summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/modules/fileio/locales
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'modules/fileio/locales')
-rwxr-xr-xmodules/fileio/locales/ca_ES.po664
-rwxr-xr-xmodules/fileio/locales/cs_CZ.po624
-rwxr-xr-xmodules/fileio/locales/de_DE.po642
-rwxr-xr-xmodules/fileio/locales/es_ES.po670
-rwxr-xr-xmodules/fileio/locales/fileio.pot1093
-rwxr-xr-xmodules/fileio/locales/fr_FR.po693
-rwxr-xr-xmodules/fileio/locales/it_IT.po687
-rwxr-xr-xmodules/fileio/locales/ja_JP.po592
-rwxr-xr-xmodules/fileio/locales/pl_PL.po670
-rwxr-xr-xmodules/fileio/locales/pt_BR.po677
-rwxr-xr-xmodules/fileio/locales/ru_RU.po639
-rwxr-xr-xmodules/fileio/locales/uk_UA.po690
-rwxr-xr-xmodules/fileio/locales/zh_CN.po586
-rwxr-xr-xmodules/fileio/locales/zh_TW.po756
14 files changed, 9683 insertions, 0 deletions
diff --git a/modules/fileio/locales/ca_ES.po b/modules/fileio/locales/ca_ES.po
new file mode 100755
index 000000000..4a150fe8f
--- /dev/null
+++ b/modules/fileio/locales/ca_ES.po
@@ -0,0 +1,664 @@
+# Catalan translation for scilab
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-01 09:37+0000\n"
+"Last-Translator: oriolsbd <oriolsbd@yahoo.es>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: ca\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un booleà.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Error de memòria.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un vector "
+"de cadenes de text.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una cadena "
+"de caràcters.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read named argument %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory %s\n"
+msgstr "%s: No s'ha pogut anar al directori %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory.\n"
+msgstr "%s: No s'ha pogut anar al directori.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser un nom de "
+"fitxer o de directori vàlid.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n"
+msgstr "%s: Els arguments d'entrada tenen valors incorrectes.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n"
+msgstr "%s: Avís: El directori '%s' ja existeix.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una cadena de "
+"caràcters.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: No hi ha més memòria.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser un vector de "
+"m-per-1.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Nombre incorrecte d'arguments de sortida: Se'n necessiten %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n"
+msgstr "%s: No s'ha pogut recuperar el nom del directori actual.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un text.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Els arguments d'entrada són d'un tipus incorrecte. Han de ser cadenes de "
+"text.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser una matriu de "
+"(1 x n) o de (m x 1).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte. Ha de ser una matriu "
+"de nombres decimals amb coma flotant.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser una cadena de "
+"text.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not open file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid format.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: error.\n"
+msgstr "%s: Error.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not read file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte. El camí '%s' és "
+"invàlid.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create the output argument.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Una cadena de text.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada té un valor incorrecte: No pot ser una cadena de "
+"text buida.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n"
+msgstr "%s: El fitxer %s no està obert per a l'Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de tenir menys de %d "
+"caràcters.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum "
+"number of files allowed (%d).\n"
+msgstr ""
+"%s: Avís: El nombre màxim de fitxers especificat (%d) és major que el nombre "
+"màxim absolut de fitxers permesos (%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n"
+msgstr ""
+"%s: No s'ha pogut ampliar el nombre de fitxers oberts simultàniament al "
+"Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened "
+"simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"%s: Avís: Només s'amplia el límit del nombre de fitxers oberts "
+"simultàniament al Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada té una mida incorrecta: Ha de ser un escalar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una matriu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser un enter.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un enter.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No such file %s.\n"
+msgstr "%s: No existeix el fitxer %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un enter o "
+"una cadena de caràcters.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr ""
+"%s: No s'ha pogut llegir el fitxer amb descriptor %d: El fitxer no està "
+"actiu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: El nombre d'arguments d'entrada és incorrecte: Han de ser com a mínim "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n"
+msgstr "%s: El descriptor de fitxer és incorrecte: %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n"
+msgstr "%s: El mode del fitxer és incorrecte: Només lectura.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Nombre incorrecte d'arguments d'entrada: Se'n necessiten %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser un escalar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Data mismatch.\n"
+msgstr "%s: Error a les dades.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un text o "
+"una unitat lògica.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser un text o una "
+"unitat lògica.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many files opened!\n"
+msgstr "%s: Hi ha massa fitxers oberts.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s: No s'ha pogut obrir el fitxer %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename %s.\n"
+msgstr "%s: El nom del fitxer %s és incorrecte.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid status.\n"
+msgstr "%s: L'estat no és vàlid.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "%s: No s'ha associat cap fitxer a la unitat lògica %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename.\n"
+msgstr "%s: El nom de fitxer no és vàlid.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser un enter.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n"
+msgstr "%s: El format especificat no pot incloure cap '\\n'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: Hi ha hagut un error: %s\n"
+
+msgid "Not enough entries."
+msgstr "No hi ha prou entrades."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser un booleà.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred.\n"
+msgstr "%s: Hi ha hagut un error.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not parse the URL.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set URL [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy host [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy port [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write function [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write data [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed opening '%s' for writing.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unclosed [ directive."
+msgstr "No s'ha tancat una directiva [."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n"
+msgstr ""
+"%s: Hi ha hagut un error: Es necessita fer massa conversions (> %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Hi ha hagut un error: El camp %d és massa llarg (> %d) per a la "
+"directiva %%[.\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "Conversió incorrecta."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Hi ha hagut un error: El camp %d és massa llarg (> %d) per a la "
+"directiva %%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Hi ha hagut un error: El camp %d és massa llarg (> %d) per a la "
+"directiva %%c.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n"
+msgstr "%s: Hi ha hagut un error: El format és massa llarg (> %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n"
+msgstr "Avís: No s'ha pogut obrir el directori %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr ""
+"%s: No es pot tancar el fitxer de descriptor %d: El fitxer no és actiu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n"
+msgstr ""
+"%s: No es pot tancar el fitxer de descriptor %d: No hi ha fitxer a tancar.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '%s' o "
+"'%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser una cadena de "
+"text no-buida.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: No s'ha reconegut el "
+"format.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file.\n"
+msgstr "%s: No hi ha fitxer d'entrada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s format not recognized.\n"
+msgstr "%s: No s'ha reconegut el format %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n"
+msgstr "Avís: El fitxer '%s' ja està obert pel Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d (%s) té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', "
+"'%s' o '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d (%s) té una mida incorrecta: Ha de ser una "
+"cadena de text no-buida.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No File opened in Scilab.\n"
+msgstr "%s: No hi ha cap fitxer obert pel Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d (%s) té un valor incorrecte: No s'ha reconegut "
+"el format.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n"
+msgstr "%s: S'ha produït un error en obrir, llegir o escriure '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n"
+msgstr "%s: S'ha produït un error en obrir, llegir o escriure.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '%s' o "
+"'%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n"
+msgstr "%s: S'ha produït un error a %s: errno=%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n"
+msgstr "Avís: S'ha produït un error en obrir %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n"
+msgstr "Avís: No s'ha pogut eliminar el fitxer %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n"
+msgstr "Avís: No s'ha pogut eliminar el directori %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many directives in scanf.\n"
+msgstr "%s: Hi ha massa directives al scanf.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s: %s\n"
+msgstr "No s'ha pogut anar al directori %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s.\n"
+msgstr "No s'ha pogut anar al directori %s.\n"
+
+msgid "Invalid buffer.\n"
+msgstr "Buffer invàlid.\n"
+
+msgid "Unknown error.\n"
+msgstr "Error desconegut.\n"
+
+msgid "Can't get current directory.\n"
+msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori actual.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n"
+msgstr ""
+"%s: S'ha trobat un tipus de variable incorrecta (%s) a '%s'. Pot ser que el "
+"fitxer sigui incorrecte.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Options ignored.\n"
+msgstr "%s: S'ha generat les opcions.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una cadena de "
+"caràcters.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr "%s: El nombre d'arguments d'entrada és incorrecte.\n"
+
+msgid "Impossible to create directory "
+msgstr ""
+
+msgid "This directory already exists in "
+msgstr ""
+
+msgid "A file with the same name already exists in "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s'.\n"
+
+msgid "Error: The directory is not empty."
