summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tbc/static/admin/locale/sk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/sk')
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 15480 bytes
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po679
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.mobin0 -> 3920 bytes
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po167
4 files changed, 846 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/tbc/static/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000..603334a
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/tbc/static/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/tbc/static/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..83f7c89
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,679 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# Juraj Bubniak <translations@jbub.eu>, 2012-2013
+# Marian Andre <marian@andre.sk>, 2013-2015
+# Martin Kosír, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "Úspešne zmazaných %(count)d %(items)s."
+
+#, python-format
+msgid "Cannot delete %(name)s"
+msgstr "Nedá sa vymazať %(name)s"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Ste si istý?"
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "Zmazať označené %(verbose_name_plural)s"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "Správa"
+
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Áno"
+
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
+
+msgid "Any date"
+msgstr "Ľubovoľný dátum"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
+
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Posledných 7 dní"
+
+msgid "This month"
+msgstr "Tento mesiac"
+
+msgid "This year"
+msgstr "Tento rok"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
+"that both fields may be case-sensitive."
+msgstr ""
+"Zadajte prosím správne %(username)s a heslo pre účet personálu - \"staff "
+"account\". Obe polia môžu obsahovať veľké a malé písmená."
+
+msgid "Action:"
+msgstr "Akcia:"
+
+msgid "action time"
+msgstr "čas akcie"
+
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+msgid "content type"
+msgstr ""
+
+msgid "object id"
+msgstr "identifikátor objektu"
+
+msgid "object repr"
+msgstr "reprezentácia objektu"
+
+msgid "action flag"
+msgstr "príznak akcie"
+
+msgid "change message"
+msgstr "zmeniť správu"
+
+msgid "log entry"
+msgstr "položka záznamu"
+
+msgid "log entries"
+msgstr "položky záznamu"
+
+#, python-format
+msgid "Added \"%(object)s\"."
+msgstr "Pridané \"%(object)s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
+msgstr "Zmenené \" %(object)s \" - %(changes)s "
+
+#, python-format
+msgid "Deleted \"%(object)s.\""
+msgstr "Odstránené \"%(object)s.\""
+
+msgid "LogEntry Object"
+msgstr "Objekt LogEntry"
+
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+
+msgid "Added."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Zmenené %s."
+
+msgid "and"
+msgstr "a"
+
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Pridaný %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Zmenený %(list)s pre %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Zmazaný %(name)s \"%(object)s\"."
+
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Polia nezmenené."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný. Ďalšie zmeny môžete urobiť "
+"nižšie."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný. Môžete pridať ďaľší %(name)s "
+"nižšie."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne pridaný."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
+"below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený. Môžete ho znovu upraviť nižšie."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený. Môžete pridať ďaľšie %(name)s "
+"nižšie."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne zmenený."
+
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr ""
+"Položky musia byť vybrané, ak chcete na nich vykonať akcie. Neboli vybrané "
+"žiadne položky."
+
+msgid "No action selected."
+msgstr "Nebola vybraná žiadna akcia."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "Objekt %(name)s \"%(obj)s\" bol úspešne vymazaný."
+
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "Objekt %(name)s s primárnym kľúčom %(key)r neexistuje."
+
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Pridať %s"
+
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Zmeniť %s"
+
+msgid "Database error"
+msgstr "Chyba databázy"
+
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "%(count)s %(name)s bola úspešne zmenená."
+msgstr[1] "%(count)s %(name)s boli úspešne zmenené."
+msgstr[2] "%(count)s %(name)s bolo úspešne zmenených."
+
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "%(total_count)s vybraná"
+msgstr[1] "Všetky %(total_count)s vybrané"
+msgstr[2] "Všetkých %(total_count)s vybraných"
+
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "0 z %(cnt)s vybraných"
+
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Zoznam zmien: %s"
+
+#. Translators: Model verbose name and instance representation,
+#. suitable to be an item in a list.
