summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
authorkinitrupti2016-11-21 12:16:09 +0530
committerkinitrupti2016-11-21 12:16:09 +0530
commitdbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd (patch)
treeaec4d3f94c7423280499ad6264d24f586881b08f /tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES
parent19793cdf2025bb2a4560a0718ed5d6bce175e7b8 (diff)
downloadPython-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.gz
Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.bz2
Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.zip
Admin css fixed
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 23740 bytes
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po664
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.mobin0 -> 6815 bytes
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.po161
4 files changed, 825 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo b/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000..791ac3c
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po b/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..cdf07d8
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,664 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Aby Thomas <abyzthomas@gmail.com>, 2014
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# Junaid <junu.pv@gmail.com>, 2012
+# Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>, 2011-2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"ml/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "%(count)d %(items)s നീക്കം ചെയ്തു."
+
+#, python-format
+msgid "Cannot delete %(name)s"
+msgstr "%(name)s നീക്കം ചെയ്യാന്‍ കഴിയില്ല."
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "തീര്‍ച്ചയാണോ?"
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത %(verbose_name_plural)s നീക്കം ചെയ്യുക."
+
+msgid "Administration"
+msgstr "ഭരണം"
+
+msgid "All"
+msgstr "എല്ലാം"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "അതെ"
+
+msgid "No"
+msgstr "അല്ല"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "അജ്ഞാതം"
+
+msgid "Any date"
+msgstr "ഏതെങ്കിലും തീയതി"
+
+msgid "Today"
+msgstr "ഇന്ന്"
+
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "കഴിഞ്ഞ ഏഴു ദിവസം"
+
+msgid "This month"
+msgstr "ഈ മാസം"
+
+msgid "This year"
+msgstr "ഈ വര്‍ഷം"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
+"that both fields may be case-sensitive."
+msgstr ""
+"ദയവായി സ്റ്റാഫ് അക്കൗണ്ടിനുവേണ്ടിയുള്ള ശരിയായ %(username)s -ഉം പാസ്‌വേഡും നല്കുക. രണ്ടു "
+"കള്ളികളിലും അക്ഷരങ്ങള്‍ (ഇംഗ്ലീഷിലെ) വലിയക്ഷരമോ ചെറിയക്ഷരമോ എന്നത് പ്രധാനമാണെന്നത് "
+"ശ്രദ്ധിയ്ക്കുക."
+
+msgid "Action:"
+msgstr "ആക്ഷന്‍"
+
+msgid "action time"
+msgstr "ആക്ഷന്‍ സമയം"
+
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+msgid "content type"
+msgstr ""
+
+msgid "object id"
+msgstr "ഒബ്ജെക്ട് ഐഡി"
+
+msgid "object repr"
+msgstr "ഒബ്ജെക്ട് സൂചന"
+
+msgid "action flag"
+msgstr "ആക്ഷന്‍ ഫ്ളാഗ്"
+
+msgid "change message"
+msgstr "സന്ദേശം മാറ്റുക"
+
+msgid "log entry"
+msgstr "ലോഗ് എന്ട്രി"
+
+msgid "log entries"
+msgstr "ലോഗ് എന്ട്രികള്‍"
+
+#, python-format
+msgid "Added \"%(object)s\"."
+msgstr "\"%(object)s\" ചേര്‍ത്തു."
+
+#, python-format
+msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
+msgstr "\"%(object)s\"ല്‍ %(changes)s മാറ്റം വരുത്തി"
+
+#, python-format
+msgid "Deleted \"%(object)s.\""
+msgstr "\"%(object)s\" നീക്കം ചെയ്തു."
+
+msgid "LogEntry Object"
+msgstr "ലോഗ്‌എന്‍ട്രി വസ്തു"
+
+msgid "None"
+msgstr "ഒന്നുമില്ല"
+
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+
+msgid "Added."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s മാറ്റി."
+
+msgid "and"
+msgstr "ഉം"
+
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ചേര്‍ത്തു."
+
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ന്റെ %(list)s മാറ്റി."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ഡിലീറ്റ് ചെയ്തു."
+
+msgid "No fields changed."