+msgstr ""
+
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr ""
diff --git a/modules/fileio/locales/cs_CZ.po b/modules/fileio/locales/cs_CZ.po
new file mode 100755
index 000000000..3f95ffd06
--- /dev/null
+++ b/modules/fileio/locales/cs_CZ.po
@@ -0,0 +1,624 @@
+# Czech translation for scilab
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-24 19:19+0000\n"
+"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <Unknown>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Nelze přečíst vstupní argument #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Chyba při přidělování paměti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read named argument %s.\n"
+msgstr "%s: Nelze přečíst pojmenovaný argument %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory %s\n"
+msgstr "%s: Nelze přejít do adresáře %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory.\n"
+msgstr "%s: Nelze přejít do adresáře.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván platný název souboru "
+"nebo adresář,\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n"
+msgstr "%s: Špatné hodnoty pro vstupní argumenty.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n"
+msgstr "%s: Varování: Adresář '%s' již existuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: Není více paměti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole m krát 1.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců nebo "
+"prázdná matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n"
+msgstr "%s: Chyba při pokusu o získání názvu současného adresáře,\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupních argumentů: Očekávány řetězce.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole 1 krát n nebo m "
+"krát 1.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice nebo desetinná "
+"čísla.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not open file %s.\n"
+msgstr "%s: nelze otevřít soubor %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid format.\n"
+msgstr "%s: Neplatný formát.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error.\n"
+msgstr "%s: chyba.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not read file %s.\n"
+msgstr "%s: nelze přečíst soubor %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: '%s' je neplatná cesta.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create the output argument.\n"
+msgstr "%s: Nelze vytvořit výstupní argument.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu: Neočekáván žádný prázdný řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n"
+msgstr "%s: Soubor %s není ve Scilabu otevřen.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekávána stejná velikost.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Musí být menší než %d znaků.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum "
+"number of files allowed (%d).\n"
+msgstr ""
+"%s: Varování: Zadaný maximální počet souborů (%d) > Absolutní maximální "
+"povolený počet souborů (%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n"
+msgstr "%s: Nelze ve Scilab rozšířit počet zároveň otevřených souborů.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened "
+"simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"%s: Varování : pouze rozšiřte limit počtu souborů scilab otevřených "
+"najednou.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu: Očekáván skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekávána matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No such file %s.\n"
+msgstr "%s: Žádný takový soubor %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo nebo řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr "%s: Nelze přečíst soubor s popisovačem %d: Soubor není aktivní.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekávány alespoň %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n"
+msgstr "%s: Špatný popisovač souboru: %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n"
+msgstr "%s: Špatný režim souboru: pouze pro ČTENÍ.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Data mismatch.\n"
+msgstr "%s: Neshoda dat.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo logická "
+"jednotka.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo logická "
+"jednotka.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many files opened!\n"
+msgstr "%s: Otevřeno příliš mnoho souborů!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s: Nelze otevřít soubor %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename %s.\n"
+msgstr "%s: neplatný název souboru %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid status.\n"
+msgstr "%s: neplatný stav.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "%s: K logické jednotce %d není přidělen žádný vstupní soubor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename.\n"
+msgstr "%s: neplatný název souboru.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván Řetězec nebo Celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n"
+msgstr "%s: Zadaný formát nemůže obsahovat žádné '\\n'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: Vyskytla se chyba: %s\n"
+
+msgid "Not enough entries."
+msgstr "Nedostatek záznamů."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáván řetězec 'w' nebo 'u'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Byl očekáván boolean.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred.\n"
+msgstr "%s: Vyskytla se chyba.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n"
+msgstr "%s: Varování: Adresář '%s' neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec (max 3 "
+"znaky).\n"
+
+msgid "Could not parse the URL.\n"
+msgstr "Nelze zpracovat URL.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set URL [%s]\n"
+msgstr "Nelze nastavit URL [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n"
+msgstr "Nelze nastavit heslo uživatele [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy host [%s]\n"
+msgstr "Nelze nastavit hostitele proxy [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy port [%s]\n"
+msgstr "Nelze nastavit hostitele proxy [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n"
+msgstr "Nelze nastavit uživatele:heslo [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write function [%s]\n"
+msgstr "Nelze nastavit funkci zápisu [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write data [%s]\n"
+msgstr "Nelze nastavit data zápisu [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n"
+msgstr "Přenos nebyl úspěšně dokončen: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed opening '%s' for writing.\n"
+msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis.\n"
+
+msgid "unclosed [ directive."
+msgstr "neuzavřený příkaz [."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n"
+msgstr "%s: Vyskytla se chyba: příliš mnoho (> %d) převodů vyžadováno.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Vyskytla se chyba: pole %d je příliš dlouhé (> %d) pro příkaz %%[.\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "Špatný převod."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Vyskytla se chyba: pole %d je příliš dlouhé (< %d) pro příkaz %%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Vyskytla se chyba: pole %d je příliš dlouhé (< %d) pro příkaz %%c.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n"
+msgstr "%s: Vyskytla se chyba: formát je příliš dlouhý (> %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n"
+msgstr "Varování: Nelze otevřít adresář %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr "%s: Nelze zavřít soubor s popisovačem %d: Soubor není aktivní.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n"
+msgstr "%s: Nelze zavřít soubor s popisovačem %d: Žádný soubor k uzavření.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s' nebo '%s' nebo "
+"'%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván neprázdný řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Formát nerozpoznán.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file.\n"
+msgstr "%s: Žádný vstupní soubor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s format not recognized.\n"
+msgstr "%s: %s formát nerozpoznán.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n"
+msgstr "Varování: soubor '%s' je již ve Scilabu otevřen.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d (%s): Očekáván '%s' nebo '%s' nebo "
+"'%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d ('%s'): Očekáván neprázdný "
+"řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No File opened in Scilab.\n"
+msgstr "%s: Ve Scilabu není otevřen žádný soubor.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d ('%s'): Formát nerozpoznán.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n"
+msgstr "%s: Chyba při otevírání, čtení nebo zápisu '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n"
+msgstr "%s: Chyba při otevírání, čtení nebo zápisu.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s', '%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n"
+msgstr "%s: Ve %s se vyskytla chyba: č. chyby=%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n"
+msgstr "Varování: Chyba při otevírání %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n"
+msgstr "Varování: Nelze odstranit soubor %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n"
+msgstr "Varování: Nelze odstranit adresář %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many directives in scanf.\n"
+msgstr "%s: Příliš mnoho příkazů ve scanf.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s: %s\n"
+msgstr "Nelze přejít do adresáře %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s.\n"
+msgstr "Nelze přejít do adresáře %s.\n"
+
+msgid "Invalid buffer.\n"
+msgstr "Neplatná vyrovnávací paměť.\n"
+
+msgid "Unknown error.\n"
+msgstr "Neznámá chyba.\n"
+
+msgid "Can't get current directory.\n"
+msgstr "Nelze získat současný adresář.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná proměnná typu (%s( nalezena v '%s'. Soubor může být špatný, nebo "
+"poškozený.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno nejméně %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Options ignored.\n"
+msgstr "%s: Možnosti ignorovány.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů.\n"
+
+msgid "Impossible to create directory "
+msgstr "Nele vytvořit adresář "
+
+msgid "This directory already exists in "
+msgstr "tento adresář již existuje v "
+
+msgid "A file with the same name already exists in "
+msgstr "Soubor se stejým jménem již existuje v "
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být '%s'.\n"
+
+msgid "Error: The directory is not empty."
+msgstr "Chyba: Adresář není prázdný."
+
+msgid "Undefined"
+msgstr "Neurčeno"
+
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr "Systém nemůže nalézt zadaný soubor."
