summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/modules/atoms/locales/zh_TW.po
blob: 3595ecf59cae57b8e6d80ed791c50cbae9977ec7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
# Traditional Chinese translation for scilab
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the scilab package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: scilab\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-28 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Alvin Tseng <Unknown>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
"Language: \n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
msgstr "%s: 輸入參數個數錯誤: 應該有 %d 個.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d to %d expected.\n"
msgstr "%s: 輸入參數個數錯誤: 應該有 %d 至 %d 個.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數型態錯誤: 應該是字串陣.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: mx1, mx2 or mx3 string matrix "
"expected.\n"
msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數大小錯誤: 應為 mx1, mx2 或 mx3  矩陣字串.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single string expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數型態錯誤: 應為字串.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: 'user' or 'allusers' expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 的輸入參數值錯誤: 應該是 'user' 或 'allusers'.\n"

#, c-format
msgid "%s: You haven't write access on this directory : %s.\n"
msgstr "%s: 你無存取此目錄的權限: %s.\n"

#, c-format
msgid "%s: Module '%s' is not installed ('%s' section).\n"
msgstr "%s: '%s' 未安裝 ('%s' 節).\n"

#, c-format
msgid "%s: Module '%s - %s' is not installed.\n"
msgstr "%s: '%s - %s' 模組未安裝.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The following module is installed in the user section, you cannot add it "
"to the autoload list for all users:\n"
msgstr "%s: 以下模組使用者決定是否安裝, 你無法將它們加入到為所有使用者自動載入的清單中:\n"

#, c-format
msgid "\t - '%s - %s'\n"
msgstr "\t - '%s - %s'\n"

#, c-format
msgid "%s: The following module is not installed:\n"
msgstr "%s: 以下模組未安裝:\n"

#, c-format
msgid "%s: The following modules are not installed:\n"
msgstr "%s: 以下模組未安裝:\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean or single string expected.\n"
msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數型態錯誤: 應為布林值或字串.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: 'user','allusers' or 'all' "
"expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 的輸入參數值錯誤: 應該是 'user', 'allusers' 或 'all'.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: at most %d expected.\n"
msgstr "%s: 輸入參數個數錯誤: 最多應該有 %d 個.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數長度錯誤: 應為字串.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'all' or 'main' expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數值錯誤: 'all' or 'main' 才對.\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s Installing ...\n"
msgstr ""
"\n"
"%s 安裝中 ...\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s Loading ...\n"
msgstr ""
"\n"
"%s 讀取中 ...\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s Testing ...\n"
msgstr ""
"\n"
"%s 測試中 ...\n"

#, c-format
msgid ""
"\n"
"%s Removing ...\n"
msgstr ""
"\n"
"%s 移除中 ...\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a matrix of string expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a boolean expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a boolean expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Module %s is already installed. Please remove it before checking it.\n"
msgstr "%s: 模組 %s 已經被安裝. 移除之前請再次做確認.\n"

#, c-format
msgid "%s: Module %s does not exist in current repositories.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value(s) for input argument #%d: some unique module names "
"expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"\n"
"Number of modules to check: %d\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
msgstr "%s: 輸入參數個數錯誤: 應該有 %d 個.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: 1x1 or 1x2 string matrix expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數值尺寸錯誤: 應該是 1x1 或 1x2 字串陣列.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: The config file ('%s') is not well formated at line %d\n"
msgstr "%s: 組態檔 ('%s') 在 %d 行的格式不符\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: mx2 or mx3 string matrix expected.\n"
msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數大小錯誤: 應為 mx2 或 mx3 字串矩陣.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: All modules version should be set.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤: 所有模組版本皆須設定 .\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: 'user' or 'allusers' or 'all' "
"expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個的輸入參數值錯誤: 應該是 'user' 或 'allusers' 或 'all'.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: mx1,mx2 or mx3 string matrix "
"expected.\n"
msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數大小錯誤: 應為 mx1,mx2 或 mx3 字串矩陣.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
msgstr "%s: 輸入參數個數錯誤: 應該有 %d 至 %d 個.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: mx1 or mx2 string matrix expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個的輸入參數錯誤: 應該是 mx1 或 mx2 的字元陣列.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The directory '%s' cannot been created, please check if you have write "
"access on this directory.\n"
msgstr "%s: 目錄 '%s' 無法產生, 請檢査是否有寫入此目錄之權限.\n"

#, c-format
msgid "%s: The file '%s' does not exist or is not read accessible.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: DESCRIPTION file cannot be found in the package '%s'\n"
msgstr "%s: 套件  '%s' 內未發現 DESCRIPTION 描述檔\n"

msgid ""
"Option offline of ATOMS configuration is set to True. atomsSystemUpdate did "
"not check the latest modules availables."
msgstr "ATOMS 設置中的 offline 選項設定為 True. atomsSystemUpdate 尚未取得檢查最後的模組."