+msgstr "ഒരു മാറ്റവുമില്ല."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" കൂട്ടി ചേര്‍ത്തു. താഴെ നിന്നും മാറ്റം വരുത്താം."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" കൂട്ടി ചേര്‍ത്തു. താഴെ ഒരു %(name)s കൂടെ കൂട്ടിച്ചേർക്കാം."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" വിജയകരമായി കൂട്ടിച്ചേര്ത്തു."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
+"below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" മാറ്റം വരുത്തി. താഴെ വീണ്ടും മാറ്റം വരുത്താം."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" മാറ്റം വരുത്തി. താഴെ ഒരു %(name)s കൂടെ കൂട്ടിച്ചേർക്കാം."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ല്‍ മാറ്റം വരുത്തി."
+
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr "ആക്ഷന്‍ നടപ്പിലാക്കേണ്ട വകകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കണം. ഒന്നും മാറ്റിയിട്ടില്ല."
+
+msgid "No action selected."
+msgstr "ആക്ഷനൊന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തില്ല."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" നീക്കം ചെയ്തു."
+
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "%(key)r എന്ന പ്രാഥമിക കീ ഉള്ള %(name)s വസ്തു ഒന്നും നിലവിലില്ല."
+
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "%s ചേര്‍ക്കുക"
+
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "%s മാറ്റാം"
+
+msgid "Database error"
+msgstr "ഡേറ്റാബേസ് തകരാറാണ്."
+
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "%(count)s %(name)s ല്‍ മാറ്റം വരുത്തി."
+msgstr[1] "%(count)s %(name)s ല്‍ മാറ്റം വരുത്തി."
+
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "%(total_count)s തെരഞ്ഞെടുത്തു."
+msgstr[1] "%(total_count)sഉം തെരഞ്ഞെടുത്തു."
+
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "%(cnt)s ല്‍ ഒന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തില്ല."
+
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "%s ലെ മാറ്റങ്ങള്‍."
+
+#. Translators: Model verbose name and instance representation,
+#. suitable to be an item in a list.
+#, python-format
+msgid "%(class_name)s %(instance)s"
+msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
+"protected related objects: %(related_objects)s"
+msgstr ""
+" %(class_name)s %(instance)s നീക്കം ചെയ്യണമെങ്കിൽ അതിനോട് ബന്ധപ്പെട്ടതായ താഴെപ്പറയുന്ന "
+"എല്ലാ വസ്തുക്കളും നീക്കം ചെയ്യുന്നതാണ്: %(related_objects)s"
+
+msgid "Django site admin"
+msgstr "ജാംഗോ സൈറ്റ് അഡ്മിന്‍"
+
+msgid "Django administration"
+msgstr "ജാംഗോ ഭരണം"
+
+msgid "Site administration"
+msgstr "സൈറ്റ് ഭരണം"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "ലോഗ്-ഇന്‍"
+
+#, python-format
+msgid "%(app)s administration"
+msgstr "%(app)s ഭരണം"
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "പേജ് കണ്ടില്ല"
+
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "ക്ഷമിക്കണം, ആവശ്യപ്പെട്ട പേജ് കണ്ടെത്താന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല."
+
+msgid "Home"
+msgstr "പൂമുഖം"
+
+msgid "Server error"
+msgstr "സെര്‍വര്‍ തകരാറാണ്"
+
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "സെര്‍വര്‍ തകരാറാണ് (500)"
+
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "സെര്‍വര്‍ തകരാറാണ് <em>(500)</em>"
+
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
+"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"എന്തോ തകരാറ് സംഭവിച്ചു. ബന്ധപ്പെട്ട സൈറ്റ് ഭരണകർത്താക്കളെ ഈമെയിൽ മുഖാന്തരം അറിയിച്ചിട്ടുണ്ട്. "
+"ഷമയൊടെ കത്തിരിക്കുനതിന് നന്ദി."
+
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ആക്ഷന്‍ നടപ്പിലാക്കുക"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Go"
+
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "എല്ലാ പേജിലേയും വസ്തുക്കള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ഇവിടെ ക്ലിക് ചെയ്യുക."
+
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "മുഴുവന്‍ %(total_count)s %(module_name)s ഉം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+msgid "Clear selection"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തത് റദ്ദാക്കുക."