diff --git a/modules/fileio/locales/de_DE.po b/modules/fileio/locales/de_DE.po
new file mode 100755
index 000000000..acb4fa147
--- /dev/null
+++ b/modules/fileio/locales/de_DE.po
@@ -0,0 +1,642 @@
+# German translation for scilab
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-11-06 13:29+0000\n"
+"Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: de\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Typ für Eingangsargument #%d: ein boolscher Wert erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Speicherreservierungsfehler.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Typ für Eingangsargument #%d: Matrix mit Zeichenketten "
+"erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Typ für Eingangsargument '%d: eine Zeichenkette erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read named argument %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory %s\n"
+msgstr "%s: kann nicht in Verzeichnis wechseln %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory.\n"
+msgstr "%s: kann nach Verzeichnis nicht gehen.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: ein gültiger Dateiname oder "
+"Zeichenkette erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n"
+msgstr "%s: falsche(r) Wert(e) für Eingangsargument(e)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n"
+msgstr "%s: Warnung: VErzeichnis '%s' existiert bereits.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n"
+msgstr "%s: falscher Typ für Eingangsargument. Eine Zeichenkette erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: kein weiterer Speicher verfügbar\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: eine m x 1 Datenfeld erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: falsche Anzahl von Eingangsargumenten: %d erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Falscher Wert für Eingangsargument #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Abrufen des Namens des aktuellen Ordners.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "%s: Falscher Typ für Eingangsargument #%d: Zeichenkette erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n"
+msgstr "%s: Falscher Typ für Eingangsargumente: Zeichenketten erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: eine 1-durch-n oder m-durch-1 "
+"Zeichenkette erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Falscher Typ für Eingangsargument #%d: Matrix aus Fließkommazahlen "
+"erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: eine Zeichenkette erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not open file %s.\n"
+msgstr "%s: Datei %s kann nicht geöffnet werden.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid format.\n"
+msgstr "%s: Ungültiges Format.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error.\n"
+msgstr "%s: Fehler.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not read file %s.\n"
+msgstr "%s: kann Datei nicht lesen %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Wert für Eingangargument #%d: '%s' ist ein ungültiger Pfad.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create the output argument.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n"
+msgstr "%s: falscher Typ an Eingangsargumenten #%d: eine Zeichenkette.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Wert für Eingangsargument. keine leere Zeichenkette erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n"
+msgstr "%s: die Datei %s ist nicht Scilab nicht geöffnet.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n"
+msgstr ""
+"%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: muß kleiner als %d Zeichen "
+"sein.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum "
+"number of files allowed (%d).\n"
+msgstr ""
+"%s: Warnung: angegebene maximale Anzahl der Dateien (%d) > erlaubte "
+"absolute maximale Anzahl der Dateien (%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n"
+msgstr ""
+"%s: konnte die Anzahl der Dateien, die in Scilab gleichzeitig geöffnet sind, "
+"erhöhen.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened "
+"simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"%s: Warnung: nur die obere Grenze der gleichzeitig in Scilab geöffneten "
+"Dateien erhöhen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: falsche Größe für Eingangsargument: Skalar erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n"
+msgstr "%s: falscher Typ für Eingangsargument: Matrix erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr "%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: ein Integer erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr "%s: falscher Typ für Eingangsargument #%d: ein Integer erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No such file %s.\n"
+msgstr "%s: keine derartige Datei %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Typ für Eingangsargument #%d: ein Integer oder Zeichenkette "
+"erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr ""
+"%s: kann die Datei, dessen Deskriptor %d is, nicht lesen: Datei nicht "
+"aktiv.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falsche Anzahl von Eingangsargumenten: mindestens %d werden erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n"
+msgstr "%s: falsche Dateibeschreibung: %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n"
+msgstr "%s: falscher Dateimodus: nur LESE Modus.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: falsche Anzahl für Eingangsargumenten: %d erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: Skalar erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Data mismatch.\n"
+msgstr "%s: Daten Unterschied.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Falscher Typ des Eingabewertes #%d: Zeichenkette oder boolescher Wert "
+"erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Falsche Größe des Eingabewertes #%d: Zeichenkette oder boolescher Wert "
+"erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many files opened!\n"
+msgstr "%s: Zu viele Dateien geöffnet!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s: kann Datei nicht öffnen %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename %s.\n"
+msgstr "%s:ungültiger Dateiname %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid status.\n"
+msgstr "%s: ungültiger Status.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: keine Eingangsdatei steht im Zusammenhang mit der logischen Einheit %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename.\n"
+msgstr "%s: ungültiger Dateiname.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n"
+msgstr "%s: Falsche Größe des Eingabewertes #%d: Integer erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "%s: falsche Größe des Eingabewertes #%d: Zeichenkette erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s:Falscher Typ des Eingabewertes #%d: Zeichenkette oder Integer erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n"
+msgstr "%s: spezifiziertes Format kann kein '\\n' enthalten\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: ein Fehler ist aufgetreten: %s\n"
+
+msgid "Not enough entries."
+msgstr "Nicht genügend Einträge"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: ein boolscher Wert erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred.\n"
+msgstr "%s: Ein Fehler ist aufgetreten.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not parse the URL.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set URL [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy host [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy port [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write function [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write data [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed opening '%s' for writing.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unclosed [ directive."
+msgstr "nicht geschlossen [Direktive."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n"
+msgstr ""
+"%s: ein Fehler ist aufgetreten: zu viele (>%d) Konversionen benötigt.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: ein Fehler ist aufgetreten: Feld %d ist zu lang (>%d) für %%[Direktive.\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "schlechte Konversion."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: ein Fehler ist aufgetreten: Feld %d ist zu lang (<%d) für %%s "
+"Direktive.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: ein Fehler ist aufgetreten: Feld %d ist zu lang (<%d) für %%c "
+"Direktive.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n"
+msgstr "%s: ein Fehler ist aufgetreten: Format ist zu lang (>%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n"
+msgstr "Warnung: kann Verzeichnis%s: %s nicht öffnen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr ""
+"%s: kann die Datei nicht schliessen, dessen Deskriptor %d ist: Datei ist "
+"nicht aktiv.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n"
+msgstr ""
+"%s: kann die Datei nicht schliessen, dessen Deskriptor %d ist: keine Datei "
+"zu schliessen.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Wert für Eingangsargument '%d: '%s' oder '%s' oder '%s' "
+"erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: nicht leere Zeichenkette "
+"erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n"
+msgstr "%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: Format nicht erkannt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file.\n"
+msgstr "%s: keine Eingangsdatei.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s format not recognized.\n"
+msgstr "%s: %s Format ist nicht erlaubt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n"
+msgstr "Warnung: Datei '%s' bereits in Scilab geöffnet.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d (%s): '%s' oder '%s' oder '%s' "
+"erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d ('%s'): nicht-leere Zeichenkette "
+"erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No File opened in Scilab.\n"
+msgstr "%s: keine Datei in Scilab geöffnet.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d ('%s'): Format nicht erkannt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Öffnen, Lesen oder Schreiben '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n"
+msgstr "%s: Fehler beim Öffnen, Lesen oder Schreiben.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: '%s', '%s' oder '%s' erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n"
+msgstr "%s: ein Fehler ist in %s aufgetreten: Fehlernummer=%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n"
+msgstr "Warnung: Fehler beim Öffnen %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n"
+msgstr "Warnung: Kann Datei nicht entfernen %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n"
+msgstr "Warnung: Kann Verzeichnis nicht entfernen %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many directives in scanf.\n"
+msgstr "%s: zu viele Direktiven in Scanf.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s: %s\n"
+msgstr "Kann nicht in Verzeichnis wechseln %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s.\n"
+msgstr "Kann in Verzeichnis nicht wechseln %s.\n"
+
+msgid "Invalid buffer.\n"
+msgstr "Falscher Puffer.\n"
+
+msgid "Unknown error.\n"
+msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
+
+msgid "Can't get current directory.\n"
+msgstr "Kann das aktuelle Verzeichnis nicht erreichen.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Variablentyp (%s) in '%s' gefunden. Datei könnte fehlerhaft "
+"sein oder beschädigt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Options ignored.\n"
+msgstr "%s: Optionen ignoriert.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n"
+msgstr "%s: falscher Typ für Eingangsargument: Zeichenkette erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr "%s: Falsche Anzahl an Eingangsargumenten.\n"
+
+msgid "Impossible to create directory "
+msgstr "Unmöglich das Verzeichnis zu erstellen "
+
+msgid "This directory already exists in "
+msgstr "Dieses Verzeichnis existiert bereits "
+
+msgid "A file with the same name already exists in "
+msgstr "Eine Datei mit dem gleichen Namen existiert bereits "
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n"
+msgstr "%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: muß '%s' sein.\n"
+
+msgid "Error: The directory is not empty."
+msgstr ""
+
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr ""
diff --git a/modules/fileio/locales/es_ES.po b/modules/fileio/locales/es_ES.po
new file mode 100755
index 000000000..f18a2986a
--- /dev/null
+++ b/modules/fileio/locales/es_ES.po
@@ -0,0 +1,670 @@
+# Spanish translation for scilab
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-01 22:22+0000\n"
+"Last-Translator: Adrian Pardini <Unknown>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: es\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: No se puede leer el argumento de entrada#%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un booleano.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Error de asignación de memoria.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un arreglo de "
+"string.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read named argument %s.\n"
+msgstr "%s: No se puede leer el argumento llamado %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory %s\n"
+msgstr "%s: No se puede ir al directorio %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory.\n"
+msgstr "%s: No se puede ir al directorio.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un nombre de "
+"archivo o un directorio.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n"
+msgstr "%s: valor(es) incorrecto(s) de argumento(s) de entrada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n"
+msgstr "%s: Advertencia: El directorio '%s' ya existe.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto de argumento de entrada: Se esperaba un string.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: Memoria insuficiente.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un arreglo "
+"de mx1.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Número incorrecto de argumentos de salida: Se esperaban %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n"
+msgstr ""
+"%s: Error mientras se intentaba obtener el nombre del directorio actual.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban strings.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un arreglo "
+"de 1xn o mx1.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una matriz de "
+"números flotantes.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not open file %s.\n"
+msgstr "%s: no se puede abrir el archivo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid format.\n"
+msgstr "%s: Formato inválido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error.\n"
+msgstr "%s: error.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not read file %s.\n"
+msgstr "%s: no se puede leer el archivo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: '%s' no es una ruta "
+"válida.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create the output argument.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto de argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada: No se esperaba un string "
+"vacío.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n"
+msgstr "%s: El archivo %s no está abierto en scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Debe tener menos de %d "
+"caracteres.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum "
+"number of files allowed (%d).\n"
+msgstr ""
+"%s: Advertencia: El número máximo especificado de archivos (%d) > número "
+"máximo absoluto de archivos permitidos (%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n"
+msgstr ""
+"%s: No se puede extender el número de archivos abiertos simultáneamente en "
+"Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened "
+"simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"%s: Advertencia : solo extienda el número límite de archivos de Scilab "
+"abiertos simultáneamente.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada: Se esperaba un escalar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto de argumento de entrada: Se esperaba una matriz.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un entero.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un entero.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No such file %s.\n"
+msgstr "%s: El archivo %s no existe.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un entero o "
+"una cadena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr ""
+"%s: No se pudo leer el archivo cuyo descriptor es %d: El archivo no está "
+"activo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban al menos %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n"
+msgstr "%s: Descriptor de archivo incorrecto: %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n"
+msgstr "%s: Modo de archivo incorrecto: Solo LECTURA.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un escalar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Data mismatch.\n"
+msgstr "%s: Los datos no coinciden.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto de argumento de entrada #%d: Se esperaba un string o "
+"unidad lógica.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string o "
+"unidad lógica.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many files opened!\n"
+msgstr "%s: ¡Demasiados archivos abiertos!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s: No se puede abrir el archivo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename %s.\n"
+msgstr "%s: nombre de archivo invalido %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid status.\n"
+msgstr "%s: estado inválido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "%s: No hay archivo de entrada asociado a la unidad lógica %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename.\n"
+msgstr "%s: nombre de archivo inválido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un entero.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: se esperaba un entero o un "
+"string.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n"
+msgstr "%s: El formato especificado no incluye ningún '\\n'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: A ocurrido un error: %s\n"
+
+msgid "Not enough entries."