#, c-format
msgid ""
"%s: The directory %s cannot been created, please check if you have write "
"access on this directory.\n"
msgstr "%s: 無法建立 %s 目錄, 請檢查你是否有存取該目錄的權限.\n"

#, c-format
msgid "%s: Error while copying the file '%s' to the directory '%s'.\n"
msgstr "%s: 複製 '%s' 檔案到目錄 '%s' 產生錯誤.\n"

#, c-format
msgid "%s: Error while creating the directory '%s'.\n"
msgstr "%s: 產生目錄 '%s' 時發生錯誤.\n"

#, c-format
msgid "%s: Previously existing file with the same name in '%s'.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n"
msgstr "%s: 輸入參數數目錯誤: 預期為 %d 或 %d 個.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數的資料型態錯誤: 應該是字串.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數的資料長度錯誤: 應該是字串.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid category expected.\n"
msgstr "%s: 第 #%d個輸入值有誤: 一個有用的分類才對.\n"

#, c-format
msgid "%s: Module '%s' is not installed.\n"
msgstr "%s: 模組 '%s' 未安裝.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Several versions of a package (%s) cannot be loaded at the same scilab "
"session :\n"
msgstr "%s: 在同一個 scilab session 中同時載入多個不同版本的 (%s) 套件:\n"

#, c-format
msgid "\t - You've asked '%s - %s'\n"
msgstr "\t - 你已經詢問過 '%s - %s'\n"

#, c-format
msgid "%s: Another version of the package %s is already loaded : %s\n"
msgstr "%s: 另一個 %s 套件已經被載入: %s\n"

#, c-format
msgid "\t - '%s - %s' is already loaded\n"
msgstr "\t - '%s - %s' 已經被載入\n"

#, c-format
msgid "\t - '%s - %s' is needed by '%s - %s'\n"
msgstr "\t - '%s - %s' 必須經由 '%s - %s'\n"

#, c-format
msgid "\t - '%s - %s' is needed by '%s'\n"
msgstr "\t - '%s - %s' 必須經由 '%s'\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The file '%s' from (%s - %s) does not exist or is not read accessible.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: An error occurred while loading '%s-%s':\n"
msgstr "%s: 載入 '%s-%s' 時產生錯誤:\n"

#, c-format
msgid "%s: An error occurred while unloading '%s-%s':\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean or single string expected.\n"
msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數的資料型別錯誤: 應該是布林值或是字串型別.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean or single string expected.\n"
msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數的資料長度錯誤: 應該是布林值或是字串型別.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數型態錯誤: 應為布林數(boolean).\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數長度錯誤: 應為布林數(boolean).\n"

#, c-format
msgid "%s: You have not enough rights to remove the package %s (%s).\n"
msgstr "%s: 你沒有權限移除套件 %s (%s).\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: You have not enough rights to remove any version of the package %s.\n"
msgstr "%s: 你沒有權限移除套件 %s 的任何版本.\n"

#, c-format
msgid ""
"Removing %s (%s)(%s).\n"
"\n"
msgstr ""
"移除 %s (%s)(%s) 中.\n"
"\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The directory of this package (%s-%s) is located neither in SCI nor in "
"SCIHOME. For security reason, ATOMS refuses to delete this directory.\n"
msgstr "%s: 此套件的目錄 (%s-%s) 不在 SCI 或 SCIHOME 內. 為了安全性理由, ATOMS 拒絕刪除此目錄.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The directory of this package (%s-%s) cannot been deleted, please check "
"if you have write access on this directory : %s.\n"
msgstr "%s: 此套件的目錄 (%s-%s) 無法刪除, 請檢査是否有寫入 %s. 目錄之權限.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The root directory of this package (%s-%s) cannot been deleted, please "
"check if you have write access on this directory : %s.\n"
msgstr "%s: 套件 (%s-%s)  的根目錄未曾刪除, 請檢查你是否有寫入以下目錄的權限: %s.\n"

#, c-format
msgid ""
"Deleting archives files for %s.\n"
"\n"
msgstr ""
"刪除檔案夾 %s.\n"
"\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: This ("
msgstr "%s: 第 %d 的輸入參數值錯誤: 這 ("