+
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr "ആദ്യം, യൂസര്‍ നാമവും പാസ് വേര്‍ഡും നല്കണം. പിന്നെ, കൂടുതല്‍ കാര്യങ്ങള്‍ മാറ്റാവുന്നതാണ്."
+
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "Enter a username and password."
+
+msgid "Change password"
+msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റുക."
+
+msgid "Please correct the error below."
+msgstr "ദയവായി താഴെയുള്ള തെറ്റുകള്‍ പരിഹരിക്കുക."
+
+msgid "Please correct the errors below."
+msgstr "ദയവായി താഴെയുള്ള തെറ്റുകള്‍ പരിഹരിക്കുക."
+
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "<strong>%(username)s</strong> ന് പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് നല്കുക."
+
+msgid "Welcome,"
+msgstr "സ്വാഗതം, "
+
+msgid "View site"
+msgstr ""
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്‍"
+
+msgid "Log out"
+msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക."
+
+msgid "Add"
+msgstr "ചേര്‍ക്കുക"
+
+msgid "History"
+msgstr "ചരിത്രം"
+
+msgid "View on site"
+msgstr "View on site"
+
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "%(name)s ചേര്‍ക്കുക"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "അരിപ്പ"
+
+msgid "Remove from sorting"
+msgstr "ക്രമീകരണത്തില്‍ നിന്നും ഒഴിവാക്കുക"
+
+#, python-format
+msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
+msgstr "ക്രമീകരണത്തിനുള്ള മുന്‍ഗണന: %(priority_number)s"
+
+msgid "Toggle sorting"
+msgstr "ക്രമീകരണം വിപരീത ദിശയിലാക്കുക."
+
+msgid "Delete"
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"%(object_name)s '%(escaped_object)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുമ്പോള്‍ അതുമായി ബന്ധമുള്ള "
+"വസ്തുക്കളുംഡിലീറ്റ് ആവും. പക്ഷേ നിങ്ങള്‍ക്ക് താഴെ പറഞ്ഞ തരം വസ്തുക്കള്‍ ഡിലീറ്റ് ചെയ്യാനുള്ള അനുമതി "
+"ഇല്ല:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
+"following protected related objects:"
+msgstr ""
+"തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %(object_name)s '%(escaped_object)s' നീക്കം ചെയ്യണമെങ്കിൽ അതിനോട് "
+"ബന്ധപ്പെട്ടതായ താഴെപ്പറയുന്ന എല്ലാ വസ്തുക്കളും നീക്കം ചെയ്യുന്നതാണ്:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?അതുമായി ബന്ധമുള്ള "
+"താഴെപ്പറയുന്ന വസ്തുക്കളെല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുന്നതാണ്:"
+
+msgid "Objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "അതെ, തീര്‍ച്ചയാണ്"
+
+msgid "No, take me back"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "ഒന്നിലേറെ വസ്തുക്കള്‍ നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %(objects_name)s നീക്കം ചെയ്താൽ അതിനോട് ബന്ധപ്പെട്ടതായ താഴെപ്പറയുന്ന "
+"എല്ലാ വസ്തുക്കളും നീക്കം ചെയ്യുന്നതാണ്, പക്ഷെ അതിനുളള അവകാശം അക്കൗണ്ടിനില്ല:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
+"protected related objects:"
+msgstr ""
+"തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %(objects_name)s നീക്കം ചെയ്യണമെങ്കിൽ അതിനോട് ബന്ധപ്പെട്ടതായ "
+"താഴെപ്പറയുന്ന എല്ലാ വസ്തുക്കളും നീക്കം ചെയ്യുന്നതാണ്:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
+"following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %(objects_name)s നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു ഉറപ്പാണോ ? തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടതും "
+"അതിനോട് ബന്ധപ്പെട്ടതും ആയ എല്ലാ താഴെപ്പറയുന്ന വസ്തുക്കളും നീക്കം ചെയ്യുന്നതാണ്:"
+
+msgid "Change"
+msgstr "മാറ്റുക"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "%(verbose_name)s ഒന്നു കൂടി ചേര്‍ക്കുക"
+
+msgid "Delete?"
