summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/modules/spreadsheet/locales/ru_RU.po
blob: 8ce07927823eca07d58c6feae9e4f8e15a92f5ce (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
# Russian translation for scilab
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-19 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav V. Kroter <krotersv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
"Language: ru\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: Ожидалась строка.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась строка.\n"

#, c-format
msgid "%s: Memory allocation error.\n"
msgstr "%s: Ошибка распределения памяти.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A double expected.\n"
msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: Ожидался тип double.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A double expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидалось число типа double.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалось логическое значение.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалось логическое значение.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of double expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалась матрица значений типа "
"double.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: A matrix of double, with integer "
"values, expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного аргумента №%d: ожидалась матрица "
"целочисленных значений типа double.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось «%s», «%s», «%s», "
"«%s», «%s» или «%s».\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: A double (value %d to %d) expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного аргумента №%d: ожидалось значение удвоенной "
"точности (от %d до %d).\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' , '%s', '%s', '%s', "
"'%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного аргумента №%d: Ожидалось '%s', '%s', '%s' , "
"'%s', '%s', '%s', '%s' или '%s'.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Four entries expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный размер входного аргумента №%d: Ожидалось четыре элемента.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: A column or row vector expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный размер входного аргумента №%d: Ожидался вектор-столбец или "
"вектор-строка.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Inconsistent range.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного аргумента №%d: несовместимый диапазон.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
msgstr "%s: Неверный размер входного аргумента №%d.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного аргумента №%d: ожидалось строковое значение "
"'%s' или '%s'.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
msgstr "%s: Неверное значение входного аргумента №%d.\n"

#, c-format
msgid "%s: separator and decimal must have different values.\n"
msgstr "%s: разделитель и десятичная точка должны иметь разные значения.\n"

#, c-format
msgid "%s: Range row or/and column left indice(s) out of bounds.\n"
msgstr ""
"%s: Диапазон строк или/и столбцов оставляет индекс(ы) за пределами.\n"

#, c-format
msgid "%s: can not convert data.\n"
msgstr "%s: не удалось преобразовать данные.\n"

#, c-format
msgid "%s: %s does not exist.\n"
msgstr "%s: %s не существует.\n"

#, c-format
msgid "%s: can not open file %s.\n"
msgstr "%s: не удалось открыть файл %s.\n"

#, c-format
msgid "%s: can not read file %s: Error in the column structure\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать файл %s: ошибка в структуре столбцов\n"

#, c-format
msgid "%s: can not read file %s.\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать файл %s.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String vector expected.\n"
msgstr "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидался вектор строк.\n"

#, c-format
msgid "%s: can not read text: Error in the column structure\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать текст: ошибка в структуре столбцов\n"

#, c-format
msgid "%s: can not read text.\n"
msgstr "%s: не удалось прочитать текст.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array of strings "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный размер входного аргумента №%d:ожидалсся массив строк размером 1 "
"на n или m на 1.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: A double (value 1 to 17) expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного аргумента №%d: ожидалось значение от 1 до 17 "
"типа double.\n"

#, c-format
msgid "%s: Not supported format %s.\n"
msgstr "%s: Неподдерживаемый формат %s.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось «%s» или «%s».\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of string or a matrix of "
"real expected.\n"
msgstr ""
"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалась матрица строк или матрица "
"вещественных значений.\n"

#, c-format
msgid "%s: error.\n"
msgstr "%s: ошибка.\n"

#, c-format
msgid "The file %s does not exist.\n"
msgstr "Файл %s не существует.\n"

#, c-format
msgid "%s: File %s is not an ole2 file.\n"
msgstr "%s: Файл %s не является файлом ole2.\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
msgstr "%s: Не удалось открыть файл %s.\n"

#, c-format
msgid "%s: There is no xls stream in the ole2 file %s.\n"
msgstr "%s: В файле ole2 %s нет xls-потока.\n"

#, c-format
msgid "%s: Not an ole2 file.\n"
msgstr "%s: Не ole2 файл.\n"

#, c-format
msgid "%s: The file has no Workbook directory.\n"
msgstr "%s: Файл не содержит каталога Workbook.\n"

#, c-format
msgid "%s: No more memory.\n"
msgstr "%s: Не осталось доступной памяти.\n"

#, c-format
msgid "%s: Incorrect or corrupted file.\n"
msgstr "%s: Файл повреждён или некорректен.\n"

#, c-format
msgid "%s: Only BIFF8 file format is handled.\n"
msgstr "%s: Поддерживается только формат файлов BIFF8.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar expected.\n"
msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался скаляр.\n"

#, c-format
msgid "%s: Failed to read expected data, may be invalid xls file.\n"
msgstr ""
"%s: Не удалось прочитать ожидаемые данные, возможно неправильный файл xls.\n"

#, c-format
msgid "%s: End of file.\n"
msgstr "%s: Конец файла.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Inconsistency found in the columns. At line %d, found %d columns while "
"the previous had %d.\n"
msgstr ""
"%s: Обнаружено несоответствие столбцов. На строке %d обнаружено %d столбцов "
"хотя прошлая имела %d.\n"

msgid "Warning"
msgstr "Внимание"

#, c-format
msgid "LOGGER_set_logfile: ERROR - Cannot open logfile '%s' (%s)"
msgstr "LOGGER_set_logfile: ОШИБК - Не удалось открыть файл лога «%s» (%s)"

