From 4336f5f06f61de30ae3fa54650fce63a9d5ef5be Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: ttt
Date: Sat, 13 May 2017 00:29:47 +0530
Subject: added all server files

---
 .../django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo    |  Bin 0 -> 19823 bytes
 .../django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po    | 1329 ++++++++++++++++++++
 2 files changed, 1329 insertions(+)
 create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo
 create mode 100644 lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po

(limited to 'lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES')

diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000..47f58cd
Binary files /dev/null and b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.mo differ
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..b2f65f3
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/et/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,1329 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# eallik <eallik@gmail.com>, 2011
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# jannolii <jannolii@gmail.com>, 2013
+# madisvain <madisvain@gmail.com>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django-core\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-06 09:55+0000\n"
+"Last-Translator: jannolii <jannolii@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Estonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
+"et/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: et\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "afrikaani"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Arabic"
+msgstr "araabia"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Aserbaidžaani"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "bulgaaria"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Belarusian"
+msgstr "valgevene"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Bengali"
+msgstr "bengali"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Breton"
+msgstr "bretooni"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Bosnian"
+msgstr "bosnia"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Catalan"
+msgstr "katalaani"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "Czech"
+msgstr "tšehhi"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Welsh"
+msgstr "uelsi"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Danish"
+msgstr "taani"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "German"
+msgstr "saksa"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Greek"
+msgstr "kreeka"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "English"
+msgstr "inglise"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "British English"
+msgstr "briti inglise"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Esperanto"
+msgstr "esperanto"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Spanish"
+msgstr "hispaania"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Argentinian Spanish"
+msgstr "argentiina hispaani"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr "mehhiko hispaania"
+
+#: conf/global_settings.py:71
+msgid "Nicaraguan Spanish"
+msgstr "nikaraagua hispaania"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Venezuelan Spanish"
+msgstr "venetsueela hispaania"
+
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Estonian"
+msgstr "eesti"
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Basque"
+msgstr "baski"
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Persian"
+msgstr "pärsia"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Finnish"
+msgstr "soome"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "French"
+msgstr "prantsuse"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Frisian"
+msgstr "friisi"
+
+#: conf/global_settings.py:79
+msgid "Irish"
+msgstr "iiri"
+
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Galician"
+msgstr "galiitsia"
+
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Hebrew"
+msgstr "heebrea"
+
+#: conf/global_settings.py:82
+msgid "Hindi"
+msgstr "hindi"
+
+#: conf/global_settings.py:83
+msgid "Croatian"
+msgstr "horvaatia"
+
+#: conf/global_settings.py:84
+msgid "Hungarian"
+msgstr "ungari"
+
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Interlingua"
+msgstr "interlingua"
+
+#: conf/global_settings.py:86
+msgid "Indonesian"
+msgstr "indoneesi"
+
+#: conf/global_settings.py:87
+msgid "Icelandic"
+msgstr "islandi"
+
+#: conf/global_settings.py:88
+msgid "Italian"
+msgstr "itaalia"
+
+#: conf/global_settings.py:89
+msgid "Japanese"
+msgstr "jaapani"
+
+#: conf/global_settings.py:90
+msgid "Georgian"
+msgstr "gruusia"
+
+#: conf/global_settings.py:91
+msgid "Kazakh"
+msgstr "kasahhi"
+
+#: conf/global_settings.py:92
+msgid "Khmer"
+msgstr "khmeri"
+
+#: conf/global_settings.py:93
+msgid "Kannada"