+msgstr "ഡിലീറ്റ് ചെയ്യട്ടെ?"
+
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr "%(filter_title)s ആൽ"
+
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Models in the %(name)s application"
+msgstr "%(name)s മാതൃകയിലുള്ള"
+
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "ഒന്നിലും മാറ്റം വരുത്താനുള്ള അനുമതി ഇല്ല."
+
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "സമീപകാല പ്രവ്രുത്തികള്‍"
+
+msgid "My Actions"
+msgstr "എന്റെ പ്രവ്രുത്തികള്‍"
+
+msgid "None available"
+msgstr "ഒന്നും ലഭ്യമല്ല"
+
+msgid "Unknown content"
+msgstr "ഉള്ളടക്കം അറിയില്ല."
+
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ഡേറ്റാബേസ് ഇന്‍സ്ടാലേഷനില്‍ എന്തോ പിശകുണ്ട്. ശരിയായ ടേബിളുകള്‍ ഉണ്ടെന്നും ഡേറ്റാബേസ് "
+"വായനായോഗ്യമാണെന്നും ഉറപ്പു വരുത്തുക."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
+"page. Would you like to login to a different account?"
+msgstr ""
+
+msgid "Forgotten your password or username?"
+msgstr "രഹസ്യവാക്കോ ഉപയോക്തൃനാമമോ മറന്നുപോയോ?"
+
+msgid "Date/time"
+msgstr "തീയതി/സമയം"
+
+msgid "User"
+msgstr "യൂസര്‍"
+
+msgid "Action"
+msgstr "ആക്ഷന്‍"
+
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"ഈ വസ്തുവിന്റെ മാറ്റങ്ങളുടെ ചരിത്രം ലഭ്യമല്ല. ഒരുപക്ഷെ ഇത് അഡ്മിന്‍ സൈറ്റ് വഴി "
+"ചേര്‍ത്തതായിരിക്കില്ല."
+
+msgid "Show all"
+msgstr "എല്ലാം കാണട്ടെ"
+
+msgid "Save"
+msgstr "സേവ് ചെയ്യണം"
+
+msgid "Popup closing..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Change selected %(model)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(model)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(model)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Search"
+msgstr "പരതുക"
+
+#, python-format
+msgid "%(counter)s result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "%(counter)s results"
+msgstr[1] "%(counter)s ഫലം"
+
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "ആകെ %(full_result_count)s"
+
+msgid "Save as new"
+msgstr "പുതിയതായി സേവ് ചെയ്യണം"
+
+msgid "Save and add another"
+msgstr "സേവ് ചെയ്ത ശേഷം വേറെ ചേര്‍ക്കണം"
+
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "സേവ് ചെയ്ത ശേഷം മാറ്റം വരുത്താം"
+
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "ഈ വെബ് സൈറ്റില്‍ കുറെ നല്ല സമയം ചെലവഴിച്ചതിനു നന്ദി."
+
+msgid "Log in again"
+msgstr "വീണ്ടും ലോഗ്-ഇന്‍ ചെയ്യുക."
+
+msgid "Password change"
+msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റം"
+
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റിക്കഴിഞ്ഞു."
+
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"സുരക്ഷയ്ക്കായി നിങ്ങളുടെ പഴയ പാസ് വേര്‍ഡ് നല്കുക. പിന്നെ, പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് രണ്ട് തവണ നല്കുക. "
+"(ടയ്പ് ചെയ്തതു ശരിയാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കാന്‍)"
+
+msgid "Change my password"
+msgstr "എന്റെ പാസ് വേര്‍ഡ് മാറ്റണം"
+
+msgid "Password reset"
+msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍"
+
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ് വേര്‍ഡ് തയ്യാര്‍. ഇനി ലോഗ്-ഇന്‍ ചെയ്യാം."
+
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്‍ ഉറപ്പാക്കല്‍"
+
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"ദയവായി നിങ്ങളുടെ പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് രണ്ടു തവണ നല്കണം. ശരിയായാണ് ടൈപ്പു ചെയ്തത് എന്നു "
+"ഉറപ്പിക്കാനാണ്."
