summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tbc/static/admin/locale/th
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/th')
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/th/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 20804 bytes
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/th/LC_MESSAGES/django.po647
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.mobin0 -> 5022 bytes
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po158
4 files changed, 805 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo b/tbc/static/admin/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000..2833776
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/th/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/tbc/static/admin/locale/th/LC_MESSAGES/django.po b/tbc/static/admin/locale/th/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..d0ef745
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/th/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,647 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# Kowit Charoenratchatabhan <kowit.s.c@gmail.com>, 2013-2014
+# piti118 <piti118@gmail.com>, 2012
+# Suteepat Damrongyingsupab <tianissimo@hotmail.com>, 2011-2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/django/django/language/th/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "%(count)d %(items)s ถูกลบเรียบร้อยแล้ว"
+
+#, python-format
+msgid "Cannot delete %(name)s"
+msgstr "ไม่สามารถลบ %(name)s"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "แน่ใจหรือ"
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "ลบ %(verbose_name_plural)s ที่เลือก"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "การจัดการ"
+
+msgid "All"
+msgstr "ทั้งหมด"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "ใช่"
+
+msgid "No"
+msgstr "ไม่ใช่"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "ไม่รู้"
+
+msgid "Any date"
+msgstr "วันไหนก็ได้"
+
+msgid "Today"
+msgstr "วันนี้"
+
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "สัปดาห์ที่แล้ว"
+
+msgid "This month"
+msgstr "เดือนนี้"
+
+msgid "This year"
+msgstr "ปีนี้"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
+"that both fields may be case-sensitive."
+msgstr "กรุณาใส่ %(username)s และรหัสผ่านให้ถูกต้อง มีการแยกแยะตัวพิมพ์ใหญ่-เล็ก"
+
+msgid "Action:"
+msgstr "คำสั่ง :"
+
+msgid "action time"
+msgstr "เวลาลงมือ"
+
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+msgid "content type"
+msgstr ""
+
+msgid "object id"
+msgstr "อ็อบเจ็กต์ไอดี"
+
+msgid "object repr"
+msgstr "object repr"
+
+msgid "action flag"
+msgstr "action flag"
+
+msgid "change message"
+msgstr "เปลี่ยนข้อความ"
+
+msgid "log entry"
+msgstr "log entry"
+
+msgid "log entries"
+msgstr "log entries"
+
+#, python-format
+msgid "Added \"%(object)s\"."
+msgstr "\"%(object)s\" ถูกเพิ่ม"
+
+#, python-format
+msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
+msgstr "\"%(object)s\" ถูกเปลี่ยน - %(changes)s"
+
+#, python-format
+msgid "Deleted \"%(object)s.\""
+msgstr "\"%(object)s\" ถูกลบ"
+
+msgid "LogEntry Object"
+msgstr "อ็อบเจ็กต์ LogEntry"
+
+msgid "None"
+msgstr "ไม่มี"
+
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+
+msgid "Added."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s เปลี่ยนแล้ว"
+
+msgid "and"
+msgstr "และ"
+
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "เพิ่ม %(name)s \"%(object)s\" แล้ว"
+
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "เปลี่ยน %(list)s สำหรับ %(name)s \"%(object)s\" แล้ว"
+
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "ลบ %(name)s \"%(object)s\" แล้ว"
+
+msgid "No fields changed."
+msgstr "ไม่มีฟิลด์ใดถูกเปลี่ยน"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "เพิ่ม %(name)s \"%(obj)s\" เรียบร้อยแล้ว แก้ไขได้อีกที่ด้านล่าง"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr "เพิ่ม %(name)s \"%(obj)s\" เรียบร้อยแล้ว เพิ่ม %(name)s ได้อีกที่ด้านล่าง"
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "เพิ่ม %(name)s \"%(obj)s\" เรียบร้อยแล้ว"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
+"below."
