summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/modules/xml/locales/fr_FR.po
blob: 071a55331b350a87250492a6f8181ddc19133631 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
# French translation for scilab
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-31 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Couvert <Unknown>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"

#, c-format
msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
msgstr "%s : Impossible de lire l'argument d'entrée n°%d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A %s expected.\n"
msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : %s attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: XML object does not exist.\n"
msgstr "%s : L'objet XML n'existe pas.\n"

#, c-format
msgid "%s: Memory allocation error.\n"
msgstr "%s : Erreur d'allocation mémoire.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères "
"attendue.\n"

#, c-format
msgid "%s: No more memory.\n"
msgstr "%s : Plus de mémoire disponible.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Cannot read the file:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s : Impossible de lire le fichier :\n"
"%s"

#, c-format
msgid ""
"%s: Cannot parse the string:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s : Impossible d'analyser la chaîne de caractères : \n"
"%s"

#, c-format
msgid "%s: XML Document does not exist.\n"
msgstr "%s : Le document XML n'existe pas.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a boolean expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères ou "
"un booléen attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong dimension for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr ""
"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de "
"caractères attendue.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n"
msgstr ""
"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractère "
"non vide attendue.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The XML Document has not an URI and there is no second argument.\n"
msgstr ""
"%s : Le document XML n'a pas d'URI et le second argument d'entrée n'est pas "
"renseigné.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong dimension for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr ""
"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un booléen attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un booléen attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot write the file: %s\n"
msgstr "%s : Impossible d'écrire le fichier : %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong dimension for input argument #%d: A real scalar expected.\n"
msgstr ""
"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire réel "
"attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: XML attribute does not exist.\n"
msgstr "%s : L'attribut XML n'existe pas.\n"

#, c-format
msgid "%s: XMLList does not exist.\n"
msgstr "%s : XMLList n'existe pas.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', '%s' ou '%s' "
"attendu.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong dimension for input argument #%d: A string or a double expected.\n"
msgstr ""
"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de "
"caractères ou un double attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Unknown field: %s\n"
msgstr "%s : Champ inconnu : %s\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong dimension for input argument #%d: Single double expected.\n"
msgstr ""
"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un double attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Double expected.\n"
msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un double attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong index in the XMLList.\n"
msgstr "%s : Index erroné dans la XMLList.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: XMLList or XMLSet expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une XMLList ou un XMLSet "
"attendu.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a single integer "
"expected\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères ou "
"une valeur entière attendue.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a single integer "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères ou "
"une valeur entière attendue.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A double expected.\n"
msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d :  Un double attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: xmlFormat must return a string.\n"
msgstr "%s : xmlFormat doit retourner une chaîne de caractères.\n"

#, c-format
msgid "%s: You must define %%s_xmlFormat function.\n"
msgstr "%s : Veuillez définir la fonction %%s_xmlFormat.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: at least %d expected.\n"
msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d au moins attendus.\n"

#, c-format
msgid "%s: XML element does not exist.\n"
msgstr "%s : L'élement XML n'existe pas.\n"

#, c-format
msgid "%s: XML Namespace does not exist.\n"
msgstr "%s : L'espace de nom XML n'existe pas.\n"

#, c-format
msgid "%s: XML document does not exist.\n"
msgstr "%s : Le document XML n'existe pas.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%i: XMLSet or XMLList expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%i : Un XMLSet ou une XMLList "
"attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: XMLSet or XMLList does not exist.\n"
msgstr "%s : Le XMLSet ou la XMLList n'existe pas.\n"

#, c-format
msgid "%s: XML validation file does not exist.\n"
msgstr "%s : Le fichier de validation XML n'existe pas.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A %s expected\n"
msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un %s attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Bad input argument #%d: A valid XML name expected.\n"
msgstr "%s : Argument d'entrée n°%d erroné : Un nom XML valide attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Can not read named argument %s.\n"
msgstr "%s : Impossible de lire l'argument nommé %s.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%i: XMLSet, XMLList, XMLAttr or XMLElem "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%i : XMLSet, XMLList, XMLAttr ou "
"XMLElem attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: XMLAttr does not exist.\n"
msgstr "%s : XMLAttr n'existe pas.\n"

