1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
|
# Japanese translation for scilab
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-22 15:05+0000\n"
"Last-Translator: Rui Hirokawa <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
"X-Poedit-Country: Japan\n"
"Language: ja\n"
"X-Poedit-Language: Japanese\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 文字列を指定してください.\n"
#, c-format
msgid "%s: Memory allocation error.\n"
msgstr "%s: メモリ割当エラー.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A double expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: doubleを指定してください.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A double expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: doubleを指定してください.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 論理値を指定してください.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 論理値を指定してください.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of double expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: doubleの行列を指定してください.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: A matrix of double, with integer "
"values, expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: 整数の値を有するdoubleの行列を指定してください.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' または '%s' を指定してください.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: A double (value %d to %d) expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: double (値 %d から %d) を指定してください.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' , '%s', '%s', '%s', "
"'%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: '%s', '%s', '%s' , '%s', '%s', '%s', '%s' または '%s' "
"を指定してください.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Four entries expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 4つのエントリを指定してください.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: A column or row vector expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 列または行ベクトルを指定してください.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Inconsistent range.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: 範囲が一致しません.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' string expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: 文字列'%s' または '%s' を指定してください.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています.\n"
#, c-format
msgid "%s: separator and decimal must have different values.\n"
msgstr "%s: セパレータと小数点は異なる値とする必要があります.\n"
#, c-format
msgid "%s: Range row or/and column left indice(s) out of bounds.\n"
msgstr "%s: 行または列添字が範囲外です.\n"
#, c-format
msgid "%s: can not convert data.\n"
msgstr "%s: データを変換できません.\n"
#, c-format
msgid "%s: %s does not exist.\n"
msgstr "%s: %s は存在しません.\n"
#, c-format
msgid "%s: can not open file %s.\n"
msgstr "%s: ファイル %s をオープンできません.\n"
#, c-format
msgid "%s: can not read file %s: Error in the column structure\n"
msgstr "%s: ファイル %s を読み込めません: 列構造体にエラーがあります\n"
#, c-format
msgid "%s: can not read file %s.\n"
msgstr "%s: ファイル %s を読み込めません.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String vector expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 文字列ベクトルを指定してください.\n"
#, c-format
msgid "%s: can not read text: Error in the column structure\n"
msgstr "%s: テキストを読み込めません: 列構造体にエラーがあります\n"
#, c-format
msgid "%s: can not read text.\n"
msgstr "%s: テキストを読み込めません.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array of strings "
"expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 1行n列またはm行1列の文字列配列を指定してください.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: A double (value 1 to 17) expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: double (値は 1 から 17) を指定してください.\n"
#, c-format
msgid "%s: Not supported format %s.\n"
msgstr "%s: サポートされない形式 %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: '%s' または '%s' を指定してください.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of string or a matrix of "
"real expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列行列または実数行列を指定してください.\n"
#, c-format
msgid "%s: error.\n"
msgstr "%s: エラー.\n"