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: 'all','user','allusers' or "
"'official' expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤: 應為'all','user','allusers' 或'official' .\n"

#, c-format
msgid "File %s does not exist: could not restore previous configuration."
msgstr ""

#, c-format
msgid "config file saved to %s"
msgstr "組態檔已儲存至 %s"

#, c-format
msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 和 %d 個輸入參數不相容: 資料長度應該是相同.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input configuration argument: True or False expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong key for input configuration argument.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: The package %s is not available.\n"
msgstr "%s: 無法取得到套件 %s.\n"

msgid "Package"
msgstr "套件"

msgid "Title"
msgstr "標題"

msgid "Summary"
msgstr "總結"

msgid "Version"
msgstr "版本"

msgid "Depend"
msgstr "依據"

msgid "Category(ies)"
msgstr "種類"

msgid "Author(s)"
msgstr "作者"

msgid "Maintainer(s)"
msgstr "維護者"

msgid "Entity"
msgstr "實體"

msgid "WebSite"
msgstr "網站"

msgid "License"
msgstr "授權條款"

msgid "Scilab Version"
msgstr "Scilab 版本"

msgid "Status"
msgstr "狀態"

msgid "Automatically Installed"
msgstr "已自動安裝"

msgid "Install Directory"
msgstr "安裝目錄"

msgid "Description"
msgstr "描述"

#, c-format
msgid "%s: '%s - %s' is not installed.\n"
msgstr "%s: '%s - %s' 未安裝.\n"

#, c-format
msgid "%s: '%s' ('%s' section) is not installed.\n"
msgstr "%s: '%s' ('%s' 節)  未安裝.\n"

#, c-format
msgid "%s: '%s - %s' ('%s' section) is not installed.\n"
msgstr "%s: '%s - %s' ('%s' 節) 未安裝.\n"

#, c-format
msgid "%s: '%s' isn't installed.\n"
msgstr "%s: '%s' 尚未安裝.\n"

msgid "ATOMS error"
msgstr "ATOMS 錯誤"

msgid ""
"No ATOMS module is available. Please, check your Internet connection or make "
"sure that your OS is compatible with ATOMS."
msgstr "無任何有效的 ATOMS 模組. 請檢查網路連線是否正常或是確認您的作業系統與 ATOMS 是相容的."

msgid "No ATOMS module is available: your repository list is empty."
msgstr "沒有可取得的ATOMS模組:你的倉庫清單是空的."

msgid "File"
msgstr "檔案"

msgid "Installed modules"
msgstr "已經安裝的模組"

msgid "Update List of Packages"
msgstr ""

msgid "Close"
msgstr "關閉"

msgid "?"
msgstr "?"

msgid "Atoms Help..."
msgstr "Atoms 線上文件..."

msgid "Back"
msgstr ""

msgid "Remove"
msgstr "移除"

msgid "Install"
msgstr "安裝"

msgid "Autoload"
msgstr ""

msgid "List of installed modules"
msgstr "已安裝模組清單"

msgid "Installing"
msgstr "安裝中"

msgid "Installation failed!"
msgstr "安裝失敗."

msgid ""
"Installation done! Please restart Scilab to take changes into account."
msgstr "安裝完畢!請重新啟動 Scilab 使變更發生作用."

msgid "Updating"
msgstr "更新中"

msgid "Update failed!"
msgstr "更新失敗!"

msgid "Update done! Please restart Scilab to take changes into account."
msgstr "更新完成!   請重新啟動 Scilab  使變更發生作用."

msgid "Removing"
msgstr "刪除中"

msgid "Remove failed!"
msgstr "移除失敗"

msgid "Remove done! Please restart Scilab to take changes into account. "
msgstr "已移除 ! 請重新啟動 Scilab  使變更發生作用. "

msgid "The module will be automatically loaded at next startup."
msgstr ""

msgid ""
"Autoload at startup is canceled. The Toolboxes menu or atomsLoad() can be "
"used to load the module when needed."
msgstr ""

msgid "Download size"
msgstr "下載大小"

msgid "See also"
msgstr "可參閱"

msgid "Release date"
msgstr "發佈日期"

msgid "Update"
msgstr "更新"

