summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/modules/output_stream/locales/cs_CZ.po
blob: ff20ef60c8674a3dabb5a81eb4cddc78c899feec (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
# Czech translation for scilab
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-26 22:05+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: at most %d expected.\n"
msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno nejvíce %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: data do not fit with format.\n"
msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: data neodpovídají formátu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
msgstr "%s: Nelze přečíst vstupní argument #%d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"

#, c-format
msgid "%s: Memory allocation error.\n"
msgstr "%s: Chyba při přidělování paměti.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: data doesn't fit with format.\n"
msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: data neodpovídají formátu.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value of input argument #%d: data doesn't fit with format.\n"
msgstr ""
"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: data se nevejdou do formátu.\n"

#, c-format
msgid "%s: No more memory.\n"
msgstr "%s: Není více paměti.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 0 expected.\n"
msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána 0.\n"

#, c-format
msgid "%s: error can not create diary: %s.\n"
msgstr "%s: chyba nelze vytvořit deník %s.\n"

#, c-format
msgid "%s: error can not create diary.\n"
msgstr "%s: chyba nelze vytvořit deník.\n"

#, c-format
msgid "%s: error can not close diary.\n"
msgstr "%s: chyba nelze uzavřít deník.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A vector expected.\n"
msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary ID %d not exists.\n"
msgstr ""
"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: ID deníku %d neexistuje.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary filename not exists.\n"
msgstr ""
"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: název souboru deníku "
"neexistuje.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary.\n"
msgstr ""
"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže uzavřít deník.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary %d.\n"
msgstr ""
"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže uzavřít deník %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary.\n"
msgstr ""
"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže pozastavit deník.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary %d.\n"
msgstr ""
"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže pozastavit deník "
"%d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary.\n"
msgstr ""
"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže pokračovat v "
"deníku.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary %d.\n"
msgstr ""
"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže pokračovat v deníku "
"%d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Not enough arguments.\n"
msgstr "%s: Nedostatek argumentů.\n"

#, c-format
msgid "%s: An error occurred: %s\n"
msgstr "%s: Vyskytla se chyba: %s\n"

msgid "Buffer too small."
msgstr "Vyrovnávací pamět je příliš malá."

#, c-format
msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 's' directive.\n"
msgstr "%s: Chybný převod 'I' nebo příznak 'h' smíšen se směrnicí 's'.\n"

#, c-format
msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 'c' directive.\n"
msgstr "%s: Chybný převod 'I' nebo příznak 'h' smíšen se směrnicí 'c'.\n"

msgid "Bad conversion."
msgstr "Špatný převod."

msgid "Incorrect assignment.\n"
msgstr "Nesprávné přidělení.\n"

msgid "Invalid factor.\n"
msgstr "Neplatný činitel.\n"

msgid "Waiting for right parenthesis.\n"
msgstr "Čekání na pravou závorku.\n"

#, c-format
msgid "Undefined variable: %s\n"
msgstr "Neurčená proměnná: %s\n"

msgid "Undefined variable.\n"
msgstr "Neurčená proměnná.\n"

msgid "Inconsistent column/row dimensions.\n"
msgstr "Nekonzistentní rozměry sloupce/řádku.\n"

msgid "Inconsistent row/column dimensions.\n"
msgstr "Nekonzistentní rozměry řádku/sloupce.\n"

msgid "Dot cannot be used as modifier for this operator.\n"
msgstr "Tečka nemůže být pro tento operátor použita jako modifikátor.\n"

msgid "Inconsistent addition.\n"
msgstr "Nekonzistentní přidání.\n"

msgid "Inconsistent subtraction.\n"
msgstr "Nekonzistentní odčítání.\n"

msgid "Inconsistent multiplication.\n"
msgstr "Nekonzistentní násobení.\n"

msgid "Inconsistent right division.\n"
msgstr "Nekonzistentní dělení zprava.\n"

msgid "Inconsistent left division.\n"
msgstr "Nekonzistentní dělení zleva.\n"

msgid "Redefining permanent variable.\n"
msgstr "Znovu určení trvalé proměnné.\n"

msgid "Eye variable undefined in this context.\n"
msgstr "Proměnná Eye v tomto kontextu neurčena.\n"

msgid "Submatrix incorrectly defined.\n"
msgstr "Podmatice nesprávně určena.\n"

msgid "Incorrect command!\n"
msgstr "Nesprávný příkaz!\n"

msgid "stack size exceeded!\n"
msgstr "překročena velikost zásobníku!\n"

msgid "Use stacksize function to increase it.\n"
msgstr "Použijte funkci stacksize pro její zvýšení.\n"

#, c-format
msgid "Memory used for variables: %d\n"
msgstr "Využitá paměť pro proměnné: %d\n"

#, c-format
msgid "Intermediate memory needed: %d\n"
msgstr "Potřebná přechodná paměť: %d\n"

#, c-format
msgid "Total memory available: %d\n"
msgstr "Celkem dostupné paměti: %d\n"

msgid "Too many variables!\n"
msgstr "Příliš mnoho proměnných!\n"

msgid "Problem is singular.\n"
msgstr "Problém je jednotný.\n"

msgid "Wrong type for first argument: Square matrix expected.\n"
msgstr "Špatný typ prvního argumentu: Očekávána čtvercová matice.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for argument #%d: Square matrix expected.\n"
msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána čtvercová matice.\n"

msgid "Invalid index.\n"
msgstr "Neplatný index.\n"

msgid "Recursion problems. Sorry...\n"
msgstr "Problémy s rekurzí. Je nám líto...\n"

msgid "Matrix norms available are 1, 2, inf, and fro.\n"
msgstr "Dostupné normy matice jsou 1, 2, inf, a fro.\n"

msgid "Convergence problem...\n"
msgstr "Problém konvergence...\n"

