X,Y,A and B" msgstr "X,Y,A et B" msgid "A,B,P and Q" msgstr "A,B,P et Q" msgid "B,P,Q,X and Y" msgstr "B,P,Q,X et Y" msgid "P,Q,X,Y and A" msgstr "P,Q,X,Y et A" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' or '%s' expected.\n" msgstr "" "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', '%s', '%s' ou '%s' " "attendu.\n" msgid "S,Xn,Pr and Ompr" msgstr "S,Xn,Pr et Ompr" msgid "Xn,Pr,Ompr,P and Q" msgstr "Xn,Pr,Ompr,P et Q" msgid "Pr,OMPr,P,Q and S" msgstr "Pr,OMPr,P,Q et S" msgid "P,Q,S and Xn" msgstr "P,Q,S et Xn" #, c-format msgid "" "%s: Warning: using non integer values for argument #%d may lead to incorrect " "results.\n" msgstr "" "%s : Attention : Utiliser des valeurs non entières pour l'argument n°%d peut " "conduire à des résultats erronés.\n" msgid "X and Df" msgstr "X et Df" msgid "Df, P and Q" msgstr "Df, P et Q" msgid "P,Q and X" msgstr "P,Q et X" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" msgstr "" "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', '%s' ou '%s' " "attendu.\n" msgid "cdfchi: Error in cumgam\n" msgstr "cdfchi : Erreur dans cumgam\n" msgid "X,Df and Pnonc" msgstr "X,Df et Pnonc" msgid "Df,Pnonc,P and Q" msgstr "Df,Pnonc,P et Q" msgid "Pnonc,P,Q and X" msgstr "Pnonc,P,Q et X" msgid "P,Q,X and Df" msgstr "P,Q,X et Df" msgid "F,Dfn and Dfd" msgstr "F,Dfn et Dfd" msgid "Dfn,Dfd,P and Q" msgstr "Dfn,Dfd,P et Q" msgid "Dfd,P,Q and F" msgstr "Dfd,P,Q et F" msgid "P,Q,F and Dfn" msgstr "P,Q,F et Dfn" msgid "F,Dfn,Dfd and Pnonc" msgstr "F,Dfn,Dfd et Pnonc" msgid "Dfn,Dfd,Pnonc,P and Q" msgstr "Dfn,Dfd,Pnonc,P et Q" msgid "Dfd,Pnonc,P,Q and F" msgstr "Dfd,Pnonc,P,Q et F" msgid "Pnonc,P,Q,F and Dfn" msgstr "Pnonc,P,Q,F et Dfn" msgid "P,Q,F,Dfn and Dfd" msgstr "P,Q,F,Dfn et Dfd" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' " "expected.\n" msgstr "" "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', '%s', '%s', '%s' ou " "'%s' attendu.\n" msgid "X,Shape and Rate" msgstr "X,Shape et Rate" msgid "Shape,Rate,P and Q" msgstr "état, Taux, P et Q" msgid "Rate,P,Q and X" msgstr "Taux,P,Q et X" msgid "P,Q,X and Shape" msgstr "P,Q,X et Shape" msgid "S,XN,PR and OMPR" msgstr "S,XN,PR et OMPR" msgid "XN,PR,OMPR,P and Q" msgstr "XN,PR,OMPR,P et Q" msgid "PR,OMPR,P,Q and S" msgstr "PR,OMPR,P,Q et S" msgid "P,Q,S and Xn" msgstr "P,Q,S et Xn" msgid "X,Mean and Std" msgstr "X,Mean et Std" msgid "Mean,Std,P and Q" msgstr "Mean,Std,P et Q" msgid "Std,P,Q and X" msgstr "Std,P,Q et X" msgid "P,Q,X and Mean" msgstr "P,Q,X et Mean" msgid " Std must not be zero\n" msgstr " Std ne doit pas être zéro\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: A matrix of integer values " "expected.\n" msgstr "" "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice de valeurs " "entières attendue.\n" msgid "S and Xlam" msgstr "S et Xlam" msgid "Xlam,P and Q" msgstr "Xlam,P et Q" msgid "P,Q and S" msgstr "P,Q et S" msgid "T and Df" msgstr "T et Df" msgid "P,Q and T" msgstr "P,Q et T" #, c-format msgid "" "%s: Wrong number of input arguments with the '%s' option: %d expected.\n" msgstr "" "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée avec l'option '%s' : %d attendus.\n" #, c-format msgid "%s and %s must have same size.\n" msgstr "%s et %s doivent être de la même dimension.\n" #, c-format msgid "Answer appears to be lower than lowest search bound %g\n" msgstr "" "La réponse semble être inférieure à la plus faible borne de recherche %g\n" #, c-format msgid "Answer appears to be lower than lowest search bound %f\n" msgstr "La solution est inférieure à la borne inférieure de recherche %f\n" #, c-format msgid "Answer appears to be higher than greatest search bound %s\n" msgstr "La solution est supérieure à la borne supérieure de recherche %s\n" #, c-format msgid "Answer appears to be higher than greatest search bound %f\n" msgstr "La solution est supérieure à la borne supérieure de recherche %f\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected.\n" msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : %d attendu(s).\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real expected.\n" msgstr "" "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un réel est attendu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n" msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un entier attendu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A real expected.\n" msgstr "" "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un réel attendu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n" msgstr "" "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un entier attendu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between %d and %d.\n" msgstr "" "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être entre %d et %d.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Integer >= %d expected.\n" msgstr "" "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un entier >= %d attendu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d à %d attendus.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', %d or %d expected.\n" msgstr "" "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', '%s', %d ou %d " "attendu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector expected.\n" msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur attendu.\n" #, c-format msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected" msgstr "" "%s : Arguments d'entrée n°%d et n°%d incompatibles : Mêmes dimensions " "attendues." #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: Same number of line as first input " "argument expected.