+msgstr "kannada"
+
+#: conf/global_settings.py:94
+msgid "Korean"
+msgstr "korea"
+
+#: conf/global_settings.py:95
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "letseburgi"
+
+#: conf/global_settings.py:96
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "leedu"
+
+#: conf/global_settings.py:97
+msgid "Latvian"
+msgstr "läti"
+
+#: conf/global_settings.py:98
+msgid "Macedonian"
+msgstr "makedoonia"
+
+#: conf/global_settings.py:99
+msgid "Malayalam"
+msgstr "malaia"
+
+#: conf/global_settings.py:100
+msgid "Mongolian"
+msgstr "mongoolia"
+
+#: conf/global_settings.py:101
+msgid "Burmese"
+msgstr "birma"
+
+#: conf/global_settings.py:102
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "norra (bokmal)"
+
+#: conf/global_settings.py:103
+msgid "Nepali"
+msgstr "nepali"
+
+#: conf/global_settings.py:104
+msgid "Dutch"
+msgstr "hollandi"
+
+#: conf/global_settings.py:105
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "norra (nynorsk)"
+
+#: conf/global_settings.py:106
+msgid "Ossetic"
+msgstr "osseetia"
+
+#: conf/global_settings.py:107
+msgid "Punjabi"
+msgstr "pandžab"
+
+#: conf/global_settings.py:108
+msgid "Polish"
+msgstr "poola"
+
+#: conf/global_settings.py:109
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugali"
+
+#: conf/global_settings.py:110
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "brasiilia portugali"
+
+#: conf/global_settings.py:111
+msgid "Romanian"
+msgstr "rumeenia"
+
+#: conf/global_settings.py:112
+msgid "Russian"
+msgstr "vene"
+
+#: conf/global_settings.py:113
+msgid "Slovak"
+msgstr "slovaki"
+
+#: conf/global_settings.py:114
+msgid "Slovenian"
+msgstr "sloveeni"
+
+#: conf/global_settings.py:115
+msgid "Albanian"
+msgstr "albaania"
+
+#: conf/global_settings.py:116
+msgid "Serbian"
+msgstr "serbia"
+
+#: conf/global_settings.py:117
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "serbia (ladina)"
+
+#: conf/global_settings.py:118
+msgid "Swedish"
+msgstr "rootsi"
+
+#: conf/global_settings.py:119
+msgid "Swahili"
+msgstr "suahiili"
+
+#: conf/global_settings.py:120
+msgid "Tamil"
+msgstr "tamiili"
+
+#: conf/global_settings.py:121
+msgid "Telugu"
+msgstr "telugu"
+
+#: conf/global_settings.py:122
+msgid "Thai"
+msgstr "tai"
+
+#: conf/global_settings.py:123
+msgid "Turkish"
+msgstr "türgi"
+
+#: conf/global_settings.py:124
+msgid "Tatar"
+msgstr "tatari"
+
+#: conf/global_settings.py:125
+msgid "Udmurt"
+msgstr "udmurdi"
+
+#: conf/global_settings.py:126
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ukrania"
+
+#: conf/global_settings.py:127
+msgid "Urdu"
+msgstr "urdu"
+
+#: conf/global_settings.py:128
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "vietnami"
+
+#: conf/global_settings.py:129
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "lihtsustatud hiina"
+
+#: conf/global_settings.py:130
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "traditsiooniline hiina"
+
+#: core/validators.py:21
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Sisestage korrektne väärtus."
+
+#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Sisestage korrektne URL."
+
+#: core/validators.py:79
+msgid "Enter a valid integer."
+msgstr "Sisestage korrektne täisarv."
+
+#: core/validators.py:83
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr "Sisestage korrektne e-posti aadress."
+
+#: core/validators.py:131
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"See väärtus võib sisaldada ainult tähti, nubmreid, alljooni ja sidekriipse."
+
+#: core/validators.py:134 core/validators.py:153
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Sisestage korrektne IPv4 aadress."
+
+#: core/validators.py:139 core/validators.py:154
+msgid "Enter a valid IPv6 address."
+msgstr "Sisestage korrektne IPv6 aadress."
+
+#: core/validators.py:149 core/validators.py:152
+msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
+msgstr "Sisestage korrektne IPv4 või IPv6 aadress."
+
+#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Sisestage ainult komaga eraldatud numbreid."
+
+#: core/validators.py:181
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr "Veendu, et see väärtus on %(limit_value)s (hetkel on %(show_value)s)."
+
+#: core/validators.py:196
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Veendu, et see väärtus on väiksem või võrdne kui %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:202
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Veendu, et see väärtus on suurem või võrdne kui %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:210
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] ""
+"Väärtuses peab olema vähemalt %(limit_value)d tähemärk (praegu on "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[1] ""
+"Väärtuses peab olema vähemalt %(limit_value)d tähemärki (praegu on "
+"%(show_value)d)."