+#, python-format
+msgid "%(class_name)s %(instance)s"
+msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
+"protected related objects: %(related_objects)s"
+msgstr ""
+"Vymazanie %(class_name)s %(instance)s vyžaduje vymazanie nasledovných "
+"súvisiacich chránených objektov: %(related_objects)s"
+
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Správa Django stránky"
+
+msgid "Django administration"
+msgstr "Správa Django"
+
+msgid "Site administration"
+msgstr "Správa stránky"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "Prihlásenie"
+
+#, python-format
+msgid "%(app)s administration"
+msgstr "%(app)s správa"
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "Stránka nenájdená"
+
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Ľutujeme, ale požadovanú stránku nie je možné nájsť."
+
+msgid "Home"
+msgstr "Domov"
+
+msgid "Server error"
+msgstr "Chyba servera"
+
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Chyba servera (500)"
+
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Chyba servera <em>(500)</em>"
+
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
+"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"Došlo k chybe. Chyba bola nahlásená správcovi webu prostredníctvom e-mailu a "
+"zanedlho by mala byť odstránená. Ďakujeme za vašu trpezlivosť."
+
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "Vykonať vybranú akciu"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Vykonať"
+
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "Kliknite sem pre výber objektov na všetkých stránkach"
+
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "Vybrať všetkých %(total_count)s %(module_name)s"
+
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Zrušiť výber"
+
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Najskôr zadajte používateľské meno a heslo. Potom budete môcť upraviť viac "
+"používateľských nastavení."
+
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "Zadajte používateľské meno a heslo."
+
+msgid "Change password"
+msgstr "Zmeniť heslo"
+
+msgid "Please correct the error below."
+msgstr "Prosím, opravte chyby uvedené nižšie."
+
+msgid "Please correct the errors below."
+msgstr "Prosím, opravte chyby uvedené nižšie."
+
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Zadajte nové heslo pre používateľa <strong>%(username)s</strong>."
+
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Vitajte,"
+
+msgid "View site"
+msgstr ""
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentácia"
+
+msgid "Log out"
+msgstr "Odhlásiť"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Pridať"
+
+msgid "History"
+msgstr "Zmeny"
+
+msgid "View on site"
+msgstr "Pozrieť na stránke"
+
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Pridať %(name)s"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrovať"
+
+msgid "Remove from sorting"
+msgstr "Odstrániť z triedenia"
+
+#, python-format
+msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
+msgstr "Triedenie priority: %(priority_number)s "
+
+msgid "Toggle sorting"
+msgstr "Prepnúť triedenie"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"Odstránenie objektu %(object_name)s '%(escaped_object)s' by malo za následok "
+"aj odstránenie súvisiacich objektov. Váš účet však nemá oprávnenie na "
+"odstránenie nasledujúcich typov objektov:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
+"following protected related objects:"
+msgstr ""
+"Vymazanie %(object_name)s '%(escaped_object)s' vyžaduje vymazanie "
+"nasledovných súvisiacich chránených objektov:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Ste si istý, že chcete odstrániť objekt %(object_name)s \"%(escaped_object)s"
+"\"? Všetky nasledujúce súvisiace objekty budú odstránené:"
+
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekty"
+
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Áno, som si istý"
+
+msgid "No, take me back"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "Zmazať viacero objektov"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"Vymazanie označených %(objects_name)s by spôsobilo vymazanie súvisiacich "
+"objektov, ale váš účet nemá oprávnenie na vymazanie nasledujúcich typov "
+"objektov:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
+"protected related objects:"
+msgstr ""
+"Vymazanie označených %(objects_name)s vyžaduje vymazanie nasledujúcich "
+"chránených súvisiacich objektov:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
+"following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Ste si isty, že chcete vymazať označené %(objects_name)s? Vymažú sa všetky "
+"nasledujúce objekty a ich súvisiace položky:"
+
+msgid "Change"
+msgstr "Zmeniť"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "Pridať ďalší %(verbose_name)s"
+
+msgid "Delete?"
