summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/modules/modules_manager/locales/es_ES.po
blob: 338ecb094651695629ebc5e49af11c9fa2d2bf1d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
# Spanish translation for scilab
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Fido <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
"Language: es\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: At most %d expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"

#, c-format
msgid "%s: The directory '%s' doesn't exist or is not read accessible.\n"
msgstr "%s: El directorio '%s' no existe o no se tiene acceso de lectura.\n"

msgid "Building blocks...\n"
msgstr "Construyendo bloques...\n"

#, c-format
msgid "%s: Unable to export %s to %s.\n"
msgstr "%s: Imposible exportar %s a %s.\n"

#, c-format
msgid "%s: Unable to export %s to %s .\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban de %d a %d.\n"

msgid "Generating cleaner.sce...\n"
msgstr "Generando cleaner.sce...\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The file %s cannot been created, please check if you have write access "
"on this file.\n"
msgstr ""
"%s: El archivo %s no puede ser creado, por favor revise si tiene permisos de "
"escritura.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una matriz de "
"strings.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: At most %d rows expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tamaño incorrecto para el argumento de entrada #%d: Se esperaban a lo "
"sumo %d filas.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: The directory '%s' doesn't exist or "
"is not read accessible.\n"
msgstr ""
"%s: Valor incorrecto para el argumento de entrada #%d: El directorio '%s' no "
"existe o no se tienen privilegios de lectura.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Can't go to '%s'.\n"
msgstr ""
"%s: Valor incorrecto para el argumento de entrada #%d: No se puede ir a "
"'%s'.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un booleano.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un "
"booleano.\n"

#, c-format
msgid "%s: Can't go to directory '%s'.\n"
msgstr "%s: No se puede ir al directorio '%s'.\n"

msgid "Generating cleaner_gateway.sce...\n"
msgstr "Generando cleaner_gateway.sce...\n"

msgid "Generating loader_gateway.sce...\n"
msgstr "Generando loader_gateway.sce...\n"

#, c-format
msgid "%s: documentation cannot be built in this scilab mode: %s.\n"
msgstr ""
"%s: No puede construir la documentación en este modo de scilab: %s.\n"

msgid "Generating loader.sce...\n"
msgstr "Generando loader.sce...\n"

msgid "Generating unloader.sce...\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string array expected.\n"
msgstr ""
"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un arreglo de "
"strings.\n"

msgid "Generating localization\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: The file '%s' doesn't exist or is not read accessible.\n"
msgstr "%s: El archivo '%s' no existe o no puede ser leído.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
msgstr "%s Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban %d\n"

#, c-format
msgid "%s: This module required a C compiler and it has not been found.\n"
msgstr ""
"%s: Este módulo requiere de un compilador de C, pero no fue encontrado.\n"

msgid "Building gateway...\n"
msgstr ""

msgid "Building help...\n"
msgstr "Construyendo ayuda...\n"

msgid "Building macros...\n"
msgstr "Construyendo macros...\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: This module requires a C or Fortran compiler and it has not been found.\n"
msgstr ""
"%s: Este módulo requiere de un compilador de C o Fortran, pero no fue "
"encontrado.\n"

msgid "Building sources...\n"
msgstr "Construyendo fuentes...\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n"
msgstr ""