+
+#: core/validators.py:220
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] ""
+"Väärtuses võib olla kõige rohkem %(limit_value)d tähemärk (praegu on "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[1] ""
+"Väärtuses võib olla kõige rohkem %(limit_value)d tähemärki (praegu on "
+"%(show_value)d)."
+
+#: db/models/base.py:884
+#, python-format
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
+msgstr "%(field_name)s peab olema unikaalne %(date_field)s %(lookup)s suhtes."
+
+#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686
+msgid "and"
+msgstr "ja"
+
+#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "Sellise %(field_label)s-väljaga %(model_name)s on juba olemas."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:80
+#, python-format
+msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
+msgstr "Väärtus %(value)r ei ole kehtiv valik."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:81
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "See lahter ei tohi olla tühi."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:82
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "See väli ei saa olla tühi."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:89
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "Lahter tüüpi: %(field_type)s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063
+msgid "Integer"
+msgstr "Täisarv"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be an integer."
+msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema täisarv."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:625
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
+msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema kas tõene või väär."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:627
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene või väär)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:679
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "String (kuni %(max_length)s märki)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:707
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Komaga eraldatud täisarvud"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:721
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
+"format."
+msgstr ""
+"'%(value)s' väärtusel on vale kuupäevaformaat. See peab olema kujul AAAA-KK-"
+"PP."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
+"date."
+msgstr ""
+"'%(value)s' väärtusel on õige formaat (AAAA-KK-PP), kuid kuupäev on vale."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:726
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Kuupäev (kellaajata)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:815
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
+"uuuuuu]][TZ] format."
+msgstr ""
+"'%(value)s' väärtusel on vale formaat. Peab olema formaadis AAAA-KK-PP HH:MM"
+"[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:819
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
+"[TZ]) but it is an invalid date/time."
+msgstr ""
+"'%(value)s' väärtusel on õige formaat (AAAA-KK-PP HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), "
+"kuid kuupäev/kellaaeg on vale."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:823
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Kuupäev (kellaajaga)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:921
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
+msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema kümnendarv."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:923
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Kümnendmurd"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:983
+msgid "Email address"
+msgstr "E-posti aadress"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1002
+msgid "File path"
+msgstr "Faili asukoht"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1029
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be a float."
+msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema ujukomaarv."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1031
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Ujukomaarv"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1098
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr "Suur (8 baiti) täisarv"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1112
+msgid "IPv4 address"
+msgstr "IPv4 aadress"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1128
+msgid "IP address"
+msgstr "IP aadress"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1175
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
+msgstr "'%(value)s' väärtus peab olema kas Puudub, Tõene või Väär."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1177
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Tõeväärtus (Kas tõene, väär või tühi)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1229
+msgid "Positive integer"
+msgstr "Positiivne täisarv"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1240
+msgid "Positive small integer"
+msgstr "Positiivne väikene täisarv"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1252
+#, python-format
+msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Nälk (kuni %(max_length)s märki)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1270
+msgid "Small integer"
+msgstr "Väike täisarv"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1276
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1294
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
+"format."
+msgstr ""
+"'%(value)s' väärtusel on vale formaat. Peab olema formaadis HH:MM[:ss[."
+"uuuuuu]]."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1296
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
+"invalid time."
+msgstr ""
+"'%(value)s' väärtusel on õige formaat (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), kuid kellaaeg "
+"on vale."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1299
+msgid "Time"
+msgstr "Aeg"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1368
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1384
+msgid "Raw binary data"
+msgstr "Töötlemata binaarandmed"
+
+#: db/models/fields/files.py:217
+msgid "File"
+msgstr "Fail"
+
+#: db/models/fields/files.py:324
+msgid "Image"
+msgstr "Pilt"
+
+#: db/models/fields/related.py:1128
+#, python-format
+msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist."
+msgstr "%(model)s isendit primaarvõtmega %(pk)r ei leidu."
+
+#: db/models/fields/related.py:1130
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "Välisvõti (tüübi määrab seotud väli) "
+
+#: db/models/fields/related.py:1271
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "Üks-ühele seos"
+
+#: db/models/fields/related.py:1338
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "Mitu-mitmele seos"
+
+#: forms/fields.py:56
+msgid "This field is required."
