summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorkinitrupti2016-11-21 12:16:09 +0530
committerkinitrupti2016-11-21 12:16:09 +0530
commitdbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd (patch)
treeaec4d3f94c7423280499ad6264d24f586881b08f /tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.po
parent19793cdf2025bb2a4560a0718ed5d6bce175e7b8 (diff)
downloadPython-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.gz
Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.bz2
Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.zip
Admin css fixed
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.po')
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.po166
1 files changed, 166 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000..a30ed82
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,166 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# Tran <hongdiepkien@gmail.com>, 2011
+# Tran Van <vantxm@yahoo.co.uk>, 2013
+# Vuong Nguyen <autalpha@gmail.com>, 2011
+# xgenvn <xgenvn@gmail.com>, 2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"vi/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: vi\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#, javascript-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "Có sẵn %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
+"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"Danh sách các lựa chọn đang có %s. Bạn có thể chọn bằng bách click vào mũi "
+"tên \"Chọn\" nằm giữa hai hộp."
+
+#, javascript-format
+msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
+msgstr "Bạn hãy nhập vào ô này để lọc các danh sách sau %s."
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Lọc"
+
+msgid "Choose all"
+msgstr "Chọn tất cả"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to choose all %s at once."
+msgstr "Click để chọn tất cả %s ."
+
+msgid "Choose"
+msgstr "Chọn"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Xóa"
+
+#, javascript-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "Chọn %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
+"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"Danh sách bạn đã chọn %s. Bạn có thể bỏ chọn bằng cách click vào mũi tên "
+"\"Xoá\" nằm giữa hai ô."
+
+msgid "Remove all"
+msgstr "Xoá tất cả"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove all chosen %s at once."
+msgstr "Click để bỏ chọn tất cả %s"
+
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] " %(sel)s của %(cnt)s được chọn"
+
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"Bạn chưa lưu những trường đã chỉnh sửa. Nếu bạn chọn hành động này, những "
+"chỉnh sửa chưa được lưu sẽ bị mất."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr ""
+"Bạn đã lựa chọn một hành động, nhưng bạn không lưu thay đổi của bạn đến các "
+"lĩnh vực cá nhân được nêu ra. Xin vui lòng click OK để lưu lại. Bạn sẽ cần "
+"phải chạy lại các hành động."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr ""
+"Bạn đã lựa chọn một hành động, và bạn đã không thực hiện bất kỳ thay đổi nào "
+"trên các trường. Có lẽ bạn đang tìm kiếm nút bấm Go thay vì nút bấm Save."
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
+msgstr[0] ""
+"Lưu ý: Hiện tại bạn đang thấy thời gian trước %s giờ so với thời gian máy "
+"chủ."
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour behind server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
+msgstr[0] ""
+"Lưu ý: Hiện tại bạn đang thấy thời gian sau %s giờ so với thời gian máy chủ."
+
+msgid "Now"
+msgstr "Bây giờ"
+
+msgid "Choose a Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose a time"
+msgstr "Chọn giờ"
+
+msgid "Midnight"
+msgstr "Nửa đêm"
+
+msgid "6 a.m."
+msgstr "6 giờ sáng"
+
+msgid "Noon"
+msgstr "Buổi trưa"
+
+msgid "6 p.m."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Hủy bỏ"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Hôm nay"
+
+msgid "Choose a Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Hôm qua"
+
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Ngày mai"
+
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"Tháng một Tháng hai Tháng ba Tháng tư Tháng năm Tháng sáu Tháng bảy Tháng "
+"tám Tháng chín Tháng mười Tháng mười một Tháng mười hai"
+
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "S M T W T F S"
+
+msgid "Show"
+msgstr "Hiện ra"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "Dấu đi"