summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/modules/fftw/locales/uk_UA.po
blob: 1eb45f39a4d991b2a5ae56b6e0d638e06cfdafe6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
# Ukrainian translation for scilab
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2010, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-18 04:42+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
"Language: uk\n"

#, c-format
msgid "FFTW Library %s not found.\n"
msgstr "Бібліотеки FFTW %s не виявлено.\n"

msgid "FFTW Library not found.\n"
msgstr "Бібліотеки FFTW не виявлено.\n"

#, c-format
msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
msgstr "%s: не вдалося прочитати вхідний параметр №%d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Cannot allocate more memory.\n"
msgstr "%s: не вдалося виділити більше пам’яті.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %d or %d expected.\n"
msgstr ""
"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати %d або "
"%d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n"
msgstr ""
"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати значення "
"з набору {%s}.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for argument #%d: Array of floating point numbers expected.\n"
msgstr ""
"%s: помилковий тип параметра №%d: мало бути використано масив зі значень з "
"рухомою комою.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
msgstr "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Must be between %d and %d.\n"
msgstr ""
"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати "
"значення між %d та %d.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong values for input argument #%d: Positive integers expected.\n"
msgstr ""
"%s: помилкові значення вхідного параметра №%d: слід використовувати додатні "
"цілі числа.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be less than %d.\n"
msgstr ""
"%s: помилкові значення вхідного параметра №%d: елементи мають бути меншими "
"за %d.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be in increasing "
"order.\n"
msgstr ""
"%s: помилкові значення вхідного параметра №%d: елементи слід вказувати у "
"порядку зростання.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be greater than %d.\n"
msgstr ""
"%s: помилкові значення вхідного параметра №%d: елементи мають бути більшими "
"за %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Must be less than %d.\n"
msgstr ""
"%s: помилкові значення вхідного параметра №%d: має бути меншим за %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Must be a divisor of %d.\n"
msgstr ""
"%s: помилкові значення вхідного параметра №%d: має бути дільник %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n"
msgstr ""
"%s: несумісні вхідні параметри №%d і №%d: слід використовувати однакову "
"розмірність.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be divisors of %d.\n"
msgstr ""
"%s: помилкові значення вхідного параметра №%d: елементи мають дільниками "
"%d.\n"

#, c-format
msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d.\n"
msgstr "%s: вхідні параметри №%d і №%d несумісні.\n"

#, c-format
msgid "%s: Creation of requested fftw plan failed.\n"
msgstr "%s: спроба створення потрібного плану fftw зазнала невдачі.\n"

#, c-format
msgid "%s: Memory allocation error.\n"
msgstr "%s: помилка під час спроби виділення пам’яті.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
msgstr ""
"%s: Помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати «%s» або "
"«%s».\n"

#, c-format
msgid "%s: No more memory.\n"
msgstr "%s: доступну пам’ять вичерпано.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A int32 expected.\n"
msgstr ""
"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: мало бути використано тип int32.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: FFTW flag expected.\n"
msgstr ""
"%s: помилкові значення вхідного параметра №%d: слід використовувати "
"прапорець FFTW.\n"

#, c-format
msgid "%s: MKL fftw library does not implement wisdom functions yet.\n"
msgstr "%s: у бібліотеці MKL fftw ще не реалізовано функції wisdom.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr ""
"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип "
"«string».\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: a valid wisdom expected.\n"
msgstr ""
"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати коректне "
"значення wisdom.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
msgstr ""
"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати "
"дійсне число.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for argument #%d: An integer or a floating point number "
"expected.\n"
msgstr ""
"%s: помилковий тип параметра №%d: мало бути використано ціле число або число "
"з рухомою комою.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
msgstr "%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for argument #%d: An array of floating point or integer "
"numbers expected.\n"
msgstr ""
"%s: помилковий тип параметра №%d: мало бути використано масив з чисел з "
"рухомою комою або цілих чисел.\n"

msgid "Scilab FFTW module not installed.\n"
msgstr "Модуль FFTW Scilab не встановлено.\n"

msgid "You choose to install scilab with fftw module."
msgstr "Вами вибрано встановлення scilab з модулем fftw."

msgid "This module requires : "
msgstr "Для роботи цього модуля потрібні: "

msgid ""
"Scilab will use standard fft by default until you install this library."
msgstr ""
"Scilab типово використовуватиме стандартну функцію швидкого перетворення "
"Фур’є, доки не буде встановлено цю бібліотеку."

msgid "See help fftw for more information."
msgstr ""
"Докладнішу інформацію можна отримати за допомогою команди «help fftw»."