+msgstr "Zmazať?"
+
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr "Podľa %(filter_title)s "
+
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Models in the %(name)s application"
+msgstr "Modely v %(name)s aplikácii"
+
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Nemáte právo na vykonávanie zmien."
+
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Posledné akcie"
+
+msgid "My Actions"
+msgstr "Moje akcie"
+
+msgid "None available"
+msgstr "Nedostupné"
+
+msgid "Unknown content"
+msgstr "Neznámy obsah"
+
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Niečo nie je v poriadku s vašou inštaláciou databázy. Uistite sa, že boli "
+"vytvorené potrebné databázové tabuľky a taktiež skontrolujte, či príslušný "
+"používateľ môže databázu čítať."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
+"page. Would you like to login to a different account?"
+msgstr ""
+
+msgid "Forgotten your password or username?"
+msgstr "Zabudli ste heslo alebo používateľské meno?"
+
+msgid "Date/time"
+msgstr "Dátum a čas"
+
+msgid "User"
+msgstr "Používateľ"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Akcia"
+
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Tento objekt nemá zoznam zmien. Pravdepodobne nebol pridaný prostredníctvom "
+"tejto správcovskej stránky."
+
+msgid "Show all"
+msgstr "Zobraziť všetky"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Uložiť"
+
+msgid "Popup closing..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Change selected %(model)s"
+msgstr "Zmeniť vybrané %(model)s"
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(model)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(model)s"
+msgstr "Zmazať vybrané %(model)s"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Vyhľadávanie"
+
+#, python-format
+msgid "%(counter)s result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "%(counter)s výsledok"
+msgstr[1] "%(counter)s výsledky"
+msgstr[2] "%(counter)s výsledkov"
+
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s spolu"
+
+msgid "Save as new"
+msgstr "Uložiť ako nový"
+
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Uložiť a pridať ďalší"
+
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Uložiť a pokračovať v úpravách"
+
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Ďakujeme za čas strávený na našich stránkach."
+
+msgid "Log in again"
+msgstr "Znova sa prihlásiť"
+
+msgid "Password change"
+msgstr "Zmena hesla"
+
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Vaše heslo bolo zmenené."
+
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Z bezpečnostných dôvodov zadajte staré heslo a potom nové heslo dvakrát, aby "
+"sme mohli overiť, že ste ho zadali správne."
+
+msgid "Change my password"
+msgstr "Zmeniť moje heslo"
+
+msgid "Password reset"
+msgstr "Obnovenie hesla"
+
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "Vaše heslo bolo nastavené. Môžete pokračovať a prihlásiť sa."
+
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "Potvrdenie obnovenia hesla"
+
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Zadajte nové heslo dvakrát, aby sme mohli overiť, že ste ho zadali správne."
+
+msgid "New password:"
+msgstr "Nové heslo:"
+
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Potvrdenie hesla:"
+
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"Odkaz na obnovenie hesla je neplatný, pretože už bol pravdepodobne raz "
+"použitý. Prosím, požiadajte znovu o obnovu hesla."
+
+msgid ""
+"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
+"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
+msgstr ""
+"Čoskoro by ste mali dostať inštrukcie pre nastavenie hesla, ak existuje "
+"konto s emailom, ktorý ste zadali. "
+
+msgid ""
+"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
+"you registered with, and check your spam folder."
+msgstr ""
+"Ak ste nedostali email, uistite sa, že ste zadali adresu, s ktorou ste sa "
+"registrovali a skontrolujte svoj spamový priečinok."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
+"user account at %(site_name)s."
+msgstr ""
+"Tento e-mail ste dostali preto, lebo ste požiadali o obnovenie hesla pre "
+"užívateľský účet na %(site_name)s."
+
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "Prosím, choďte na túto stránku a zvoľte si nové heslo:"
+
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Vaše používateľské meno, pre prípad, že ste ho zabudli:"
+
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Ďakujeme, že používate našu stránku!"