#, c-format
msgid "Bad call to primitive: %s\n"
msgstr "Špatné volání primitiva: %s\n"

msgid "Too complex recursion! (recursion tables are full)\n"
msgstr "Příliš složitá rekurze! (tabulky rekurze jsou plné)\n"

msgid "Division by zero...\n"
msgstr "Dělení nulou...\n"

msgid "Empty function...\n"
msgstr "Prázdná funkce...\n"

msgid "Matrix is not positive definite.\n"
msgstr "Matice je kladně konečná.\n"

msgid "Invalid exponent.\n"
msgstr "Neplatný exponent.\n"

msgid "Incorrect string.\n"
msgstr "Nesprávný řetězec.\n"

msgid "Singularity of log or tan function.\n"
msgstr "Jedinečnost funkce tan nebo log.\n"

msgid "Too many ':'\n"
msgstr "Příliš mnoho ':'\n"

msgid "Incorrect control instruction syntax.\n"
msgstr "Nesprávný syntax kontrolního pokynu.\n"

#, c-format
msgid "Syntax error in a '%s' instruction.\n"
msgstr "Syntaktická chyba v pokynu '%s'.\n"

msgid "Wrong first argument.\n"
msgstr "Špatný první argument.\n"

#, c-format
msgid "Wrong input argument #%d.\n"
msgstr "Špatný vstupní argument #%d.\n"

#, c-format
msgid "Incorrect function at line %d.\n"
msgstr "Nesprávná funkce na řádku %d.\n"

msgid "Incorrect function.\n"
msgstr "Nesprávná funkce.\n"

msgid "Wrong file name.\n"
msgstr "Špatné jméno souboru.\n"

msgid "Incorrect number of input arguments.\n"
msgstr "Nesprávný počet vstupních argumentů.\n"

msgid "Waiting for end of command.\n"
msgstr "Čekání na konec příkazu.\n"

msgid "Incompatible output argument.\n"
msgstr "Nekompatibilní výstupní argument.\n"

msgid "Incompatible input argument.\n"
msgstr "Nekompatibilní vstupní argument.\n"

msgid "Not implemented in scilab...\n"
msgstr "Není ve scilabu zavedeno...\n"

#, c-format
msgid "Wrong argument #%d.\n"
msgstr "Špatný argument #%d.\n"

#, c-format
msgid "null matrix (argument # %d).\n"
msgstr "prázdná matice (argument # %d).\n"

msgid "Incorrect syntax.\n"
msgstr "Nesprávný syntax.\n"

msgid " end or else is missing...\n"
msgstr " end nebo else chybí...\n"

#, c-format
msgid " input line longer than buffer size: %d\n"
msgstr " vstupní soubor větší než velikost vyrovnávací paměti: %d\n"

msgid "Incorrect file or format.\n"
msgstr "Nesprávný soubor nebo formát.\n"

#, c-format
msgid "%s: subroutine not found.\n"
msgstr "%s: podrutina nenalezena.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána reálná matice.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for input argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
msgstr ""
"Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná nebo komplexní matice.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for input argument #%d: Polynomial expected.\n"
msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván polynom.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for argument #%d: String expected.\n"
msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáván řetězec.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáván seznam.\n"

msgid "Problem with comparison symbol...\n"
msgstr "Problém se symbolem porovnání...\n"

msgid ""
"Wrong number of input arguments: This function has no input argument.\n"
msgstr ""
"Špatný počet vstupních argumentů: Tato funkce nemá žádný vstupní argument.\n"

msgid "Wrong number of input arguments."
msgstr "Špatný počet vstupních argumentů."

msgid ""
"Wrong number of output arguments: This function has no output argument.\n"
msgstr ""
"Špatný počet výstupních argumentů: Tato funkce nemá žádný výstupní "
"argument.\n"

msgid "Wrong number of output arguments.\n"
msgstr "Špatný počet výstupních argumentů.\n"

msgid "Wrong size for argument: Incompatible dimensions.\n"
msgstr "Špatná velikost argumentu: Nekompatibilní rozměry.\n"

msgid "Direct access : give format.\n"
msgstr "Přímý přístup : zadejte formát.\n"

#, c-format
msgid "End of file at line %d.\n"
msgstr "Konec souboru na řádku %d.\n"

#, c-format
msgid "%d graphic terminal?\n"
msgstr "%d grafický terminál?\n"

msgid "Integration fails.\n"
msgstr "Integrace selhala.\n"

#, c-format
msgid "%d: logical unit already used.\n"
msgstr "%d: logická jednotka je již použita.\n"

msgid "Too many files opened!\n"
msgstr "Otevřeno příliš mnoho souborů!\n"

msgid "Unknown file format.\n"
msgstr "Neznámý formát souboru.\n"

#, c-format
msgid "Fatal error!!! Your variables have been saved in the file : %s\n"
msgstr "Fatální chyba!!! Vaše proměnné byly uloženy do souboru : %s\n"

msgid "Bad call to a scilab function ?\n"
msgstr "Špatné volání funkce scilab ?\n"

msgid "Otherwise, send a bug report to :"
msgstr "Jinak pošlete hlášení o chybě na :"

msgid "Floating point exception.\n"
msgstr "Výjimka desetinného čísla.\n"

msgid "Too many arguments in fort (max 30).\n"
msgstr "Příliš mnoho argumentů ve fort (max 30).\n"

msgid "This variable is not valid in fort.\n"
msgstr "Tato proměnná není ve fort platná.\n"

#, c-format
msgid "%s is not valid in this context.\n"
msgstr "%s nen platné v tomto kontextu.\n"

msgid "Error while linking.\n"
msgstr "Chyba při propojování.\n"

msgid "Leading coefficient is zero.\n"
msgstr "Vedoucí koeficient je nula.\n"

msgid "Too high degree (max 100).\n"
msgstr "Příliš vysoký stupeň (max 100).\n"

