summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga
diff options
context:
space:
mode:
authorttt2017-05-13 00:29:47 +0530
committerttt2017-05-13 00:29:47 +0530
commit4336f5f06f61de30ae3fa54650fce63a9d5ef5be (patch)
tree23b4ee9b8e8f24bf732acf2f7ad22ed50cdd5670 /lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga
downloadSBHS-2018-Rpi-4336f5f06f61de30ae3fa54650fce63a9d5ef5be.tar.gz
SBHS-2018-Rpi-4336f5f06f61de30ae3fa54650fce63a9d5ef5be.tar.bz2
SBHS-2018-Rpi-4336f5f06f61de30ae3fa54650fce63a9d5ef5be.zip
added all server files
Diffstat (limited to 'lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga')
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 14369 bytes
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po1362
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/__init__.py0
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/formats.py24
4 files changed, 1386 insertions, 0 deletions
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000..af1f3dc
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..6c30123
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,1362 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# John Moylan <john@8t8.eu>, 2013
+# jstafford_rte <John.Stafford@rte.ie>, 2013
+# leftmostcat <leftmostcat@gmail.com>, 2011
+# Michael Thornhill <michael@maithu.com>, 2011-2012
+# Séamus Ó Cúile <seamus.ocuile@oegaillimh.ie>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django-core\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-29 15:41+0000\n"
+"Last-Translator: John Moylan <john@8t8.eu>\n"
+"Language-Team: Irish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
+"ga/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ga\n"
+"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n<11 ? 3 : "
+"4);\n"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Arabic"
+msgstr "Araibis"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Asarbaiseáinis"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgáiris"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Bengali"
+msgstr "Beangáilis"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Boisnis"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalóinis"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "Czech"
+msgstr "Seicis"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Welsh"
+msgstr "Breatnais"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Danish"
+msgstr "Danmhairgis "
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "German"
+msgstr "Gearmáinis"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Greek"
+msgstr "Gréigis"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "English"
+msgstr "Béarla"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "British English"
+msgstr "Béarla na Breataine"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spáinnis"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Argentinian Spanish"
+msgstr "Spáinnis na hAirgintíne"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr "Spáinnis Mheicsiceo "
+
+#: conf/global_settings.py:71
+msgid "Nicaraguan Spanish"
+msgstr "Spáinnis Nicearagua"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Venezuelan Spanish"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Estonian"
+msgstr "Eastóinis"
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Basque"
+msgstr "Bascais"
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Persian"
+msgstr "Peirsis"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fionlainnis"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "French"
+msgstr "Fraincis"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Frisian"
+msgstr "Freaslainnis"
+
+#: conf/global_settings.py:79
+msgid "Irish"
+msgstr "Gaeilge"
+
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Galician"
+msgstr "Gailísis"
+
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Eabhrais"
+
+#: conf/global_settings.py:82
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hiondúis"
+
+#: conf/global_settings.py:83
+msgid "Croatian"
+msgstr "Cróitis"
+
+#: conf/global_settings.py:84
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungáiris"
+
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:86
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indinéisis"
+
+#: conf/global_settings.py:87
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Íoslainnis"
+
+#: conf/global_settings.py:88
+msgid "Italian"
+msgstr "Iodáilis"
+
+#: conf/global_settings.py:89
+msgid "Japanese"
+msgstr "Seapáinis"
+
+#: conf/global_settings.py:90
+msgid "Georgian"
+msgstr "Seoirsis"
+
+#: conf/global_settings.py:91
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:92
+msgid "Khmer"
+msgstr "Ciméiris"
+
+#: conf/global_settings.py:93
+msgid "Kannada"
+msgstr "Cannadais"
+
+#: conf/global_settings.py:94
+msgid "Korean"
+msgstr "Cóiréis"
+
+#: conf/global_settings.py:95
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:96
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Liotuáinis"
+
+#: conf/global_settings.py:97
+msgid "Latvian"
+msgstr "Laitvis"
+
+#: conf/global_settings.py:98
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Macadóinis"
+
+#: conf/global_settings.py:99
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Mailéalaimis"
+
+#: conf/global_settings.py:100
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongóilis"
+
+#: conf/global_settings.py:101
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:102
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "Ioruais Bokmål"
+
+#: conf/global_settings.py:103
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:104
+msgid "Dutch"
+msgstr "Ollainnis"
+
+#: conf/global_settings.py:105
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Ioruais Nynorsk"
+
+#: conf/global_settings.py:106
+msgid "Ossetic"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:107
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Puinseáibis"
+
+#: conf/global_settings.py:108
+msgid "Polish"
+msgstr "Polainnis"
+
+#: conf/global_settings.py:109
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portaingéilis"
+
+#: conf/global_settings.py:110
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Portaingéilis na Brasaíle"
+
+#: conf/global_settings.py:111
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rómáinis"
+
+#: conf/global_settings.py:112
+msgid "Russian"
+msgstr "Rúisis"
+
+#: conf/global_settings.py:113
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slóvaicis"
+
+#: conf/global_settings.py:114
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slóivéinis"
+
+#: conf/global_settings.py:115
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albáinis"
+
+#: conf/global_settings.py:116
+msgid "Serbian"
+msgstr "Seirbis"
+
+#: conf/global_settings.py:117
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Seirbis (Laidineach)"
+
+#: conf/global_settings.py:118
+msgid "Swedish"
+msgstr "Sualainnis"
+
+#: conf/global_settings.py:119
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:120
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamailis"
+
+#: conf/global_settings.py:121
+msgid "Telugu"
+msgstr "Teileagúis"
+
+#: conf/global_settings.py:122
+msgid "Thai"