\n" msgstr "" "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Même nombre de ligne que " "le premier argument d'entrée attendu.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: Same number of column as first input " "argument expected.\n" msgstr "" "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Même nombre de colonne que " "le premier argument d'entrée attendu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a real matrix expected.\n" msgstr "" "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice réelle attendue.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: an integer or a real matrix " "expected.\n" msgstr "" "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un entier ou une matrice " "réelle attendu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %d or %d expected.\n" msgstr "" "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : %d ou %d attendu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %dx%d expected.\n" msgstr "" "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : %dx%d attendu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: an integer expected.\n" msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un entier attendu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d, %d or %d expected.\n" msgstr "" "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : %d, %d ou %d attendu(s).\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d attendus.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n" msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : au moins %d attendus.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" msgstr "" "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : Au moins %d attendu(s).\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type of input argument #%d: A single boolean expected.\n" msgstr "" "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un seul booléen attendu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix expected.\n" msgstr "" "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice réelle attendue.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the interval %s.\n" msgstr "" "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être dans " "l'intervalle %s.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Integer expected.\n" msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un entier attendu.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be in increasing " "order.\n" msgstr "" "%s : Valeurs erronées de l'argument d'entrée n°%d : Les éléments doivent " "être en ordre croissant.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument: At least %d expected.\n" msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : Au moins %d attendus.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong dimensions for input argument #%d: A column vector or matrix " "expected.\n" msgstr "" "%s : Dimensions erronées de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur colonne ou " "une matrice attendu.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong dimensions for input argument #%d: A row vector or matrix " "expected.\n" msgstr "" "%s : Dimensions erronées de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur ligne ou " "une matrice attendu.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', %d, '%s' or %d expected.\n" msgstr "" "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', %d, '%s' ou %d " "attendu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument: %d to %d expected.\n" msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d à %d attendus.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector or matrix expected.\n" msgstr "" "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur ou une matrice " "réelle attendu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n" msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar or vector expected.\n" msgstr "" "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire ou vecteur " "attendu.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: A full or sparse matrix, or an " "integer matrix, or an hypermat expected.\n" msgstr "" "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice dense ou creuse, " "une matrice d'entiers ou une hypermatrice attendue.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Same dimensions expected.\n" msgstr "" "%s : Dimension erronée des arguments d'entrée n°%d et n°%d : Mêmes " "dimensions attendues.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d or %d expected.\n" msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : %d ou %d attendu(s).\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s','%s' or a positive number " "expected.\n" msgstr "" "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', '%s','%s' ou un " "nombre positif attendu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n" msgstr "%s : Nombre erroné d'argument d'entrée : %d attendu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of output argument: %d expected.\n" msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) de sortie : %d attendu(s).\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n" msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : %d à %d attendu(s).\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: Real or complex, boolean, polynomial " "matrix expected.\n" msgstr "" "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice réelle ou " "complexe, de booléens ou de polynômes attendue.