#, c-format
msgid "A new version ('%s') of '%s' is available"
msgstr "'%s' 的新版本('%s') 已經可取的"

msgid "Bytes"
msgstr "位元組"

msgid "KB"
msgstr "KB"

msgid "MB"
msgstr "MB"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: 'user', 'allusers' or 'all' "
"expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤: 應為 'user', 'allusers' 或'all' .\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: mx3 string matrix expected.\n"
msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數大小錯誤: 應為 mx3 字串矩陣.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong type for input argument #%d: matrix oriented typed list expected.\n"
msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數型態錯誤: 應為矩陣串列 (mlist).\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: 'filter:all','filter:main' or a "
"valid main category expected.\n"
msgstr "%s: 第 #%d個輸入值有誤: 'filter:all','filter:main' 或是有用的分類才對.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數型態錯誤: 應為字串.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be an atoms package name.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Struct expected.\n"
msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數型態錯誤: 應為 struct 資料.\n"

#, c-format
msgid "%s: The package '%s' is not present in the struct.\n"
msgstr "%s: 套件 '%s' 未出現在資料結構 (struct) 中.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: The version '%s' of the package '%s' is not present in the struct.\n"
msgstr "%s: 版本  '%s' (套件 '%s') 未出現在資料結構 (struct) 中.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: It should have a field named '%s'.\n"
msgstr "%s: 第 #%d個輸入值有誤: 應有個域(field) 名叫 '%s'才對.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: The matrix oriented typed list is "
"not well formatted.\n"
msgstr "%s: 第  %d 輸入參數數值錯誤: 應為 mlist 資料格式不符.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數型態錯誤: 應該是布林值.\n"

#, c-format
msgid "%s: DESCRIPTION file ('%s') does not exist.\n"
msgstr "%s: 描述檔案 ('%s') 並不存在.\n"

#, c-format
msgid "%s: gzip not found.\n"
msgstr "%s: gzip 不存在.\n"

#, c-format
msgid "%s: Extraction of the DESCRIPTION file ('%s') has failed.\n"
msgstr "%s: 抽取 DESCRIPTION 描述檔 ('%s') 內資訊失敗.\n"

msgid "Done"
msgstr ""

msgid "Scanning repository"
msgstr ""

msgid "Skipped"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: save ('%s') has failed.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: String that contains 'TOOLBOXES' or "
"'DESCRIPTION' expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤:應為內含 'TOOLBOXES' 或'DESCRIPTION' 的字串 .\n"

#, c-format
msgid "%s: The file %s does not exist.\n"
msgstr "%s: 檔案 %s 不存在.\n"

#, c-format
msgid "%s: The file %s is empty.\n"
msgstr "%s: 檔案 %s 是空的.\n"

msgid "Updating Atoms modules database..."
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: The file %s is not well formated, the toolbox %s - %s does not contain "
"the %s field\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: name and version are not both defined\n"
msgstr "%s: name and version 兩者都還未定義\n"

#, c-format
msgid "%s: The file '%s' is not well formated at line %d\n"
msgstr "%s: 檔案 '%s' 格式不夠良好 在 第%d列\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is not a registered category"
msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數值錯誤: '%s' 不是有註冊登錄的分類"

#, c-format
msgid "%s: The file '%s' cannot be written.\n"
msgstr "%s:檔案 '%s' 無法寫入.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s%s deleted.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s%s 已經刪除.\n"
"\n"

#, c-format
msgid ""
"%s%s does not exist.\n"
"\n"
msgstr ""
"%s%s 不存在.\n"
"\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: String that starts with "
"'http(s)?://','ftp://' or 'file://' expected.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong length for input argument #%d: String which has 32-characters "
"length expected.\n"
msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數長度錯誤: 字串應為  32-字元長度.\n"

#, c-format
msgid "%s: Neither Wget or Curl found: Please install one of them\n"
msgstr "%s: Wget 及 Curl 接未安裝: 請安裝其中之一\n"

msgid "Download in progress... Please be patient."
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error: the response status from the URL %s is invalid.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error while opening an Internet connection.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error while opening the URL %s.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error while creating the file %s on disk.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error while retrieving the size of file at URL %s.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error while reading the file from the URL %s.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error while writing the file %s on disk.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error while downloading the file from the URL %s.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: Error: out of memory.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: The following file hasn't been downloaded:\n"
msgstr "%s: 以下檔案未曾下載:\n"

#, c-format
msgid "\t - URL      : '%s'\n"
msgstr "\t [tab 定位鍵] - URL: '%s'\n"

#, c-format
msgid "\t - Local location : '%s'\n"
msgstr "\t - 局部位置 : '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: The following file has not been copied:\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "\t - source    : '%s'\n"
msgstr "\t [tab 定位鍵] - 來源: '%s'\n"

#, c-format
msgid "\t - destination : '%s'\n"
msgstr "\t - 目的地: '%s'\n"