+msgstr "No hay suficientes entradas."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Cadena 'w' o 'u' en "
+"espera.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un "
+"booleano.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred.\n"
+msgstr "%s: Ha ocurrido un error.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un escalar.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Una cadena (3 caracteres "
+"max) en espera.\n"
+
+msgid "Could not parse the URL.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set URL [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy host [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy port [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write function [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write data [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed opening '%s' for writing.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unclosed [ directive."
+msgstr "directiva [ no cerrada"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n"
+msgstr "%s: Ocurrió un error: demasiados (> %d) se requiere conversión.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ocurrió un error: El campo %d es muy largo (> %d) para la directiva %%[ "
+".\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "Mala conversión."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ocurrió un error: El campo %d es muy largo (< %d) para la directiva "
+"%%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ocurrió un error: El campo %d es muy largo (< %d) para la directiva "
+"%%c.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n"
+msgstr "%s: Ocurrió un error: El formato es muy largo (> %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n"
+msgstr "Advertencia: No se pudo abrir el directorio %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr ""
+"%s: No se puede cerrar archivo cuyo descriptor es %d: El archivo no está "
+"activo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n"
+msgstr ""
+"%s: No se puede cerrar archivo cuyo descriptor es %d: No hay archivo para "
+"cerrar.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba '%s' o '%s' o "
+"'%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una matriz no-"
+"vacía de strings.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Formato no reconocido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file.\n"
+msgstr "%s: No hay archivo de entrada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s format not recognized.\n"
+msgstr "%s: %s formato no reconocido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n"
+msgstr "Advertencia: El archivo '%s' ya está abierto en Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d (%s): Se esperaba '%s' o "
+"'%s' o '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d ('%s'): Se esperaba un "
+"string no-vacío.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No File opened in Scilab.\n"
+msgstr "%s: Ningún archivo abierto en Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d ('%s'): Formato "
+"desconocido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n"
+msgstr "%s: Error durante la carga, lectura o escritura '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n"
+msgstr "%s: Error durante la carga, lectura o escritura.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba '%s', '%s' o "
+"'%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n"
+msgstr "%s: Ocurrió un error en %s: errno=%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n"
+msgstr "Advertencia: Error abriendo %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n"
+msgstr "Advertencia: No se pudo quitar el archivo %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n"
+msgstr "Advertencia: No se pudo quitar el directorio %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many directives in scanf.\n"
+msgstr "%s: Muchas directivas en scanf.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s: %s\n"
+msgstr "No se puede ir al directorio %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s.\n"
+msgstr "No se puede ir al directorio %s.\n"
+
+msgid "Invalid buffer.\n"
+msgstr "Buffer inválido.\n"
+
+msgid "Unknown error.\n"
+msgstr "Error desconocido.\n"
+
+msgid "Can't get current directory.\n"
+msgstr "No se puede obtener el directorio actual.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n"
+msgstr ""
+"%s: Variables de tipo (%s) incorrecto encontradas en '%s'. El archivo puede "
+"ser erróneo o corrupto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban al menos %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Options ignored.\n"
+msgstr "%s: Opciones ignoradas.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto de argumento de entrada: Se esperaba un string.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr "%s: Número incorrecto de argumento(s) de entrada.\n"
+
+msgid "Impossible to create directory "
+msgstr "Imposible crear directorio "
+
+msgid "This directory already exists in "
+msgstr "Este directorio ya existe "
+
+msgid "A file with the same name already exists in "
+msgstr "Un archivo con el mismo nombre ya existe en "
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n"
+msgstr "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Debe ser '%s'.\n"
+
+msgid "Error: The directory is not empty."
+msgstr ""
+
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr ""
diff --git a/modules/fileio/locales/fileio.pot b/modules/fileio/locales/fileio.pot
new file mode 100755
index 000000000..131028090
--- /dev/null
+++ b/modules/fileio/locales/fileio.pot
@@ -0,0 +1,1093 @@
+# Localization of the module fileio
+# Please see in SCI/tools/localization for localization management
+# Copyright (C) 2007-2008 - INRIA
+# Copyright (C) 2008-2011 - DIGITEO
+# Copyright (C) 2012-2014 - Scilab-Enterprises
+# This file is distributed under the same license as the Scilab package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"Last-Translator: Vincent COUVERT <vincent.couvert@scilab-enterprises.com>\n"
+"Language-Team: Scilab Localization <localization@lists.scilab.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Revision-Date: 2015-03-27 13:54+0100\n"
+
+# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 45
+# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 58
+# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 71
+# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 87
+# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 121
+# File: sci_gateway/c/sci_chdir.c, line: 53
+# File: sci_gateway/c/sci_chdir.c, line: 70
+# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 54
+# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 68
+# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 58
+# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 81
+# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 62
+# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 99
+# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 114
+# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 129
+# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 158
+# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 174
+# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 183
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 60
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 91
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 100
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 128
+# File: sci_gateway/c/sci_fullpath.c, line: 47
+# File: sci_gateway/c/sci_getrelativefilename.c, line: 51
+# File: sci_gateway/c/sci_getrelativefilename.c, line: 73
+# File: sci_gateway/c/sci_isdir.c, line: 49
+# File: sci_gateway/c/sci_isdir.c, line: 57
+# File: sci_gateway/c/sci_isfile.c, line: 42
+# File: sci_gateway/c/sci_isfile.c, line: 49
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 52
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 92
+# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 54
+# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 68
+# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 60
+# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 173
+# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 196
+# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 48
+# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 65
+# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 97
+# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 121
+# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 142
+# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 176
+# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 200
+# File: sci_gateway/c/sci_tempname.c, line: 45
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 51
+# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 77
+# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 103
+# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 127
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 97
+# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 129
+# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 144
+# File: sci_gateway/c/sci_chdir.c, line: 80
+# File: sci_gateway/c/sci_chdir.c, line: 130
+# File: sci_gateway/c/sci_chdir.c, line: 158
+# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 85
+# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 97
+# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 114
+# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 125
+# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 173
+# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 274
+# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 286
+# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 300
+# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 310
+# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 126
+# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 170
+# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 201
+# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 213
+# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 225
+# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 79
+# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 144
+# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 197
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 73
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 114
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 142
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 173
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 190
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 200
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 217
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 227
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 258
+# File: sci_gateway/c/sci_fullpath.c, line: 106
+# File: sci_gateway/c/sci_getrelativefilename.c, line: 140
+# File: sci_gateway/c/sci_isdir.c, line: 74
+# File: sci_gateway/c/sci_isdir.c, line: 84
+# File: sci_gateway/c/sci_isfile.c, line: 59
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 77
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 119
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 196
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 232
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 243
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 259
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 270
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 282
+# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 85
+# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 93
+# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 147
+# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 240
+# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 252
+# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 267
+# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 277
+# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 76
+# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 103
+# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 152
+# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 184
+# File: sci_gateway/c/sci_pathsep.c, line: 31
+# File: sci_gateway/c/sci_tempname.c, line: 64
+# File: sci_gateway/c/sci_tempname.c, line: 89
+# File: sci_gateway/c/sci_tempname.c, line: 96
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 103
+# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 114
+# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 162
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_chdir.c, line: 59
+# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 60
+# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 74
+# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 64
+# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 87
+# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 95
+# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 68
+# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 137
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 66
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 107
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 135