+msgstr "See lahter on nõutav."
+
+#: forms/fields.py:225
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Sisestage täisarv."
+
+#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Sisestage arv."
+
+#: forms/fields.py:296
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
+msgstr[0] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
+msgstr[1] "Veenduge, et kogu numbrikohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
+
+#: forms/fields.py:300
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
+msgstr[0] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
+msgstr[1] "Veenduge, et komakohtade arv ei oleks suurem kui %(max)s."
+
+#: forms/fields.py:304
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
+msgid_plural ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
+msgstr[0] ""
+"Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s."
+msgstr[1] ""
+"Veenduge, et komast vasakul olevaid numbreid ei oleks rohkem kui %(max)s."
+
+#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Sisestage korrektne kuupäev."
+
+#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Sisestage korrektne kellaaeg."
+
+#: forms/fields.py:461
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Sisestage korrektne kuupäev ja kellaaeg."
+
+#: forms/fields.py:539
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Ühtegi faili ei saadetud. Kontrollige vormi kodeeringutüüpi."
+
+#: forms/fields.py:540
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Ühtegi faili ei saadetud."
+
+#: forms/fields.py:541
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Saadetud fail on tühi."
+
+#: forms/fields.py:543
+#, python-format
+msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr[0] ""
+"Veenduge, et faili nimes poleks rohkem kui %(max)d märk (praegu on "
+"%(length)d)."
+msgstr[1] ""
+"Veenduge, et faili nimes poleks rohkem kui %(max)d märki (praegu on "
+"%(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:546
+msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
+msgstr "Palun laadige fail või märgistage 'tühjenda' kast, mitte mõlemat."
+
+#: forms/fields.py:607
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Laadige korrektne pilt. Fail, mille laadisite, ei olnud kas pilt või oli "
+"fail vigane."
+
+#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "Valige korrektne väärtus. %(value)s ei ole valitav."
+
+#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Sisestage väärtuste nimekiri."
+
+#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
+#: forms/forms.py:90
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: forms/forms.py:159
+#, python-format
+msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
+msgstr "(Peidetud väli %(name)s) %(error)s"
+
+#. Translators: If found as last label character, these punctuation
+#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
+#. label
+#: forms/forms.py:527
+msgid ":?.!"
+msgstr ":?.!"
+
+#: forms/formsets.py:88
+msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
+msgstr "ManagementForm andmed on kadunud või nendega on keegi midagi teinud"
+
+#: forms/formsets.py:321
+#, python-format
+msgid "Please submit %d or fewer forms."
+msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
+msgstr[0] "Palun kinnitage %d või vähem vormi."
+msgstr[1] "Palun kinnitage %d või vähem vormi."
+
+#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352
+msgid "Order"
+msgstr "Järjestus"
+
+#: forms/formsets.py:354
+msgid "Delete"
+msgstr "Kustuta"
+
+#: forms/models.py:680
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
+msgstr "Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s."
+
+#: forms/models.py:684
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
+msgstr ""
+"Palun parandage duplikaat-andmed lahtris %(field)s, mis peab olema unikaalne."
+
+#: forms/models.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr ""
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+
+#: forms/models.py:698
+msgid "Please correct the duplicate values below."
+msgstr "Palun parandage allolevad duplikaat-väärtused"
+
+#: forms/models.py:986
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
+msgstr "Pesastatud välisvõti ei sobi ülemobjekti primaarvõtmega."
+
+#: forms/models.py:1050
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "Valige korrektne väärtus. Valitud väärtus ei ole valitav."
+
+#: forms/models.py:1147
+#, python-format
+msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
+msgstr "\"%(pk)s\" ei ole sobiv väärtus primaarvõtmeks."
+
+#: forms/models.py:1158
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "Et valida mitu, hoidke all \"Control\"-nuppu (Maci puhul \"Command\")."
+
+#: forms/util.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
+"may be ambiguous or it may not exist."
+msgstr ""
+"%(datetime)s ei saanud tõlgendada ajavööndis %(current_timezone)s; see on "
+"kas puudu või mitmetähenduslik."
