1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
|
# Czech translation for scilab
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-21 13:44+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
#, c-format
msgid "%s: Memory allocation error.\n"
msgstr "%s: Chyba při přidělování paměti.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A double expected.\n"
msgstr ""
"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno číslo s dvojitou "
"přesností.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A double expected.\n"
msgstr ""
"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno číslo s dvojitou "
"přesností.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Byl očekáván boolean.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of double expected.\n"
msgstr ""
"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice čísel s dvojitou "
"přesností.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: A matrix of double, with integer "
"values, expected.\n"
msgstr ""
"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána matice celých čísel s "
"dvojitou přesností.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáváno '%s', '%s', '%s', "
"'%s', '%s' nebo '%s'.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: A double (value %d to %d) expected.\n"
msgstr ""
"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána hodnota s dvojitou "
"přesností (%d až %d).\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' , '%s', '%s', '%s', "
"'%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáváno '%s', '%s', '%s', "
"'%s', '%s', '%s', '%s' nebo '%s'.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Four entries expected.\n"
msgstr ""
"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávány čtyři položky.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: A column or row vector expected.\n"
msgstr ""
"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor sloupce nebo "
"řádku.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Inconsistent range.\n"
msgstr "%s: Špatná hodnota pro vstupní argument #%d: Nejednotný rozsah.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec '%s' nebo "
"'%s'.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d.\n"
#, c-format
msgid "%s: separator and decimal must have different values.\n"
msgstr "%s: oddělovač a desetinné číslo musí mít různé hodnoty.\n"
#, c-format
msgid "%s: Range row or/and column left indice(s) out of bounds.\n"
msgstr "%s: Levé indexy rozsahu řádku a/nebo sloupce mimo rozsah.\n"
#, c-format
msgid "%s: can not convert data.\n"
msgstr "%s: nelze převést data.\n"
#, c-format
msgid "%s: %s does not exist.\n"
msgstr "%s: %s neexistuje.\n"
#, c-format
msgid "%s: can not open file %s.\n"
msgstr "%s: nelze otevřít soubor %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: can not read file %s: Error in the column structure\n"
msgstr "%s: nelze číst soubor %s: Chyba ve struktuře sloupce\n"
#, c-format
msgid "%s: can not read file %s.\n"
msgstr "%s: nelze přečíst soubor %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String vector expected.\n"
msgstr ""
"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec vektoru.\n"
#, c-format
msgid "%s: can not read text: Error in the column structure\n"
msgstr "%s: nelze přečíst text: Chyba ve struktuře sloupce\n"
#, c-format
msgid "%s: can not read text.\n"
msgstr "%s: nelze přečíst text.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array of strings "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole řetězeců 1 x n "
"nebo m x 1.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: A double (value 1 to 17) expected.\n"
msgstr ""
"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno číslo s dvojitou "
"přesností.\n"
#, c-format
msgid "%s: Not supported format %s.\n"
msgstr "%s: %s není podporovaný formát.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno \"%s\", nebo \"%s\".\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of string or a matrix of "
"real expected.\n"
msgstr ""
"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná matice nebo matice "
"řetězců.\n"
#, c-format
msgid "%s: error.\n"
msgstr "%s: chyba.\n"
#, c-format
msgid "The file %s does not exist.\n"
msgstr "Soubor %s neexistuje.\n"
#, c-format
msgid "%s: File %s is not an ole2 file.\n"
msgstr "%s: Soubor %s není soubor ole2.\n"
#, c-format
msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
msgstr "%s: Nelze otevřít soubor %s.\n"
#, c-format
msgid "%s: There is no xls stream in the ole2 file %s.\n"
msgstr "%s: V souboru ole2 %s není žádný proud xls.\n"
#, c-format
msgid "%s: Not an ole2 file.\n"
msgstr "%s: Není soubor ole2.\n"
#, c-format
msgid "%s: The file has no Workbook directory.\n"
msgstr "%s Soubor nemá žádný adresář Workbook.\n"
#, c-format
msgid "%s: No more memory.\n"
msgstr "%s: Není více paměti.\n"
#, c-format
msgid "%s: Incorrect or corrupted file.\n"
msgstr "%s: Neplatný, nebo poškozený soubor.\n"
#, c-format
msgid "%s: Only BIFF8 file format is handled.\n"
msgstr "%s: Obsluhován je pouze formát souboru BIFF8.\n"
#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar expected.\n"
msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár.\n"
#, c-format
msgid "%s: Failed to read expected data, may be invalid xls file.\n"
msgstr ""
"%s: Nelze přečíst očekávaná data, pravděpodobně neplatný soubor xls.\n"
#, c-format
msgid "%s: End of file.\n"
msgstr "%s: Konec souboru.\n"
#, c-format
msgid ""
"%s: Inconsistency found in the columns. At line %d, found %d columns while "
"the previous had %d.\n"
msgstr ""
"%s: Ve sloupcích nalezena nesrovnalost. Na řádku %d nalezeno %d sloupců, "
"zatímco předchozí obsahoval %d.\n"
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
#, c-format