+# File: sci_gateway/c/sci_get_absolute_file_path.c, line: 128
+# File: sci_gateway/c/sci_isdir.c, line: 63
+# File: sci_gateway/c/sci_mget.c, line: 78
+# File: sci_gateway/c/sci_mopen.c, line: 43
+# File: sci_gateway/c/sci_mopen.c, line: 54
+# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 60
+# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 74
+# File: sci_gateway/c/sci_mput.c, line: 58
+# File: sci_gateway/c/sci_mputstr.c, line: 43
+# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 54
+# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 209
+# File: sci_gateway/c/sci_tempname.c, line: 80
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_chdir.c, line: 92
+# File: sci_gateway/c/sci_chdir.c, line: 107
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read named argument %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_chdir.c, line: 171
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory %s\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_chdir.c, line: 177
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 187
+# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 203
+# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 161
+# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 169
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 195
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_createdir.c, line: 50
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_createdir.c, line: 71
+# File: sci_gateway/c/sci_deletefile.c, line: 52
+# File: sci_gateway/c/sci_fileext.c, line: 79
+# File: sci_gateway/c/sci_fileinfo.c, line: 154
+# File: sci_gateway/c/sci_getlongpathname.c, line: 79
+# File: sci_gateway/c/sci_getshortpathname.c, line: 78
+# File: sci_gateway/c/sci_removedir.c, line: 71
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_fileext.c, line: 74
+# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 107
+# File: sci_gateway/c/sci_fullpath.c, line: 69
+# File: sci_gateway/c/sci_fullpath.c, line: 78
+# File: sci_gateway/c/sci_getrelativefilename.c, line: 104
+# File: sci_gateway/c/sci_mfscanf.c, line: 126
+# File: sci_gateway/c/sci_mfscanf.c, line: 142
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 167
+# File: sci_gateway/c/sci_mopen.c, line: 121
+# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 133
+# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 128
+# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 139
+# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 123
+# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 139
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_fileinfo.c, line: 147
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 50
+# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 52
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 71
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 157
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_findfiles.c, line: 59
+#, c-format
+msgid "%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_findfiles.c, line: 79
+# File: sci_gateway/c/sci_fullpath.c, line: 61
+# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 179
+# File: sci_gateway/c/sci_newest.c, line: 66
+# File: sci_gateway/c/sci_newest.c, line: 82
+# File: sci_gateway/c/sci_newest.c, line: 98
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_findfiles.c, line: 98
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 107
+# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 185
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 165
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 190
+# File: sci_gateway/c/sci_mclose.c, line: 104
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 214
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 243
+#, c-format
+msgid "%s: can not open file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 219
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 253
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid format.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 225
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 264
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 290
+#, c-format
+msgid "%s: error.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 248
+#, c-format
+msgid "%s: can not read file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_fullpath.c, line: 92
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_getURL.c, line: 57
+# File: sci_gateway/c/sci_getURL.c, line: 78
+# File: sci_gateway/c/sci_getURL.c, line: 100
+# File: sci_gateway/c/sci_getURL.c, line: 123
+# File: sci_gateway/c/sci_splitURL.c, line: 52
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_getURL.c, line: 165
+# File: sci_gateway/c/sci_getURL.c, line: 178
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create the output argument.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_get_absolute_file_path.c, line: 36
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_get_absolute_file_path.c, line: 50
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_get_absolute_file_path.c, line: 105
+#, c-format
+msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_getrelativefilename.c, line: 57
+# File: sci_gateway/c/sci_getrelativefilename.c, line: 63
+# File: sci_gateway/c/sci_getrelativefilename.c, line: 80
+# File: sci_gateway/c/sci_getrelativefilename.c, line: 87
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_getrelativefilename.c, line: 95
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_getrelativefilename.c, line: 116
+# File: sci_gateway/c/sci_getrelativefilename.c, line: 125
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_maxfiles.c, line: 57
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum "
+"number of files allowed (%d).\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_maxfiles.c, line: 68
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_maxfiles.c, line: 75
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened "
+"simultaneously.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_maxfiles.c, line: 81
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_maxfiles.c, line: 87
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mclearerr.c, line: 56
+# File: sci_gateway/c/sci_mclose.c, line: 63
+# File: sci_gateway/c/sci_merror.c, line: 125
+# File: sci_gateway/c/sci_mget.c, line: 98
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetstr.c, line: 48
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetstr.c, line: 70
+# File: sci_gateway/c/sci_moef.c, line: 45
+# File: sci_gateway/c/sci_mopen.c, line: 77
+# File: sci_gateway/c/sci_mput.c, line: 78
+# File: sci_gateway/c/sci_mputstr.c, line: 58
+# File: sci_gateway/c/sci_mseek.c, line: 42
+# File: sci_gateway/c/sci_mseek.c, line: 63
+# File: sci_gateway/c/sci_mtell.c, line: 46
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mclearerr.c, line: 61
+# File: sci_gateway/c/sci_merror.c, line: 131
+# File: sci_gateway/c/sci_mget.c, line: 104
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetstr.c, line: 54
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetstr.c, line: 76
+# File: sci_gateway/c/sci_moef.c, line: 51
+# File: sci_gateway/c/sci_mopen.c, line: 83
+# File: sci_gateway/c/sci_mput.c, line: 43
+# File: sci_gateway/c/sci_mput.c, line: 84
+# File: sci_gateway/c/sci_mputstr.c, line: 64
+# File: sci_gateway/c/sci_mseek.c, line: 48
+# File: sci_gateway/c/sci_mseek.c, line: 68
+# File: sci_gateway/c/sci_mtell.c, line: 52
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mclose.c, line: 86
+#, c-format
+msgid "%s: No such file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mclose.c, line: 109
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_merror.c, line: 120
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mfprintf.c, line: 45
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mfprintf.c, line: 89
+# File: sci_gateway/c/sci_mfscanf.c, line: 83
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mfprintf.c, line: 111
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mfprintf.c, line: 131
+# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 46
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mfscanf.c, line: 45
+# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 47
+# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 45
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mfscanf.c, line: 118
+# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 85
+# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 121
+# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 116
+#, c-format
+msgid "%s: Data mismatch.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mget.c, line: 49
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mget.c, line: 58
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mget.c, line: 64
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 61
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 69
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 83
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 98
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 104
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 152
+# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 119
+#, c-format
+msgid "%s: Too many files opened!\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 159
+# File: sci_gateway/c/sci_mopen.c, line: 112
+# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 125
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 173
+# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 141
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 182
+# File: sci_gateway/c/sci_mopen.c, line: 135
+# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 155
+#, c-format
+msgid "%s: invalid status.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 210
+# File: src/c/mget.c, line: 79
+# File: src/c/mget.c, line: 270
+# File: src/c/mput.c, line: 79
+#, c-format
+msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mopen.c, line: 128
+# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 146
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 70
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 92
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 165
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 65
+#, c-format
+msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 68
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 154
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 168
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 214
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 240
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 324
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 340
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 68
+msgid "Not enough entries."
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 85
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 109
+# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 133
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_pwd.c, line: 38
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_removedir.c, line: 53
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_tempname.c, line: 51
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_tempname.c, line: 72
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/dlManager.c, line: 94
+msgid "Could not parse the URL.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/dlManager.c, line: 242
+#, c-format
+msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/dlManager.c, line: 265
+#, c-format
+msgid "Failed to set URL [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/dlManager.c, line: 302
+#, c-format
+msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/dlManager.c, line: 324
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy host [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/dlManager.c, line: 334
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy port [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/dlManager.c, line: 345
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/dlManager.c, line: 359
+#, c-format
+msgid "Failed to set write function [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/dlManager.c, line: 369
+#, c-format
+msgid "Failed to set write data [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/dlManager.c, line: 379
+#, c-format
+msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/dlManager.c, line: 388
+#, c-format
+msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/dlManager.c, line: 395
+#, c-format
+msgid "Failed opening '%s' for writing.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 154
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 168
+msgid "unclosed [ directive."
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 185
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 199
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 214
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 240
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 324
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 340
+msgid "Bad conversion."