+msgstr "เปลี่ยนแปลง %(name)s \"%(obj)s\" เรียบร้อยแล้ว แก้ไขได้อีกที่ด้านล่าง"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr "เปลี่ยนแปลง %(name)s \"%(obj)s\" เรียบร้อยแล้ว เพิ่ม %(name)s ได้อีกที่ด้านล่าง"
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "เปลี่ยนแปลง %(name)s \"%(obj)s\" เรียบร้อยแล้ว"
+
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr ""
+"ไม่มีรายการใดถูกเปลี่ยน\n"
+"รายการจะต้องถูกเลือกก่อนเพื่อที่จะทำตามคำสั่งได้"
+
+msgid "No action selected."
+msgstr "ไม่มีคำสั่งที่ถูกเลือก"
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "ลบ %(name)s \"%(obj)s\" เรียบร้อยแล้ว"
+
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "Primary key %(key)r ของอ็อบเจ็กต์ %(name)s ไม่มีอยู่"
+
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "เพิ่ม %s"
+
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "เปลี่ยน %s"
+
+msgid "Database error"
+msgstr "เกิดความผิดพลาดที่ฐานข้อมูล"
+
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "%(name)s จำนวน %(count)s อันได้ถูกเปลี่ยนแปลงเรียบร้อยแล้ว."
+
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "%(total_count)s ได้ถูกเลือก"
+
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "เลือก 0 จาก %(cnt)s"
+
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "เปลี่ยนแปลงประวัติ: %s"
+
+#. Translators: Model verbose name and instance representation,
+#. suitable to be an item in a list.
+#, python-format
+msgid "%(class_name)s %(instance)s"
+msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
+"protected related objects: %(related_objects)s"
+msgstr ""
+"กำลังลบ %(class_name)s %(instance)s จะต้องมีการลบอ็อบเจ็คต์ป้องกันที่เกี่ยวข้อง : "
+"%(related_objects)s"
+
+msgid "Django site admin"
+msgstr "ผู้ดูแลระบบ Django"
+
+msgid "Django administration"
+msgstr "การจัดการ Django"
+
+msgid "Site administration"
+msgstr "การจัดการไซต์"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "เข้าสู่ระบบ"
+
+#, python-format
+msgid "%(app)s administration"
+msgstr "การจัดการ %(app)s"
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "ไม่พบหน้านี้"
+
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "เสียใจด้วย ไม่พบหน้าที่ต้องการ"
+
+msgid "Home"
+msgstr "หน้าหลัก"
+
+msgid "Server error"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ขัดข้อง"
+
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ขัดข้อง (500)"
+
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "เซิร์ฟเวอร์ขัดข้อง <em>(500)</em>"
+
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
+"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"เกิดเหตุขัดข้องขี้น ทางเราได้รายงานไปยังผู้ดูแลระบบแล้ว และจะดำเนินการแก้ไขอย่างเร่งด่วน "
+"ขอบคุณสำหรับการรายงานความผิดพลาด"
+
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "รันคำสั่งที่ถูกเลือก"
+
+msgid "Go"
+msgstr "ไป"
+
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "คลิกที่นี่เพื่อเลือกอ็อบเจ็กต์จากหน้าทั้งหมด"
+
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "เลือกทั้งหมด %(total_count)s %(module_name)s"
+
+msgid "Clear selection"
+msgstr "เคลียร์ตัวเลือก"
+
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr "ขั้นตอนแรก ใส่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน หลังจากนั้นคุณจะสามารถแก้ไขข้อมูลผู้ใช้ได้มากขึ้น"
+
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "กรุณาใส่ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน"
+
+msgid "Change password"
+msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
+
+msgid "Please correct the error below."
+msgstr "โปรดแก้ไขข้อผิดพลาดด้านล่าง"
+
+msgid "Please correct the errors below."
+msgstr "กรุณาแก้ไขข้อผิดพลาดด้านล่าง"
+
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "ใส่รหัสผ่านใหม่สำหรับผู้ใช้ <strong>%(username)s</strong>."