#, c-format
msgid "LOGGER_set_logfile: ERROR - Cannot open logfile '%s' (%s)\n"
msgstr ""
"LOGGER_set_logfile: ОШИБКА - Не удалось открыть файл лога «%s» (%s)\n"

#, c-format
msgid "LOGGER-Default: %s%s"
msgstr "LOGGER-Default: %s%s"

#, c-format
msgid "ripOLE: %s\n"
msgstr "ripOLE: %s\n"

#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_set_debug: Debug level set to %d"
msgstr "%s:%d:OLE_set_debug: Уровень отладки установлен в %d"

#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: Block buffer is NULL"
msgstr "%s:%d:OLE_get_block:ОШИБКА: Блочный буфер равен NULL"

#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: Cannot allocate %d bytes for OLE block"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_get_block:ОШИБКА: Не удалось выделить %d байт для OLE-блока"

#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: Seek failure (block=%d:%d)"
msgstr "%s:%d:OLE_get_block:ОШИБКА: Проблема поиска (block=%d:%d)"

#, c-format
msgid "%s:%d:Mismatch in bytes read. Requested %d, got %d\n"
msgstr "%s:%d:Несовпадение в чтении байт. Запрошено %d, получено %d\n"

#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: OLE file is closed\n"
msgstr "%s:%d:OLE_get_block:ОШИБКА: OLE-файл закрыт\n"

#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: Unable to allocate %d bytes\n"
msgstr "%s:%d:OLE_load_FAT:ОШИБКА: Не удалось выделить %d байт\n"

#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: Not able to load block, import sector = 0x%x, fat "
"position = 0x%x"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_load_FAT:ОШИБКА: Не удалось загрузить блок, import sector = 0x%x, "
"fat position = 0x%x"

#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: FAT memory boundary limit exceeded %p >= %p"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_load_FAT:ОШИБКА: Превышена предельная граница FAT-памяти %p >= %p"

#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: sector request was negative (%d)"
msgstr "%s:%d:OLE_load_FAT:ОШИБКА: запрос сектора был отрицателен (%d)"

#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLE_get_miniblock:ERROR: Failed to allocate enough memory for miniChain"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_get_miniblock:ОШИБКА: Не удалось выделить достаточно памяти для "
"miniChain"

#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_load_chain:ERROR: Load-chain went over memory boundary"
msgstr "%s:%d:OLE_load_chain:Ошибка: Load-chain превысила границы памяти"

#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_open_file:ERROR: Cannot locate file '%s' for opening (%s)"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_open_file:ОШИБКА: Не удалось найти файл «%s» для открытия (%s)"

#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_open_file:ERROR:Cannot open %s for reading (%s)\n"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_open_file:Ошибка: Не удалось открыть файл «%s» для чтения (%s)\n"

#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_open_directory:ERROR: %s"
msgstr "%s:%d:OLE_open_directory:ОШИБКА: %s"

#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLE_store_stream:ERROR: Cannot compose full filename string from '%s' "
"and '%s'"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_store_stream:ОШИБКА: Не удалось составить полное имя файла из «%s» "
"и «%s»"

#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_store_stream:ERROR: Cannot open %s for writing (%s)"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_store_stream:ОШИБКА: Не удалось открыть файл %s для записи (%s)"

#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_store_stream:WARNING: Only wrote %d of %d bytes to file %s"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_store_stream:ВНИМАНИЕ: Записано только %d из %d байт в файл %s"

#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:ERROR: Unable to create filename string from "
"'%s' and '%s'"
msgstr ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:ОШИБКА: Не удалось создать имя файла из «%s» и "
"«%s»"

#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:WARNING: Only wrote %d of %d bytes to file %s\n"
msgstr ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:ВНИМАНИЕ: Записано только %d из %d байт в файл "
"%s\n"

#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:ERROR: Unable to open %s for writing (%s)\n"
msgstr ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:ОШИБКА: Не удалось открыть %s для записи (%s)\n"

#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:DEBUG: Attachment %s:%s:%s size = %d\n"
msgstr ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:ОТЛАДКА: Attachment %s:%s:%s size = %d\n"

#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:DEBUG: Calling reporter for the filename"
msgstr ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:ОТЛАДКА: Calling reporter for the filename"

#, c-format
msgid "Unable to decode stream with element string '%s'\n"
msgstr "Не удалось декодировать поток со строкой элемента «%s»\n"

#, c-format
msgid ""
"%s:%d:PLD_strreplace:ERROR: Cannot allocate %d bytes of memory to perform "
"replacement operation"
msgstr ""
"%s:%d:PLD_strreplace:ОШИБКА: Не удалось выделить %d байт в памяти для "
"выполнения операции замены"

#, c-format
msgid ""
"%s:%d:PLD_strreplace_general: Allocated memory ran out while replacing '%s' "
"with '%s'"
msgstr ""
"%s:%d:PLD_strreplace_general: Выделенная память закончилась в процессе "
"замены «%s» на «%s»"

#, c-format
msgid "Decoding filename=%s"
msgstr "Декодирование файла %s"

#, c-format
msgid "ripOLE requires an input file to decode.\n"
msgstr "ripOLE требуется входной файл для декодирования.\n"

#, c-format
msgid "ripOLE: decoding of %s resulted in error %d.\n"
msgstr "ripOLE: декодирование %s завершилось ошибкой %d.\n"

msgid "Scilab spreadsheet module not installed.\n"
msgstr "Модуль Spreadsheet (электронная таблица) не установлен.\n"

msgid "Spreadsheet"
msgstr "Электронная таблица"

msgid "Read a xls file"
msgstr "Прочитать xls-файл"