#, c-format
msgid "for x=val with type(val)=%d  is not implemented in Scilab.\n"
msgstr "pro x=hod s typem(hod)=%d není ve Scilab zavedeno.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments.\n"
msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů.\n"

msgid "Indexing not allowed for output arguments of resume.\n"
msgstr "Indexování není povoleno pro výstupní argumenty pokračování.\n"

#, c-format
msgid "Incorrect function (argument n: %d).\n"
msgstr "Nesprávná funkce (argument n: %d).\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána komplexní nebo reálná matice.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána reálná matice.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real vector expected.\n"
msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáván reálný vektor.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Scalar expected.\n"
msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáván skalár.\n"

msgid "Host does not answer...\n"
msgstr "Hostitel neodpovídá...\n"

msgid "Uncontrollable system.\n"
msgstr "Nekontrovatelný systém.\n"

msgid "Unobservable system.\n"
msgstr "Nepozorovatelný systém.\n"

#, c-format
msgid "%s: singular or asymmetric problem.\n"
msgstr "%s: jednotný nebo nesouměrný problém.\n"

#, c-format
msgid "Wrong size for argument #%d.\n"
msgstr "Špatná velikost argumentu %d.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for argument #%d: Transfer matrix expected.\n"
msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána matice převodu.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for argument #%d: In state space form expected.\n"
msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáváno ve formě stavového prostoru.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for argument #%d: Rational matrix expected.\n"
msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána racionální matice.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for argument #%d: In continuous time expected.\n"
msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáváno v nepřetržitém čase.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for argument #%d: In discrete time expected.\n"
msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáváno v diskrétním čase.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for argument #%d: SISO expected.\n"
msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáváno SISO.\n"

#, c-format
msgid "time domain of argument #%d is not defined.\n"
msgstr "časová doména argumentu #%d není určena.\n"

#, c-format
msgid ""
"Wrong type for argument #%d: A system in state space or transfer matrix form "
"expected.\n"
msgstr ""
"Špatný typ argumentu %d: Očekáván systém ve stavovém prostoru nebo matice "
"převodu.\n"

msgid "Variable returned by scilab argument function is incorrect.\n"
msgstr "Proměnná, kterou vrátil argument funkce scilab, je nesprávná.\n"

#, c-format
msgid "Elements of %dth argument must be in increasing order.\n"
msgstr "Prvky %d. argumentu musí být ve vzestupném pořadí.\n"

msgid "Elements of first argument are not (strictly) increasing.\n"
msgstr "Prvky prvního argumentu nejsou (striktně) vzestupné.\n"

#, c-format
msgid "Elements of %dth argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
msgstr "Prvky %d. argumentu nejsou v striktně sestupném pořadí.\n"

msgid "Elements of first argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
msgstr "Prvky prvního argumentu nejsou (striktně) v sestupném pořadí.\n"

#, c-format
msgid "Last element of %dth argument <> first.\n"
msgstr "Poslední prvek %d. argumentu <> první.\n"

msgid "Last element of first argument does not match the first one.\n"
msgstr "Poslední prvek prvního argumentu se neshoduje s prvním.\n"

#, c-format
msgid "Variable or function %s are not in file.\n"
msgstr "Proměnná nebo funkce %s nejsou soubor.\n"

#, c-format
msgid "Variable %s is not a valid rational function.\n"
msgstr "Proměnná %s není platná racionální funkce.\n"

#, c-format
msgid "Variable %s is not a valid state space representation.\n"
msgstr "Proměnná %s není platné znázornění stavu prostoru.\n"

msgid "Undefined function.\n"
msgstr "Neurčená funkce.\n"

msgid "Function name already used.\n"
msgstr "Název funkce je již použit.\n"

#, c-format
msgid "Too many functions are defined (maximum #:%d).\n"
msgstr "Určeno příliš mnoho funkcí (maximum #:%d).\n"

msgid "Too complex for scilab, may be a too long control instruction.\n"
msgstr "Pro scilab příliš složité, může být příliš dlouhý kontrolní pokyn.\n"

msgid "Too large, can't be displayed.\n"
msgstr "Příliš dlouhé, nelze zobrazit.\n"

#, c-format
msgid "%s was a function when compiled but is now a primitive!\n"
msgstr "%s bylo před zkompilováním funkce ale teď je primitivní!\n"

#, c-format
msgid "Trying to re-define function %s.\n"
msgstr "Pokus o znovu určení funkce %s.\n"

msgid "No more memory.\n"
msgstr "Není více paměti.\n"

msgid "Too large string.\n"
msgstr "Příliš dlouhý řetězec.\n"

msgid "Too many linked routines.\n"
msgstr "Příliš mnoho propojených rutin.\n"

msgid ""
"Stack problem detected within a loop.\n"
"A primitive function has been called with a wrong number of output "
"arguments.\n"
"No output argument test has been made for this function.\n"
"Please report this bug :\n"
msgstr ""
"Ve smyčce zjištěn problém zásobníku.\n"
"Byla zavolána primitivní funkce se špatným počtem výstupních argumentů.\n"
"Pro tuto funkci nebyla provedena žádná zkouška výstupního argumentu.\n"
"Prosíme, nahlaste tuto chybu :\n"

#, c-format
msgid "Wrong value for argument #%d.\n"
msgstr "Špatná hodnota argumentu %d.\n"

#, c-format
msgid "List element number %d is Undefined.\n"
msgstr "Prvek seznamu číslo %d je Neurčený.\n"