+
+#: forms/widgets.py:326
+msgid "Currently"
+msgstr "Hetkel"
+
+#: forms/widgets.py:327
+msgid "Change"
+msgstr "Muuda"
+
+#: forms/widgets.py:328
+msgid "Clear"
+msgstr "Tühjenda"
+
+#: forms/widgets.py:546
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tundmatu"
+
+#: forms/widgets.py:547
+msgid "Yes"
+msgstr "Jah"
+
+#: forms/widgets.py:548
+msgid "No"
+msgstr "Ei"
+
+#: template/defaultfilters.py:784
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "jah,ei,võib-olla"
+
+#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d bait"
+msgstr[1] "%(size)d baiti"
+
+#: template/defaultfilters.py:826
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kB"
+
+#: template/defaultfilters.py:828
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: template/defaultfilters.py:830
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
+
+#: template/defaultfilters.py:832
+#, python-format
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
+
+#: template/defaultfilters.py:834
+#, python-format
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
+
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "p.m."
+msgstr "p.l."
+
+#: utils/dateformat.py:48
+msgid "a.m."
+msgstr "e.l."
+
+#: utils/dateformat.py:53
+msgid "PM"
+msgstr "PL"
+
+#: utils/dateformat.py:54
+msgid "AM"
+msgstr "EL"
+
+#: utils/dateformat.py:103
+msgid "midnight"
+msgstr "südaöö"
+
+#: utils/dateformat.py:105
+msgid "noon"
+msgstr "keskpäev"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "esmaspäev"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "teisipäev"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "kolmapäev"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "neljapäev"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "reede"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "laupäev"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "pühapäev"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "esmasp."
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "teisip."
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "kolmap."
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "neljap."
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "reede"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "laup."
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "pühap."
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "January"
+msgstr "jaanuar"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "February"
+msgstr "veebruar"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "March"
+msgstr "märts"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "April"
+msgstr "aprill"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "May"
+msgstr "mai"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "June"
+msgstr "juuni"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "July"
+msgstr "juuli"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "August"
+msgstr "august"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "October"
+msgstr "oktoober"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "December"
+msgstr "detsember"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jan"
+msgstr "jaan"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "feb"
+msgstr "veeb"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "mar"
+msgstr "märts"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "apr"
+msgstr "apr"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "may"
+msgstr "mai"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jun"
+msgstr "jun"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "jul"
+msgstr "jul"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "aug"
+msgstr "aug"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "sep"
+msgstr "sept"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "oct"
+msgstr "okt"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "nov"
+msgstr "nov"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "dec"
+msgstr "dets"
+
+#: utils/dates.py:31
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Jan."
+msgstr "jaan."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Feb."
+msgstr "veeb."
+
+#: utils/dates.py:33
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "March"
+msgstr "mär."
+
+#: utils/dates.py:34
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "April"
+msgstr "apr."
+
+#: utils/dates.py:35
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "May"
+msgstr "mai"
+
+#: utils/dates.py:36
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "June"
+msgstr "juuni"
+
+#: utils/dates.py:37
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "July"
+msgstr "juuli"
+
+#: utils/dates.py:38
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Aug."
+msgstr "aug."
+
+#: utils/dates.py:39
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Sept."
+msgstr "sept."
+
+#: utils/dates.py:40
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Oct."
+msgstr "okt."
+
+#: utils/dates.py:41
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Nov."
+msgstr "nov."
+
+#: utils/dates.py:42
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Dec."
+msgstr "dets."