+
+msgid "Welcome,"
+msgstr "ยินดีต้อนรับ,"
+
+msgid "View site"
+msgstr ""
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "เอกสารประกอบ"
+
+msgid "Log out"
+msgstr "ออกจากระบบ"
+
+msgid "Add"
+msgstr "เพิ่ม"
+
+msgid "History"
+msgstr "ประวัติ"
+
+msgid "View on site"
+msgstr "ดูที่หน้าเว็บ"
+
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "เพิ่ม %(name)s"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "ตัวกรอง"
+
+msgid "Remove from sorting"
+msgstr "เอาออกจาก sorting"
+
+#, python-format
+msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
+msgstr "ลำดับการ sorting: %(priority_number)s"
+
+msgid "Toggle sorting"
+msgstr "เปิด/ปิด sorting"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "ลบ"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"กำลังดำเนินการลบ %(object_name)s '%(escaped_object)s'และจะแสดงผลการลบ "
+"แต่บัญชีของคุณไม่สามารถทำการลบข้อมูลชนิดนี้ได้"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
+"following protected related objects:"
+msgstr ""
+"การลบ %(object_name)s '%(escaped_object)s' จำเป็นจะต้องลบอ็อบเจ็กต์ที่เกี่ยวข้องต่อไปนี้:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"คุณแน่ใจหรือที่จะลบ %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"?"
+"ข้อมูลที่เกี่ยวข้องทั้งหมดจะถูกลบไปด้วย:"
+
+msgid "Objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "ใช่, ฉันแน่ใจ"
+
+msgid "No, take me back"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "ลบหลายอ็อบเจ็กต์"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"การลบ %(objects_name)s ที่เลือก จะทำให้อ็อบเจ็กต์ที่เกี่ยวข้องถูกลบไปด้วย "
+"แต่บัญชีของคุณไม่มีสิทธิ์ที่จะลบอ็อบเจ็กต์ชนิดนี้"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
+"protected related objects:"
+msgstr "การลบ %(objects_name)s ที่ถูกเลือก จำเป็นจะต้องลบอ็อบเจ็กต์ที่เกี่ยวข้องต่อไปนี้:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
+"following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"คุณแน่ใจหรือว่า ต้องการลบ %(objects_name)s ที่ถูกเลือก? เนื่องจากอ็อบเจ็กต์ "
+"และรายการที่เกี่ยวข้องทั้งหมดต่อไปนี้จะถูกลบด้วย"
+
+msgid "Change"
+msgstr "เปลี่ยนแปลง"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "ถอดออก"
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "เพิ่ม %(verbose_name)s อีก"
+
+msgid "Delete?"
+msgstr "ลบ?"
+
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " โดย %(filter_title)s "
+
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Models in the %(name)s application"
+msgstr "โมเดลในแอป %(name)s"
+
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "คุณไม่สิทธิ์ในการเปลี่ยนแปลงข้อมูลใดๆ ได้"
+
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "คำสั่งที่ผ่านมา"
+
+msgid "My Actions"
+msgstr "คำสั่งของฉัน"
+
+msgid "None available"
+msgstr "ไม่ว่าง"
+
+msgid "Unknown content"
+msgstr "ไม่ทราบเนื้อหา"
+
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"มีสิ่งผิดปกติเกิดขึ้นกับการติดตั้งฐานข้อมูล กรุณาตรวจสอบอีกครั้งว่าฐานข้อมูลได้ถูกติดตั้งแล้ว "
+"หรือฐานข้อมูลสามารถอ่านและเขียนได้โคยผู้ใช้นี้"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
+"page. Would you like to login to a different account?"
+msgstr ""
+
+msgid "Forgotten your password or username?"
