summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/modules/xcos/locales/pl_PL.po
blob: c411dc91f2a114466ed1972fb594ab21f5eed661 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
# Polish translation for scilab
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-03 02:43+0000\n"
"Last-Translator: Scilab.team <Unknown>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
"Language: pl\n"

#, c-format
msgid "Scilab '%s' module disabled in -nogui or -nwni mode.\n"
msgstr ""
"Moduł '%s' programu Scilab jest wyłączony w trybie -nogui lub -nwni.\n"

#, c-format
msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: No more memory.\n"
msgstr "%s: Brak pamięci.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano łańcuch.\n"

#, c-format
msgid "%s: Memory allocation error.\n"
msgstr ""

msgid "Straight"
msgstr "Prosto"

msgid "Horizontal"
msgstr "Poziomo"

msgid "Vertical"
msgstr "Pionowo"

msgid "No trace nor debug printing"
msgstr "Brak śladu, debug nie został wykonany"

msgid "Light Simulation trace (Discrete and Continuous part switches)"
msgstr ""
"Symulacja śledzenia światła (Dyskretne i ciągłe części łączników "
"elektrycznych)"

msgid "Per block execution trace and Debug block calls"
msgstr "Wykonanie śledzenia i analizy połączenia bloku za blokiem"

msgid "Debug block calls without trace"
msgstr "Odwołania do bloku Debug bez śladu"

msgid "Number of recently opened files to display: "
msgstr ""

msgid "Default file format"
msgstr ""

msgid "Link Style"
msgstr "Styl adresu"

msgid "Diagram background"
msgstr "Tło schematu"

msgid "Grid"
msgstr "Siatka"

msgid "Default simulation settings"
msgstr ""

msgid "Final integration time"
msgstr "Ostateczny czas integracji"

msgid "Real time scaling"
msgstr "Skalowanie czasu rzeczywistego"

msgid "Integrator absolute tolerance"
msgstr "Integrator absolutnej tolerancji"

msgid "Integrator relative tolerance"
msgstr "Integrator względnej tolerancji"

msgid "Tolerance on time"
msgstr "Tolerancja w czasie"

msgid "Max integration time interval"
msgstr "Maksymalny przedział czasu całkowania"

msgid "Solver kind"
msgstr ""

msgid "Maximum step size (0 means no limit)"
msgstr ""

msgid "Default trace settings"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy typ parametru wejściowego nr %d: oczekiwano wartości "
"logicznej.\n"

#, c-format
msgid ""
"Unable to load the jgraphx library.\n"
"Expecting version %s ; Getting version %s ."
msgstr ""
"Nie jest w stanie załadować bibliotekę jgraphx. \n"
"Oczekiwana wersja %s ; Otrzymana wersja %s ."

#, c-format
msgid ""
"Unable to load the Batik library. \n"
"Expecting version %s ; Getting version %s ."
msgstr ""
"Nie jest w stanie załadować bibliotekę Batik. \n"
"Oczekiwana wersja %s ; Otrzymana wersja %s ."

msgid "parent diagram not found."
msgstr ""

msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

msgid "Error on export"
msgstr "Błąd podczas eksportowania"

msgid "Please specify a valid file format"
msgstr ""

msgid "Incompatibility detected"
msgstr "Wykryto niekompatybilność"

msgid "Please check the diagram, before trying to simulate it."
msgstr "Proszę sprawdzić diagram przed próbą symulacji."

msgid "Some blocks have been removed to ensure compatibility."
msgstr "Niektóre bloki zostały usunięte w celu zapewnienia zgodności."

#, c-format
msgid "Unable to decode \"%s\" : invalid data."
msgstr "Nie można zdekodować \"%s\": nieprawidłowe dane."