+msgstr "Téalainnis"
+
+#: conf/global_settings.py:123
+msgid "Turkish"
+msgstr "Tuircis"
+
+#: conf/global_settings.py:124
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:125
+msgid "Udmurt"
+msgstr ""
+
+#: conf/global_settings.py:126
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Úcráinis"
+
+#: conf/global_settings.py:127
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdais"
+
+#: conf/global_settings.py:128
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vítneamais"
+
+#: conf/global_settings.py:129
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Sínis Simplithe"
+
+#: conf/global_settings.py:130
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Sínis Traidisiúnta"
+
+#: core/validators.py:21
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Iontráil luach bailí"
+
+#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Iontráil URL bailí."
+
+#: core/validators.py:79
+msgid "Enter a valid integer."
+msgstr ""
+
+#: core/validators.py:83
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr ""
+
+#: core/validators.py:131
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"Iontráil 'slug' bailí a chuimsíonn litreacha, uimhreacha, fostríoca nó "
+"fleiscíní."
+
+#: core/validators.py:134 core/validators.py:153
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Iontráil seoladh IPv4 bailí."
+
+#: core/validators.py:139 core/validators.py:154
+msgid "Enter a valid IPv6 address."
+msgstr "Cuir seoladh bailí IPv6 isteach."
+
+#: core/validators.py:149 core/validators.py:152
+msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
+msgstr "Cuir seoladh bailí IPv4 nó IPv6 isteach."
+
+#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Ná hiontráil ach digití atá deighilte le camóga."
+
+#: core/validators.py:181
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr ""
+"Cinntigh go bhfuil an luach seo %(limit_value)s (tá sé %(show_value)s)."
+
+#: core/validators.py:196
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr ""
+"Cinntigh go bhfuil an luach seo níos lú ná nó cothrom le %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:202
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr ""
+"Cinntigh go bhfuil an luach seo níos mó ná nó cothrom le %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:210
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: core/validators.py:220
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: db/models/base.py:884
+#, python-format
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
+msgstr "Ní mór a bheith %(field_name)s uathúil ar %(date_field)s %(lookup)s."
+
+#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686
+msgid "and"
+msgstr "agus"
+
+#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "Tá %(model_name)s leis an %(field_label)s seo ann cheana."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:80
+#, python-format
+msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:81
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Ní cheadaítear luach nialasach sa réimse seo."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:82
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "Ní cheadaítear luach nialasach sa réimse seo."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:89
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "Réimse de Cineál: %(field_type)s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063
+msgid "Integer"
+msgstr "Slánuimhir"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be an integer."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:625
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:627
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Boole"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:679
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Teaghrán (suas go %(max_length)s)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:707
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Slánuimhireacha camóg-scartha"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:721
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
+"format."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
+"date."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:726
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Dáta (gan am)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:815
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
+"uuuuuu]][TZ] format."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:819
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
+"[TZ]) but it is an invalid date/time."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:823
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Dáta (le am)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:921
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:923
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Uimhir deachúlach"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:983
+msgid "Email address"
+msgstr "R-phost"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1002
+msgid "File path"
+msgstr "Conair comhaid"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1029
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be a float."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1031
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Snámhphointe"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1098
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr "Mór (8 byte) slánuimhi"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1112
+msgid "IPv4 address"
+msgstr "Seoladh IPv4"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1128
+msgid "IP address"
+msgstr "Seoladh IP"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1175
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1177
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Boole (Fíor, Bréagach nó Dada)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1229
+msgid "Positive integer"
+msgstr "Slánuimhir dearfach"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1240
+msgid "Positive small integer"
+msgstr "Slánuimhir beag dearfach"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1252
+#, python-format
+msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Slug (suas go %(max_length)s)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1270
+msgid "Small integer"
+msgstr "Slánuimhir beag"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1276
+msgid "Text"
+msgstr "Téacs"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1294
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
+"format."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1296
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
+"invalid time."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1299
+msgid "Time"
+msgstr "Am"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1368
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1384
+msgid "Raw binary data"
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/files.py:217
+msgid "File"
+msgstr "Comhaid"
+
+#: db/models/fields/files.py:324
+msgid "Image"
+msgstr "Íomhá"
+
+#: db/models/fields/related.py:1128
+#, python-format
+msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist."