+msgstr "ลืมรหัสผ่านหรือชื่อผู้ใช้ของคุณหรือไม่"
+
+msgid "Date/time"
+msgstr "วันที่/เวลา"
+
+msgid "User"
+msgstr "ผู้ใช้"
+
+msgid "Action"
+msgstr "คำสั่ง"
+
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr "อ็อบเจ็กต์นี้ไม่ได้แก้ไขประวัติ เป็นไปได้ว่ามันอาจจะไม่ได้ถูกเพิ่มเข้าไปโดยระบบ"
+
+msgid "Show all"
+msgstr "แสดงทั้งหมด"
+
+msgid "Save"
+msgstr "บันทึก"
+
+msgid "Popup closing..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Change selected %(model)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(model)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(model)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Search"
+msgstr "ค้นหา"
+
+#, python-format
+msgid "%(counter)s result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "%(counter)s ผลลัพธ์"
+
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s ทั้งหมด"
+
+msgid "Save as new"
+msgstr "บันทึกใหม่"
+
+msgid "Save and add another"
+msgstr "บันทึกและเพิ่ม"
+
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "บันทึกและกลับมาแก้ไข"
+
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "ขอบคุณที่สละเวลาอันมีค่าให้กับเว็บไซต์ของเราในวันนี้"
+
+msgid "Log in again"
+msgstr "เข้าสู่ระบบอีกครั้ง"
+
+msgid "Password change"
+msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่าน"
+
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "รหัสผ่านของคุณถูกเปลี่ยนไปแล้ว"
+
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"กรุณาใส่รหัสผ่านเดิม ด้วยเหตุผลทางด้านการรักษาความปลอดภัย "
+"หลังจากนั้นให้ใส่รหัสผ่านใหม่อีกสองครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณได้พิมพ์รหัสอย่างถูกต้อง"
+
+msgid "Change my password"
+msgstr "เปลี่ยนรหัสผ่านของฉัน"
+
+msgid "Password reset"
+msgstr "ตั้งค่ารหัสผ่านใหม่"
+
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "รหัสผ่านของคุณได้รับการตั้งค่าแล้ว คุณสามารถเข้าสู่ระบบได้ทันที"
+
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "การยืนยันตั้งค่ารหัสผ่านใหม่"
+
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr "กรุณาใส่รหัสผ่านใหม่สองครั้ง เพื่อตรวจสอบว่าคุณได้พิมพ์รหัสอย่างถูกต้อง"
+
+msgid "New password:"
+msgstr "รหัสผ่านใหม่:"
+
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "ยืนยันรหัสผ่าน:"
+
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"การตั้งรหัสผ่านใหม่ไม่สำเร็จ เป็นเพราะว่าหน้านี้ได้ถูกใช้งานไปแล้ว กรุณาทำการตั้งรหัสผ่านใหม่อีกครั้ง"
+
+msgid ""
+"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
+"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
+"you registered with, and check your spam folder."
+msgstr ""
+"หากคุณไม่ได้รับอีเมล โปรดให้แน่ใจว่าคุณได้ป้อนอีเมลที่คุณลงทะเบียน "
+"และตรวจสอบโฟลเดอร์สแปมของคุณแล้ว"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
+"user account at %(site_name)s."
+msgstr ""
+"คุณได้รับอีเมล์ฉบับนี้ เนื่องจากคุณส่งคำร้องขอเปลี่ยนรหัสผ่านสำหรับบัญชีผู้ใช้ของคุณที่ %(site_name)s."