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 224
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 255
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 368
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/findfiles.c, line: 85
+# File: src/c/findfiles.c, line: 131
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/mclose.c, line: 80
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/mclose.c, line: 89
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/mget.c, line: 65
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/mget.c, line: 254
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/mget.c, line: 265
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/mgeti.c, line: 45
+# File: src/c/mgetstr.c, line: 37
+# File: src/c/mputi.c, line: 40
+#, c-format
+msgid "%s: No input file.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/mgeti.c, line: 109
+# File: src/c/mputi.c, line: 104
+#, c-format
+msgid "%s: %s format not recognized.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/mopen.c, line: 47
+#, c-format
+msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/mput.c, line: 63
+# File: src/c/mput.c, line: 178
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/mput.c, line: 247
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/mput.c, line: 255
+#, c-format
+msgid "%s: No File opened in Scilab.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/mput.c, line: 268
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/mput.c, line: 276
+# File: src/c/mputstr.c, line: 29
+# File: src/c/mseek.c, line: 45
+# File: src/c/mtell.c, line: 28
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/mputstr.c, line: 33
+# File: src/c/mseek.c, line: 49
+# File: src/c/mtell.c, line: 32
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/mseek.c, line: 69
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/mseek.c, line: 96
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/removedir.c, line: 257
+#, c-format
+msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/removedir.c, line: 282
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/removedir.c, line: 290
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/scanf_functions.c, line: 33
+#, c-format
+msgid "%s: Too many directives in scanf.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/scicurdir.c, line: 51
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/scicurdir.c, line: 84
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/scicurdir.c, line: 95
+msgid "Invalid buffer.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/scicurdir.c, line: 103
+msgid "Unknown error.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/scicurdir.c, line: 142
+# File: src/c/scicurdir.c, line: 157
+msgid "Can't get current directory.\n"
+msgstr ""
+
+# File: macros/%_listvarinfile.sci, line: 63
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/fullfile.sci, line: 16
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/fullfile.sci, line: 24
+# File: macros/fullfile.sci, line: 39
+# File: macros/fullfile.sci, line: 50
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/fullfile.sci, line: 28
+# File: macros/fullfile.sci, line: 43
+# File: macros/fullfile.sci, line: 54
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/ls.sci, line: 31
+#, c-format
+msgid "%s: Options ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/mdelete.sci, line: 30
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/mkdir.sci, line: 26
+# File: macros/mkdir.sci, line: 72
+# File: macros/rmdir.sci, line: 22
+# File: macros/rmdir.sci, line: 37
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/mkdir.sci, line: 121
+# File: macros/mkdir.sci, line: 138
+msgid "Impossible to create directory "
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/mkdir.sci, line: 130
+msgid "This directory already exists in "
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/mkdir.sci, line: 134
+msgid "A file with the same name already exists in "
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/rmdir.sci, line: 33
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/rmdir.sci, line: 43
+msgid "Error: The directory is not empty."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/rmdir.sci, line: 62
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/rmdir.sci, line: 66
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr ""
diff --git a/modules/fileio/locales/fr_FR.po b/modules/fileio/locales/fr_FR.po
new file mode 100755
index 000000000..9dd2dbe88
--- /dev/null
+++ b/modules/fileio/locales/fr_FR.po
@@ -0,0 +1,693 @@
+# French translation for scilab
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Vincent Couvert <Unknown>\n"
+"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: fr\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s : Impossible de lire l'argument d'entrée n°%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un booléen attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s : Erreur d'allocation mémoire.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une table de chaîne de "
+"caractères attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères "
+"attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read named argument %s.\n"
+msgstr "%s : Impossible de lire l'argument nommé %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory %s\n"
+msgstr "%s : Impossible d'aller dans le répertoire %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory.\n"
+msgstr "%s : Impossible d'aller dans le répertoire.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un nom de fichier ou un "
+"répertoire valide attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur(s) erronée(s) de l'argument d'entrée ou des arguments d'entrée.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n"
+msgstr "%s : Attention : Le répertoire '%s' existe déjà.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument d'entrée : Une chaîne de caractères "
+"attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s : Plus de mémoire disponible.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une table de dimension "
+"m par 1 attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments de sortie : %d attendus.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice de chaîne de "
+"caractères ou une matrice vide attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n"
+msgstr ""
+"%s : Erreur pendant la tentative de récupération du nom du répertoire "
+"courant.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères "
+"attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné des arguments d'entrée : Une chaîne de caractères "
+"attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un tableau 1-par-n ou m-"
+"par-1 attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice de nombres à "
+"virgule flottante attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de "
+"caractères attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not open file %s.\n"
+msgstr "%s : Impossible d'ouvrir le fichier %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid format.\n"
+msgstr "%s : Format invalide.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error.\n"
+msgstr "%s : Erreur.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not read file %s.\n"
+msgstr "%s : Impossible de lire le fichier %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s' est un chemin "
+"invalide.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument n°%d : Une chaîne de caractères attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create the output argument.\n"
+msgstr "%s : Impossible de créer l'argument de sortie.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères "
+"attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée : Pas de chaîne de caractères "
+"vide attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n"
+msgstr "%s : Le fichier %s n'est pas ouvert dans Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice de chaînes de "
+"caractères attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Arguments d'entrée n°%d et n°%d incompatibles : Même taille attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n"
+msgstr ""
+"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être inférieur à "
+"%d caractères.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum "
+"number of files allowed (%d).\n"
+msgstr ""
+"%s : Attention : Le nombre maximum de fichiers spécifiés (%d) est supérieur "
+"au nombre de fichiers autorisés (%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n"
+msgstr ""
+"%s : Impossible d'augmenter le nombre de fichiers ouverts simultanément dans "
+"Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened "
+"simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"%s : Attention : Augmente uniquement la limite pour le nombre de fichiers "
+"ouverts simultanément dans Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée : Un scalaire attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n"
+msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée : Une matrice attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un entier attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un entier attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No such file %s.\n"
+msgstr "%s : Fichier %s inconnu.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un entier ou une chaîne de "
+"caractères attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr ""
+"%s : Impossible de lire le fichier dont le descripteur est %d : Le fichier "
+"n'est pas actif.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
+msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d au moins attendus.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n"
+msgstr "%s : Descripteur de fichier erroné : %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n"
+msgstr "%s : Mode pour le fichier erroné : LECTURE seule.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d attendus.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Data mismatch.\n"
+msgstr "%s : Donnée non correspondante.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une valeur entière "
+"positive attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une valeur entière "
+"positive attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une valeur entière positive "
+"attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une valeur entière "
+"attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une valeur entière "
+"attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un entier attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères ou "
+"unité logique attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de "
+"caractères ou unité logique attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many files opened!\n"
+msgstr "%s : Trop de fichiers ouverts !\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s : Impossible d'ouvrir le fichier %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename %s.\n"
+msgstr "%s : Nom de fichier %s invalide.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid status.\n"
+msgstr "%s : Statut invalide.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "%s : Aucun fichier d'entrée associé à l'unité logique %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename.\n"
+msgstr "%s : Nom de fichier invalide.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un entier est attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de "
+"caractères attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères ou "
+"un entier attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n"
+msgstr "%s : Le format spécifié ne peut pas inclure de '\\n'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s : Une erreur s'est produite : %s\n"
+
+msgid "Not enough entries."
+msgstr "Pas suffisamment d'entrées."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères "
+"'w' ou 'u' attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un booléen attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred.\n"
+msgstr "%s : Une erreur s'est produite.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n"
+msgstr "%s : Attention : Le répertoire '%s' n'existe pas.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de "
+"caractères (3 caractères max.) attendue.\n"
+
+msgid "Could not parse the URL.\n"
+msgstr "Impossible d'analyser l'URL.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n"
+msgstr "Impossible d'obtenir le répertoire courant, code d'erreur : %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set URL [%s]\n"
+msgstr "Impossible de définir l'URL [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n"
+msgstr "Impossible de définir user:pwd [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy host [%s]\n"
+msgstr "Impossible de définir l'hôte proxy [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy port [%s]\n"
+msgstr "Impossible de définir le port proxy [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n"
+msgstr "Impossible de définir le proxy user:password [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write function [%s]\n"
+msgstr "Impossible de configurer la fonction d'écriture [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write data [%s]\n"
+msgstr "Impossible de configurer les données à écrire [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n"
+msgstr "Impossible de configurer 'Follow Location' [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n"
+msgstr "Le transfert ne s'est pas terminé correctement : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed opening '%s' for writing.\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture.\n"
+
+msgid "unclosed [ directive."