#, c-format
msgid ""
"Wrong type for argument #%d: Named variable not an expression expected.\n"
msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána pojmenovaná proměnná ne výraz.\n"

msgid "Indices for non-zero elements must be given by a 2 column matrix.\n"
msgstr "Indexy pro nenulové prvky musí být zadány maticí s 2 sloupci.\n"

msgid "Incompatible indices for non-zero elements.\n"
msgstr "Nekompatibilní indexy pro nenulové prvky.\n"

#, c-format
msgid "Logical unit number should be larger than %d.\n"
msgstr "Číslo logické jendotky by mělo být větší než %d.\n"

msgid "Function not bounded from below.\n"
msgstr "Funkce nemá dolní mez.\n"

msgid ""
"Problem may be unbounded: too high distance between two consecutive "
"iterations.\n"
msgstr ""
"Problém může být neomezený: příliš vysoká vzdálenost mezi dvěma po sobě "
"jdoucími opakováními.\n"

msgid "Inconsistent constraints.\n"
msgstr "Nekonzistentní omezení.\n"

msgid "No feasible solution.\n"
msgstr "Žádné možné řešení.\n"

msgid "Degenerate starting point.\n"
msgstr "Degenerovaný počáteční bod.\n"

msgid "No feasible point has been found.\n"
msgstr "Nebyl nalezen žádný možný bod.\n"

msgid "Optimization fails: back to initial point.\n"
msgstr "Selhání optimalizace: zpátky k úvodnímu bodu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Stop requested by simulator (ind=0)\n"
msgstr "%s: Zastavení požadováno simulátorem (ind=0)\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong input parameters.\n"
msgstr "%s: Špatné vstupní argumenty.\n"

msgid "Too small memory.\n"
msgstr "Příliš malá paměť.\n"

#, c-format
msgid "%s: Problem with initial constants in simul.\n"
msgstr "%s: Problém s počátečními konstantami v simulaci.\n"

#, c-format
msgid "%s: Bounds and initial guess are incompatible.\n"
msgstr "%s: Meze a počáteční odhad nejsou kompatibilní.\n"

#, c-format
msgid "%s: This method is NOT implemented.\n"
msgstr "%s: Tato metoda NENÍ zavedena.\n"

msgid "NO hot restart available in this method.\n"
msgstr "Pro tuto metodu není dostupný ŽÁDNÝ horký restart.\n"

#, c-format
msgid "%s: Incorrect stopping parameters.\n"
msgstr "%s: Nesprávné parametry zastavení.\n"

#, c-format
msgid "%s: Incorrect bounds.\n"
msgstr "%s: Nesprávné meze.\n"

#, c-format
msgid "Variable : %s must be a list\n"
msgstr "Proměnná : %s musí být seznam\n"

#, c-format
msgid "Hot restart: dimension of working table (argument n:%d).\n"
msgstr "Horký restart: rozměry pracovní tabulky (argument n:%d).\n"

#, c-format
msgid "%s: df0 must be positive !\n"
msgstr "%s: df0 musí být kladné !\n"

msgid "Undefined operation for the given operands.\n"
msgstr "Neurčená operace pro zadané operandy.\n"

#, c-format
msgid "check or define function %s for overloading.\n"
msgstr "zkontrolujte nebo určete funkci %s pro přetížení.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of handle expected.\n"
msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána matice obslužné rutiny.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or Complex matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekávána reálná nebo komplexní matice.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for argument #%d: (%d,%d) expected.\n"
msgstr "%s: Špatná velikost argumentu %d: očekáváno (%d,%d).\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for argument #%d: %d expected.\n"
msgstr "%s: Špatná velikost argumentu %d: očekáváno %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána matice řetězců.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean matrix expected.\n"
msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána booleovská matice.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix expected.\n"
msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána matice.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáván seznam.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for argument #%d: Function or string (external function) "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána funkce nebo řetězec (vnější funkce).\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Polynomial matrix expected.\n"
msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekávána polynomická matice.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Working int matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána fungující matice celých čísel.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Vector expected.\n"
msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáván vektor.\n"

#, c-format
msgid "%dth argument type must be boolean.\n"
msgstr "typ %d. argumentu musí být boolean.\n"

msgid "Argument type must be boolean.\n"
msgstr "Typ argumentu musí být boolean.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for argument #%d: Boolean or scalar expected.\n"
msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáván boolean nebo skalár.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for argument #%d: Sparse matrix of scalars expected.\n"
msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána řídká matice skalárů.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type for argument #%d: Handle to sparse lu factors expected.\n"
msgstr ""
"Špatný typ argumentu %d: Očekávána obslužná rutina řídkých faktorů lu.\n"

#, c-format
msgid "Wrong type argument #%d: Sparse or full scalar matrix expected.\n"
msgstr ""
"Špatný typ argumentu #%d: Očekávána řídká nebo úplná skalární matice.\n"

msgid "Null variable cannot be used here.\n"
msgstr "Prázdná proměnná zde nemůže být použita.\n"

msgid "A sparse matrix entry is defined with two different values.\n"
msgstr "Řídká matice je určena dvěma rozdílnými hodnotami.\n"

#, c-format
msgid "%s not yet implemented for full input parameter.\n"
msgstr "%s není ještě zavedeno pro úplný vstupní parametr.\n"

#, c-format
msgid ""
"It is not possible to redefine the %s primitive this way (see clearfun).\n"
msgstr "Není možné znovu určit primitiv %s tímto způsobem (viz clearfun).\n"

msgid "Type data base is full.\n"
msgstr "Typ databáze je plný.\n"

msgid "This data type is already defined.\n"
msgstr "Tento typ data je již určen.\n"

msgid "Inequality comparison with empty matrix.\n"
msgstr "Srovnání nerovnosti pomocí prázdné matice.\n"

msgid "Missing index.\n"
msgstr "Chybějící index.\n"