#, c-format
msgid "Unable to decode \"%s.%s\" : invalid field."
msgstr "Nie można zdekodować \"%s.%s\": nieprawidłowe pole."

msgid "Modelica settings"
msgstr "Ustawienia Modelica"

msgid "name"
msgstr "nazwa"

msgid "id"
msgstr ""

msgid "kind"
msgstr ""

msgid "fixed"
msgstr ""

msgid "initial"
msgstr "początkowy"

msgid "weight"
msgstr "waga"

msgid "max"
msgstr "max"

msgid "min"
msgstr "min"

msgid "nominal"
msgstr ""

msgid "comment"
msgstr "komentarz"

msgid "selected"
msgstr "zaznaczony"

msgid "Fix derivatives"
msgstr ""

msgid "Fix states"
msgstr ""

msgid "Solve"
msgstr "Rozwiąż"

msgid "model is not valid"
msgstr "model jest niepoprawny"

msgid "Compiling"
msgstr "Kompilacja"

msgid "Computing"
msgstr "Obliczenia"

msgid "Global"
msgstr "Globalny"

msgid "Equations"
msgstr "Równania"

msgid "Discretes"
msgstr ""

msgid "Inputs"
msgstr ""

msgid "Outputs"
msgstr ""

msgid "Solver"
msgstr "Solver"

msgid "Initial computing method"
msgstr "Wstępna metoda obliczeniowa"

msgid "Parameter embedding"
msgstr ""

msgid ""
"lets the user change the parameters and call the solver without regenerating "
"code."
msgstr ""
"pozwala użytkownikowi na zmianę parametrów i uruchomienie solver'a bez "
"ponownej generacji kodu."

msgid "Generate Jacobian"
msgstr "Generuj Jakobian"

msgid "Error"
msgstr "Błąd"

msgid "Unknowns not equal to Equations"
msgstr ""

msgid "Unknowns"
msgstr "Niewiadome"

msgid "Reduced"
msgstr "Zredukowano"

msgid "Extended"
msgstr "Rozszerzony"

msgid "Diff. States"
msgstr ""

msgid "Fixed parameters"
msgstr ""

msgid "Relaxed parameters"
msgstr ""

msgid "Fixed variables"
msgstr ""

msgid "Relaxed variables"
msgstr ""

msgid "Please take a look into the Scilab console"
msgstr "Proszę zwrócić uwagę na komynikat w konsoli Scilab"

#, c-format
msgid "Wrong input argument \"%s\": invalid tree path.\n"
msgstr ""
"Niepoprawny parametr wejściowy \"%s\": niedopuszczalna ścieżka drzewa.\n"

#, c-format
msgid ""
"Wrong input argument \"%s\": invalid node, use 'xcosPalDisable' instead.\n"
msgstr ""
"Niewłaściwy parametr wejściowy \"%s\": niepoprawny węzeł, użyj "
"'xcosPalDisable' zamiast tego.\n"

#, c-format
msgid "Unable to import %s .\n"
msgstr "Nie jest w stanie importować %s .\n"

#, c-format
msgid "Unable to load block from %s ."
msgstr "Nie jest w stanie załadować blok z %s ."

msgid "Loading the block"
msgstr "Ładowanie bloku"

msgid "Xcos"
msgstr "Xcos"

msgid "Untitled"
msgstr "Bez nazwy"

msgid "File"
msgstr "Plik"

msgid "New"
msgstr "Nowy"

msgid "New diagram"
msgstr "Nowy schemat"

msgid "New palette"
msgstr "Nowa paleta"

msgid "Open"
msgstr "Otwórz"

msgid "Open file in Scilab current directory"
msgstr ""

msgid "Save"
msgstr "Zapisz"

msgid "Save as"
msgstr "Zapisz jako"

msgid "Export"
msgstr "Eksportuj"

msgid "Export all diagrams"
msgstr ""

msgid "Save as interface function"
msgstr "Zpisz jako interfejs funkcji"

msgid "Print"
msgstr "Drukuj"

msgid "Close"
msgstr "Zamknij"