+msgstr "Directive [ non fermée."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n"
+msgstr ""
+"%s : Une erreur s'est produite : Trop de conversions demandées (> %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n"
+msgstr ""
+"%s : Une erreur s'est produite : Le champ %d est trop long (> %d) for la "
+"directive %%[.\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "Mauvaise conversion"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n"
+msgstr ""
+"%s : Une erreur s'est produite : Le champ %d est trop long (< %d) pour la "
+"directive %%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n"
+msgstr ""
+"%s : Une erreur s'est produite : Le champ %d est trop long (< %d) pour la "
+"directive %%c.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n"
+msgstr "%s : Une erreur s'est produite : Le format est trop long (> %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n"
+msgstr "Attention : Impossible d'ouvrir le répertoire %s : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr ""
+"%s : Impossible de fermer le fichier dont le descripteur est %d : Le fichier "
+"n'est pas actif.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n"
+msgstr ""
+"%s : Impossible de fermer le fichier dont le descripteur est %d : Aucun "
+"fichier à fermer.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s' ou '%s' ou '%s' "
+"attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractère "
+"non vide attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Format non reconnu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file.\n"
+msgstr "%s : Aucun fichier d'entrée.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s format not recognized.\n"
+msgstr "%s : %s format non reconnu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n"
+msgstr "Attention : Le fichier '%s' est déjà ouvert dans Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d (%s) : '%s' ou '%s' ou '%s' "
+"attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d ('%s') : Une chaîne de "
+"caractères non vide attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No File opened in Scilab.\n"
+msgstr "%s : Aucun fichier ouvert dans Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d ('%s') : Format non "
+"reconnu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n"
+msgstr "%s : Erreur pendant l'ouverture, la lecture ou l'écriture '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n"
+msgstr "%s : Erreur pendant l'ouverture, la lecture ou l'écriture.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', '%s' ou '%s' "
+"attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n"
+msgstr "%s : Une erreur s'est produite dans %s : errno=%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n"
+msgstr "Attention : Erreur pendant l'ouverture de %s : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n"
+msgstr "Attention : Impossible de supprimer le fichier %s : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n"
+msgstr "Attention : Impossible de supprimer le répertoire %s : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many directives in scanf.\n"
+msgstr "%s : Trop de directives dans scanf.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s: %s\n"
+msgstr "Impossible d'atteindre le répertoire %s : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s.\n"
+msgstr "Impossible d'atteindre le répertoire %s.\n"
+
+msgid "Invalid buffer.\n"
+msgstr "Mémoire tampon invalide.\n"
+
+msgid "Unknown error.\n"
+msgstr "Erreur inconnue.\n"
+
+msgid "Can't get current directory.\n"
+msgstr "Impossible d'atteindre le répertoire courant.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de variable (%s) trouvé dans '%s'. Le fichier est peut être "
+"faux ou corrompu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : Au moins %d attendu(s).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères "
+"attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de "
+"caractères attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Options ignored.\n"
+msgstr "%s : Options ignorées.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument d'entrée : Une chaîne de caractère attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée.\n"
+
+msgid "Impossible to create directory "
+msgstr "Impossible de créer le répertoire "
+
+msgid "This directory already exists in "
+msgstr "Ce répertoire existe déjà dans "
+
+msgid "A file with the same name already exists in "
+msgstr "Un fichier avec ce nom existe déjà dans "
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n"
+msgstr "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être '%s'.\n"
+
+msgid "Error: The directory is not empty."
+msgstr "Erreur : Le répertoire n'est pas vide."
+
+msgid "Undefined"
+msgstr "Non définie"
+
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr "Le système ne peut pas trouver le fichier spécifié."
diff --git a/modules/fileio/locales/it_IT.po b/modules/fileio/locales/it_IT.po
new file mode 100755
index 000000000..193b4f0da
--- /dev/null
+++ b/modules/fileio/locales/it_IT.po
@@ -0,0 +1,687 @@
+# Italian translation for scilab
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-14 21:35+0000\n"
+"Last-Translator: Carml <mighty.carml@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: it\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Impossibile leggere l'argomento in ingresso #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un valore "
+"booleano.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Errore di allocazione della memoria.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un array di "
+"stringhe.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una "
+"stringa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read named argument %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory %s\n"
+msgstr "%s: Non è possibile accedere alla cartella %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory.\n"
+msgstr "%s: Non è possibile raggiungere la directory.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso un "
+"nomefile valido o una directory.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n"
+msgstr "%s: Gli argomenti in ingresso hanno dei valori sbagliati.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n"
+msgstr "%s: Attenzione: la directory '%s' già esiste.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso è di tipo sbagliato: era attesa una stringa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: Memoria esaurita.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso un "
+"array mx1.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Il numero degli argomenti in uscita è sbagliato: ne erano attesi %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n"
+msgstr ""
+"%s: Si è verificato un errore nel tentativo di ottenere il nome della "
+"directory attuale.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una "
+"stringa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Gli argomenti in ingresso sono di tipo sbagliato: erano attese delle "
+"stringhe.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso un "
+"array di dimensione 1-per-n o m-per-1.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
+"di numeri in virgola mobile.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una "
+"stringa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not open file %s.\n"
+msgstr "%s: impossibile aprire il file %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid format.\n"
+msgstr "%s: Il formato non è valido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error.\n"
+msgstr "%s: errore.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not read file %s.\n"
+msgstr "%s: impossibile leggere il file %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: '%s' non è un "
+"percorso valido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create the output argument.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: è una stringa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso ha un valore sbagliato: era attesa una stringa "
+"non vuota.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n"
+msgstr "%s: Il file %s non è aperto in Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: devono esserci "
+"meno di %d caratteri.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum "
+"number of files allowed (%d).\n"
+msgstr ""
+"%s: Attenzione: il numero massimo dei file specificato (%d), supera Il "
+"numero massimo dei file permesso (%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n"
+msgstr ""
+"%s: Non è possibile aumentare il numero dei file aperti contemporaneamente "
+"in Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened "
+"simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"%s: Attenzione: aumentare solo il limite per il numero dei file aperti "
+"contemporaneamente in Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso ha una dimensione sbagliata: era atteso uno "
+"scalare.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso è di tipo sbagliato: era attesa una matrice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso un "
+"intero.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un intero.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No such file %s.\n"
+msgstr "%s: Il file %s non esiste.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un intero o "
+"una stringa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr ""
+"%s: Non è possibile leggere file il cui descrittore è %d: il file non è "
+"attivo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi "
+"almeno %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n"
+msgstr "%s: Il seguente descrittore di file è sbagliato: %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n"
+msgstr "%s: Modalità errata per il file: sola LETTURA.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso uno "
+"scalare.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Data mismatch.\n"
+msgstr "%s: C'è una discordanza nei dati.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una stringa "
+"o un'unità logica.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una "
+"stringa o un'unità logica.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many files opened!\n"
+msgstr "%s: Troppi file aperti!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s: Non è possibile aprire il file %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename %s.\n"
+msgstr "%s: il nomefile %s non è valido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid status.\n"
+msgstr "%s: stato non valido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "%s: Alla unità logica %d non è associato alcun file in ingresso.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename.\n"
+msgstr "%s: nomefile non valido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso un "
+"intero.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una "
+"stringa.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una stringa "
+"o un intero.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n"
+msgstr "%s: Il formato specificato non può includere alcun '\\n'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: Si è verificato il seg. errore: %s\n"
+
+msgid "Not enough entries."
+msgstr "Non ci sono voci sufficienti."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era attesa la "
+"stringa 'w' o 'u'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso un "
+"valore booleano.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred.\n"
+msgstr "%s: Si è verificato un errore.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso uno "
+"scalare.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una "
+"stringa (di max. 3 caratteri).\n"
+
+msgid "Could not parse the URL.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set URL [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy host [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy port [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write function [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write data [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed opening '%s' for writing.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unclosed [ directive."
+msgstr "la direttiva [ non è chiusa."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n"
+msgstr ""
+"%s: Si è verificato un errore: sono richieste troppe conversioni (>%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Si è verificato un errore: il campo %d è troppo lungo (>%d) per la "
+"direttiva %%[.\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "Conversione sbagliata."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Si è verificato un errore: il campo %d è troppo lungo (>%d) per la "
+"direttiva %%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Si è verificato un errore: il campo %d è troppo lungo (>%d) per la "
+"direttiva %%c.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n"
+msgstr "%s: Si è verificato un errore: il formato è troppo lungo (>%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n"
+msgstr "Attenzione: non è possibile aprire la directory %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr ""
+"%s: Non è possibile chiudere il file il cui descrittore è %d: il file non è "
+"attivo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n"
+msgstr ""
+"%s: Non è possibile chiudere il file il cui descrittore è %d: nessun file da "
+"chiudere.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso \"%s\" o "
+"\"%s\" o \"%s\".\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una "
+"matrice non vuota.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: formato non "
+"riconosciuto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file.\n"
+msgstr "%s: Nessun file in ingresso.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s format not recognized.\n"
+msgstr "%s: il formato %s non è riconosciuto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n"
+msgstr "Attenzione: il file '%s' è già aperto in Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d (%s) ha un valore sbagliato: era atteso '%s' "
+"o '%s' o '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ('%s') ha una dimensione sbagliata: era "
+"attesa una stringa non-vuota.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No File opened in Scilab.\n"
+msgstr "%s: Nessun file aperto in Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ('%s') ha un valore sbagliato : formato non "
+"riconosciuto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Si è verificato un errore durante l'apertura, la lettura o la scrittura "
+"di '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n"
+msgstr "%s: Errore durante l'apertura, la lettura o la scrittura.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso '%s', "
+"'%s' o '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n"
+msgstr "%s: Si è verificato un errore in %s: errno=%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n"
+msgstr "Attenzione: c'è stato un errore durante l'apertura di %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n"
+msgstr "Attenzione: non è possibile rimuovere il file %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n"
+msgstr "Attenzione: non è possibile rimuovere la cartella %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many directives in scanf.\n"
+msgstr "%s: Troppe direttive in scanf.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s: %s\n"
+msgstr "Non è possibile accedere alla directory %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s.\n"
+msgstr "Non è possibile raggiungere la directory %s.\n"
+
+msgid "Invalid buffer.\n"
+msgstr "Buffer non valido.\n"
+
+msgid "Unknown error.\n"
+msgstr "Errore sconosciuto.\n"
+
+msgid "Can't get current directory.\n"
+msgstr "Non è possibile raggiungere la directory attuale.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n"
+msgstr ""
+"%s: È stato trovato un tipo di variabile sbagliato (%s) in '%s'. Il file "
+"potrebbe essere sbagliato o danneggiato.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Options ignored.\n"
+msgstr "%s: Le opzioni sono state ignorate.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso è di tipo sbagliato: era attesa una stringa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato.\n"
+
+msgid "Impossible to create directory "
+msgstr "Impossibile creare la directory "
+
+msgid "This directory already exists in "
+msgstr "Questa directory già esiste in "
+
+msgid "A file with the same name already exists in "
+msgstr "Un file con lo stesso nome già esiste in "
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: deve essere '%s'.\n"
+
+msgid "Error: The directory is not empty."