msgid "LOGGER_set_logfile: ERROR - Cannot open logfile '%s' (%s)"
msgstr "LOGGER_set_logfile: CHYBA - Nelze otevřít soubor záznamu '%s' (%s)"
#, c-format
msgid "LOGGER_set_logfile: ERROR - Cannot open logfile '%s' (%s)\n"
msgstr "LOGGER_set_logfile: CHYBA - Nelze otevřít soubor záznamu '%s' (%s)\n"
#, c-format
msgid "LOGGER-Default: %s%s"
msgstr "LOGGER-Výchozí: %s%s"
#, c-format
msgid "ripOLE: %s\n"
msgstr "ripOLE: %s\n"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_set_debug: Debug level set to %d"
msgstr "%s:%d:OLE_set_debug: Úroveň ladění nastavena na %d"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: Block buffer is NULL"
msgstr "%s:%d:OLE_get_block:CHYBA: Vyrovnávací paměť bloku je PRÁZDNÁ"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: Cannot allocate %d bytes for OLE block"
msgstr "%s:%d:OLE_get_block:CHYBA: Nelze přidělit %d bajtů pro blok OLE"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: Seek failure (block=%d:%d)"
msgstr "%s:%d:OLE_get_block:CHYBA: Hledání chyby (blok=%d:%d)"
#, c-format
msgid "%s:%d:Mismatch in bytes read. Requested %d, got %d\n"
msgstr "%s:%d:Neshoda ve čtených bajtech. Požadováno %d, získáno %d\n"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: OLE file is closed\n"
msgstr "%s:%d:OLE_get_block:CHYBA: Soubor OLE je zavřený\n"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: Unable to allocate %d bytes\n"
msgstr "%s:%d:OLE_load_FAT:CHYBA: Nelze přidělit %d bajtů\n"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: Not able to load block, import sector = 0x%x, fat "
"position = 0x%x"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_load_FAT:CHYBA: Nelze načíst blok, sektor importu = 0x%x, pozice "
"fat = 0x%x"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: FAT memory boundary limit exceeded %p >= %p"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_load_FAT:CHYBA: Přesáhnut hraniční limit paměti FAT %p >= %p"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: sector request was negative (%d)"
msgstr "%s:%d:OLE_load_FAT:CHYBA: požadavek na sektor byl záporný (%d)"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLE_get_miniblock:ERROR: Failed to allocate enough memory for miniChain"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_get_miniblock:CHYBA: Pro miniChain nelze přidělit dostatek paměti"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_load_chain:ERROR: Load-chain went over memory boundary"
msgstr "%s:%d:OLE_load_FAT:CHYBA: Řetěz načtení přešel hranice paměti"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_open_file:ERROR: Cannot locate file '%s' for opening (%s)"
msgstr "%s:%d:OLE_open_file:CHYBA: Nelze nalézt soubor '%s' k otevření (%s)"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_open_file:ERROR:Cannot open %s for reading (%s)\n"
msgstr "%s:%d:OLE_open_file:CHYBA: Nelze otevřít %s pro čtení (%s)\n"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_open_directory:ERROR: %s"
msgstr "%s:%d:OLE_open_directory:CHYBA: %s"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLE_store_stream:ERROR: Cannot compose full filename string from '%s' "
"and '%s'"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_store_stream:CHYBA: Nelze složit úplný řetězec jména souboru z "
"'%s' a '%s'"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_store_stream:ERROR: Cannot open %s for writing (%s)"
msgstr "%s:%d:OLE_store_stream:CHYBA: Nelze otevřít %s pro zápis (%s)"
#, c-format
msgid "%s:%d:OLE_store_stream:WARNING: Only wrote %d of %d bytes to file %s"
msgstr ""
"%s:%d:OLE_store_stream:VAROVÁNÍ: Zapsáno pouze %d z %d bajtů do souboru %s"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:ERROR: Unable to create filename string from "
"'%s' and '%s'"
msgstr ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:CHYBA: Nelze vytvořit řetězec jména souboru z "
"'%s' a '%s'"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:WARNING: Only wrote %d of %d bytes to file %s\n"
msgstr ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:VAROVÁNÍ: Zapsáno pouze %d z %d bajtu do souboru "
"%s\n"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:ERROR: Unable to open %s for writing (%s)\n"
msgstr "%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:CHYBA: Nelze otevřít %s pro zápis (%s)\n"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:DEBUG: Attachment %s:%s:%s size = %d\n"
msgstr ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:LADĚNÍ: Příloha %s:%s:%s velikost = %d\n"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:DEBUG: Calling reporter for the filename"
msgstr ""
"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:LADĚNÍ: Volání oznamovatele jména souboru"
#, c-format
msgid "Unable to decode stream with element string '%s'\n"
msgstr "Nelze dekódovat proud s řetězcem prvku '%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:PLD_strreplace:ERROR: Cannot allocate %d bytes of memory to perform "
"replacement operation"
msgstr ""
"%s:%d:PLD_strreplace:CHYBA: Nelze přidělit %d bajtů paměti k provedení "
"operace nahrazení"
#, c-format
msgid ""
"%s:%d:PLD_strreplace_general: Allocated memory ran out while replacing '%s' "
"with '%s'"
msgstr ""
"%s:%d:PLD_strreplace_general: Při nahrazování '%s' s '%s' došla přidělená "
"paměť"
#, c-format
msgid "Decoding filename=%s"
msgstr "Dekódování jména souboru=%s"
#, c-format
msgid "ripOLE requires an input file to decode.\n"
msgstr "ripOLE vyžaduje vstupní soubor k dekódování.\n"
#, c-format
msgid "ripOLE: decoding of %s resulted in error %d.\n"
msgstr "ripOLE: dekódování %s mělo za následek chybu %d.\n"
msgid "Scilab spreadsheet module not installed.\n"
msgstr "Modul tabulky Scilabu není nainstalován.\n"
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Tabulka"
msgid "Read a xls file"
msgstr "Přečíst soubor xls"
|