#, c-format
msgid "reference to the cleared global variable %s.\n"
msgstr "odkaz na vyčištěnou globální proměnnou %s.\n"

msgid "Operands of / and \\ operations must not contain NaN of Inf.\n"
msgstr "Operandy operací / a \\ nesmí obsahovat NaN z Inf.\n"

msgid "semi def fails.\n"
msgstr "semi def selhává.\n"

msgid "Wrong type for first input argument: Single string expected.\n"
msgstr "Špatný typ prvního argumentu: Očekáván jeden řetězec.\n"

msgid "Entry name not found.\n"
msgstr "Název záznamu nenalezen.\n"

msgid "Maximum number of dynamic interfaces reached.\n"
msgstr "Dosaženo maximálního počtu dynamických rozhraní.\n"

#, c-format
msgid "%s: expecting more than one argument.\n"
msgstr "%s: očekáván více než jeden argument.\n"

#, c-format
msgid "%s: problem with one of the entry point.\n"
msgstr "%s: problém s jedním ze vstupních bodů.\n"

#, c-format
msgid "%s: the shared archive was not loaded.\n"
msgstr "%s: sdílený archiv nebyl načten.\n"

#, c-format
msgid "%s: Only one entry point allowed on this operating system.\n"
msgstr "%s: V tomto operačním systému je povolen pouze jeden vstupní bod.\n"

#, c-format
msgid "%s: First argument cannot be a number.\n"
msgstr "%s: První argument nemůže být číslo.\n"

msgid "You cannot link more functions, maxentry reached.\n"
msgstr "Nemůžete propojit více funkcí, je dosaženo maxentry.\n"

#, c-format
msgid "File \"%s\" already exists or directory write access denied.\n"
msgstr ""
"Soubor \"%s\" již existuje nebo přístup k zápisu do adresáře zamítnut.\n"

#, c-format
msgid "File \"%s\" does not exist or read access denied.\n"
msgstr "Soubor \"%s\" neexistuje nebo přístup ke čtení zamítnut.\n"

msgid "Binary direct access files must be opened by 'file'.\n"
msgstr "Přímý binární přístup k souborům musí být otevřen pomocí 'file'.\n"

msgid "C file logical unit not allowed here.\n"
msgstr "Logická jednotka souboru C zde není povolena.\n"

msgid "Fortran file logical unit not allowed here.\n"
msgstr "Logická jednotka souboru Fortran zde není povolena.\n"

#, c-format
msgid "No input file associated to logical unit %d.\n"
msgstr "K logické jednotce %d není připojen žádný vstupní soubor.\n"

#, c-format
msgid "  check arguments or define function %s for overloading.\n"
msgstr "  zkontrolujte argumenty nebo určete funkci %s k přetížení.\n"

msgid "Function not defined for given argument type(s),\n"
msgstr "Funkce není určena pro zadané typy argumentů.\n"

#, c-format
msgid "Wrong value for argument #%d: the lu handle is no more valid.\n"
msgstr "Špatná hodnota argumentu %d: Obslužná rutina lu již není platná.\n"

#, c-format
msgid "Wrong value for argument #%d: Valid variable name expected.\n"
msgstr "Špatná hodnota argumentu %d: Očekáváno platný název proměnné.\n"

#, c-format
msgid "Wrong value for argument #%d: Empty string expected.\n"
msgstr "Špatná hodnota argumentu %d: Očekáván jeden řetězec.\n"

msgid "Recursive extraction is not valid in this context.\n"
msgstr "Rekurzivní extrakce není v tomto kontextu platná.\n"

#, c-format
msgid "%s: ipar dimensioned at least 11.\n"
msgstr "%s: ipar dimenzován na alespoň 11.\n"

#, c-format
msgid "%s: ltol must be of size ipar(4).\n"
msgstr "%s: ltol musí mít velikost ipar(4).\n"

#, c-format
msgid "%s: fixpnt must be of size ipar(11).\n"
msgstr "%s: fixpnt musí mít velikost ipar(11).\n"

#, c-format
msgid "%s: ncomp < 20 requested.\n"
msgstr "%s: požadován ncomp < 20.\n"

#, c-format
msgid "%s: m must be of size ncomp.\n"
msgstr "%sM m musí mít velikost ncomp..\n"

#, c-format
msgid "%s: sum(m) must be less than 40.\n"
msgstr "%s: sum(m) musí být menší než 40.\n"

#, c-format
msgid "%s: input data error.\n"
msgstr "%s: chyba vstupních dat.\n"

#, c-format
msgid "%s: no. of subintervals exceeds storage.\n"
msgstr "%s: počet podintervalů překračuje úložiště.\n"

#, c-format
msgid "%s: The colocation matrix is singular.\n"
msgstr "%s: Kolokační matice je jednotná.\n"

msgid "Interface property table is full.\n"
msgstr "Tabulka rozhraní vlastnosti je plná.\n"

#, c-format
msgid "Too many global variables! Max number is %d.\n"
msgstr "Příliš mnoho globálních proměnných! Max počet je %d.\n"

msgid "Error while writing in file: disk full or deleted file.\n"
msgstr "Chyba při zápisu do souboru: disk zaplněn nebo soubor smazán.\n"

#, c-format
msgid "Wrong value for argument #%d: Must not contain NaN or Inf.\n"
msgstr "Špatná hodnota argumentu %d: Nesmí obsahovat Nan nebo Inf.\n"

#, c-format
msgid "%s and %s must have equal number of rows.\n"
msgstr "%s a %s musí mít stejný počet řádků.\n"

#, c-format
msgid "%s and %s must have equal number of columns.\n"
msgstr "%s a %s musí mít stejný počet sloupců.\n"

#, c-format
msgid "%s and %s must have equal dimensions.\n"
msgstr "%s a %s musí mít stejné rozměry.\n"

