1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
|
# Spanish translation for scilab
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-15 15:24+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
"Language: es\n"
msgid "WARNING : \n"
msgstr "ADVERTENCIA : \n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between %d and %d.\n"
msgstr ""
"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Debe ser entre %d y %d.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings or Integer matrix "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada#%d: Se esperaba una matriz de "
"enteros o de string.\n"
#, c-format
msgid "%s: Feature %s is obsolete.\n"
msgstr "%s: Característica %s es obsoleta.\n"
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
#, c-format
msgid "%s: Please use %s instead.\n"
msgstr "%s: Por favor use %s en su lugar.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: This feature will be permanently removed in Scilab %s\n"
"\n"
msgstr ""
"%s: Esta característica será removida permanentemente en Scilab %s\n"
"\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una matriz de "
"real.\n"
#, c-format
msgid "%s: No more memory.\n"
msgstr "%s: No hay más memoria.\n"
#, c-format
msgid "%s: Memory allocation error.\n"
msgstr "%s: Error de asignación de memoria.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: 'u' (Upper) or 'l' (Lower) "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba 'u' "
"(Mayúscula) o 'l' (Minúscula).\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una matriz de "
"strings.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of integers expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una matriz de "
"enteros.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba '%s'.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong values for input argument #%d: Non-empty strings expected.\n"
msgstr ""
"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaban strings no-"
"vacíos.\n"
#, c-format
msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
msgstr "%s: No se puede leer el argumento de entrada #%d.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix or matrix of strings "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una matriz de "
"Reales o de strings.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of string expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"
#, c-format
msgid "%s: impossible to get dimensions of this matrix.\n"
msgstr "%s: imposible obtener las dimensiones de esta matriz.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument(s).\n"
msgstr "%s: Tipo(s) incorrecto(s) para los argumento(s).\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
msgstr "%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Must be >= 1.\n"
msgstr ""
"%s: Valores incorrecto del argumento de entrada #%d: Debe ser >= 1.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba '%s'.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string vector expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un vector de "
"strings.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba '%s' o '%s'.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba '%s' o '%s' "
".\n"
#, c-format
msgid "%s : Wrong size for input argument(s).\n"
msgstr "%s : Tamaño incorrecto de los argumentos de entrada.\n"
#, c-format
msgid "%s: error.\n"
msgstr "%s: error.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument(s).\n"
msgstr "%s: Tamaño incorrecto de los argumentos de entrada.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty real "
"matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una matriz de "
"strings o una matriz real vacía.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un "
"caracter.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s or %s expected.\n"
msgstr ""
"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba %s o %s.\n"
#, c-format
msgid "%s : No more memory.\n"
msgstr "%s : No hay mas memoria.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input arguments: Same sizes expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tamaño incorrecto de los argumentos de entrada: Se los esperaba con el "
"mismo tamaño.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Character expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un caracter.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una matriz de "
"strings o una matriz vacía.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid string expected (UTF-8 "
"Encoding problem).\n"
msgstr ""
"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string "
"válido (Problema de codificación UTF-8).\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Row vector of strings or column "
"vector of strings expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un vector fila "
"o columna de strings.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una matriz no-"
"vacía de strings.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
msgstr "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un booleano.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty matrix expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una matriz "
"no-vacía.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una cadena "
"simple.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un escalar.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n"
msgstr ""
"%s: Valor erróneo para el argumento de entrada #%d: Se esperaba un entero.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A value > 0 expected.\n"
msgstr ""
"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un valor > "
"0.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
msgstr "%s: Número incorrecto de argumentos de salida: Se esperaban %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
msgstr "%s: Valor erróneo para el argumento de entrada #%d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Elements of %dth argument must be in increasing order.\n"
msgstr ""
"%s: Los elementos del argumento (%d) deben estar en orden creciente.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: a string expected, not a regexp "
"pattern.\n"
msgstr ""
"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string, no "
"un patrón regexp.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty matrix of strings "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una matriz "
"no-vacía de strings.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '.' or ',' expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A character or a vector of single "
"characters expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un caracter o "
"un vector de caracteres simples.\n"
#, c-format
msgid "%s: Delimiter must not be alphameric.\n"
msgstr "%s: El delimitador no debe ser alfanumérico.\n"
#, c-format
msgid "%s: Capturing subpatterns error.\n"
msgstr "%s: Capturando error de subpatrones.\n"
#, c-format
msgid "%s: Partial matching not supported.\n"
msgstr "%s: Concordancia parcial no soportada.\n"
#, c-format
msgid "%s: Contains explicit CR or LF match.\n"
msgstr "%s: Contiene concordancia explicita CR o LF.\n"
#, c-format
msgid "%s: Duplicate name status changes.\n"
msgstr "%s: Cambios de estado de nombres duplicados.\n"
#, c-format
msgid "%s: Returned count is too big for offset size.\n"
msgstr "%s: El contador devuelto es muy grande para el tamaño de offset.\n"
#, c-format
msgid "%s: Match limit not relevant for DFA matching: ignored.\n"
msgstr ""
"%s: Límite de coincidencia no es importante para la concordancia DFA: "
"ignorado.\n"
#, c-format
msgid "%s: Can not compile pattern.\n"
msgstr "%s: No se puede compilar patrón.\n"
#, c-format
msgid "%s: Matched text exceeds buffer limit.\n"
msgstr "%s: Texto coincidente excede el límite del buffer.\n"
#, c-format
msgid "%s: Current PCRE library does not support UTF-8.\n"
msgstr "%s: La biblioteca PCRE actual no soporta UTF-8.\n"
#, c-format
msgid "%s: Unknown error.\n"
msgstr "%s: Error desconocido.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: $ expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a function expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: se esperaba una función.\n"
#, c-format
msgid "%s: $ is the only implicit variable supported in selected indices"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
msgstr "%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban %d.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaba un string.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string de "
"caracteres.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong input argument #%d: Inconsistent size.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A Real, Integer or String matrix "
"expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un entero.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un entero.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong values for input argument #%d: An non-negative integer expected.\n"
msgstr ""
"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un entero no-"
"negativo.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Real or Complex matrix, Matrix of "
"character strings or list expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una matriz "
"Real, Compleja o de strings; o una lista.\n"
#, c-format
msgid "%s: Given expression has no value.\n"
msgstr "%s: La expresión dada no tiene valor.\n"
#, c-format
msgid "%s: This feature has not been implemented: %s.\n"
msgstr "%s: Esta función aun no a sido implementada: %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
msgstr "%s Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban %d\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s or %s expected.\n"
msgstr ""
"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba %s, %s o %s "
".\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: This feature has not been implemented: Variable translation of type %s.\n"
msgstr ""
"%s: Esta función no a sido implementada: Variable de traducción de tipo %s.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: A character or vector of characters "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un caracter "
"o un vector de caracteres.\n"
|