diff options
author | kinitrupti | 2016-11-21 12:16:09 +0530 |
---|---|---|
committer | kinitrupti | 2016-11-21 12:16:09 +0530 |
commit | dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd (patch) | |
tree | aec4d3f94c7423280499ad6264d24f586881b08f /tbc/static/admin/locale/ml | |
parent | 19793cdf2025bb2a4560a0718ed5d6bce175e7b8 (diff) | |
download | Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.gz Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.bz2 Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.zip |
Admin css fixed
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/ml')
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 0 -> 23740 bytes | |||
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po | 664 | ||||
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.mo | bin | 0 -> 6815 bytes | |||
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.po | 161 |
4 files changed, 825 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo b/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..791ac3c --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po b/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..cdf07d8 --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,664 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Aby Thomas <abyzthomas@gmail.com>, 2014 +# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 +# Junaid <junu.pv@gmail.com>, 2012 +# Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>, 2011-2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"ml/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(count)d %(items)s നീക്കം ചെയ്തു." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "%(name)s നീക്കം ചെയ്യാന് കഴിയില്ല." + +msgid "Are you sure?" +msgstr "തീര്ച്ചയാണോ?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത %(verbose_name_plural)s നീക്കം ചെയ്യുക." + +msgid "Administration" +msgstr "ഭരണം" + +msgid "All" +msgstr "എല്ലാം" + +msgid "Yes" +msgstr "അതെ" + +msgid "No" +msgstr "അല്ല" + +msgid "Unknown" +msgstr "അജ്ഞാതം" + +msgid "Any date" +msgstr "ഏതെങ്കിലും തീയതി" + +msgid "Today" +msgstr "ഇന്ന്" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "കഴിഞ്ഞ ഏഴു ദിവസം" + +msgid "This month" +msgstr "ഈ മാസം" + +msgid "This year" +msgstr "ഈ വര്ഷം" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"ദയവായി സ്റ്റാഫ് അക്കൗണ്ടിനുവേണ്ടിയുള്ള ശരിയായ %(username)s -ഉം പാസ്വേഡും നല്കുക. രണ്ടു " +"കള്ളികളിലും അക്ഷരങ്ങള് (ഇംഗ്ലീഷിലെ) വലിയക്ഷരമോ ചെറിയക്ഷരമോ എന്നത് പ്രധാനമാണെന്നത് " +"ശ്രദ്ധിയ്ക്കുക." + +msgid "Action:" +msgstr "ആക്ഷന്" + +msgid "action time" +msgstr "ആക്ഷന് സമയം" + +msgid "user" +msgstr "" + +msgid "content type" +msgstr "" + +msgid "object id" +msgstr "ഒബ്ജെക്ട് ഐഡി" + +msgid "object repr" +msgstr "ഒബ്ജെക്ട് സൂചന" + +msgid "action flag" +msgstr "ആക്ഷന് ഫ്ളാഗ്" + +msgid "change message" +msgstr "സന്ദേശം മാറ്റുക" + +msgid "log entry" +msgstr "ലോഗ് എന്ട്രി" + +msgid "log entries" +msgstr "ലോഗ് എന്ട്രികള്" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "\"%(object)s\" ചേര്ത്തു." + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "\"%(object)s\"ല് %(changes)s മാറ്റം വരുത്തി" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "\"%(object)s\" നീക്കം ചെയ്തു." + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "ലോഗ്എന്ട്രി വസ്തു" + +msgid "None" +msgstr "ഒന്നുമില്ല" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" + +msgid "Added." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s മാറ്റി." + +msgid "and" +msgstr "ഉം" + +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ചേര്ത്തു." + +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ന്റെ %(list)s മാറ്റി." + +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ഡിലീറ്റ് ചെയ്തു." + +msgid "No fields changed." +msgstr "ഒരു മാറ്റവുമില്ല." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" കൂട്ടി ചേര്ത്തു. താഴെ നിന്നും മാറ്റം വരുത്താം." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" കൂട്ടി ചേര്ത്തു. താഴെ ഒരു %(name)s കൂടെ കൂട്ടിച്ചേർക്കാം." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" വിജയകരമായി കൂട്ടിച്ചേര്ത്തു." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " +"below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" മാറ്റം വരുത്തി. താഴെ വീണ്ടും മാറ്റം വരുത്താം." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" മാറ്റം വരുത്തി. താഴെ ഒരു %(name)s കൂടെ കൂട്ടിച്ചേർക്കാം." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" ല് മാറ്റം വരുത്തി." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "ആക്ഷന് നടപ്പിലാക്കേണ്ട വകകള് തെരഞ്ഞെടുക്കണം. ഒന്നും മാറ്റിയിട്ടില്ല." + +msgid "No action selected." +msgstr "ആക്ഷനൊന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തില്ല." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" നീക്കം ചെയ്തു." + +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "%(key)r എന്ന പ്രാഥമിക കീ ഉള്ള %(name)s വസ്തു ഒന്നും നിലവിലില്ല." + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s ചേര്ക്കുക" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s മാറ്റാം" + +msgid "Database error" +msgstr "ഡേറ്റാബേസ് തകരാറാണ്." + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s ല് മാറ്റം വരുത്തി." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s ല് മാറ്റം വരുത്തി." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s തെരഞ്ഞെടുത്തു." +msgstr[1] "%(total_count)sഉം തെരഞ്ഞെടുത്തു." + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "%(cnt)s ല് ഒന്നും തെരഞ്ഞെടുത്തില്ല." + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "%s ലെ മാറ്റങ്ങള്." + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +" %(class_name)s %(instance)s നീക്കം ചെയ്യണമെങ്കിൽ അതിനോട് ബന്ധപ്പെട്ടതായ താഴെപ്പറയുന്ന " +"എല്ലാ വസ്തുക്കളും നീക്കം ചെയ്യുന്നതാണ്: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "ജാംഗോ സൈറ്റ് അഡ്മിന്" + +msgid "Django administration" +msgstr "ജാംഗോ ഭരണം" + +msgid "Site administration" +msgstr "സൈറ്റ് ഭരണം" + +msgid "Log in" +msgstr "ലോഗ്-ഇന്" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "%(app)s ഭരണം" + +msgid "Page not found" +msgstr "പേജ് കണ്ടില്ല" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "ക്ഷമിക്കണം, ആവശ്യപ്പെട്ട പേജ് കണ്ടെത്താന് കഴിഞ്ഞില്ല." + +msgid "Home" +msgstr "പൂമുഖം" + +msgid "Server error" +msgstr "സെര്വര് തകരാറാണ്" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "സെര്വര് തകരാറാണ് (500)" + +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "സെര്വര് തകരാറാണ് <em>(500)</em>" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"എന്തോ തകരാറ് സംഭവിച്ചു. ബന്ധപ്പെട്ട സൈറ്റ് ഭരണകർത്താക്കളെ ഈമെയിൽ മുഖാന്തരം അറിയിച്ചിട്ടുണ്ട്. " +"ഷമയൊടെ കത്തിരിക്കുനതിന് നന്ദി." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ആക്ഷന് നടപ്പിലാക്കുക" + +msgid "Go" +msgstr "Go" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "എല്ലാ പേജിലേയും വസ്തുക്കള് തെരഞ്ഞെടുക്കാന് ഇവിടെ ക്ലിക് ചെയ്യുക." + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "മുഴുവന് %(total_count)s %(module_name)s ഉം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +msgid "Clear selection" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്തത് റദ്ദാക്കുക." + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "ആദ്യം, യൂസര് നാമവും പാസ് വേര്ഡും നല്കണം. പിന്നെ, കൂടുതല് കാര്യങ്ങള് മാറ്റാവുന്നതാണ്." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Enter a username and password." + +msgid "Change password" +msgstr "പാസ് വേര്ഡ് മാറ്റുക." + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "ദയവായി താഴെയുള്ള തെറ്റുകള് പരിഹരിക്കുക." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "ദയവായി താഴെയുള്ള തെറ്റുകള് പരിഹരിക്കുക." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "<strong>%(username)s</strong> ന് പുതിയ പാസ് വേര്ഡ് നല്കുക." + +msgid "Welcome," +msgstr "സ്വാഗതം, " + +msgid "View site" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "സഹായക്കുറിപ്പുകള്" + +msgid "Log out" +msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക." + +msgid "Add" +msgstr "ചേര്ക്കുക" + +msgid "History" +msgstr "ചരിത്രം" + +msgid "View on site" +msgstr "View on site" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s ചേര്ക്കുക" + +msgid "Filter" +msgstr "അരിപ്പ" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "ക്രമീകരണത്തില് നിന്നും ഒഴിവാക്കുക" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "ക്രമീകരണത്തിനുള്ള മുന്ഗണന: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "ക്രമീകരണം വിപരീത ദിശയിലാക്കുക." + +msgid "Delete" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s ഡിലീറ്റ് ചെയ്യുമ്പോള് അതുമായി ബന്ധമുള്ള " +"വസ്തുക്കളുംഡിലീറ്റ് ആവും. പക്ഷേ നിങ്ങള്ക്ക് താഴെ പറഞ്ഞ തരം വസ്തുക്കള് ഡിലീറ്റ് ചെയ്യാനുള്ള അനുമതി " +"ഇല്ല:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %(object_name)s '%(escaped_object)s' നീക്കം ചെയ്യണമെങ്കിൽ അതിനോട് " +"ബന്ധപ്പെട്ടതായ താഴെപ്പറയുന്ന എല്ലാ വസ്തുക്കളും നീക്കം ചെയ്യുന്നതാണ്:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\" നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പാണോ?അതുമായി ബന്ധമുള്ള " +"താഴെപ്പറയുന്ന വസ്തുക്കളെല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുന്നതാണ്:" + +msgid "Objects" +msgstr "" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "അതെ, തീര്ച്ചയാണ്" + +msgid "No, take me back" +msgstr "" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "ഒന്നിലേറെ വസ്തുക്കള് നീക്കം ചെയ്യുക" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %(objects_name)s നീക്കം ചെയ്താൽ അതിനോട് ബന്ധപ്പെട്ടതായ താഴെപ്പറയുന്ന " +"എല്ലാ വസ്തുക്കളും നീക്കം ചെയ്യുന്നതാണ്, പക്ഷെ അതിനുളള അവകാശം അക്കൗണ്ടിനില്ല:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %(objects_name)s നീക്കം ചെയ്യണമെങ്കിൽ അതിനോട് ബന്ധപ്പെട്ടതായ " +"താഴെപ്പറയുന്ന എല്ലാ വസ്തുക്കളും നീക്കം ചെയ്യുന്നതാണ്:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %(objects_name)s നീക്കം ചെയ്യണമെന്നു ഉറപ്പാണോ ? തിരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ടതും " +"അതിനോട് ബന്ധപ്പെട്ടതും ആയ എല്ലാ താഴെപ്പറയുന്ന വസ്തുക്കളും നീക്കം ചെയ്യുന്നതാണ്:" + +msgid "Change" +msgstr "മാറ്റുക" + +msgid "Remove" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "%(verbose_name)s ഒന്നു കൂടി ചേര്ക്കുക" + +msgid "Delete?" +msgstr "ഡിലീറ്റ് ചെയ്യട്ടെ?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr "%(filter_title)s ആൽ" + +msgid "Summary" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "%(name)s മാതൃകയിലുള്ള" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "ഒന്നിലും മാറ്റം വരുത്താനുള്ള അനുമതി ഇല്ല." + +msgid "Recent Actions" +msgstr "സമീപകാല പ്രവ്രുത്തികള്" + +msgid "My Actions" +msgstr "എന്റെ പ്രവ്രുത്തികള്" + +msgid "None available" +msgstr "ഒന്നും ലഭ്യമല്ല" + +msgid "Unknown content" +msgstr "ഉള്ളടക്കം അറിയില്ല." + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"നിങ്ങളുടെ ഡേറ്റാബേസ് ഇന്സ്ടാലേഷനില് എന്തോ പിശകുണ്ട്. ശരിയായ ടേബിളുകള് ഉണ്ടെന്നും ഡേറ്റാബേസ് " +"വായനായോഗ്യമാണെന്നും ഉറപ്പു വരുത്തുക." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "രഹസ്യവാക്കോ ഉപയോക്തൃനാമമോ മറന്നുപോയോ?" + +msgid "Date/time" +msgstr "തീയതി/സമയം" + +msgid "User" +msgstr "യൂസര്" + +msgid "Action" +msgstr "ആക്ഷന്" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"ഈ വസ്തുവിന്റെ മാറ്റങ്ങളുടെ ചരിത്രം ലഭ്യമല്ല. ഒരുപക്ഷെ ഇത് അഡ്മിന് സൈറ്റ് വഴി " +"ചേര്ത്തതായിരിക്കില്ല." + +msgid "Show all" +msgstr "എല്ലാം കാണട്ടെ" + +msgid "Save" +msgstr "സേവ് ചെയ്യണം" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "" + +msgid "Search" +msgstr "പരതുക" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s results" +msgstr[1] "%(counter)s ഫലം" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "ആകെ %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "പുതിയതായി സേവ് ചെയ്യണം" + +msgid "Save and add another" +msgstr "സേവ് ചെയ്ത ശേഷം വേറെ ചേര്ക്കണം" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "സേവ് ചെയ്ത ശേഷം മാറ്റം വരുത്താം" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "ഈ വെബ് സൈറ്റില് കുറെ നല്ല സമയം ചെലവഴിച്ചതിനു നന്ദി." + +msgid "Log in again" +msgstr "വീണ്ടും ലോഗ്-ഇന് ചെയ്യുക." + +msgid "Password change" +msgstr "പാസ് വേര്ഡ് മാറ്റം" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ് വേര്ഡ് മാറ്റിക്കഴിഞ്ഞു." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"സുരക്ഷയ്ക്കായി നിങ്ങളുടെ പഴയ പാസ് വേര്ഡ് നല്കുക. പിന്നെ, പുതിയ പാസ് വേര്ഡ് രണ്ട് തവണ നല്കുക. " +"(ടയ്പ് ചെയ്തതു ശരിയാണെന്ന് ഉറപ്പാക്കാന്)" + +msgid "Change my password" +msgstr "എന്റെ പാസ് വേര്ഡ് മാറ്റണം" + +msgid "Password reset" +msgstr "പാസ് വേര്ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല്" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "നിങ്ങളുടെ പാസ് വേര്ഡ് തയ്യാര്. ഇനി ലോഗ്-ഇന് ചെയ്യാം." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "പാസ് വേര്ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കല് ഉറപ്പാക്കല്" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"ദയവായി നിങ്ങളുടെ പുതിയ പാസ് വേര്ഡ് രണ്ടു തവണ നല്കണം. ശരിയായാണ് ടൈപ്പു ചെയ്തത് എന്നു " +"ഉറപ്പിക്കാനാണ്." + +msgid "New password:" +msgstr "പുതിയ പാസ് വേര്ഡ്:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "പാസ് വേര്ഡ് ഉറപ്പാക്കൂ:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"പാസ് വേര്ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കാന് നല്കിയ ലിങ്ക് യോഗ്യമല്ല. ഒരു പക്ഷേ, അതു മുന്പ് തന്നെ ഉപയോഗിച്ചു " +"കഴിഞ്ഞതാവാം. പുതിയ ഒരു ലിങ്കിന് അപേക്ഷിക്കൂ." + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"ഞങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ കിട്ടിയില്ലെങ്കിൽ രജിസ്റ്റർ ചെയ്യാൻ ഉപയോകിച്ച അതെ ഇമെയിൽ വിലാസം തന്നെ " +"ആണോ എന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക. ശരിയാണെങ്കിൽ സ്പാം ഫോൾഡറിലും നോക്കുക " + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"നിങ്ങളുൾ പാസ് വേർഡ് മാറ്റാനുള്ള നിർദേശങ്ങൾ %(site_name)s ഇൽ ആവശ്യപ്പെട്ടതുകൊണ്ടാണ് ഈ " +"ഇമെയിൽ സന്ദേശം ലഭിച്ചദ്." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "ദയവായി താഴെ പറയുന്ന പേജ് സന്ദര്ശിച്ച് പുതിയ പാസ് വേര്ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "നിങ്ങള് മറന്നെങ്കില്, നിങ്ങളുടെ യൂസര് നാമം, :" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "ഞങ്ങളുടെ സൈറ്റ് ഉപയോഗിച്ചതിന് നന്ദി!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s പക്ഷം" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"പാസ് വേര്ഡ് മറന്നു പോയോ? നിങ്ങളുടെ ഇമെയിൽ വിലാസം താഴെ എഴുതുക. പാസ് വേർഡ് മാറ്റാനുള്ള " +"നിർദേശങ്ങൾ ഇമെയിലിൽ അയച്ചു തരുന്നതായിരിക്കും." + +msgid "Email address:" +msgstr "ഇമെയിൽ വിലാസം:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "എന്റെ പാസ് വേര്ഡ് പുനസ്ഥാപിക്കൂ" + +msgid "All dates" +msgstr "എല്ലാ തീയതികളും" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s തെരഞ്ഞെടുക്കൂ" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "മാറ്റാനുള്ള %s തെരഞ്ഞെടുക്കൂ" + +msgid "Date:" +msgstr "തീയതി:" + +msgid "Time:" +msgstr "സമയം:" + +msgid "Lookup" +msgstr "തിരയുക" + +msgid "Currently:" +msgstr "പ്രചാരത്തിൽ:" + +msgid "Change:" +msgstr "മാറ്റം" diff --git a/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..3806a94 --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.mo diff --git a/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000..50631f3 --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/ml/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,161 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Aby Thomas <abyzthomas@gmail.com>, 2014 +# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 +# Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>, 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/django/django/language/" +"ml/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: ml\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "ലഭ്യമായ %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"ഇതാണ് ലഭ്യമായ %s പട്ടിക. അതില് ചിലത് തിരഞ്ഞെടുക്കാന് താഴെ കളത്തില് നിന്നും ഉചിതമായവ സെലക്ട് " +"ചെയ്ത ശേഷം രണ്ടു കളങ്ങള്ക്കുമിടയിലെ \"തെരഞ്ഞെടുക്കൂ\" അടയാളത്തില് ക്ലിക് ചെയ്യുക." + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "ലഭ്യമായ %s പട്ടികയെ ഫില്ട്ടര് ചെയ്തെടുക്കാന് ഈ ബോക്സില് ടൈപ്പ് ചെയ്യുക." + +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +msgid "Choose all" +msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "%s എല്ലാം ഒന്നിച്ച് തെരഞ്ഞെടുക്കാന് ക്ലിക് ചെയ്യുക." + +msgid "Choose" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കൂ" + +msgid "Remove" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യൂ" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %s പട്ടികയാണിത്. അവയില് ചിലത് ഒഴിവാക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കില് താഴെ കളത്തില് " +"നിന്നും അവ സെലക്ട് ചെയ്ത് കളങ്ങള്ക്കിടയിലുള്ള \"നീക്കം ചെയ്യൂ\" എന്ന അടയാളത്തില് ക്ലിക് ചെയ്യുക." + +msgid "Remove all" +msgstr "എല്ലാം നീക്കം ചെയ്യുക" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കപ്പെട്ട %s എല്ലാം ഒരുമിച്ച് നീക്കം ചെയ്യാന് ക്ലിക് ചെയ്യുക." + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(cnt)sല് %(sel)s തെരഞ്ഞെടുത്തു" +msgstr[1] "%(cnt)sല് %(sel)s എണ്ണം തെരഞ്ഞെടുത്തു" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സേവ് ചെയ്തിട്ടില്ല. ഒരു ആക്ഷന് പ്രയോഗിച്ചാല് സേവ് ചെയ്യാത്ത മാറ്റങ്ങളെല്ലാം " +"നഷ്ടപ്പെടും." + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"നിങ്ങള് ഒരു ആക്ഷന് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. പക്ഷേ, കളങ്ങളിലെ മാറ്റങ്ങള് ഇനിയും സേവ് ചെയ്യാനുണ്ട്. " +"ആദ്യം സേവ്ചെയ്യാനായി OK ക്ലിക് ചെയ്യുക. അതിനു ശേഷം ആക്ഷന് ഒന്നു കൂടി പ്രയോഗിക്കേണ്ടി വരും." + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"നിങ്ങള് ഒരു ആക്ഷന് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. കളങ്ങളില് സേവ് ചെയ്യാത്ത മാറ്റങ്ങള് ഇല്ല. നിങ്ങള്സേവ് ബട്ടണ് " +"തന്നെയാണോ അതോ ഗോ ബട്ടണാണോ ഉദ്ദേശിച്ചത്." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "ഒർക്കുക: സെർവർ സമയത്തിനെക്കാളും നിങ്ങൾ %s സമയം മുൻപിലാണ്." +msgstr[1] "ഒർക്കുക: സെർവർ സമയത്തിനെക്കാളും നിങ്ങൾ %s സമയം മുൻപിലാണ്." + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "ഒർക്കുക: സെർവർ സമയത്തിനെക്കാളും നിങ്ങൾ %s സമയം പിന്നിലാണ്." +msgstr[1] "ഒർക്കുക: സെർവർ സമയത്തിനെക്കാളും നിങ്ങൾ %s സമയം പിന്നിലാണ്." + +msgid "Now" +msgstr "ഇപ്പോള്" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "" + +msgid "Choose a time" +msgstr "സമയം തെരഞ്ഞെടുക്കൂ" + +msgid "Midnight" +msgstr "അര്ധരാത്രി" + +msgid "6 a.m." +msgstr "6 a.m." + +msgid "Noon" +msgstr "ഉച്ച" + +msgid "6 p.m." +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "റദ്ദാക്കൂ" + +msgid "Today" +msgstr "ഇന്ന്" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "ഇന്നലെ" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "നാളെ" + +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "ജനുവരി ഫെബൃവരി മാര്ച്ച് ഏപ്രില് മെയ് ജൂണ് ജൂലൈ ആഗസ്ത് സെപ്തംബര് ഒക്ടോബര് നവംബര് ഡിസംബര്" + +msgid "S M T W T F S" +msgstr "ഞാ തി ചൊ ബു വ്യാ വെ ശ" + +msgid "Show" +msgstr "കാണട്ടെ" + +msgid "Hide" +msgstr "മറയട്ടെ" |