msgid "Quit Xcos"
msgstr "Zamknij Xcos"

msgid "Recent files"
msgstr ""

msgid "Edit"
msgstr "Edycja"

msgid "Block Parameters"
msgstr "Blok Ustawień"

msgid "Selection to superblock"
msgstr ""

msgid "Superblock mask"
msgstr "Maska superbloku"

msgid "Create"
msgstr "Utwórz"

msgid "Rename"
msgstr ""

msgid "Remove"
msgstr "Usuń"

msgid "Customize"
msgstr "Dostosuj"

msgid "Save block GUI"
msgstr "Zapisz blok GUI"

msgid "Load as palette"
msgstr "Załaduj jako paletę"

msgid "User-Defined"
msgstr "Zdefiniowane przez uzytkownika"

msgid "Create a category"
msgstr "utworz kategorie"

msgid "Add to a new category"
msgstr "Dodaj do nowej kategorii"

msgid "Category"
msgstr "Kategoria"

msgid "Enter a name"
msgstr ""

msgid "Dump"
msgstr "Zrzuć"

msgid "View in Scicos"
msgstr "Widok w Scicos"

msgid "View"
msgstr "Widok"

msgid "Fit diagram or blocks to view"
msgstr ""

msgid "Normal 100%"
msgstr "Normalny 100%"

msgid "Palette browser"
msgstr "Przeglądarka palet"

msgid "Diagram browser"
msgstr "Przeglądarka schematów"

msgid "Viewport"
msgstr "Aktualny widok"

msgid "Get infos"
msgstr "Pobierz informacje"

msgid "Details"
msgstr "Szczegóły"

msgid "Show parent diagram"
msgstr "Pokaż diagram macierzysty"

msgid "Simulation"
msgstr "Symulacja"

msgid "Setup"
msgstr "Ustawienia"

msgid "Compile"
msgstr "Skompiluj"

msgid "Start"
msgstr "Start"

msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"

msgid "Set Context"
msgstr "Ustaw kontekst"

msgid "Format"
msgstr "Format"

msgid "Resize"
msgstr "Zmień rozmiar"

msgid "Rotate"
msgstr "Obróć"

msgid "Flip"
msgstr "Odwróć"

msgid "Mirror"
msgstr "Lustro"

msgid "Show/Hide shadow"
msgstr "Pokaż / Ukryj cień"

msgid "Bold"
msgstr "Pogrubiony"

msgid "Italic"
msgstr "Kursywa"

msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"

msgid "Font name"
msgstr "Nazwa czcionki"

msgid "Font style"
msgstr "Rodzaj czcionki"

msgid "Text settings"
msgstr "Ustawiwnia tekstu"

msgid "Image path"
msgstr "Scieżka obrazu"

msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"

msgid "Code generation"
msgstr "Generowanie kodu"

msgid "?"
msgstr "?"

msgid "Xcos Help"
msgstr "Pomoc Xcos"

msgid "Block Help"
msgstr "Blok pomocy"

msgid "Xcos Demonstrations"
msgstr ""

msgid "About Xcos"
msgstr "Informacje o Xcos"

msgid "Palettes"
msgstr "Palety"

msgid "Sources"
msgstr "Źródła"

msgid "Continuous time systems"
msgstr "Systemy czasu ciągłego"

msgid "Implicit"
msgstr "Bezwarunkowy"

msgid "Discontinuities"
msgstr "Nieciągłości"

msgid "Lookup Tables"
msgstr "Wyszukiwanie odnośników"

msgid "Signal Processing"
msgstr "Przetwarzanie sygnałów"

msgid "Zero crossing detection"
msgstr "Wykrywanie przekroczenia zera"

msgid "Mathematical Operations"
msgstr "Operacje Matematyczne"

msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita"

msgid "Matrix"
msgstr "Macierz"

msgid "Sinks"
msgstr "Sinks"

msgid "Port & Subsystem"
msgstr "Port & Podsystem"