#, c-format
msgid "Invalid return value for function passed in arg %d.\n"
msgstr "V argumentu %d předána neplatná návratová hodnota pro funkci.\n"

#, c-format
msgid ""
"Wrong value for argument #%d: eigenvalues must have negative real parts.\n"
msgstr ""
"Špatná hodnota argumentu %d: Vlastní čísla musí mít záporné reálné části.\n"

#, c-format
msgid ""
"Wrong value for argument #%d: eigenvalues modulus must be less than one.\n"
msgstr ""
"Špatná hodnota argumentu %d: Modulus vlastních čísel musí být menší než "
"jedna.\n"

#, c-format
msgid "Size varying argument a*eye(), (arg %d) not allowed here.\n"
msgstr "Velikost měnící argument a*eye(), (arg %d) zde není povolen.\n"

msgid "endfunction is missing.\n"
msgstr "chybí endfunction.\n"

msgid ""
"Instruction left hand side: waiting for a dot or a left parenthesis.\n"
msgstr "Pokyny na levé straně: čekání na tečku nebo levou závorku.\n"

msgid "Instruction left hand side: waiting for a name.\n"
msgstr "Pokyny na levé straně: čekání na název.\n"

msgid "varargout keyword cannot be used here.\n"
msgstr "klíčové slovo varargout zde nemůže být použito.\n"

msgid "Missing operator, comma, or semicolon.\n"
msgstr "Chybějící operátor, čárka, nebo středník.\n"

msgid "Too many commands defined.\n"
msgstr "Příliš mnoho příkazů určeno.\n"

#, c-format
msgid "%s: Input arguments should have the same formal variable name.\n"
msgstr "%s: Vstupní argumenty by měly mít stejné formální jméno proměnné.\n"

msgid "Input arguments should have the same formal variable name.\n"
msgstr "Vstupní argumenty by měly mít stejné formální jméno proměnné.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Wrong value for element %s.\n"
msgstr ""

msgid "Unknown data.\n"
msgstr "Neznámá data.\n"

msgid "Warning :\n"
msgstr "Varování :\n"

msgid "Non convergence in the QZ algorithm.\n"
msgstr "Bez konvergence v algoritmu QZ.\n"

#, c-format
msgid "The top %d  x %d blocks may not be in generalized Schur form.\n"
msgstr "Vrchní bloky %d x %d nemůžou být v zobecněné Schurově formě.\n"

msgid "Non convergence in QR steps.\n"
msgstr "Bez konvergence v krocích QR.\n"

#, c-format
msgid "The top %d x %d block may not be in Schur form.\n"
msgstr "Vrchní bloky %d x %d nemůžou být v Schurově formě.\n"

#, c-format
msgid "The first %d singular values may be incorrect.\n"
msgstr "Prvních %d singulárních hodnot může být nesprávných.\n"

msgid "Warning:  Result may be inaccurate.\n"
msgstr "Varování: Výsledky mohou být nepřesné.\n"

#, c-format
msgid "matrix is close to singular or badly scaled. rcond = %s\n"
msgstr "matice je blíže ke singulární nebo je špatně zmenšená. rcond = %s.\n"

msgid "computing least squares solution. (see lsq).\n"
msgstr "počítám řešení nejmenších čtverců. (viz lsq).\n"

msgid "eigenvectors are badly conditioned.\n"
msgstr "vlastní vektory jsou špatně podmíněny.\n"

#, c-format
msgid "results may be inaccurate. rcond = %s\n"
msgstr "výsledky mohou být nepřesné. rcond = %s.\n"

msgid "Warning: obsolete use of '=' instead of '=='.\n"
msgstr "Varování: zastaralé použití '=' místo '=='.\n"

msgid "Warning: obsolete use of eye, rand, or ones.\n"
msgstr "Varování: zastaralé použití eye, rand, nebo ones.\n"

#, c-format
msgid "Rank deficient. rank = %d\n"
msgstr "Nedostatečná hodnost. hodnost = %d\n"

msgid "Quapro encounters cycles on degenerate point.\n"
msgstr "Quapro narazil na cykly v bodu degenerace.\n"

#, c-format
msgid "Norm of projected gradient lower than %s.\n"
msgstr "Norma předpokládaného gradientu nižší než %s.\n"

#, c-format
msgid "at last iteration f decreases by less than %s.\n"
msgstr "u posledního opakování je f sníženo o méně než %s.\n"

msgid "Optimization stops because too small variations for x.\n"
msgstr "Optimalizace zastavena kvůli příliš malým změnám x.\n"

msgid "Optim stops: maximum number of calls to f is reached.\n"
msgstr "Optim zastavení: dosaženo maximálního počtu zavolání f.\n"

msgid "Optim stops: maximum number of iterations is reached.\n"
msgstr "Optim zastavení: dosaženo maximálního počtu opakování.\n"

msgid "Optim stops: too small variations in gradient direction.\n"
msgstr "Optim zastavení: příliš malé změny ve směru gradientu.\n"

msgid "Stop during calculation of descent direction.\n"
msgstr "Zastavení během počítání směru klesání.\n"

msgid "Stop during calculation of estimated hessian.\n"
msgstr "Zastavení během počítání odhadnutého hessiánu.\n"

msgid "End of optimization.\n"
msgstr "Konec optimalizace.\n"

msgid "End of optimization (linear search fails).\n"
msgstr "Konec optimalizace (lineární hledání selhalo).\n"

#, c-format
msgid ""
"sfact : uncomplete convergence relative precision reached : 10**(%s).\n"
msgstr ""
"sfact : dosažena neúplná konvergence relativní přesnosti : 10**(%s).\n"

msgid "Help file inconsistent...\n"
msgstr "Soubor nápovědy nekonzistentní...\n"

