diff options
author | ttt | 2017-05-13 00:29:47 +0530 |
---|---|---|
committer | ttt | 2017-05-13 00:29:47 +0530 |
commit | 4336f5f06f61de30ae3fa54650fce63a9d5ef5be (patch) | |
tree | 23b4ee9b8e8f24bf732acf2f7ad22ed50cdd5670 /lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES | |
download | SBHS-2018-Rpi-4336f5f06f61de30ae3fa54650fce63a9d5ef5be.tar.gz SBHS-2018-Rpi-4336f5f06f61de30ae3fa54650fce63a9d5ef5be.tar.bz2 SBHS-2018-Rpi-4336f5f06f61de30ae3fa54650fce63a9d5ef5be.zip |
added all server files
Diffstat (limited to 'lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 0 -> 19823 bytes | |||
-rw-r--r-- | lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po | 1329 |
2 files changed, 1329 insertions, 0 deletions
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..47f58cd --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..b2f65f3 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1329 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# eallik <eallik@gmail.com>, 2011 +# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 +# jannolii <jannolii@gmail.com>, 2013 +# madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:55+0000\n" +"Last-Translator: jannolii <jannolii@gmail.com>\n" +"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"et/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: et\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "afrikaani" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "araabia" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Aserbaidžaani" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "bulgaaria" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "valgevene" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "bengali" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "bretooni" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "bosnia" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "katalaani" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "tšehhi" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "uelsi" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "taani" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "saksa" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "kreeka" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "inglise" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "briti inglise" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "hispaania" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "argentiina hispaani" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "mehhiko hispaania" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "nikaraagua hispaania" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "venetsueela hispaania" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "eesti" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "baski" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "pärsia" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "soome" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "prantsuse" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "friisi" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "iiri" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "galiitsia" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "heebrea" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "horvaatia" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "ungari" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "indoneesi" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "islandi" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "itaalia" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "jaapani" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "gruusia" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "kasahhi" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "khmeri" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "korea" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "letseburgi" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "leedu" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "läti" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "makedoonia" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "malaia" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "mongoolia" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "birma" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "norra (bokmal)" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "nepali" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "hollandi" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "norra (nynorsk)" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "osseetia" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "pandžab" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "poola" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "portugali" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "brasiilia portugali" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "rumeenia" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "vene" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "slovaki" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "sloveeni" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "albaania" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "serbia" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "serbia (ladina)" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "rootsi" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "suahiili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "tamiili" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "tai" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "türgi" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "tatari" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "udmurdi" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "ukrania" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "vietnami" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "lihtsustatud hiina" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "traditsiooniline hiina" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Sisestage korrektne väärtus." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Sisestage korrektne URL." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Sisestage korrektne täisarv." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"See väärtus võib sisaldada ainult tähti, nubmreid, alljooni ja sidekriipse." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Sisestage korrektne IPv6 aadress." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Sisestage korrektne IPv4 või IPv6 aadress." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Sisestage ainult komaga eraldatud numbreid." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "Veendu, et see väärtus on %(limit_value)s (hetkel on %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Veendu, et see väärtus on väiksem või võrdne kui %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "Veendu, et see väärtus on suurem või võrdne kui %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Väärtuses peab olema vähemalt %(limit_value)d tähemärk (praegu on " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Väärtuses peab olema vähemalt %(limit_value)d tähemärki (praegu on " +"%(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Väärtuses võib olla kõige rohkem %(limit_value)d tähemärk (praegu on " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Väärtuses võib olla kõige rohkem %(limit_value)d tähemärki (praegu on " +"%(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s peab olema unikaalne %(date_field)s %(lookup)s suhtes." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "ja" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "Sellise %(field_label)s-väljaga %(model_name)s on juba olemas." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Väärtus %(value)r ei ole kehtiv valik." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "See lahter ei tohi olla tühi." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "See väli ei saa olla tühi." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Lahter tüüpi: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Täisarv" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema täisarv." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema kas tõene või väär." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "String (kuni %(max_length)s märki)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Komaga eraldatud täisarvud" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' väärtusel on vale kuupäevaformaat. See peab olema kujul AAAA-KK-" +"PP." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"'%(value)s' väärtusel on õige formaat (AAAA-KK-PP), kuid kuupäev on vale." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Kuupäev (kellaajata)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"'%(value)s' väärtusel on vale formaat. Peab olema formaadis AAAA-KK-PP HH:MM" +"[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"'%(value)s' väärtusel on õige formaat (AAAA-KK-PP HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), " +"kuid kuupäev/kellaaeg on vale." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Kuupäev (kellaajaga)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema kümnendarv." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Kümnendmurd" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "E-posti aadress" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Faili asukoht" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema ujukomaarv." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Ujukomaarv" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Suur (8 baiti) täisarv" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 aadress" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP aadress" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema kas Puudub, Tõene või Väär." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene, väär või tühi)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Positiivne täisarv" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Positiivne väikene täisarv" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Nälk (kuni %(max_length)s märki)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Väike täisarv" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' väärtusel on vale formaat. Peab olema formaadis HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"'%(value)s' väärtusel on õige formaat (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), kuid kellaaeg " +"on vale." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Aeg" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Töötlemata binaarandmed" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Fail" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Pilt" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "%(model)s isendit primaarvõtmega %(pk)r ei leidu." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Välisvõti (tüübi määrab seotud väli) " + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Üks-ühele seos" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Mitu-mitmele seos" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "See lahter on nõutav." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Sisestage täisarv." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Sisestage arv." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s." +msgstr[1] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s." +msgstr[1] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s." +msgstr[1] "" +"Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Sisestage korrektne kuupäev." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ühtegi faili ei saadetud. Kontrollige vormi kodeeringutüüpi." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ühtegi faili ei saadetud." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Saadetud fail on tühi." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Veenduge, et faili nimes poleks rohkem kui %(max)d märk (praegu on " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Veenduge, et faili nimes poleks rohkem kui %(max)d märki (praegu on " +"%(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Palun laadige fail või märgistage 'tühjenda' kast, mitte mõlemat." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Laadige korrektne pilt. Fail, mille laadisite, ei olnud kas pilt või oli " +"fail vigane." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Valige korrektne väärtus. %(value)s ei ole valitav." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Sisestage väärtuste nimekiri." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Peidetud väli %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "ManagementForm andmed on kadunud või nendega on keegi midagi teinud" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Palun kinnitage %d või vähem vormi." +msgstr[1] "Palun kinnitage %d või vähem vormi." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Järjestus" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Kustuta" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s, mis peab olema unikaalne." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Palun parandage allolevad duplikaat-väärtused" + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "Pesastatud välisvõti ei sobi ülemobjekti primaarvõtmega." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" ei ole sobiv väärtus primaarvõtmeks." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "Et valida mitu, hoidke all \"Control\"-nuppu (Maci puhul \"Command\")." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s ei saanud tõlgendada ajavööndis %(current_timezone)s; see on " +"kas puudu või mitmetähenduslik." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Hetkel" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Muuda" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Tühjenda" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Tundmatu" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Jah" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Ei" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "jah,ei,võib-olla" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d bait" +msgstr[1] "%(size)d baiti" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s kB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "p.l." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "e.l." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "PL" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "EL" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "südaöö" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "keskpäev" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "esmaspäev" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "teisipäev" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "kolmapäev" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "neljapäev" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "reede" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "laupäev" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "pühapäev" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "esmasp." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "teisip." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "kolmap." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "neljap." + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "reede" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "laup." + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "pühap." + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "jaanuar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "veebruar" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "märts" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "aprill" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "juuni" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "juuli" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "august" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "september" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "oktoober" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "november" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "detsember" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jaan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "veeb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "märts" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sept" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dets" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "jaan." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "veeb." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "mär." + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "apr." + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "juuni" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "juuli" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "aug." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "sept." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "okt." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "dets." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "jaanuar" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "veebruar" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "märts" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "aprill" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "mai" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "juuni" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "juuli" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "august" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "september" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "oktoober" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "november" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "detsember" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Ei õnnestunud importida ei Pillow'it ega PIL'i: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "Ei õnnestunud importida PIL'i moodulit '_imaging' : %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "See ei ole korrektne IPv6 aadress." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "või" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d aasta" +msgstr[1] "%d aastat" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d kuu" +msgstr[1] "%d kuud" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d nädal" +msgstr[1] "%d nädalat" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d päev" +msgstr[1] "%d päeva" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d tund" +msgstr[1] "%d tundi" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minutit" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minutit" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Kausta sisuloendid ei ole siin lubatud." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" ei eksisteeri" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "%(directory)s sisuloend" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Aasta on valimata" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Kuu on valimata" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Päev on valimata" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Nädal on valimata" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Ei leitud %(verbose_name_plural)s" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Tulevane %(verbose_name_plural)s pole saadaval, sest %(class_name)s." +"allow_future on False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Vigane kuupäeva-string '%(datestr)s' lähtudes formaadist '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Päringule vastavat %(verbose_name)s ei leitud" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Lehekülg ei ole 'last', ka ei saa teda konvertida täisarvuks." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Vigane leht (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Tühi list ja '%(class_name)s.allow_empty' on False." |