msgid "Annotations"
msgstr "Adnotacje"

msgid "Discrete time systems"
msgstr "Systemy czasu dyskretnego"

msgid "Event handling"
msgstr "Obsługa zdarzeń"

msgid "Signal Routing"
msgstr "Trasowanie (Routing) sygnału"

msgid "Commonly Used Blocks"
msgstr "Powszechnie stosowany blok"

msgid "User-Defined Functions"
msgstr "Funkcje zdefiniowane przez użytkownika"

msgid "Demonstrations Blocks"
msgstr "Bloki demonstracyjne"

msgid "Electrical"
msgstr "Elektryczny"

msgid "Thermo-Hydraulics"
msgstr "Termo-hydrauliczne"

msgid "Enable"
msgstr "Włącz"

msgid "Palette name"
msgstr "Nazwa palety"

msgid ""
"Diagram has been modified since last save.<br/> Do you want to save it?"
msgstr ""
"Schemat został zmieniony od ostatniego zapisu.<br/> Czy chcesz go zapisać?"

#, c-format
msgid ""
"The file %s doesn't exist\n"
" Do you want to create it?"
msgstr ""
"Plik %s nie istnieje\n"
" Czy chcesz go utworzyć?"

#, c-format
msgid "Unable to decode the URI : %s ."
msgstr ""

msgid "Ok"
msgstr "OK"

msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"

msgid "Reset to default"
msgstr ""

msgid ""
"You may enter here scilab instructions to define symbolic parameters used in "
"block definitions using Scilab instructions.<br/>These instructions are "
"evaluated once confirmed (i.e. you click on OK and every time the diagram is "
"loaded)."
msgstr ""

msgid "Failed to load Diagram"
msgstr "Nie udało się załadować schematu"

msgid "Could not save diagram."
msgstr "Nie można zapisać schematu."

msgid "Do you want to overwrite existing file?"
msgstr "Czy chcesz zastąpić istniejący plik?"

msgid "Do you want a transparent background image?"
msgstr "Czy chcesz przejrzysty obraz tła?"

msgid "Image contains no data."
msgstr "Obraz nie zawiera żadnych danych."

msgid "Unknown Diagram Version : "
msgstr "Nieznana wersja schematu: "

msgid "Will try to continue..."
msgstr "Będzie starał się kontynuować..."

msgid "Xcos error"
msgstr "Błąd Xcos"

msgid "Unable to delete "
msgstr "Nie jest w stanie usunąć "

msgid "No block selected"
msgstr "Nie wybrano bloku"

msgid "Export to XML"
msgstr ""

msgid "Export in progress"
msgstr "Trwa eksportowanie…"

msgid "Import from XML"
msgstr ""

msgid "Add to"
msgstr "Dodaj do"

msgid "Add to new diagram"
msgstr "Dodaj do nowego diagramu"

msgid ""
"Explicit data input port must be connected to explicit data output port"
msgstr ""
"Otwarty port danych wejściowych musi  być połączony z otwartym portem danych "
"wyjściowych"

msgid ""
"Implicit data input port must be connected to implicit data output port"
msgstr ""
"Bezwarunkowy port danych wejściowych musi być połączony z bezwarunkowym "
"portem danych wyjściowych"

msgid ""
"Explicit data output port must be connected to explicit data input port"
msgstr ""
"Otwarty port danych wyjściowych musi  być połączony z otwartym portem danych "
"wejściowych"

msgid ""
"Implicit data output port must be connected to implicit data input port"
msgstr ""
"Bezwarunkowy port danych wyjściowych musi być połączony z bezwarunkowym "
"portem danych wejściowych"

msgid "Command port must be connected to control port"
msgstr "Port komend musi być połączony do portu kontrolnego"

msgid "control port must be connected to command port"
msgstr "Port kontroli musi być połaczony z portem poleceń"

