diff options
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po')
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po | 167 |
1 files changed, 167 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000..9fdf09c --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/sk/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,167 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012 +# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 +# Juraj Bubniak <translations@jbub.eu>, 2012 +# Marian Andre <marian@andre.sk>, 2012,2015 +# Martin Kosír, 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/django/django/language/sk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sk\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Dostupné %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Toto je zoznam dostupných %s. Pre výber je potrebné označiť ich v poli a " +"následne kliknutím na šípku \"Vybrať\" presunúť." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Píšte do tohto poľa pre vyfiltrovanie dostupných %s." + +msgid "Filter" +msgstr "Filtrovať" + +msgid "Choose all" +msgstr "Vybrať všetko" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Kliknite sem pre vybratie všetkých %s naraz." + +msgid "Choose" +msgstr "Vybrať" + +msgid "Remove" +msgstr "Odstrániť" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Vybrané %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Toto je zoznam dostupných %s. Pre vymazanie je potrebné označiť ich v poli a " +"následne kliknutím na šípku \"Vymazať\" vymazať." + +msgid "Remove all" +msgstr "Odstrániť všetky" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Kliknite sem pre vymazanie vybratých %s naraz." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s z %(cnt)s vybrané" +msgstr[1] "%(sel)s z %(cnt)s vybrané" +msgstr[2] "%(sel)s z %(cnt)s vybraných" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Vrámci jednotlivých editovateľných polí máte neuložené zmeny. Ak vykonáte " +"akciu, vaše zmeny budú stratené." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Vybrali ste akciu, ale neuložili ste jednotlivé polia. Prosím, uložte zmeny " +"kliknutím na OK. Akciu budete musieť vykonať znova." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Vybrali ste akciu, ale neurobili ste žiadne zmeny v jednotlivých poliach. " +"Pravdepodobne ste chceli použiť tlačidlo vykonať namiesto uložiť." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "Poznámka: Ste %s hodinu pred časom servera." +msgstr[1] "Poznámka: Ste %s hodiny pred časom servera." +msgstr[2] "Poznámka: Ste %s hodín pred časom servera." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "Poznámka: Ste %s hodinu za časom servera." +msgstr[1] "Poznámka: Ste %s hodiny za časom servera." +msgstr[2] "Poznámka: Ste %s hodín za časom servera." + +msgid "Now" +msgstr "Teraz" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Vybrať čas" + +msgid "Midnight" +msgstr "Polnoc" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6:00" + +msgid "Noon" +msgstr "Poludnie" + +msgid "6 p.m." +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Včera" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Zajtra" + +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"január február marec apríl máj jún júl august september október november " +"december" + +msgid "S M T W T F S" +msgstr "N P U S Š P S" + +msgid "Show" +msgstr "Zobraziť" + +msgid "Hide" +msgstr "Skryť" |