+msgstr ""
+
+#: db/models/fields/related.py:1130
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "Eochair Eachtracha (cineál a chinnfear de réir réimse a bhaineann)"
+
+#: db/models/fields/related.py:1271
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "Duine-le-duine caidreamh"
+
+#: db/models/fields/related.py:1338
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "Go leor le go leor caidreamh"
+
+#: forms/fields.py:56
+msgid "This field is required."
+msgstr "Tá an réimse seo riachtanach."
+
+#: forms/fields.py:225
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Iontráil slánuimhir."
+
+#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Iontráil uimhir."
+
+#: forms/fields.py:296
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: forms/fields.py:300
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: forms/fields.py:304
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
+msgid_plural ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Iontráil dáta bailí."
+
+#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Iontráil am bailí."
+
+#: forms/fields.py:461
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Iontráil dáta/am bailí."
+
+#: forms/fields.py:539
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Níor seoladh comhad. Deimhnigh cineál an ionchódaithe ar an bhfoirm."
+
+#: forms/fields.py:540
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Níor seoladh aon chomhad."
+
+#: forms/fields.py:541
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Tá an comhad a seoladh folamh."
+
+#: forms/fields.py:543
+#, python-format
+msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: forms/fields.py:546
+msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
+msgstr ""
+"Cuir ceachtar isteach comhad nó an ticbhosca soiléir, ní féidir an dá "
+"sheiceáil."
+
+#: forms/fields.py:607
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Uasluchtaigh íomhá bhailí. Níorbh íomhá é an comhad a d'uasluchtaigh tú, nó "
+"b'íomhá thruaillithe é."
+
+#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é %(value)s."
+
+#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Cuir liosta de luachanna isteach."
+
+#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
+#: forms/forms.py:90
+msgid ":"
+msgstr ""
+
+#: forms/forms.py:159
+#, python-format
+msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: If found as last label character, these punctuation
+#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
+#. label
+#: forms/forms.py:527
+msgid ":?.!"
+msgstr ""
+
+#: forms/formsets.py:88
+msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
+msgstr ""
+
+#: forms/formsets.py:321
+#, python-format
+msgid "Please submit %d or fewer forms."
+msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352
+msgid "Order"
+msgstr "Ord"
+
+#: forms/formsets.py:354
+msgid "Delete"
+msgstr "Scrios"
+
+#: forms/models.py:680
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
+msgstr "Le do thoil ceartaigh an sonra dúbail le %(field)s."
+
+#: forms/models.py:684
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
+msgstr ""
+"Ceart le do thoil na sonraí a dhúbailt le haghaidh %(field)s, chaithfidh a "
+"bheith uathúil."
+
+#: forms/models.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr ""
+"Ceart le do thoil na sonraí a dhúbailt le haghaidh %(field_name)s ní mór a "
+"bheith uaithúil le haghaidh an %(lookup)s i %(date_field)s."
+
+#: forms/models.py:698
+msgid "Please correct the duplicate values below."
+msgstr "Le do thoil ceartaigh na luachanna dúbail thíos."
+
+#: forms/models.py:986
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
+msgstr ""
+"Ní raibh an eochair eachtrach comhoiriúnach leis an tuismitheoir ásc príomh-"
+"eochair."
+
+#: forms/models.py:1050
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "Déan rogha bhailí. Ní ceann de na roghanna é do roghasa."
+
+#: forms/models.py:1147
+#, python-format
+msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
+msgstr ""
+
+#: forms/models.py:1158
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Ar ríomhaire Mac, coinnigh an eochair \"Control\" nó \"Command\" síos chun "
+"níos mó ná rud amháin a roghnú."
+
+#: forms/util.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
+"may be ambiguous or it may not exist."
+msgstr ""
+"Ní féidir an %(datetime)s a léirmhíniú i gcrios ama %(current_timezone)s; "
+"B'fhéidir go bhfuil sé débhríoch nó nach bhfuil sé ann."