msgid ""
"Port is already connected, please select an unconnected port or a valid link."
msgstr ""
"Port jest już podłączony, proszę wybrać niepodłączony port lub poprawne "
"połączenie"

msgid "Align Blocks"
msgstr "Dopasuj Bloki"

msgid "Left"
msgstr "Lewo"

msgid "Right"
msgstr "Prawo"

msgid "Center"
msgstr "Wyśrodkuj"

msgid "Top"
msgstr "Góra"

msgid "Bottom"
msgstr "Dół"

msgid "Middle"
msgstr "Środek"

msgid "Border Color"
msgstr "Kolor obramowania"

msgid "Fill Color"
msgstr "Kolor Wypełnienia"

msgid "Text Color"
msgstr "Kolor tekstu"

msgid "Set debugging level (0,1,2,3) <br/> it performs scicos_debug(n)"
msgstr "Ustaw poziom debugowania (0,1,2,3) <br/> wykona scicos_debug(n)"

msgid "Execution trace and Debug"
msgstr "Wykonaj śledź i analizuj"

msgid "Default"
msgstr "Domyślne"

msgid "Set Parameters"
msgstr "Ustaw parametry"

msgid "Based on Scicos"
msgstr "Bazuje na Scicos"

msgid "Saving diagram"
msgstr "Zapisywanie schematu"

msgid "Loading diagram"
msgstr "Ładowanie schematu"

msgid "Loading palettes"
msgstr "Ładowanie palet"

msgid "Loading user defined palettes"
msgstr "Ładowanie palet zdefiniowanych przez uzytkownika"

msgid "Generating C Code for SuperBlock"
msgstr "Generowanie kodu C dla SuperBlock"

msgid "A SuperBlock must be selected to generate code"
msgstr "SuperBlock musi być wybrany aby wygenerować kod"

msgid "Simulation in progress"
msgstr "Symulacji w toku"

msgid ""
"Compilation in progress, results will be stored in the 'scicos_cpr' variable"
msgstr ""

msgid "Generate SuperBlock, please wait"
msgstr ""

msgid ""
"Click on diagram to add link point or on a compatible target to finish"
msgstr ""
"Kliknij na wykres, aby dodać punkt połączeniowy lub na zgodny obiekt aby "
"zakończyć"

msgid "All supported formats"
msgstr ""

msgid "Scicos file"
msgstr "Pliki Scicos"

msgid "Xcos file"
msgstr "Plik Xcos"

msgid "Xcos (zip) file"
msgstr ""

msgid "Scilab Open Data file"
msgstr ""

msgid "Masked SuperBlock editor"
msgstr "Edytor maskowania SuperBloku"

msgid "Insert"
msgstr "Wstaw"

msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

msgid "Move Up"
msgstr "Przesuń w górę"

msgid "Move Down"
msgstr "Przesuń w dół"

msgid "Rows"
msgstr "Wiersze"

msgid "Variable settings"
msgstr "Ustwanienia zmiennych"

msgid "Default values"
msgstr "Domyślne wartości"

msgid "WinTitle"
msgstr "WygraćTytuł"

msgid "Window title"
msgstr "Tytuł okna"

msgid "Variable names"
msgstr "nazwy zmiennych"

msgid "Variable descriptions"
msgstr "Opisy zmiennych"

msgid "Editable"
msgstr "Edytowalny"

msgid "Values"
msgstr "Wartości"

msgid "Set block parameters"
msgstr "Ustaw parametry bloku"

msgid ""
"The user palette configuration file (palettes.xml) is invalid.<BR> Switching "
"to the default one."
msgstr ""
"Plik konfiguracji palety użytkownika (palettes.xml) jest niepoprawny.<BR> "
"Będzie wykorzystana paleta domyślna."

msgid ""
"The user configuration file (xcos.xml) is invalid.<BR> Switching to the "
"default one."
msgstr ""
"Plik konfiguracji użytkownika (xcos.xml) jest niepoprawny.<BR> Będzie "
"wykorzystana konfiguracja domyślna."

