diff options
author | kinitrupti | 2016-11-21 12:16:09 +0530 |
---|---|---|
committer | kinitrupti | 2016-11-21 12:16:09 +0530 |
commit | dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd (patch) | |
tree | aec4d3f94c7423280499ad6264d24f586881b08f /tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES | |
parent | 19793cdf2025bb2a4560a0718ed5d6bce175e7b8 (diff) | |
download | Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.gz Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.bz2 Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.zip |
Admin css fixed
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 0 -> 15898 bytes | |||
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po | 674 | ||||
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.mo | bin | 0 -> 4049 bytes | |||
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.po | 166 |
4 files changed, 840 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/django.mo b/tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..77d7e00 --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po b/tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..c615ac8 --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,674 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Dimitris Glezos <glezos@transifex.com>, 2012 +# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 +# Thanh Le Viet <lethanhx2k@gmail.com>, 2013 +# Tran <hongdiepkien@gmail.com>, 2011 +# Tran Van <vantxm@yahoo.co.uk>, 2011-2013 +# Vuong Nguyen <autalpha@gmail.com>, 2011 +# xgenvn <xgenvn@gmail.com>, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"vi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Đã xóa thành công %(count)d %(items)s ." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Không thể xóa %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Bạn có chắc chắn không?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Xóa các %(verbose_name_plural)s đã chọn" + +msgid "Administration" +msgstr "Quản trị website" + +msgid "All" +msgstr "Tất cả" + +msgid "Yes" +msgstr "Có" + +msgid "No" +msgstr "Không" + +msgid "Unknown" +msgstr "Chưa xác định" + +msgid "Any date" +msgstr "Bất kì ngày nào" + +msgid "Today" +msgstr "Hôm nay" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "7 ngày trước" + +msgid "This month" +msgstr "Tháng này" + +msgid "This year" +msgstr "Năm nay" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Bạn hãy nhập đúng %(username)s và mật khẩu. (Có phân biệt chữ hoa, thường)" + +msgid "Action:" +msgstr "Hoạt động:" + +msgid "action time" +msgstr "Thời gian tác động" + +msgid "user" +msgstr "" + +msgid "content type" +msgstr "" + +msgid "object id" +msgstr "Mã đối tượng" + +msgid "object repr" +msgstr "đối tượng repr" + +msgid "action flag" +msgstr "hiệu hành động" + +msgid "change message" +msgstr "thay đổi tin nhắn" + +msgid "log entry" +msgstr "đăng nhập" + +msgid "log entries" +msgstr "mục đăng nhập" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "Thêm \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "Đã thay đổi \"%(object)s\" - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "Đối tượng \"%(object)s.\" đã được xoá." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "LogEntry Object" + +msgid "None" +msgstr "Không" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s đã được thay đổi." + +msgid "and" +msgstr "và" + +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" đã được thêm vào." + +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(list)s for %(name)s \"%(object)s\" đã được thay đổi." + +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" đã bị xóa." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Không có trường nào thay đổi" + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" đã được thêm vào thành công. Bạn có thể sửa lại dưới " +"đây." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "" +"Bạn đã thêm %(name)s \"%(obj)s\" thành công. Bạn có thể thêm các %(name)s " +"khác dưới đây." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" được thêm vào thành công." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " +"below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" đã được thay đổi thành công. Bạn có thể sửa lại dưới " +"đây." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" đã thay đổi thành công. Bạn có thể thêm %(name)s khác " +"dưới đây." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" đã được thay đổi thành công." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Mục tiêu phải được chọn mới có thể thực hiện hành động trên chúng. Không có " +"mục tiêu nào đã được thay đổi." + +msgid "No action selected." +msgstr "Không có hoạt động nào được lựa chọn." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" đã được xóa thành công." + +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr " đối tượng %(name)s với khóa chính %(key)r không tồn tại." + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "Thêm %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "Thay đổi %s" + +msgid "Database error" +msgstr "Cơ sở dữ liệu bị lỗi" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] " %(count)s %(name)s đã được thay đổi thành công." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "Tất cả %(total_count)s đã được chọn" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "0 của %(cnt)s được chọn" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Lịch sử thay đổi: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Xóa %(class_name)s %(instance)s sẽ tự động xóa các đối tượng liên quan sau: " +"%(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Trang web admin Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Trang quản trị cho Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Site quản trị hệ thống." + +msgid "Log in" +msgstr "Đăng nhập" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Quản lý %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "Không tìm thấy trang nào" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Xin lỗi bạn! Trang mà bạn yêu cầu không tìm thấy." + +msgid "Home" +msgstr "Trang chủ" + +msgid "Server error" +msgstr "Lỗi máy chủ" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Lỗi máy chủ (500)" + +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "Lỗi máy chủ <em>(500)</em>" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Có lỗi xảy ra. Lỗi sẽ được gửi đến quản trị website qua email và sẽ được " +"khắc phục sớm. Cám ơn bạn." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Bắt đầu hành động lựa chọn" + +msgid "Go" +msgstr "Đi đến" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Click vào đây để lựa chọn các đối tượng trên tất cả các trang" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Hãy chọn tất cả %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "Xóa lựa chọn" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Đầu tiên, điền tên đăng nhập và mật khẩu. Sau đó bạn mới có thể chỉnh sửa " +"nhiều hơn lựa chọn của người dùng." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Điền tên đăng nhập và mật khẩu." + +msgid "Change password" +msgstr "Thay đổi mật khẩu" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Hãy sửa lỗi sai dưới đây" + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Hãy chỉnh sửa lại các lỗi sau." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "Hãy nhập mật khẩu mới cho người sử dụng <strong>%(username)s</strong>." + +msgid "Welcome," +msgstr "Chào mừng bạn," + +msgid "View site" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "Tài liệu" + +msgid "Log out" +msgstr "Thoát" + +msgid "Add" +msgstr "Thêm vào" + +msgid "History" +msgstr "Bản ghi nhớ" + +msgid "View on site" +msgstr "Xem trên trang web" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "Thêm vào %(name)s" + +msgid "Filter" +msgstr "Bộ lọc" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Bỏ khỏi sắp xếp" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Sắp xếp theo:%(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Hoán đổi sắp xếp" + +msgid "Delete" +msgstr "Xóa" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Xóa %(object_name)s '%(escaped_object)s' sẽ làm mất những dữ liệu có liên " +"quan. Tài khoản của bạn không được cấp quyển xóa những dữ liệu đi kèm theo." + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Xóa các %(object_name)s ' %(escaped_object)s ' sẽ bắt buộc xóa các đối " +"tượng được bảo vệ sau đây:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Bạn có chắc là muốn xóa %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"?Tất cả những " +"dữ liệu đi kèm dưới đây cũng sẽ bị mất:" + +msgid "Objects" +msgstr "" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Có, tôi chắc chắn." + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Xóa nhiều đối tượng" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Xóa các %(objects_name)s sẽ bắt buộc xóa các đối tượng liên quan, nhưng tài " +"khoản của bạn không có quyền xóa các loại đối tượng sau đây:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Xóa các %(objects_name)s sẽ bắt buộc xóa các đối tượng đã được bảo vệ sau " +"đây:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Bạn chắc chắn muốn xóa những lựa chọn %(objects_name)s? Tất cả những đối " +"tượng sau và những đối tượng liên quan sẽ được xóa:" + +msgid "Change" +msgstr "Thay đổi" + +msgid "Remove" +msgstr "Gỡ bỏ" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Thêm một %(verbose_name)s " + +msgid "Delete?" +msgstr "Bạn muốn xóa?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "Bởi %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Các mô models trong %(name)s" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Bạn không được cấp quyền chỉnh sửa bất cứ cái gì." + +msgid "Recent Actions" +msgstr "Các hoạt động gần đây" + +msgid "My Actions" +msgstr "Hoạt động của tôi" + +msgid "None available" +msgstr "Không có sẵn" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Không biết nội dung" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Một vài lỗi với cơ sở dữ liệu cài đặt của bạn. Hãy chắc chắn bảng biểu dữ " +"liệu được tạo phù hợp và dữ liệu có thể được đọc bởi những người sử dụng phù " +"hợp." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Bạn quên mật khẩu hoặc tài khoản?" + +msgid "Date/time" +msgstr "Ngày/giờ" + +msgid "User" +msgstr "Người dùng" + +msgid "Action" +msgstr "Hành động" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Đối tượng này không có một lịch sử thay đổi. Nó có lẽ đã không được thêm vào " +"qua trang web admin." + +msgid "Show all" +msgstr "Hiện tất cả" + +msgid "Save" +msgstr "Lưu lại" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "Tìm kiếm" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s kết quả" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "tổng số %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "Lưu mới" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Lưu và thêm mới" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Lưu và tiếp tục chỉnh sửa" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Cảm ơn bạn đã dành thời gian với website này" + +msgid "Log in again" +msgstr "Đăng nhập lại" + +msgid "Password change" +msgstr "Thay đổi mật khẩu" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Mật khẩu của bạn đã được thay đổi" + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Hãy nhập lại mật khẩu cũ và sau đó nhập mật khẩu mới hai lần để chúng tôi có " +"thể kiểm tra lại xem bạn đã gõ chính xác hay chưa." + +msgid "Change my password" +msgstr "Thay đổi mật khẩu" + +msgid "Password reset" +msgstr "Lập lại mật khẩu" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Mật khẩu của bạn đã được lập lại. Bạn hãy thử đăng nhập." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Xác nhận việc lập lại mật khẩu" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Hãy nhập mật khẩu mới hai lần để chúng tôi có thể kiểm tra xem bạn đã gõ " +"chính xác chưa" + +msgid "New password:" +msgstr "Mật khẩu mới" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Nhập lại mật khẩu:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Liên kết đặt lại mật khẩu không hợp lệ, có thể vì nó đã được sử dụng. Xin " +"vui lòng yêu cầu đặt lại mật khẩu mới." + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Nếu bạn không nhận được email, hãy kiểm tra lại địa chỉ email mà bạn dùng để " +"đăng kí hoặc kiểm tra trong thư mục spam/rác" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Bạn nhận được email này vì bạn đã yêu cầu làm mới lại mật khẩu cho tài khoản " +"của bạn tại %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Hãy vào đường link dưới đây và chọn một mật khẩu mới" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Tên đăng nhập của bạn, trường hợp bạn quên nó:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Cảm ơn bạn đã sử dụng website của chúng tôi!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Đội của %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Quên mật khẩu? Nhập địa chỉ email vào ô dưới đây. Chúng tôi sẽ email cho bạn " +"hướng dẫn cách thiết lập mật khẩu mới." + +msgid "Email address:" +msgstr "Địa chỉ Email:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Làm lại mật khẩu" + +msgid "All dates" +msgstr "Tất cả các ngày" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "Chọn %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Chọn %s để thay đổi" + +msgid "Date:" +msgstr "Ngày:" + +msgid "Time:" +msgstr "Giờ:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Tìm" + +msgid "Currently:" +msgstr "Hiện nay:" + +msgid "Change:" +msgstr "Thay đổi:" diff --git a/tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d424bb2 --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.mo diff --git a/tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000..a30ed82 --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/vi/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,166 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 +# Tran <hongdiepkien@gmail.com>, 2011 +# Tran Van <vantxm@yahoo.co.uk>, 2013 +# Vuong Nguyen <autalpha@gmail.com>, 2011 +# xgenvn <xgenvn@gmail.com>, 2014 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"Language-Team: Vietnamese (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"vi/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: vi\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "Có sẵn %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Danh sách các lựa chọn đang có %s. Bạn có thể chọn bằng bách click vào mũi " +"tên \"Chọn\" nằm giữa hai hộp." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Bạn hãy nhập vào ô này để lọc các danh sách sau %s." + +msgid "Filter" +msgstr "Lọc" + +msgid "Choose all" +msgstr "Chọn tất cả" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Click để chọn tất cả %s ." + +msgid "Choose" +msgstr "Chọn" + +msgid "Remove" +msgstr "Xóa" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Chọn %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Danh sách bạn đã chọn %s. Bạn có thể bỏ chọn bằng cách click vào mũi tên " +"\"Xoá\" nằm giữa hai ô." + +msgid "Remove all" +msgstr "Xoá tất cả" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "Click để bỏ chọn tất cả %s" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] " %(sel)s của %(cnt)s được chọn" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Bạn chưa lưu những trường đã chỉnh sửa. Nếu bạn chọn hành động này, những " +"chỉnh sửa chưa được lưu sẽ bị mất." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Bạn đã lựa chọn một hành động, nhưng bạn không lưu thay đổi của bạn đến các " +"lĩnh vực cá nhân được nêu ra. Xin vui lòng click OK để lưu lại. Bạn sẽ cần " +"phải chạy lại các hành động." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Bạn đã lựa chọn một hành động, và bạn đã không thực hiện bất kỳ thay đổi nào " +"trên các trường. Có lẽ bạn đang tìm kiếm nút bấm Go thay vì nút bấm Save." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" +"Lưu ý: Hiện tại bạn đang thấy thời gian trước %s giờ so với thời gian máy " +"chủ." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" +"Lưu ý: Hiện tại bạn đang thấy thời gian sau %s giờ so với thời gian máy chủ." + +msgid "Now" +msgstr "Bây giờ" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "" + +msgid "Choose a time" +msgstr "Chọn giờ" + +msgid "Midnight" +msgstr "Nửa đêm" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 giờ sáng" + +msgid "Noon" +msgstr "Buổi trưa" + +msgid "6 p.m." +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "Hủy bỏ" + +msgid "Today" +msgstr "Hôm nay" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "Hôm qua" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "Ngày mai" + +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "" +"Tháng một Tháng hai Tháng ba Tháng tư Tháng năm Tháng sáu Tháng bảy Tháng " +"tám Tháng chín Tháng mười Tháng mười một Tháng mười hai" + +msgid "S M T W T F S" +msgstr "S M T W T F S" + +msgid "Show" +msgstr "Hiện ra" + +msgid "Hide" +msgstr "Dấu đi" |