+
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "กรุณาไปที่หน้านี้และเลือกรหัสผ่านใหม่:"
+
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "ชื่อผู้ใช้ของคุณ ในกรณีที่คุณถูกลืม:"
+
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "ขอบคุณสำหรับการใช้งานเว็บไซต์ของเรา"
+
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "%(site_name)s ทีม"
+
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr "ลืมรหัสผ่าน? กรุณาใส่อีเมลด้านล่าง เราจะส่งวิธีการในการตั้งรหัสผ่านใหม่ไปให้คุณทางอีเมล"
+
+msgid "Email address:"
+msgstr "อีเมล:"
+
+msgid "Reset my password"
+msgstr "ตั้งรหัสผ่านของฉันใหม่"
+
+msgid "All dates"
+msgstr "ทุกวัน"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "เลือก %s"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "เลือก %s เพื่อเปลี่ยนแปลง"
+
+msgid "Date:"
+msgstr "วันที่ :"
+
+msgid "Time:"
+msgstr "เวลา :"
+
+msgid "Lookup"
+msgstr "ดูที่"
+
+msgid "Currently:"
+msgstr "ปัจจุบัน:"
+
+msgid "Change:"
+msgstr "เปลี่ยนเป็น:"
diff --git a/tbc/static/admin/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/tbc/static/admin/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.mo
new file mode 100644
index 0000000..33e8900
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/tbc/static/admin/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000..e4430a2
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/th/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,158 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# Kowit Charoenratchatabhan <kowit.s.c@gmail.com>, 2011-2012
+# Suteepat Damrongyingsupab <tianissimo@hotmail.com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"Language-Team: Thai (http://www.transifex.com/django/django/language/th/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: th\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#, javascript-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "%sที่มีอยู่"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
+"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"นี่คือรายการที่ใช้ได้ของ %s คุณอาจเลือกบางรายการโดยการเลือกไว้ในกล่องด้านล่างแล้วคลิกที่ปุ่ม "
+"\"เลือก\" ระหว่างสองกล่อง"
+
+#, javascript-format
+msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
+msgstr "พิมพ์ลงในช่องนี้เพื่อกรองรายการที่ใช้ได้ของ %s"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "ตัวกรอง"
+
+msgid "Choose all"
+msgstr "เลือกทั้งหมด"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to choose all %s at once."
+msgstr "คลิกเพื่อเลือก %s ทั้งหมดในครั้งเดียว"
+
+msgid "Choose"
+msgstr "เลือก"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "ลบออก"
+
+#, javascript-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "%sที่ถูกเลือก"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
+"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"นี่คือรายการที่ถูกเลือกของ %s คุณอาจเอาบางรายการออกโดยการเลือกไว้ในกล่องด้านล่างแล้วคลิกที่ปุ่ม "
+"\"เอาออก\" ระหว่างสองกล่อง"
+
+msgid "Remove all"
+msgstr "เอาออกทั้งหมด"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove all chosen %s at once."
+msgstr "คลิกเพื่อเอา %s ออกทั้งหมดในครั้งเดียว"
+
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] "%(sel)s จาก %(cnt)s selected"
+
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"คุณยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงในแต่ละฟิลด์ ถ้าคุณเรียกใช้คำสั่ง "
+"ข้อมูลที่ไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณจะหายไป"
+
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr ""
+"คุณได้เลือกคำสั่ง แต่คุณยังไม่ได้บันทึกการเปลี่ยนแปลงของคุณไปยังฟิลด์ กรุณาคลิก OK เพื่อบันทึก "
+"คุณจะต้องเรียกใช้คำสั่งใหม่อีกครั้ง"
+
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr ""
+"คุณได้เลือกคำสั่งและคุณยังไม่ได้ทำการเปลี่ยนแปลงใด ๆ ในฟิลด์ คุณอาจมองหาปุ่มไปมากกว่าปุ่มบันทึก"
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
+msgstr[0] ""
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour behind server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
+msgstr[0] ""
+
+msgid "Now"
+msgstr "ขณะนี้"
+
+msgid "Choose a Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose a time"
+msgstr "เลือกเวลา"
+
+msgid "Midnight"
+msgstr "เที่ยงคืน"
+
+msgid "6 a.m."
+msgstr "หกโมงเช้า"
+
+msgid "Noon"
+msgstr "เที่ยงวัน"
+
+msgid "6 p.m."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "ยกเลิก"
+
+msgid "Today"
+msgstr "วันนี้"
+
+msgid "Choose a Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Yesterday"
+msgstr "เมื่อวาน"
+
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "พรุ่งนี้"
+
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"มกราคม กุมภาพันธ์ มีนาคม เมษายน พฤษภาคม มิถุนายน กรกฎาคม สิงหาคม กันยายน ตุลาคม "
+"พฤศจิกายน ธันวาคม"
+
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "อา. จ. อ. พ. พฤ. ศ. ส."
+
+msgid "Show"
+msgstr "แสดง"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "ซ่อน"