#, c-format
msgid "Functions files location : %s.\n"
msgstr "Umístění souborů funkce : %s.\n"

msgid "Pause mode: enter empty lines to continue.\n"
msgstr "Režim pozastavení: zadejte prázdné řádky pro pokračování.\n"

#, c-format
msgid "Breakpoints of function : %s\n"
msgstr "Body přerušení funkce : %s\n"

msgid "Warning: recursion problem..., cleared.\n"
msgstr "Varování: problém rekurze..., vyčištěno.\n"

msgid "Warning: stack problem..., cleared.\n"
msgstr "Varování: problém zásobníku..., vyčištěno.\n"

#, c-format
msgid "Stop after row %s in function %s.\n"
msgstr "Zastavení po řádku %s ve funkci %s.\n"

#, c-format
msgid "The identifier : %s\n"
msgstr "Identifikátor : %s\n"

#, c-format
msgid " has been truncated to: %s.\n"
msgstr " bylo zkráceno na: %s.\n"

msgid "Real part\n"
msgstr "Reálná část\n"

msgid "Imaginary part\n"
msgstr "Imaginární část\n"

#, c-format
msgid "Maximum size of buffer : %d characters.\n"
msgstr "Maximální velikost vyrovnávací paměti : %d znaků.\n"

#, c-format
msgid "Rank deficient : rank = %s  - tol = %s .\n"
msgstr "Nedostatečná hodnost : hodnost = %s - tol = %s .\n"

msgid "Your variables are:\n"
msgstr "Vaše proměnné jsou:\n"

#, c-format
msgid "Using %s elements out of %s.\n"
msgstr "Používám %s prvků z %s.\n"

#, c-format
msgid " and %s variables out of %s.\n"
msgstr " a %s proměnných z %s.\n"

msgid "System functions:\n"
msgstr "Systémové funkce:\n"

msgid "Commands:\n"
msgstr "Příkazy:\n"

#, c-format
msgid ""
"Warning : redefining function: %s. Use funcprot(0) to avoid this message"
msgstr ""
"Varování : znovu určení funkce: %s. Použijte funcprot(0), abyste se vyhnuli "
"této zprávě"

#, c-format
msgid "       inside function: %s.\n"
msgstr "       vnitřní funkce: %s.\n"

msgid "Not enough memory to perform simplification.\n"
msgstr "Není dostatek paměti k provedení zjednodušení.\n"

msgid "Your global variables are...\n"
msgstr "Vaše globální proměnné jsou...\n"

#, c-format
msgid "%s: Loop on two orders detected.\n"
msgstr "%s: Zjištěna smyčka ve dvou příkazech.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Impossible to reach required order.\n"
"   previous order computed solution returned.\n"
msgstr ""
"%s: Nelze dosáhnout požadovaného pořadí.\n"
"   vráceno řešení spočítané v předchozím pořadí.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Failure when looking for the intersection with domains boundaries.\n"
"   previous order computed solution returned.\n"
msgstr ""
"%s: Chyba při hledání průsečíky s hranicemi domén.\n"
"   vráceno řešení spočítané v předchozím pořadí.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Too many solutions found.\n"
"   previous order computed solution returned.\n"
msgstr ""
"%s: Bylo nalezeno příliš mnoho řešení.\n"
"   vráceno řešení spočítané v předchozím pořadí.\n"

msgid ""
"Warning: loaded file has been created with a previous version of Scilab\n"
"or you are trying to load a file saved on a different architecture.\n"
msgstr ""
"Varování: načtený soubor byl vytvořen předchozí verzí Scilab\n"
"nebo se snažíte načíst soubor uložený na jiné architektuře.\n"

msgid "Warning:\n"
msgstr "Varování:\n"

#, c-format
msgid "Impossible to load variable %s.\n"
msgstr "Nemožné načíst proměnnou %s.\n"

msgid ""
"Warning: Use of standard list to define typed structures\n"
"          is obsolete. Use tlist.\n"
msgstr ""
"Varování: Použití standardního seznamu k určení zadaných struktur\n"
"          je zastaralé. Použijte tlist.\n"

msgid "Warning : division by zero...\n"
msgstr "Varování : dělení nulou...\n"

msgid "Warning : singularity of 'log' or 'tan' function.\n"
msgstr "Varování : jedinečnost funkce 'log' nebo 'tar'.\n"

#, c-format
msgid "At time: %s. Too many iteration to achieve required precision.\n"
msgstr ""
"V čase: %s. Příliš mnoho opakování pro dosažení požadované přesnosti.\n"

msgid "stepsize not significant in rkqc.\n"
msgstr "stepsize není v rkqc důležitá.\n"

#, c-format
msgid "Warning: variable %%ODEOPTIONS not found.\n"
msgstr "Varování: proměnná %%ODEOPTIONS nenalezena.\n"

msgid "Warning: integration up to tcrit.\n"
msgstr "Varování: začlenění až do tcrit.\n"

msgid ""
"Warning: integration not completed! Check tolerance parameters or step "
"size.\n"
msgstr ""
"Varování: začlenění není dokončeno! Zkontrolujte parametry toleranci nebo "
"velikost kroku.\n"

msgid ""
"Warning: Jacobian external is given, but\n"
" not used! See %ODEOPTIONS(6).\n"
msgstr ""
"Varování: Je zadán externí jakobián, ale\n"
" není použit! Viz %ODEOPTIONS(6).\n"

msgid ""
"Warning: No Jacobian external given but\n"
" one is required by %ODEOPTIONS(6) value !\n"
msgstr ""
"Varování: Není zadán externí jakobián, ale\n"
" je vyžadován hodnotou %ODEOPTIONS(6) !\n"

msgid ""
"itask=2,3 or 5: At most one value of t\n"
" is allowed, the last element of t is used.\n"
msgstr ""
"itask=2,3 nebo 5: Je povolena nejvíce jedna\n"
" hodnota t, je použit poslední prvek t.\n"

msgid ""
"Warning: odedc forces itask=4 and handles\n"
" tcrit.\n"
msgstr ""
"Varování: odedc vynucuje itask=4 a obsluhuje\n"
" tcrit.\n"

msgid "Warning: function is already compiled.\n"
msgstr "Varování: funkce je již zkompilována.\n"