msgid "Setting up Modelica Compiler."
msgstr "Przekazanie parametrów do Modelica Compiler."

msgid "Modelica initialize"
msgstr "Inicjalizacja Modelica"

msgid "Error: unable to compile this SuperBlock"
msgstr ""

msgid "Evaluation problem: wrong port number."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Expecting '%d'."
msgstr ""

msgid ""
"<html><body>Compilation error: link ignored because it is not connected. "
"<br/>Please reconnect it.</body></html>"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Scilab '%s' module not installed.\n"
msgstr "Moduł %s Scilab nie jest zainstalowany.\n"

msgid "Basic controller"
msgstr "Sterownik podstawowy"

msgid "Water tank"
msgstr "Zbiornik wody"

msgid "Discrete Controller"
msgstr "Sterownik dyskretny"

msgid "Kalman Filter"
msgstr "Filtr Kalmana"

msgid "Discrete Kalman Filter"
msgstr "Dyskretny filtr Kalmana"

msgid "Cont.Plant-Hybrid Observer"
msgstr ""

msgid "Temperature Controller"
msgstr "Sterownik temperatury"

msgid "Inverted pendulum"
msgstr ""

msgid "Lorenz butterfly"
msgstr ""

msgid "RLC Circuit"
msgstr "Obwód RLC"

msgid "Bridge Rectifer"
msgstr "Prostownik mostkowy"

msgid "Transformer"
msgstr "Transformator"

msgid "Differential amplifier"
msgstr "Wzmacniacz róznicowy"

msgid "OpAmp amplifier"
msgstr "Wzmacniacz operacyjny"

msgid "Switched capacitor integrator"
msgstr ""

msgid "DC/DC Buck Converter"
msgstr ""

msgid "DC/DC Boost Converter"
msgstr ""

msgid "Colpitts oscillator"
msgstr "Oscylator Colpittsa"

msgid "Logic AND gate"
msgstr "Bramka logiczna AND"

msgid "Logic NOR gate"
msgstr "Bramka logiczna NOR"

msgid "If Then Else"
msgstr ""

msgid "And"
msgstr ""

msgid "Automotive Suspension"
msgstr "Zawieszenie samochodowe"

msgid "Ball on a Platform"
msgstr "Kula na równi"

msgid "Bouncing Ball"
msgstr "Odbijająca się kula"

msgid "Chaos Modelica"
msgstr ""

msgid "Hydraulics blocks"
msgstr "Bloki hydrauliczne"

msgid "RLC circuit"
msgstr "Obwód RLC"

msgid "Old Gain Block"
msgstr ""

msgid "Standard demos"
msgstr "Demonstracje standardowe"

msgid "Control Systems"
msgstr "Układy sterowania"

msgid "Electrical Systems"
msgstr "Układy elektryczne"

msgid "Mechanical Systems"
msgstr "Układy mechaniczne"

msgid "Modelica demos"
msgstr ""

msgid "Old demos"
msgstr ""

msgid "Simple Demo"
msgstr "Proste demo"

msgid "Bouncing Balls"
msgstr "Odbijające się kule"

msgid "Simple Thermostat"
msgstr "Prosty termostat"

msgid "Table Lookup"
msgstr ""

msgid "Signal Builder"
msgstr "Konstruktor sygnałów"

msgid "Fibonacci Numbers"
msgstr "Liczby Fibonacciego"

msgid "Scilab block"
msgstr ""

msgid "Xcos data types"
msgstr "Typy danych Xcos"

msgid "Zero Crossing"
msgstr "Przejście przez zero"

msgid "_IF_ Xcos block"
msgstr ""

msgid "Goto/From blocks"
msgstr ""

