diff options
Diffstat (limited to 'lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga')
-rw-r--r-- | lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 0 -> 14369 bytes | |||
-rw-r--r-- | lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po | 1362 | ||||
-rw-r--r-- | lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/__init__.py | 0 | ||||
-rw-r--r-- | lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/formats.py | 24 |
4 files changed, 1386 insertions, 0 deletions
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..af1f3dc --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..6c30123 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1362 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 +# John Moylan <john@8t8.eu>, 2013 +# jstafford_rte <John.Stafford@rte.ie>, 2013 +# leftmostcat <leftmostcat@gmail.com>, 2011 +# Michael Thornhill <michael@maithu.com>, 2011-2012 +# Séamus Ó Cúile <seamus.ocuile@oegaillimh.ie>, 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-29 15:41+0000\n" +"Last-Translator: John Moylan <john@8t8.eu>\n" +"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"ga/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ga\n" +"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : " +"4);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Araibis" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Asarbaiseáinis" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgáiris" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Beangáilis" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Boisnis" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Catalóinis" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Seicis" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Breatnais" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Danmhairgis " + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Gearmáinis" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Gréigis" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Béarla" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Béarla na Breataine" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Spáinnis" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Spáinnis na hAirgintíne" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Spáinnis Mheicsiceo " + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Spáinnis Nicearagua" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Eastóinis" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Bascais" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Peirsis" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Fionlainnis" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Fraincis" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Freaslainnis" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Gaeilge" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Gailísis" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Eabhrais" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hiondúis" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Cróitis" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungáiris" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indinéisis" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Íoslainnis" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Iodáilis" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Seapáinis" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Seoirsis" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Ciméiris" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Cannadais" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Cóiréis" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Liotuáinis" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Laitvis" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macadóinis" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Mailéalaimis" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongóilis" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Ioruais Bokmål" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Ollainnis" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Ioruais Nynorsk" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Puinseáibis" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Polainnis" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portaingéilis" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Portaingéilis na Brasaíle" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Rómáinis" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Rúisis" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slóvaicis" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slóivéinis" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albáinis" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Seirbis" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Seirbis (Laidineach)" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Sualainnis" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamailis" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Teileagúis" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Téalainnis" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Tuircis" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Úcráinis" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdais" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vítneamais" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Sínis Simplithe" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Sínis Traidisiúnta" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Iontráil luach bailí" + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Iontráil URL bailí." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "" + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "" + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Iontráil 'slug' bailí a chuimsíonn litreacha, uimhreacha, fostríoca nó " +"fleiscíní." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Iontráil seoladh IPv4 bailí." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Cuir seoladh bailí IPv6 isteach." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Cuir seoladh bailí IPv4 nó IPv6 isteach." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Ná hiontráil ach digití atá deighilte le camóga." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Cinntigh go bhfuil an luach seo %(limit_value)s (tá sé %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Cinntigh go bhfuil an luach seo níos lú ná nó cothrom le %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Cinntigh go bhfuil an luach seo níos mó ná nó cothrom le %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "Ní mór a bheith %(field_name)s uathúil ar %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "agus" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Tá %(model_name)s leis an %(field_label)s seo ann cheana." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Ní cheadaítear luach nialasach sa réimse seo." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ní cheadaítear luach nialasach sa réimse seo." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Réimse de Cineál: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Slánuimhir" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boole" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Teaghrán (suas go %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Slánuimhireacha camóg-scartha" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Dáta (gan am)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Dáta (le am)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Uimhir deachúlach" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "R-phost" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Conair comhaid" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Snámhphointe" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Mór (8 byte) slánuimhi" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "Seoladh IPv4" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "Seoladh IP" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boole (Fíor, Bréagach nó Dada)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Slánuimhir dearfach" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Slánuimhir beag dearfach" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (suas go %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Slánuimhir beag" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Téacs" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Am" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Comhaid" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Íomhá" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "" + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Eochair Eachtracha (cineál a chinnfear de réir réimse a bhaineann)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Duine-le-duine caidreamh" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Go leor le go leor caidreamh" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Tá an réimse seo riachtanach." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Iontráil slánuimhir." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Iontráil uimhir." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Iontráil dáta bailí." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Iontráil am bailí." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Iontráil dáta/am bailí." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Níor seoladh comhad. Deimhnigh cineál an ionchódaithe ar an bhfoirm." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Níor seoladh aon chomhad." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Tá an comhad a seoladh folamh." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Cuir ceachtar isteach comhad nó an ticbhosca soiléir, ní féidir an dá " +"sheiceáil." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Uasluchtaigh íomhá bhailí. Níorbh íomhá é an comhad a d'uasluchtaigh tú, nó " +"b'íomhá thruaillithe é." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é %(value)s." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Cuir liosta de luachanna isteach." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr "" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Ord" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Scrios" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Le do thoil ceartaigh an sonra dúbail le %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Ceart le do thoil na sonraí a dhúbailt le haghaidh %(field)s, chaithfidh a " +"bheith uathúil." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Ceart le do thoil na sonraí a dhúbailt le haghaidh %(field_name)s ní mór a " +"bheith uaithúil le haghaidh an %(lookup)s i %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Le do thoil ceartaigh na luachanna dúbail thíos." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"Ní raibh an eochair eachtrach comhoiriúnach leis an tuismitheoir ásc príomh-" +"eochair." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é do roghasa." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "" + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Ar ríomhaire Mac, coinnigh an eochair \"Control\" nó \"Command\" síos chun " +"níos mó ná rud amháin a roghnú." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"Ní féidir an %(datetime)s a léirmhíniú i gcrios ama %(current_timezone)s; " +"B'fhéidir go bhfuil sé débhríoch nó nach bhfuil sé ann." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Faoi láthair" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Athraigh" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Glan" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Tá" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Níl" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "tá, níl, b'fhéidir" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bheart" +msgstr[1] "%(size)d bheart" +msgstr[2] "%(size)d bheart" +msgstr[3] "%(size)d mbeart" +msgstr[4] "%(size)d beart" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "i.n." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "r.n." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "IN" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "RN" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "meán oíche" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "nóin" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Dé Luain" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Dé Máirt" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Dé Céadaoin" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Déardaoin" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Dé hAoine" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Dé Sathairn" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Dé Domhnaigh" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "L" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "M" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "C" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "D" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "A" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "S" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "D" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Eanáir" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Feabhra" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Márta" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Aibreán" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Bealtaine" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Meitheamh" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Iúil" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "Lúnasa" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Meán Fómhair" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Deireadh Fómhair" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Samhain" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Nollaig" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "ean" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feabh" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "márta" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "aib" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "beal" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "meith" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "iúil" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "lún" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "mfómh" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "dfómh" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "samh" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "noll" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Ean." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Feabh." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Márta" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Aib." + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Beal." + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Meith." + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Iúil" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Lún." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "MFómh." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "DFómh." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Samh." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Noll." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Mí Eanáir" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Mí Feabhra" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Mí na Márta" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Mí Aibreáin" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Mí na Bealtaine" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Mí an Mheithimh" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Mí Iúil" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Mí Lúnasa" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Mí Mheán Fómhair" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Mí Dheireadh Fómhair" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Mí na Samhna" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Mí na Nollag" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "" + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "nó" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" +msgstr[3] "" +msgstr[4] "" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Níl innéacsanna chomhadlann cheadaítear anseo." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "Níl %(path)s ann." + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Innéacs de %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Bliain gan sonrú" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Mí gan sonrú" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Lá gan sonrú" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Seachtain gan sonrú" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Gan %(verbose_name_plural)s ar fáil" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Níl %(verbose_name_plural)s sa todhchaí ar fáil mar tá %(class_name)s." +"allow_future Bréagach." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "" +"Teaghrán dáta neamhbhailí '%(datestr)s' nuair formáid '%(format)s' á húsáid" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Níl bhfuarthas %(verbose_name)s le hadhaigh an iarratas" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Ní 'deireanach' é an leathanach, agus ní féidir é a thiontú go slánuimhir." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Liosta folamh agus tá '%(class_name)s .allow_empty' Bréagach." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/__init__.py diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/formats.py new file mode 100644 index 0000000..ce271ab --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/formats.py @@ -0,0 +1,24 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j F Y' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +# DATETIME_FORMAT = +# YEAR_MONTH_FORMAT = +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'j M Y' +# SHORT_DATETIME_FORMAT = +# FIRST_DAY_OF_WEEK = + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# DATE_INPUT_FORMATS = +# TIME_INPUT_FORMATS = +# DATETIME_INPUT_FORMATS = +DECIMAL_SEPARATOR = '.' +THOUSAND_SEPARATOR = ',' +# NUMBER_GROUPING = |