+
+msgid "New password:"
+msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ്:"
+
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "പാസ് വേര്‍ഡ് ഉറപ്പാക്കൂ:"
+
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കാന്‍ നല്കിയ ലിങ്ക് യോഗ്യമല്ല. ഒരു പക്ഷേ, അതു മുന്പ് തന്നെ ഉപയോഗിച്ചു "
+"കഴിഞ്ഞതാവാം. പുതിയ ഒരു ലിങ്കിന് അപേക്ഷിക്കൂ."
+
+msgid ""
+"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
+"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
+"you registered with, and check your spam folder."
+msgstr ""
+"ഞങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ കിട്ടിയില്ലെങ്കിൽ രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാൻ ഉപയോകിച്ച അതെ ഇമെയിൽ വിലാസം തന്നെ "
+"ആണോ എന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക. ശരിയാണെങ്കിൽ സ്പാം ഫോൾഡറിലും നോക്കുക "
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
+"user account at %(site_name)s."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുൾ പാസ് വേർഡ്‌ മാറ്റാനുള്ള നിർദേശങ്ങൾ %(site_name)s ഇൽ ആവശ്യപ്പെട്ടതുകൊണ്ടാണ് ഈ "
+"ഇമെയിൽ സന്ദേശം ലഭിച്ചദ്."
+
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "ദയവായി താഴെ പറയുന്ന പേജ് സന്ദര്‍ശിച്ച് പുതിയ പാസ് വേര്‍ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
+
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ മറന്നെങ്കില്‍, നിങ്ങളുടെ യൂസര്‍ നാമം, :"
+
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "ഞങ്ങളുടെ സൈറ്റ് ഉപയോഗിച്ചതിന് നന്ദി!"
+
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "%(site_name)s പക്ഷം"
+
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"പാസ് വേര്‍ഡ് മറന്നു പോയോ? നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ വിലാസം താഴെ എഴുതുക. പാസ് വേർഡ്‌ മാറ്റാനുള്ള "
+"നിർദേശങ്ങൾ ഇമെയിലിൽ അയച്ചു തരുന്നതായിരിക്കും."
+
+msgid "Email address:"
+msgstr "ഇമെയിൽ വിലാസം:"
+
+msgid "Reset my password"
+msgstr "എന്റെ പാസ് വേര്‍ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കൂ"
+
+msgid "All dates"
+msgstr "എല്ലാ തീയതികളും"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "%s തെരഞ്ഞെടുക്കൂ"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "മാറ്റാനുള്ള %s തെരഞ്ഞെടുക്കൂ"
+
+msgid "Date:"
+msgstr "തീയതി:"
+
+msgid "Time:"
+msgstr "സമയം:"
+
+msgid "Lookup"
+msgstr "തിരയുക"
+
+msgid "Currently:"
+msgstr "പ്രചാരത്തിൽ:"
+
+msgid "Change:"
+msgstr "മാറ്റം"
diff --git a/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.mo
new file mode 100644
index 0000000..3806a94
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000..50631f3
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,161 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Aby Thomas <abyzthomas@gmail.com>, 2014
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"ml/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ml\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#, javascript-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "ലഭ്യമായ %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
+"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"ഇതാണ് ലഭ്യമായ %s പട്ടിക. അതില്‍ ചിലത് തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ താഴെ കളത്തില്‍ നിന്നും ഉചിതമായവ സെലക്ട് "
+"ചെയ്ത ശേഷം രണ്ടു കളങ്ങള്‍ക്കുമിടയിലെ \"തെരഞ്ഞെടുക്കൂ\" അടയാളത്തില്‍ ക്ലിക് ചെയ്യുക."
+
+#, javascript-format
+msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
+msgstr "ലഭ്യമായ %s പട്ടികയെ ഫില്‍ട്ടര്‍ ചെയ്തെടുക്കാന്‍ ഈ ബോക്സില്‍ ടൈപ്പ് ചെയ്യുക."
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+msgid "Choose all"
+msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to choose all %s at once."
+msgstr "%s എല്ലാം ഒന്നിച്ച് തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍ ക്ലിക് ചെയ്യുക."