msgid "Event demos"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Unable to export %s to %s.\n"
msgstr "%s: Nie udało się eksportować %s do %s.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano od %d do %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument %s: Block type expected.\n"
msgstr ""
"%s: Niepoprawny typ parametru wejściowego %s: oczekiwano typu block.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument %s: directory path string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Niepoprawny typ parametru wejściowego %s: oczekiwano łańcuch zawierający "
"ścieżkę dostępu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong input argument %s: svg, gif or jpg expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy argument wejściowy %s: oczekiwano svg, gif lub jpg.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument %s: string expected.\n"
msgstr "%s: Niepoprawny typ parametru wejściowego %s: oczekiwano łańcuch.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected.\n"
msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument %s: boolean expected.\n"
msgstr ""
"%s: Niepoprawny typ parametru wejściowego %s: oczekiwano zmienną logiczną.\n"

#, c-format
msgid "%s: File '%s' does not exist.\n"
msgstr "%s: Plik '%s' nie istnieje.\n"

#, c-format
msgid "%s: File '%s' is not a valid palette file.\n"
msgstr "%s: Plik '%s' nie jest poprawnym plikiem palety.\n"

#, c-format
msgid "%s: Found '%s' instead of a block.\n"
msgstr "%s: Zamiast bloku znaleziono '%s'.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument #%d: diagram structure expected"
msgstr "%s: Nieprawidłowy typ argumentu %d: oczekiwano struktury schematu"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for %s variable: A string array expected.\n"
msgstr "%s: Niepoprawny typ zmiennej %s: oczekiwano tablicy łańcuchów.\n"

#, c-format
msgid "%s: All paths defined by %s variable must exist.\n"
msgstr "%s: Wszystkie ścieżki zdefiniowane przez zmienną %s muszą istnieć.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The directory %s cannot been created, please check if you have write "
"access on this directory.\n"
msgstr ""
"%s: Katalog %s nie może zostać utworzony, sprawdź czy posiadasz prawa zapisu "
"do tego katalogu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument #%d: String or diagram structure expected"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowy typ argumentu %d: oczekiwano łańcucha lub schematu "
"struktury."

#, c-format
msgid "Unable to open %s"
msgstr "Nie mozna otworzyć %s"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected."
msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano %d."

#, c-format
msgid ""
"%s: the block %s is no more available, please update the diagram with a "
"compatible one."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s is not a valid name, please change the title of the diagram."
msgstr "%s nie jest poprawną nazwą, proszę zmienić tytuł schematu."

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument %s: string type expected.\n"
msgstr ""
"%s: Niepoprawny typ parametru wejściowego %s: oczekiwano typ łańcuchowy.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument %s: diagram type expected.\n"
msgstr ""
"%s: Niepoprawny typ parametru wejściowego %s: oczekiwano typu 'diagram'.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d to %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Nieprawidłowa liczba parametrów wyjściowych: oczekiwano od %d do %d.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument %s: palette type or path expected.\n"
msgstr ""
"%s: Niepoprawny typ parametru wejściowego %s: oczekiwano typu paleta "
"(palette) lub ścieżki dostępu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument %s: File not found.\n"
msgstr ""
"%s: Niepoprawny typ parametru wejściowego %s: Nie znaleziono pliku.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument %s: string vector expected.\n"
msgstr ""
"%s: Niepoprawny typ parametru wejściowego %s: oczekiwano wektor łańcuchów.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wyjściowych: oczekiwano %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument %s: palette type expected.\n"
msgstr ""
"%s: Niepoprawny typ parametru wejściowego %s: oczekiwano typu paleta "
"(palette).\n"

#, c-format
msgid "%s: Unable to load block from %s: hdf5 file expected.\n"
msgstr "%s: Nie udało się załadować blok z %s: oczekiwano pliku hdf5.\n"