#
# File: sci_gateway/c/sci_xls_open.c, line: 81
#, c-format
msgid "The file %s does not exist.\n"
msgstr "ファイル %s は存在しません。\n"
#, c-format
msgid "%s: File %s is not an ole2 file.\n"
msgstr "%s: ファイル %s は OLE2ファイルではありません.\n"
#
# File: sci_gateway/c/sci_xls_open.c, line: 93
#, c-format
msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
msgstr "%s: ファイル %s を開けません。\n"
#, c-format
msgid "%s: There is no xls stream in the ole2 file %s.\n"
msgstr "%s: OLE2ファイル %s にxlsストリームがありません.\n"
#
# File: sci_gateway/c/sci_xls_open.c, line: 124
#, c-format
msgid "%s: Not an ole2 file.\n"
msgstr "%s: OLE2 ファイルではありません。\n"
#, c-format
msgid "%s: The file has no Workbook directory.\n"
msgstr "%s: このファイルにはワークブックディレクトリがありません.\n"
#, c-format
msgid "%s: No more memory.\n"
msgstr "%s: メモリ不足です.\n"
#, c-format
msgid "%s: Incorrect or corrupted file.\n"
msgstr "%s: 無効または破損したファイルです.\n"
#, c-format
msgid "%s: Only BIFF8 file format is handled.\n"
msgstr "%s: 処理できるのは,BIFF8ファイル形式のみです.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar expected.\n"
msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: スカラーを指定してください.\n"
#
# File: sci_gateway/c/sci_xls_read.c, line: 66
#, c-format
msgid "%s: Failed to read expected data, may be invalid xls file.\n"
msgstr "%s: 予想したデータを読み込めません、無効なxlsファイルかもしれません。\n"
#, c-format
msgid "%s: End of file.\n"
msgstr "%s: ファイルの終端に達しました.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Inconsistency found in the columns. At line %d, found %d columns while "
"the previous had %d.\n"
msgstr "%s: 列内に不整合があります. %d行目は %d 列ですが, その前の行は %d 列です.\n"
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#
# File: src/c/ripole/logger.c, line: 117
#, c-format
msgid "LOGGER_set_logfile: ERROR - Cannot open logfile '%s' (%s)"
msgstr "LOGGER_set_logfile: エラー - ログファイル '%s' (%s) を開けません"
#
# File: src/c/ripole/logger.c, line: 119
#, c-format
msgid "LOGGER_set_logfile: ERROR - Cannot open logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "LOGGER_set_logfile: エラー - ログファイル '%s' (%s) を開けません\n"
#
# File: src/c/ripole/logger.c, line: 342
#, c-format
msgid "LOGGER-Default: %s%s"
msgstr "LOGGER-Default: %s%s"
#
# File: src/c/ripole/ole.c, line: 101
#, c-format
msgid "ripOLE: %s\n"
msgstr "ripOLE: %s\n"
#
# File: src/c/ripole/ole.c, line: 251
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_set_debug: Debug level set to %d"
msgstr "%s:%d:OLE_set_debug: デバックレベルを %d に設定"
#
# File: src/c/ripole/ole.c, line: 333
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: Block buffer is NULL"
msgstr "%s:%d:OLE_get_block:エラー: ブロックバッファはNULLです"
#
# File: src/c/ripole/ole.c, line: 347
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: Cannot allocate %d bytes for OLE block"
msgstr "%s:%d:OLE_get_block:エラー: OLEブロックで、%d バイトの割り当てができません"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: Seek failure (block=%d:%d)"
msgstr "%s:%d:OLE_get_block:エラー:シークに失敗しました(ブロック =%d:%d)"
#, c-format
msgid "%s:%d:Mismatch in bytes read. Requested %d, got %d\n"
msgstr "%s:%d:読み込んだバイト数が一致しません. %d バイトを要求しましたが, %d バイトが読み込まれました.\n"
#
# File: src/c/ripole/ole.c, line: 388
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: OLE file is closed\n"
msgstr "%s:%d:OLE_get_block:エラー: OLEファイルは閉じられました。\n"
#
# File: src/c/ripole/ole.c, line: 978
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: Unable to allocate %d bytes\n"
msgstr "%s:%d:OLE_load_FAT:エラー: %d バイトを割り当てることが出来ません。\n"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: Not able to load block, import sector = 0x%x, fat "
"position = 0x%x"
msgstr "%s:%d:OLE_load_FAT:エラー: ブロックをロードできません、 読み込みセクタ = 0x%x, FAT位置 = 0x%x"
#
# File: src/c/ripole/ole.c, line: 1048
# File: src/c/ripole/ole.c, line: 1055
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: FAT memory boundary limit exceeded %p >= %p"
msgstr "%s:%d:OLE_load_FAT:エラー: FATメモリの限界境界を越えました %p>=%p"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: sector request was negative (%d)"
msgstr "%s:%d:OLE_load_FAT:エラー: 要求セクタが負(%d)でした"
