1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
|
# Brazilian Portuguese translation for scilab
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-06 15:46+0000\n"
"Last-Translator: RodolfoRG <rodolforg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
"Language: pt_BR\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Memory allocation error.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A double expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A double expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of double expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: A matrix of double, with integer "
"values, expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
"expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: A double (value %d to %d) expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' , '%s', '%s', '%s', "
"'%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Four entries expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: A column or row vector expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Inconsistent range.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' string expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: separator and decimal must have different values.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Range row or/and column left indice(s) out of bounds.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can not convert data.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: %s does not exist.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can not open file %s.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can not read file %s: Error in the column structure\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can not read file %s.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String vector expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can not read text: Error in the column structure\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: can not read text.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array of strings "
"expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: A double (value 1 to 17) expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Not supported format %s.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se '%s' ou "
"'%s'.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of string or a matrix of "
"real expected.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: error.\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The file %s does not exist.\n"
msgstr "O arquivo %s não existe.\n"
#, c-format
msgid "%s: File %s is not an ole2 file.\n"
msgstr "%s: O arquivo %s não é um arquivo ole2.\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: There is no xls stream in the ole2 file %s.\n"
msgstr "%s: Não há fluxo xls no arquivo ole2 %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: Not an ole2 file.\n"
msgstr "%s: Não é um arquivo ole2.\n"
#, c-format
msgid "%s: The file has no Workbook directory.\n"
msgstr "%s: O arquivo não possui diretório Workbook.\n"
#, c-format
msgid "%s: No more memory.\n"
msgstr "%s: Memória esgotada.\n"
#, c-format
msgid "%s: Incorrect or corrupted file.\n"
msgstr "%s: Arquivo incorreto ou corrompido.\n"
#, c-format
msgid "%s: Only BIFF8 file format is handled.\n"
msgstr "%s: Apenas o formato de arquivo BIFF8 é tratado.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um escalar.\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to read expected data, may be invalid xls file.\n"
msgstr ""
"%s: Falhou ao ler os dados esperados: pode ser um arquivo xls inválido.\n"
#, c-format
msgid "%s: End of file.\n"
msgstr "%s: Fim do arquivo.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Inconsistency found in the columns. At line %d, found %d columns while "
"the previous had %d.\n"
msgstr ""
msgid "Warning"
msgstr ""
#, c-format
msgid "LOGGER_set_logfile: ERROR - Cannot open logfile '%s' (%s)"
msgstr ""
"LOGGER_set_logfile: ERRO - Não é posível abrir o arquivo de registros '%s' "
"(%s)"
#, c-format
msgid "LOGGER_set_logfile: ERROR - Cannot open logfile '%s' (%s)\n"
msgstr ""
"LOGGER_set_logfile: ERRO - Não é posível abrir o arquivo de registros '%s' "
"(%s)\n"
#, c-format
msgid "LOGGER-Default: %s%s"
msgstr "LOGGER-Padrão: %s%s"
#, c-format
msgid "ripOLE: %s\n"
msgstr "ripOLE: %s\n"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_set_debug: Debug level set to %d"
msgstr "%s:%d:OLE_set_debug: Nível de depuramento ajustado para %d"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: Block buffer is NULL"
msgstr "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: O buffer do bloco é NULL"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: Cannot allocate %d bytes for OLE block"
msgstr "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: Não é possível alocar %d para o bloco OLE"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: Seek failure (block=%d:%d)"
msgstr "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: Falha na busca (bloco=%d:%d)"
#, c-format
msgid "%s:%d:Mismatch in bytes read. Requested %d, got %d\n"