+
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "Tím %(site_name)s"
+
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"Zabudli ste heslo? Zadajte svoju e-mailovú adresu a my vám pošleme "
+"inštrukcie pre nastavenie nového hesla."
+
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-mailová adresa:"
+
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Obnova môjho hesla"
+
+msgid "All dates"
+msgstr "Všetky dátumy"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Vybrať %s"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Vybrať \"%s\" na úpravu"
+
+msgid "Date:"
+msgstr "Dátum:"
+
+msgid "Time:"
+msgstr "Čas:"
+
+msgid "Lookup"
+msgstr "Vyhľadanie"
+
+msgid "Currently:"
+msgstr "Aktuálne:"
+
+msgid "Change:"
+msgstr "Zmeniť:"
diff --git a/tbc/static/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/tbc/static/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.mo
new file mode 100644
index 0000000..940b0be
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/tbc/static/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000..9fdf09c
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,167 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# Juraj Bubniak <translations@jbub.eu>, 2012
+# Marian Andre <marian@andre.sk>, 2012,2015
+# Martin Kosír, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#, javascript-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "Dostupné %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
+"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"Toto je zoznam dostupných %s. Pre výber je potrebné označiť ich v poli a "
+"následne kliknutím na šípku \"Vybrať\" presunúť."
+
+#, javascript-format
+msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
+msgstr "Píšte do tohto poľa pre vyfiltrovanie dostupných %s."
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrovať"
+
+msgid "Choose all"
+msgstr "Vybrať všetko"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to choose all %s at once."
+msgstr "Kliknite sem pre vybratie všetkých %s naraz."
+
+msgid "Choose"
+msgstr "Vybrať"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#, javascript-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "Vybrané %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
+"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"Toto je zoznam dostupných %s. Pre vymazanie je potrebné označiť ich v poli a "
+"následne kliknutím na šípku \"Vymazať\" vymazať."
+
+msgid "Remove all"
+msgstr "Odstrániť všetky"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove all chosen %s at once."
+msgstr "Kliknite sem pre vymazanie vybratých %s naraz."
+
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] "%(sel)s z %(cnt)s vybrané"
+msgstr[1] "%(sel)s z %(cnt)s vybrané"
+msgstr[2] "%(sel)s z %(cnt)s vybraných"
+
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"Vrámci jednotlivých editovateľných polí máte neuložené zmeny. Ak vykonáte "
+"akciu, vaše zmeny budú stratené."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr ""
+"Vybrali ste akciu, ale neuložili ste jednotlivé polia. Prosím, uložte zmeny "
+"kliknutím na OK. Akciu budete musieť vykonať znova."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr ""
+"Vybrali ste akciu, ale neurobili ste žiadne zmeny v jednotlivých poliach. "
+"Pravdepodobne ste chceli použiť tlačidlo vykonať namiesto uložiť."
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
+msgstr[0] "Poznámka: Ste %s hodinu pred časom servera."
+msgstr[1] "Poznámka: Ste %s hodiny pred časom servera."
+msgstr[2] "Poznámka: Ste %s hodín pred časom servera."
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour behind server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
+msgstr[0] "Poznámka: Ste %s hodinu za časom servera."
+msgstr[1] "Poznámka: Ste %s hodiny za časom servera."
+msgstr[2] "Poznámka: Ste %s hodín za časom servera."
+
+msgid "Now"
+msgstr "Teraz"
+
+msgid "Choose a Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose a time"
+msgstr "Vybrať čas"
+
+msgid "Midnight"
+msgstr "Polnoc"
+
+msgid "6 a.m."
+msgstr "6:00"
+
+msgid "Noon"
+msgstr "Poludnie"
+
+msgid "6 p.m."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
+
+msgid "Choose a Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Včera"
+
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Zajtra"
+
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"január február marec apríl máj jún júl august september október november "
+"december"
+
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "N P U S Š P S"
+
+msgid "Show"
+msgstr "Zobraziť"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "Skryť"