#, c-format
msgid "%s: XMLElem does not exist.\n"
msgstr "%s : XMLElem n'existe pas.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong dimensions for input argument #%d: A single boolean or string "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s : Dimensions erronées de l'argument d'entrée n°%d : Un seul booléen ou "
"une seule chaîne de caractères attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Invalid number of input arguments.\n"
msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A XMLElem or a XMLList or a XMLSet "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un XMLElem ou une XMLList ou "
"un XMLSet attendu.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A XMLAttr or a XMLElem or a XMLList "
"or a XMLSet expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un XMLAttr ou un XMLElem ou "
"une XMLList ou un XMLSet attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice de chaîne de "
"caractères attendue.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: Matrix nx2 or nx3 of strings "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice de chaîne "
"de caractères nx2 ou nx3 attendue.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings or a XMLDoc "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice de chaîne de "
"caractères ou un XMLDoc attendu.\n"

#, c-format
msgid ""
"The file %s is not valid:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Le fichier %s est invalide :\n"
"%s\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A XMLDoc or a XMLElem expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d :  Un XMLDoc ou un XMLElem "
"attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Bad number of columns for argument #%d: two expected.\n"
msgstr ""
"%s : Nombre erroné de colonnes pour l'argument d'entrée n°%d : Deux colonnes "
"attendues.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Bad XPath query:\n"
"%s"
msgstr ""
"%s : Mauvaise requête XPath :\n"
"%s"

#, c-format
msgid "%s: XPath query returned a not handled type: %i\n"
msgstr "%s : La requête XPath a retourné un type non géré : %i\n"

msgid "Invalid file name: "
msgstr "Nom de fichier invalide : "

msgid "Cannot create a parser context"
msgstr "Impossible de créer le contexte d'analyse"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%i: A double expected.\n"
msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%i : Un double attendu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Error in getting rhs argument.\n"
msgstr "%s : Erreur à la lecture de l'argument d'entrée.\n"

msgid " at line "
msgstr " à la ligne "

msgid "Cannot create a buffer"
msgstr "Impossible de créer une mémoire tampon"

msgid "Cannot create a reader"
msgstr "Impossible de créer un lecteur"

msgid "Invalid file"
msgstr "Fichier invalide"

msgid "Cannot parse the DTD"
msgstr "Impossible d'analyser la DTD"

msgid "Cannot create a valid context"
msgstr "Impossible de créer un contexte valide"

msgid ""
"Due to a libxml2 limitation, it is not possible to validate a document "
"against an external DTD\n"
"Please see help xmlValidate.\n"
msgstr ""
"À cause d'une limitation de la bibliothèque libxml2, il est impossible de "
"valider un document avec une DTD externe.\n"
"Veuillez consulter l'aide de xmlValidate.\n"

msgid "Cannot create a validation context"
msgstr "Impossible de créer un contexte de validation"

msgid "Cannot parse the Relax NG grammar"
msgstr "Impossible d'analyser la grammaire Relax NG"

msgid "Cannot parse the schema"
msgstr "Impossible d'analyser le schéma"

msgid "Cannot read the stream"
msgstr "Impossible de lire le flux"

#, c-format
msgid "%s: No root element.\n"
msgstr "%s : Pas d'élément root.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%i: A string expected.\n"
msgstr ""
"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%i : Une chaîne de caractères "
"attendue.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type to set %s field.\n"
msgstr "%s : Type erroné pour le champ %s.\n"

#, c-format
msgid "%s: Not valid xml for root.\n"
msgstr "%s : Pas de xml valide pour l'élément root.\n"

#, c-format
msgid "%s: Field %s is not modifiable: %s\n"
msgstr "%s : Le champ %s n'est pas modifiable : %s\n"

msgid "XML"
msgstr "XML"

msgid "CML read"
msgstr "Lecture d'un fichier CML"