msgstr ""
"%s:%d: Não há correspondência na leitura de bytes. Requereu-se %d, obteve-se "
"%d\n"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: OLE file is closed\n"
msgstr "%s:%d:OLE_get_block:ERRO: O arquivo OLE está fechado\n"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: Unable to allocate %d bytes\n"
msgstr "%s:%d:OLE_load_FAT:ERRO: Não se consegue alocar %d bytes\n"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: Not able to load block, import sector = 0x%x, fat "
"position = 0x%x"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_load_FAT:ERRO: Não se consegue carregar bloco, setor de importação "
"= 0x%x, posição de fat = 0x%x"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: FAT memory boundary limit exceeded %p >= %p"
msgstr "%s:%d:OLE_load_FAT:ERRO: Limite da memória FAT excedido %p >= %p"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: sector request was negative (%d)"
msgstr "%s:%d:OLE_load_FAT:ERRO: pedido do setor foi negativo (%d)"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLE_get_miniblock:ERROR: Failed to allocate enough memory for miniChain"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_get_miniblock:ERRO: Falhou ao alocar memória suficiente para "
"miniChain"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_load_chain:ERROR: Load-chain went over memory boundary"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_load_chain:ERRO: Load-chain ultrapassou os limites de memória"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_open_file:ERROR: Cannot locate file '%s' for opening (%s)"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_open_file:ERROR: Não é possível localizar o arquivo '%s' para abri-"
"lo (%s)"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_open_file:ERROR:Cannot open %s for reading (%s)\n"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_open_file:ERRO: Não é possível abrir %s para leitura (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_open_directory:ERROR: %s"
msgstr "%s:%d:OLE_open_directory:ERRO: %s"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLE_store_stream:ERROR: Cannot compose full filename string from '%s' "
"and '%s'"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_store_stream:ERRO: Não é possível compor texto de nome de arquivo "
"completo a partir de '%s' e '%s'"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_store_stream:ERROR: Cannot open %s for writing (%s)"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_store_stream:ERRO: Não é possível abrir %s para escrita (%s)"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_store_stream:WARNING: Only wrote %d of %d bytes to file %s"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_store_stream:AVISO: Escreveu apenas %d de %d bytes para o arquivo "
"%s"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:ERROR: Unable to create filename string from "
"'%s' and '%s'"
msgstr ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:ERRO: Impossível criar o texto de nome de "
"arquivo a partir de '%s' e '%s'"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:WARNING: Only wrote %d of %d bytes to file %s\n"
msgstr ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:AVISO: Escreveu apenas %d de %d bytes para o "
"arquivo %s\n"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:ERROR: Unable to open %s for writing (%s)\n"
msgstr ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:ERRO: Não se consegue abrir %s para escrita "
"(%s)\n"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:DEBUG: Attachment %s:%s:%s size = %d\n"
msgstr ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:DEBUG: Anexo %s:%s:%s tamanho = %d\n"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:DEBUG: Calling reporter for the filename"
msgstr ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:DEBUG: Chamando o relator para o nome de "
"arquivo"
#, c-format
msgid "Unable to decode stream with element string '%s'\n"
msgstr "Não foi possível decodificar o fluxo contendo o texto '%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:PLD_strreplace:ERROR: Cannot allocate %d bytes of memory to perform "
"replacement operation"
msgstr ""
"%s:%d:PLD_strreplace:ERRO: Não é possível alocar %d bytes de memória para a "
"realizar a operação de substituição"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:PLD_strreplace_general: Allocated memory ran out while replacing '%s' "
"with '%s'"
msgstr ""
"%s:%d:PLD_strreplace_general: A memória alocada esgotou-se durante a "
"substituição de \"%s\" por \"%s\""
#, c-format
msgid "Decoding filename=%s"
msgstr "Decodificando o nome de arquivo=%s"
#, c-format
msgid "ripOLE requires an input file to decode.\n"
msgstr "ripOLE exige um arquivo de entrada para decodificar.\n"
#, c-format
msgid "ripOLE: decoding of %s resulted in error %d.\n"
msgstr "ripOLE: A decodificação de %s resultou no erro %d.\n"
msgid "Scilab spreadsheet module not installed.\n"
msgstr "O módulo Planilha (Spreadsheet) do Scilab não está instalado.\n"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Planilha"
msgid "Read a xls file"
msgstr "Ler um arquivo xls"
|