+
+#: forms/widgets.py:326
+msgid "Currently"
+msgstr "Faoi láthair"
+
+#: forms/widgets.py:327
+msgid "Change"
+msgstr "Athraigh"
+
+#: forms/widgets.py:328
+msgid "Clear"
+msgstr "Glan"
+
+#: forms/widgets.py:546
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
+
+#: forms/widgets.py:547
+msgid "Yes"
+msgstr "Tá"
+
+#: forms/widgets.py:548
+msgid "No"
+msgstr "Níl"
+
+#: template/defaultfilters.py:784
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "tá, níl, b'fhéidir"
+
+#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d bheart"
+msgstr[1] "%(size)d bheart"
+msgstr[2] "%(size)d bheart"
+msgstr[3] "%(size)d mbeart"
+msgstr[4] "%(size)d beart"
+
+#: template/defaultfilters.py:826
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: template/defaultfilters.py:828
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: template/defaultfilters.py:830
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
+
+#: template/defaultfilters.py:832
+#, python-format
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
+
+#: template/defaultfilters.py:834
+#, python-format
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
+
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "p.m."
+msgstr "i.n."
+
+#: utils/dateformat.py:48
+msgid "a.m."
+msgstr "r.n."
+
+#: utils/dateformat.py:53
+msgid "PM"
+msgstr "IN"
+
+#: utils/dateformat.py:54
+msgid "AM"
+msgstr "RN"
+
+#: utils/dateformat.py:103
+msgid "midnight"
+msgstr "meán oíche"
+
+#: utils/dateformat.py:105
+msgid "noon"
+msgstr "nóin"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "Dé Luain"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Dé Máirt"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Dé Céadaoin"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "Déardaoin"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "Dé hAoine"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "Dé Sathairn"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "Dé Domhnaigh"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "L"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "M"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "C"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "D"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "A"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "S"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "D"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "January"
+msgstr "Eanáir"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "February"
+msgstr "Feabhra"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "March"
+msgstr "Márta"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "April"
+msgstr "Aibreán"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "May"
+msgstr "Bealtaine"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "June"
+msgstr "Meitheamh"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "July"
+msgstr "Iúil"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "August"
+msgstr "Lúnasa"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "September"
+msgstr "Meán Fómhair"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "October"
+msgstr "Deireadh Fómhair"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "November"
+msgstr "Samhain"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "December"
+msgstr "Nollaig"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jan"
+msgstr "ean"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "feb"
+msgstr "feabh"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "mar"
+msgstr "márta"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "apr"
+msgstr "aib"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "may"
+msgstr "beal"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jun"
+msgstr "meith"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "jul"
+msgstr "iúil"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "aug"
+msgstr "lún"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "sep"
+msgstr "mfómh"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "oct"
+msgstr "dfómh"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "nov"
+msgstr "samh"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "dec"
+msgstr "noll"
+
+#: utils/dates.py:31
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Jan."
+msgstr "Ean."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Feb."
+msgstr "Feabh."
+
+#: utils/dates.py:33
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "March"
+msgstr "Márta"
+
+#: utils/dates.py:34
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "April"
+msgstr "Aib."
+
+#: utils/dates.py:35
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "May"
+msgstr "Beal."
+
+#: utils/dates.py:36
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "June"
+msgstr "Meith."
+
+#: utils/dates.py:37
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "July"
+msgstr "Iúil"
+
+#: utils/dates.py:38
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Aug."
+msgstr "Lún."
+
+#: utils/dates.py:39
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Sept."
+msgstr "MFómh."
+
+#: utils/dates.py:40
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Oct."
+msgstr "DFómh."
+
+#: utils/dates.py:41
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Nov."
+msgstr "Samh."
+
+#: utils/dates.py:42
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Dec."
+msgstr "Noll."