#, c-format
msgid "%s: The downloaded file does not match the MD5SUM:\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "\t - file      : '%s'\n"
msgstr "\t [tab 定位鍵] - 檔案: '%s'\n"

#, c-format
msgid "\t - MD5SUM expected : '%s'\n"
msgstr "\t - 預期為 MD5SUM : '%s'\n"

#, c-format
msgid "\t - MD5SUM watched  : '%s'\n"
msgstr "\t - 檢查 MD5SUM : '%s'\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d:'error' or 'warning' expected.\n"
msgstr "%s: 第  %d 輸入參數數值錯誤: 應為 'error' 或 'warning'.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that ends with "
".tar.gz, .tgz or .zip expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤:應為後綴為  .tar.gz, .tgz 或 .zip 的字串 .\n"

#, c-format
msgid "%s: The file %s does not exist or is not read accessible.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: The directory %s does not exist.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: The extraction of the archive '%s' has failed.\n"
msgstr "%s:  '%s' 檔解壓縮失敗.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1x1 or 1x2 string matrix expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數長度錯誤:  1x1 or 1x2 string matrix 才對.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: 1x2 string matrix expected.\n"
msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數大小錯誤: 應為 1x2 矩陣字串.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: mx2 string matrix expected.\n"
msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數大小錯誤: 應為 mx2 字串矩陣.\n"

msgid "All modules"
msgstr "所有模組"

msgid "Main categories"
msgstr "主要的分類"

msgid "Aerospace"
msgstr ""

msgid "Contributed Scilab Binaries"
msgstr ""

msgid "Data Analysis And Statistics"
msgstr ""

msgid "Data Handling"
msgstr ""

msgid "Editor Styles"
msgstr ""

msgid "Education"
msgstr ""

msgid "GUI"
msgstr ""

msgid "Graphics"
msgstr ""

msgid "Graphs"
msgstr ""

msgid "Image Processing"
msgstr ""

msgid "Instruments Control"
msgstr ""

msgid "Linear algebra"
msgstr ""

msgid "Modeling and Control Tools"
msgstr ""

msgid "Number theory"
msgstr ""

msgid "Numerical Maths"
msgstr ""

msgid "Optimization"
msgstr ""

msgid "Physics"
msgstr ""

msgid "Real-Time"
msgstr ""

msgid "Scilab development"
msgstr ""

msgid "Signal Processing"
msgstr ""

msgid "Technical"
msgstr ""

msgid "Tests"
msgstr ""

msgid "Xcos"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: %s must be an available atoms "
"package name.\n"
msgstr "%s: 第 #%d 個輸入參數的數值錯誤: %s 必需是一個有效的 atoms 套件名稱.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong number of input arguments: at most %d expected.\n"
msgstr "%s: 輸入參數之數目錯誤: 最多應為 %d.\n"

#, c-format
msgid "%s: The dependency tree cannot be resolved.\n"
msgstr "%s: 無法解析出相依樹  (dependency tree )\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: Letters 'A' or 'I' expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤: 應為字母 'A' 或 'I'\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: This is not a valid "
"version/dependency.\n"
msgstr "%s: 第  %d 輸入參數數值錯誤: 版本/相依性不符.\n"

msgid "Atoms:"
msgstr ""

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: 'system' or 'install' expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤: 應為'system' 或'install' .\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: 'all','allusers','user' or 'session' "
"expected.\n"
msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數數值錯誤: 應為 'all','allusers','user' 或 'session'.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: String that ends with DESCRIPTION "
"expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤:應為結尾為 DESCRIPTION  的字串 .\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: mlist expected.\n"
msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數型態錯誤: 應為矩陣串列 (mlist).\n"

#, c-format
msgid "%s: The description is not well formated at line %d\n"
msgstr "%s: 第 %d 行敘述的格式不符\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is not a valid URL.\n"
msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數數值錯誤: '%s' 不是正確的 URL.\n"

msgid "Loaded<br>at startup"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: the package '%s' does not exist.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: the package '%s' does not contain the field '%s'.\n"
msgstr ""

#, c-format
msgid "%s: %s (%s) isn't installed.\n"
msgstr "%s: %s (%s) 尚未安裝.\n"

#, c-format
msgid ""
"%s: Wrong value for input argument #%d: This is not a valid version.\n"
msgstr "%s: 第  %d 輸入參數數值錯誤: 版本錯誤.\n"

#, c-format
msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n"
msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤: 應為 ASC  或 DESC .\n"