+
+#: utils/dates.py:45
+msgctxt "alt. month"
+msgid "January"
+msgstr "jaanuar"
+
+#: utils/dates.py:46
+msgctxt "alt. month"
+msgid "February"
+msgstr "veebruar"
+
+#: utils/dates.py:47
+msgctxt "alt. month"
+msgid "March"
+msgstr "märts"
+
+#: utils/dates.py:48
+msgctxt "alt. month"
+msgid "April"
+msgstr "aprill"
+
+#: utils/dates.py:49
+msgctxt "alt. month"
+msgid "May"
+msgstr "mai"
+
+#: utils/dates.py:50
+msgctxt "alt. month"
+msgid "June"
+msgstr "juuni"
+
+#: utils/dates.py:51
+msgctxt "alt. month"
+msgid "July"
+msgstr "juuli"
+
+#: utils/dates.py:52
+msgctxt "alt. month"
+msgid "August"
+msgstr "august"
+
+#: utils/dates.py:53
+msgctxt "alt. month"
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: utils/dates.py:54
+msgctxt "alt. month"
+msgid "October"
+msgstr "oktoober"
+
+#: utils/dates.py:55
+msgctxt "alt. month"
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: utils/dates.py:56
+msgctxt "alt. month"
+msgid "December"
+msgstr "detsember"
+
+#: utils/image.py:105
+#, python-format
+msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s"
+msgstr "Ei õnnestunud importida ei Pillow'it ega PIL'i: %s"
+
+#: utils/image.py:127
+#, python-format
+msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s"
+msgstr "Ei õnnestunud importida PIL'i moodulit '_imaging' : %s"
+
+#: utils/ipv6.py:9
+msgid "This is not a valid IPv6 address."
+msgstr "See ei ole korrektne IPv6 aadress."
+
+#: utils/text.py:69
+#, python-format
+msgctxt "String to return when truncating text"
+msgid "%(truncated_text)s..."
+msgstr "%(truncated_text)s..."
+
+#: utils/text.py:224
+msgid "or"
+msgstr "või"
+
+#. Translators: This string is used as a separator between list elements
+#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: utils/timesince.py:24
+#, python-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d aasta"
+msgstr[1] "%d aastat"
+
+#: utils/timesince.py:25
+#, python-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d kuu"
+msgstr[1] "%d kuud"
+
+#: utils/timesince.py:26
+#, python-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d nädal"
+msgstr[1] "%d nädalat"
+
+#: utils/timesince.py:27
+#, python-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d päev"
+msgstr[1] "%d päeva"
+
+#: utils/timesince.py:28
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d tund"
+msgstr[1] "%d tundi"
+
+#: utils/timesince.py:29
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minutit"
+
+#: utils/timesince.py:45
+msgid "0 minutes"
+msgstr "0 minutit"
+
+#: views/static.py:56
+msgid "Directory indexes are not allowed here."
+msgstr "Kausta sisuloendid ei ole siin lubatud."
+
+#: views/static.py:58
+#, python-format
+msgid "\"%(path)s\" does not exist"
+msgstr "\"%(path)s\" ei eksisteeri"
+
+#: views/static.py:99
+#, python-format
+msgid "Index of %(directory)s"
+msgstr "%(directory)s sisuloend"
+
+#: views/generic/dates.py:42
+msgid "No year specified"
+msgstr "Aasta on valimata"
+
+#: views/generic/dates.py:98
+msgid "No month specified"
+msgstr "Kuu on valimata"
+
+#: views/generic/dates.py:157
+msgid "No day specified"
+msgstr "Päev on valimata"
+
+#: views/generic/dates.py:213
+msgid "No week specified"
+msgstr "Nädal on valimata"
+
+#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
+msgstr "Ei leitud %(verbose_name_plural)s"
+
+#: views/generic/dates.py:649
+#, python-format
+msgid ""
+"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
+"allow_future is False."
+msgstr ""
+"Tulevane %(verbose_name_plural)s pole saadaval, sest %(class_name)s."
+"allow_future on False."
+
+#: views/generic/dates.py:681
+#, python-format
+msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
+msgstr "Vigane kuupäeva-string '%(datestr)s' lähtudes formaadist '%(format)s'"
+
+#: views/generic/detail.py:54
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
+msgstr "Päringule vastavat %(verbose_name)s ei leitud"
+
+#: views/generic/list.py:54
+msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
+msgstr "Lehekülg ei ole 'last', ka ei saa teda konvertida täisarvuks."
+
+#: views/generic/list.py:59
+#, python-format
+msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
+msgstr "Vigane leht (%(page_number)s): %(message)s"
+
+#: views/generic/list.py:150
+#, python-format
+msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
+msgstr "Tühi list ja '%(class_name)s.allow_empty' on False."
-- 
cgit