+
+#: utils/dates.py:45
+msgctxt "alt. month"
+msgid "January"
+msgstr "Mí Eanáir"
+
+#: utils/dates.py:46
+msgctxt "alt. month"
+msgid "February"
+msgstr "Mí Feabhra"
+
+#: utils/dates.py:47
+msgctxt "alt. month"
+msgid "March"
+msgstr "Mí na Márta"
+
+#: utils/dates.py:48
+msgctxt "alt. month"
+msgid "April"
+msgstr "Mí Aibreáin"
+
+#: utils/dates.py:49
+msgctxt "alt. month"
+msgid "May"
+msgstr "Mí na Bealtaine"
+
+#: utils/dates.py:50
+msgctxt "alt. month"
+msgid "June"
+msgstr "Mí an Mheithimh"
+
+#: utils/dates.py:51
+msgctxt "alt. month"
+msgid "July"
+msgstr "Mí Iúil"
+
+#: utils/dates.py:52
+msgctxt "alt. month"
+msgid "August"
+msgstr "Mí Lúnasa"
+
+#: utils/dates.py:53
+msgctxt "alt. month"
+msgid "September"
+msgstr "Mí Mheán Fómhair"
+
+#: utils/dates.py:54
+msgctxt "alt. month"
+msgid "October"
+msgstr "Mí Dheireadh Fómhair"
+
+#: utils/dates.py:55
+msgctxt "alt. month"
+msgid "November"
+msgstr "Mí na Samhna"
+
+#: utils/dates.py:56
+msgctxt "alt. month"
+msgid "December"
+msgstr "Mí na Nollag"
+
+#: utils/image.py:105
+#, python-format
+msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s"
+msgstr ""
+
+#: utils/image.py:127
+#, python-format
+msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s"
+msgstr ""
+
+#: utils/ipv6.py:9
+msgid "This is not a valid IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: utils/text.py:69
+#, python-format
+msgctxt "String to return when truncating text"
+msgid "%(truncated_text)s..."
+msgstr "%(truncated_text)s..."
+
+#: utils/text.py:224
+msgid "or"
+msgstr "nó"
+
+#. Translators: This string is used as a separator between list elements
+#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: utils/timesince.py:24
+#, python-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: utils/timesince.py:25
+#, python-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: utils/timesince.py:26
+#, python-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: utils/timesince.py:27
+#, python-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: utils/timesince.py:28
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: utils/timesince.py:29
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+msgstr[4] ""
+
+#: utils/timesince.py:45
+msgid "0 minutes"
+msgstr ""
+
+#: views/static.py:56
+msgid "Directory indexes are not allowed here."
+msgstr "Níl innéacsanna chomhadlann cheadaítear anseo."
+
+#: views/static.py:58
+#, python-format
+msgid "\"%(path)s\" does not exist"
+msgstr "Níl %(path)s ann."
+
+#: views/static.py:99
+#, python-format
+msgid "Index of %(directory)s"
+msgstr "Innéacs de %(directory)s"
+
+#: views/generic/dates.py:42
+msgid "No year specified"
+msgstr "Bliain gan sonrú"
+
+#: views/generic/dates.py:98
+msgid "No month specified"
+msgstr "Mí gan sonrú"
+
+#: views/generic/dates.py:157
+msgid "No day specified"
+msgstr "Lá gan sonrú"
+
+#: views/generic/dates.py:213
+msgid "No week specified"
+msgstr "Seachtain gan sonrú"
+
+#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
+msgstr "Gan %(verbose_name_plural)s ar fáil"
+
+#: views/generic/dates.py:649
+#, python-format
+msgid ""
+"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
+"allow_future is False."
+msgstr ""
+"Níl %(verbose_name_plural)s sa todhchaí ar fáil mar tá %(class_name)s."
+"allow_future Bréagach."
+
+#: views/generic/dates.py:681
+#, python-format
+msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
+msgstr ""
+"Teaghrán dáta neamhbhailí '%(datestr)s' nuair formáid '%(format)s' á húsáid"
+
+#: views/generic/detail.py:54
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
+msgstr "Níl bhfuarthas %(verbose_name)s le hadhaigh an iarratas"
+
+#: views/generic/list.py:54
+msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
+msgstr ""
+"Ní 'deireanach' é an leathanach, agus ní féidir é a thiontú go slánuimhir."
+
+#: views/generic/list.py:59
+#, python-format
+msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
+msgstr ""
+
+#: views/generic/list.py:150
+#, python-format
+msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
+msgstr "Liosta folamh agus tá '%(class_name)s .allow_empty' Bréagach."
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/__init__.py
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/formats.py
new file mode 100644
index 0000000..ce271ab
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ga/formats.py
@@ -0,0 +1,24 @@
+# -*- encoding: utf-8 -*-
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+from __future__ import unicode_literals
+
+# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
+# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
+DATE_FORMAT = 'j F Y'
+TIME_FORMAT = 'H:i:s'
+# DATETIME_FORMAT =
+# YEAR_MONTH_FORMAT =
+MONTH_DAY_FORMAT = 'j F'
+SHORT_DATE_FORMAT = 'j M Y'
+# SHORT_DATETIME_FORMAT =
+# FIRST_DAY_OF_WEEK =
+
+# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
+# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
+# DATE_INPUT_FORMATS =
+# TIME_INPUT_FORMATS =
+# DATETIME_INPUT_FORMATS =
+DECIMAL_SEPARATOR = '.'
+THOUSAND_SEPARATOR = ','
+# NUMBER_GROUPING =