+
+msgid "Choose"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കൂ"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "നീക്കം ചെയ്യൂ"
+
+#, javascript-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
+"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %s പട്ടികയാണിത്. അവയില്‍ ചിലത് ഒഴിവാക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കില്‍ താഴെ കളത്തില്‍ "
+"നിന്നും അവ സെലക്ട് ചെയ്ത് കളങ്ങള്‍ക്കിടയിലുള്ള \"നീക്കം ചെയ്യൂ\" എന്ന അടയാളത്തില്‍ ക്ലിക് ചെയ്യുക."
+
+msgid "Remove all"
+msgstr "എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove all chosen %s at once."
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %s എല്ലാം ഒരുമിച്ച് നീക്കം ചെയ്യാന്‍ ക്ലിക് ചെയ്യുക."
+
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] "%(cnt)sല്‍ %(sel)s തെരഞ്ഞെടുത്തു"
+msgstr[1] "%(cnt)sല്‍ %(sel)s എണ്ണം തെരഞ്ഞെടുത്തു"
+
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള്‍ സേവ് ചെയ്തിട്ടില്ല. ഒരു ആക്ഷന്‍ പ്രയോഗിച്ചാല്‍ സേവ് ചെയ്യാത്ത മാറ്റങ്ങളെല്ലാം "
+"നഷ്ടപ്പെടും."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഒരു ആക്ഷന്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. പക്ഷേ, കളങ്ങളിലെ മാറ്റങ്ങള്‍ ഇനിയും സേവ് ചെയ്യാനുണ്ട്. "
+"ആദ്യം സേവ്ചെയ്യാനായി OK ക്ലിക് ചെയ്യുക. അതിനു ശേഷം ആക്ഷന്‍ ഒന്നു കൂടി പ്രയോഗിക്കേണ്ടി വരും."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr ""
+"നിങ്ങള്‍ ഒരു ആക്ഷന്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. കളങ്ങളില്‍ സേവ് ചെയ്യാത്ത മാറ്റങ്ങള്‍ ഇല്ല. നിങ്ങള്‍സേവ് ബട്ടണ്‍ "
+"തന്നെയാണോ അതോ ഗോ ബട്ടണാണോ ഉദ്ദേശിച്ചത്."
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
+msgstr[0] "ഒർക്കുക: സെർവർ സമയത്തിനെക്കാളും നിങ്ങൾ %s സമയം മുൻപിലാണ്."
+msgstr[1] "ഒർക്കുക: സെർവർ സമയത്തിനെക്കാളും നിങ്ങൾ %s സമയം മുൻപിലാണ്."
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour behind server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
+msgstr[0] "ഒർക്കുക: സെർവർ സമയത്തിനെക്കാളും നിങ്ങൾ %s സമയം പിന്നിലാണ്."
+msgstr[1] "ഒർക്കുക: സെർവർ സമയത്തിനെക്കാളും നിങ്ങൾ %s സമയം പിന്നിലാണ്."
+
+msgid "Now"
+msgstr "ഇപ്പോള്‍"
+
+msgid "Choose a Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose a time"
+msgstr "സമയം തെരഞ്ഞെടുക്കൂ"
+
+msgid "Midnight"
+msgstr "അര്‍ധരാത്രി"
+
+msgid "6 a.m."
+msgstr "6 a.m."
+
+msgid "Noon"
+msgstr "ഉച്ച"
+
+msgid "6 p.m."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "റദ്ദാക്കൂ"
+
+msgid "Today"
+msgstr "ഇന്ന്"
+
+msgid "Choose a Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Yesterday"
+msgstr "ഇന്നലെ"
+
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "നാളെ"
+
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr "ജനുവരി ഫെബൃവരി മാര്‍ച്ച് ഏപ്രില്‍ മെയ് ജൂണ്‍ ജൂലൈ ആഗസ്ത് സെപ്തംബര്‍ ഒക്ടോബര്‍ നവംബര്‍ ഡിസംബര്‍"
+
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "ഞാ തി ചൊ ബു വ്യാ വെ ശ"
+
+msgid "Show"
+msgstr "കാണട്ടെ"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "മറയട്ടെ"