#, c-format
msgid "%s: Unable to load block from %s: no `scs_m' variable found.\n"
msgstr "%s: Nie udało się załadować blok z %s: brak zmiennej `scs_m'.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument %s: function as string or Block type or "
"full path string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Niepoprawny typ parametru wejściowego %s: oczekiwano funkcji w postaci "
"łańcucha lub typu 'block' lub łańcuch zawierający pełną ścieżkę dostępu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Unable to generate the palette icon : %s already exists.\n"
msgstr "%s: Nie udało się wygenerować ikonę palety : %s już istnieje.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument %s: path string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Niepoprawny typ parametru wejściowego %s: oczekiwano łańcuch ze ścieżką "
"dostępu.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument %s: An existing file expected.\n"
msgstr ""
"%s: Niewłaściwa wartość argumentu wejściowego %s: Oczekiwano nazwę "
"istniejącego pliku.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument %s: A valid file format (png, jpg, gif) "
"expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Unable to generate the image %s.\n"
msgstr "%s: Nie udało się utworzyć obraz %s.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument %s: string or struct expected.\n"
msgstr ""
"%s: Niepoprawny typ parametru wejściowego %s: oczekiwano łańcuch lub "
"strukturę.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument %s: full path string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Niewłaściwy typ argumentu wejściowego %s: Oczekiwana pełna ścieżka.\n"

#, c-format
msgid "%s: Unable to export the palette to hdf5.\n"
msgstr "%s: Nie udało się eksportować palety do hdf5.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: No block found.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A String expected."
msgstr ""

msgid "Interface function does not exist or can not be called."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s is not a valid block descriptor."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Block definition with function [%s] failed."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Block configuration with function [%s] failed."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A Block expected."
msgstr ""

#, c-format
msgid "Field %s has different values."
msgstr ""

msgid "Stopped before block:"
msgstr ""

msgid "Stopped after block:"
msgstr ""

msgid "State derivative computation"
msgstr ""

msgid "Regular outputs update"
msgstr ""

msgid "States update on discrete event"
msgstr ""

msgid "Output activation dates"
msgstr ""

msgid "Initialization"
msgstr ""

msgid "Ending"
msgstr ""

msgid "ReInitialization"
msgstr ""

msgid "Continous states properties update"
msgstr ""

msgid "Zero crossing surfaces computation"
msgstr ""

msgid "Residual computation"
msgstr ""

msgid "&File"
msgstr ""

msgid "&Tools"
msgstr ""

msgid "&Edit"
msgstr ""

msgid "&?"
msgstr ""

msgid "Xcos debug"
msgstr ""

msgid "Break point conditions"
msgstr ""

msgid "Break on selected flags"
msgstr ""

msgid "After call"
msgstr ""

msgid "Before call"
msgstr ""

msgid "After date"
msgstr ""

msgid "On the Scilab condition above"
msgstr ""

msgid "Current simulation state"
msgstr ""

msgid "scs_m block path:"
msgstr ""

msgid "Time:"
msgstr ""

msgid "Flag:"
msgstr ""

msgid "Next"
msgstr ""

msgid "End debug"
msgstr ""

msgid "Pause"
msgstr ""

#, c-format
msgid "Use the %s button to end the debugging"
msgstr ""

msgid "The Scicos libraries are not loaded"
msgstr "Biblioteki Scicos nie są załadowane"

#, c-format
msgid "Unable to simulate %s"
msgstr "Nie mozna symylować %s"

msgid "Error occurred in pre_xcos_simulate: Cancelling simulation."
msgstr "Wystąpił błąd w pre_xcos_simulate: Anulowanie symulacji."

#, c-format
msgid "%s: Error during block parameters evaluation.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error during block parameters update.\n"
msgstr ""

msgid "Initialisation problem"
msgstr ""

msgid "End problem"
msgstr ""

msgid "Simulation problem"
msgstr "Problem symulacji"

msgid "Error in post_xcos_simulate: ending simulation."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Cannot open file '%s' for reading.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error while trying to read file contents from '%s'.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Syntax error while trying to set up context from"
msgstr ""