#, c-format
msgid "%s: termination for lack of space to divide triangle.\n"
msgstr "%s: ukončení kvůli nedostatku místa k rozdělení trojúhelníku.\n"

#, c-format
msgid "%s: termination because of roundoff noise.\n"
msgstr "%s: ukončení kvůli šumu zaokrouhlení.\n"

#, c-format
msgid "%s: termination for relative error < (5.0*%eps).\n"
msgstr "%s: ukončen kvůli relativní chybě < (5.0*%eps).\n"

#, c-format
msgid "%s: termination: function evaluations > MEVALS.\n"
msgstr "%s: ukončení: vyhodnocení funkce > MEVALS.\n"

#, c-format
msgid "%s: maxpts was too small to obtain the required accuracy.\n"
msgstr "%s: maxpts bylo příliš malé pro získání požadované přesnosti.\n"

msgid "Too many input/output ports for highlighted block.\n"
msgstr "Příliš mnoho vstupních/výstupních portů pro zvýrazněný blok.\n"

msgid "Too many input/output entries for highlighted block.\n"
msgstr "Příliš mnoho vstupních/výstupních záznamů pro zvýrazněný blok.\n"

msgid "Undefined display for this data type.\n"
msgstr "Pro tento typ data není zobrazení určeno.\n"

#, c-format
msgid "Warning: primitive function %s has moved.\n"
msgstr "Varování: primitivní funkce %s byla přesunuta.\n"

msgid "Rebuild your function libraries.\n"
msgstr "Znovu sestavte Vaše knihovny funkcí.\n"

#, c-format
msgid "Warning: primitive function %s is now a Scilab function.\n"
msgstr "Varování: primitivní funkce %s je nyní funkce Scilab.\n"

msgid ""
"Roundoff errors make leading eigenvalues\n"
" in the Schur form no longer satisfy criterion.\n"
msgstr ""
"Chyby v zaokrouhlení způsoili, že přední vlastní čísla\n"
" v Schurově formě již nevyhovují kritériu.\n"

msgid "Formal variable name has been truncated.\n"
msgstr "Formální jméno proměnné bylo zkráceno.\n"

#, c-format
msgid "Unknown key <%s> ignored.\n"
msgstr "Ignorován neznámý klíč <%s>.\n"

#, c-format
msgid "%s: window dimensions have been set less than 2^16.\n"
msgstr "%s: rozměry okna byly nastaveny na méně než 2^16.\n"

msgid "Some data have not been computed they are replaced by NaN.\n"
msgstr "Některá data nebyla spočítána, byla nahrazena NaN.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: both actual and predicted relative reductions in the criterion at most "
"%s.\n"
msgstr ""
"%s: jak skutečné tak předpovězené relativní snížení je v kritériu nejvíce "
"%s.\n"

#, c-format
msgid "%s: relative error between two consecutive iterates is at most %s.\n"
msgstr ""
"%s: relativní chyba mezi dvěma po sobě jdoucích iteracích je nejvíce %s.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: the cosine of the angle between %s and any column of the jacobian is at "
"most %s in absolute value.\n"
msgstr ""
"%s: kosinus úhlu mezi %s a jakýmkoliv sloupcem jakobiánu je nejvíce %s v "
"absolutní hodnotě.\n"

#, c-format
msgid "%s: %s: Number of calls to %s has reached or exceeded %s.\n"
msgstr "%s: %s: Počet volání %s dosáhlo nebo překročilo %s.\n"

msgid "Warning"
msgstr "Varování"

#, c-format
msgid ""
"%s: %s: %s is too small. No further reduction in the criterion is possible.\n"
msgstr ""
"%s: %s: %s je příliš malé. Pro toto kritérium není možné žádné další "
"snížení.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: %s: %s is too small. %s is orthogonal to the columns of the Jacobian to "
"machine precision.\n"
msgstr ""

msgid "poly: variable name must be lesser than 5 characters long.\n"
msgstr "poly: název proměnné musí být menší než 5 znaků.\n"

msgid ""
"Warning: Syntax \"vector ^ scalar\" is obsolete. It will be removed in "
"Scilab 6.0.\n"
"  Use \"vector .^ scalar\" instead.\n"
msgstr ""
"Varování: Syntaxe \"vektor ^ skalár\" je zastaralá. Bude odstraněna v Scilab "
"6.0.\n"
"  Místo toho použijte \"vektor .^ skalár\".\n"

#, c-format
msgid "  (cont'd) %s\n"
msgstr "  (pokrč) %s\n"

#, c-format
msgid "     (end) %s\n"
msgstr "     (konec) %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected."
msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d až %d."

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáváno '%s', '%s', '%s', "
"'%s', '%s' nebo '%s'.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean expected.\n"
msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván boolean.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected"
msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d až %d."

#, c-format
msgid "%s: Wrong export format: %s"
msgstr "%s: Špatný formát exportu: %s"

#, c-format
msgid "%s: Type %s is not handled : Define the function %s2%s."
msgstr "%s: Typ %s nelze obsloužit : Určete funkci %s2%s."

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec znaků.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A character string expected.\n"
msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec znaku.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A state-space model expected.\n"
msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván stavový model.\n"

#, c-format
msgid "%s: system cannot be displayed in this page.\n"
msgstr "%s: systém nemůže být na této stránce zobrazen.\n"