#
# File: src/c/ripole/ole.c, line: 1314
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLE_get_miniblock:ERROR: Failed to allocate enough memory for miniChain"
msgstr "%s:%d:OLE_get_miniblock:エラー: miniChainのためのメモリを十分に割り当てることができませんでした"
#
# File: src/c/ripole/ole.c, line: 1392
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_load_chain:ERROR: Load-chain went over memory boundary"
msgstr "%s:%d:OLE_load_chain:エラー: Load-chainはメモリ境界を越えました"
#
# File: src/c/ripole/ole.c, line: 1435
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_open_file:ERROR: Cannot locate file '%s' for opening (%s)"
msgstr "%1$s:%2$d:OLE_open_file:エラー: 開いた(%4$s) のファイル '%3$s' を割り当てることができません"
#
# File: src/c/ripole/ole.c, line: 1450
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_open_file:ERROR:Cannot open %s for reading (%s)\n"
msgstr "%1$s:%2$d:OLE_open_file:エラー: 読み込み(%4$s)の %3$s を開けません\n"
#
# File: src/c/ripole/ole.c, line: 1492
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_open_directory:ERROR: %s"
msgstr "%s:%d:OLE_open_directory:エラー: %s"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLE_store_stream:ERROR: Cannot compose full filename string from '%s' "
"and '%s'"
msgstr "%s:%d:OLE_store_stream:エラー: ’%s’と’%s’ から完全なファイル名を構築できません"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_store_stream:ERROR: Cannot open %s for writing (%s)"
msgstr "%1$s:%2$d:OLE_store_stream:エラー: 書き込み用(%4$s) に %3$s をオープンできません"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_store_stream:WARNING: Only wrote %d of %d bytes to file %s"
msgstr ""
"%1$s:%2$d:OLE_store_stream:警告: ファイル %5$s に %4$d バイトのうち %3$d のみが書き込まれました."
#
# File: src/c/ripole/olestream-unwrap.c, line: 156
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:ERROR: Unable to create filename string from "
"'%s' and '%s'"
msgstr "%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:エラー: '%s' と '%s' からファイル名文字を作成できません"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:WARNING: Only wrote %d of %d bytes to file %s\n"
msgstr ""
"%1$s:%2$d:OLEUNWRAP_save_stream:警告: ファイル %5$s へ %4$d バイトのうち,%3$d "
"のみが書き込まれました.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:ERROR: Unable to open %s for writing (%s)\n"
msgstr "%1$s:%2$d:OLEUNWRAP_save_stream:エラー: 書き込み用(%4$s)に %3$s をオープン出来ません.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:DEBUG: Attachment %s:%s:%s size = %d\n"
msgstr "%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:デバッグ: 添付 %s:%s:%s サイズ=%d\n"
#
# File: src/c/ripole/olestream-unwrap.c, line: 293
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:DEBUG: Calling reporter for the filename"
msgstr "%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:デバッグ: ファイル名のレポータの呼び出し"
#
# File: src/c/ripole/olestream-unwrap.c, line: 334
#, c-format
msgid "Unable to decode stream with element string '%s'\n"
msgstr "要素文字列 '%s' ストリームを復号化できません。\n"
#
# File: src/c/ripole/pldstr.c, line: 500
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:PLD_strreplace:ERROR: Cannot allocate %d bytes of memory to perform "
"replacement operation"
msgstr "%s:%d:PLD_strreplace:エラー: 置換を行うためのメモリ %d バイトを割り当てることができません"
#
# File: src/c/ripole/pldstr.c, line: 582
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:PLD_strreplace_general: Allocated memory ran out while replacing '%s' "
"with '%s'"
msgstr ""
"%1$s:%2$d:PLD_strreplace_general: '%4$s' で '%3$s' の置換の間に割り当てたメモリがなくなりました。"
#, c-format
msgid "Decoding filename=%s"
msgstr "ファイル名=%s をデコード中"
#
# File: src/c/ripole/ripole.c, line: 285
#, c-format
msgid "ripOLE requires an input file to decode.\n"
msgstr "ripOLEは、復号化するべき入力ファイルを必要とします。\n"
#, c-format
msgid "ripOLE: decoding of %s resulted in error %d.\n"
msgstr "ripOLE: %s のデコード時にエラー %d を発生しました.\n"
#
# File: src/nospreadsheet/nospreadsheet.c, line: 19
msgid "Scilab spreadsheet module not installed.\n"
msgstr "Scilab スプレッドシート・モジュールはインストールされていません。\n"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "表計算"
msgid "Read a xls file"
msgstr "xlsファイルを読み込む"
|