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string or scalar expected.\n" msgstr "" "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères ou " "un scalaire attendu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n" msgstr "" "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être dans l'ensemble " "{%s}.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', %d or %d " "expected.\n" msgstr "" "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', '%s','%s', %d ou %d " "attendu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input arguments #%d: Numerical expected.\n" msgstr "" "%s : Type erroné des arguments d'entrée n°%d : Un numérique attendu.\n" #, c-format msgid "" "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same column dimensions " "expected.\n" msgstr "" "%s : Arguments d'entrée n°%d et n°%d incompatibles : Mêmes dimensions de " "colonne attendues.\n" #, c-format msgid "%s: No NaNs detected, please use %s() instead.\n" msgstr "%s : Aucun NaN détecté, veuillez utiliser %s() à la place.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Numerical expected.\n" msgstr "" "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un numérique attendu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n" msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d ou %d attendus.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected." msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un booléen attendu." #, c-format msgid "%s: NaNs detected, please use %s() instead.\n" msgstr "%s : NaNs détectés, veuillez utiliser %s() à la place.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: Non-negative values expected.\n" msgstr "" "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Des valeurs non-négatives " "attendues.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d and #%d: Same size expected.\n" msgstr "" "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d et n°%d : Même dimension " "attendue.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong size for input argument #%d: Same number of rows of the second " "input argument expected.\n" msgstr "" "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Même nombre de lignes " "que le second argument d'entrée attendu.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong size for input argument #%d: Same number of columns of the second " "input argument expected.\n" msgstr "" "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Même nombre de colonnes " "que le second argument d'entrée attendu.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value of input argument #%d: Lower than or equal to size of input " "argument #%d expected.\n" msgstr "" "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une valeur inférieure ou " "égale aux dimensions de l'argument d'entrée n°%d attendue.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Size %s expected.\n" msgstr "" "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une dimension %s " "attendue.\n" #, c-format msgid "%s: Graph demand out of bounds.\n" msgstr "%s : Référence d'axe de représentation au-delà des limites.\n" msgid "Correlations Circle" msgstr "Cercle des corrélations" msgid "Eigenvalues" msgstr "Valeurs propres" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' or a positive " "integer expected.\n" msgstr "" "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', '%s', '%s' ou un " "entier positif attendu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n" msgstr "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for %d input argument: '%s', '%s', %d or %d expected.\n" msgstr "" "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', '%s', %d ou %d " "attendu.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector, matrix of numbers or strings " "expected.\n" msgstr "" "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur, une matrice de " "nombre ou une chaînes de caractères attendu.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n" msgstr "" "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s' ou '%s' attendu.\n" #, c-format msgid "" "%s: Wrong value for input argument #%d: Real number between %d to %d " "expected.\n" msgstr "" "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un nombre réel entre %d et " "%d attendu.\n" #, c-format msgid "Wrong value for input argument orien: %s.\n" msgstr "Valeur erronée de l'argument d'entrée orien : %s.\n" #, c-format msgid "Size of x is zero : returning NaN.\n" msgstr "La dimension de x est zéro : retourne NaN.\n" #, c-format msgid "discard=%s\n" msgstr "discard=%s\n" #, c-format msgid "orien=%s\n" msgstr "orien=%s\n" #, c-format msgid "Size of x:%i\n" msgstr "Dimension de x :%i\n" #, c-format msgid "Keeping %i values from %i to %i in sorted order\n" msgstr "Retient %i valeurs de %i à %i dans un classement ordonné\n" #, c-format msgid "Unexpected value of orien : %s\n" msgstr "Valeur de orien inattendue : %s\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value of m : a priori mean expected.\n" msgstr "%s : Valeur erronée de m : Une moyenne a priori attendue.\n" #, c-format msgid "" "%s: The significance of input argument #%d has been modified. Please refer " "to the variance help page.\n" msgstr "" "%s : L'importance de l'argument d'entrée n°%d a été modifié. Veuillez vous " "référer à la page d'aide de variance.\n" #, c-format msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be > %d.\n" msgstr "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être > %d.\n"