+msgstr ""
+
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr ""
diff --git a/modules/fileio/locales/ja_JP.po b/modules/fileio/locales/ja_JP.po
new file mode 100755
index 000000000..09432fb61
--- /dev/null
+++ b/modules/fileio/locales/ja_JP.po
@@ -0,0 +1,592 @@
+# Japanese translation for scilab
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-30 13:30+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Hirokawa <Unknown>\n"
+"Language-Team: Japanese <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"X-Poedit-Country: Japan\n"
+"Language: ja\n"
+"X-Poedit-Language: Japanese\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d を読み込めません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 論理値を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: メモリ確保エラー.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列の配列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read named argument %s.\n"
+msgstr "%s: 指定した引数 %s を読み込めません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory %s\n"
+msgstr "%s: ディレクトリ %s に移動できません\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory.\n"
+msgstr "%s: ディレクトリに移動できません.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory "
+"expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: 有効なファイル名またはディレクトリを指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n"
+msgstr "%s: 入力引数の値が間違っています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n"
+msgstr "%s: 警告: ディレクトリ '%s' が既に存在しています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: メモリ不足です.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: m行1列の配列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: 出力引数の数が間違っています: %d 個の引数を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix "
+"expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列の行列または空の行列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n"
+msgstr "%s: カレントのディレクトリ名を取得する際にエラーが発生しました.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 1行n列またはm行列の配列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers "
+"expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 浮動小数点数の行列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 文字列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not open file %s.\n"
+msgstr "%s: ファイル %s をオープンできません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid format.\n"
+msgstr "%s: 形式が間違っています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error.\n"
+msgstr "%s: エラー.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not read file %s.\n"
+msgstr "%s: ファイル %s を読み込めません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: '%s' は無効なパスです.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: 引数 #%d の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create the output argument.\n"
+msgstr "%s: 出力引数を作成できませんでした.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数の値が間違っています: 空の文字列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n"
+msgstr "%s: ファイル %s をscilabで開けませんでした.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列の行列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d と #%d に互換性がありません: 同じ大きさで指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: %d 文字より短くする必要があります.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum "
+"number of files allowed (%d).\n"
+msgstr "%s: 警告: 指定した最大ファイル数 (%d) > 可能なファイル最大ファイル数 (%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n"
+msgstr "%s: Scilabで同時にオープン可能なファイル数を増やすことができませんでした.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened "
+"simultaneously.\n"
+msgstr "%s: 警告: 同時にオープンできるscilabファイル数の制限のみを拡大しました.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数の大きさが間違っています: スカラーを指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数の型が間違っています: 行列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 整数を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 整数を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No such file %s.\n"
+msgstr "%s: ファイル %s がありません.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 整数または文字列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr "%s: 記述子が %d のファイルを読み込めません: ファイルがアクティブではありません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数の数が正しくありません: %d 個以上の引数を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n"
+msgstr "%s: ファイル記述子が間違っています: %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n"
+msgstr "%s: ファイルモードが間違っています: 読込み専用.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d 個の引数を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: スカラーを指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Data mismatch.\n"
+msgstr "%s: データに不整合があります.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: 正の整数値を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 正の整数値を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 正の整数値を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 整数値を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%dの値が間違っています: 整数値を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 整数値を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列または論理値を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 文字列または論理値を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many files opened!\n"
+msgstr "%s: 開いているファイルの数が多すぎます.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s: ファイル %s を開けません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename %s.\n"
+msgstr "%s: ファイル名が無効です %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid status.\n"
+msgstr "%s: ステータスが無効です.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "%s: 論理ユニット %d に関連付けられた入力ファイルがありません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename.\n"
+msgstr "%s: ファイル名が無効です.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 整数を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 文字列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列または整数を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n"
+msgstr "%s: 指定した形式に '\\n' を含めることはできません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: エラーが発生しました: %s\n"
+
+msgid "Not enough entries."
+msgstr "エントリが不足しています."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: 文字列 'w' または 'u' を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 論理値を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred.\n"
+msgstr "%s: エラーが発生しました.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n"
+msgstr "%s: 警告: ディレクトリ '%s' が存在しません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: スカラーを指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) "
+"expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 文字列 (最大3文字)を指定してください.\n"
+
+msgid "Could not parse the URL.\n"
+msgstr "URLをパースできませんでした.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n"
+msgstr "カレントのディレクトリ, エラーコードを取得できませんでした: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set URL [%s]\n"
+msgstr "URL [%s] を指定できませんでした\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n"
+msgstr "user:pwd [%s] を指定できませんでした\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy host [%s]\n"
+msgstr "プロキシホスト [%s] を指定できませんでした\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy port [%s]\n"
+msgstr "プロキシポート [%s] を指定できませんでした\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n"
+msgstr "プロキシ user:password [%s] を指定できませんでした\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write function [%s]\n"
+msgstr "書き込み用関数 [%s] の設定に失敗しました\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write data [%s]\n"
+msgstr "書き込み用データ [%s] を指定できませんでした\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n"
+msgstr "'Follow Location' [%s] を設定できませんでした\n"
+
+#, c-format
+msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n"
+msgstr "転送を成功裏に完了できませんでした: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed opening '%s' for writing.\n"
+msgstr "'%s' を書き込み用にオープンできませんでした.\n"
+
+msgid "unclosed [ directive."
+msgstr "[ ディレクティブが閉じていません."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n"
+msgstr "%s: エラーが発生しました: 指定した変換の数が多すぎます (> %d) .\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n"
+msgstr "%1$s: エラーが発生しました: %%4$[ ディレクティブのフィールド %2$d が長過ぎます (> %3$d) .\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "変換が不正です."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n"
+msgstr "%1$s: エラーが発生しました: %%4$s ディレクティブのフィールド %2$d は長過ぎます(< %3$d).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n"
+msgstr "%1$s: エラーが発生しました: %%4$c ディレクティブのフィールド %2$d が長過ぎます(< %3$d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n"
+msgstr "%s: エラーが発生しました: フォーマットが長過ぎます (>%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n"
+msgstr "警告: ディレクトリ %s をオープンできません: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr "%s: 記述子が %d のファイルを閉じることができません: ファイルがアクティブではありません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n"
+msgstr "%s: 記述子が %d のファイルを閉じることができません: 閉じるファイルがありません.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: '%s' または '%s' または '%s' を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 空でない文字列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: フォーマットを認識できません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file.\n"
+msgstr "%s: 入力ファイルが存在しません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s format not recognized.\n"
+msgstr "%s: フォーマット %s が認識できませんでした.\n"
+
+#
+# File: src/c/mopen.c, line: 34
+#, c-format
+msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n"
+msgstr "警告: ファイル '%s' は既に Scilabで開かれています。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d (%s) の値が間違っています: '%s' または '%s' または'%s' を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d (%s) の大きさが間違っています: 空でない文字列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No File opened in Scilab.\n"
+msgstr "%s: Scilabで開かれたファイルはありません.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d ('%s') の値が間違っています: フォーマットを認識できません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n"
+msgstr "%s: オープン中, 読込中または '%s' 書込み中にエラーが発生しました.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n"
+msgstr "%s: オープン中, 読込中または書込み中にエラーが発生しました.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: '%s', '%s' または '%s' を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n"
+msgstr "%s: %s でエラーが発生しました: errno=%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n"
+msgstr "警告: %s をオープン中にエラーが発生しました: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n"
+msgstr "警告: ファイル %s を削除できません: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n"
+msgstr "警告: ディレクトリ %s を削除できません: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many directives in scanf.\n"
+msgstr "%s: scanf で指定したディレクティブが多すぎます.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s: %s\n"
+msgstr "ディレクトリ %s に移動できません: %s\n"
+
+#
+# File: macros/cd.sci, line: 26
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s.\n"
+msgstr "ディレクトリ %s に行けません。\n"
+
+msgid "Invalid buffer.\n"
+msgstr "バッファが無効です.\n"
+
+msgid "Unknown error.\n"
+msgstr "不明なエラーです.\n"
+
+msgid "Can't get current directory.\n"
+msgstr "カレントのディレクトリを取得できません.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n"
+msgstr "%s: '%s' で不正な変数型(%s)が見つかりました. ファイルにエラーがあるか壊れています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d 個以上の引数を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 文字列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Options ignored.\n"
+msgstr "%s: オプションが無視されました.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています.\n"
+
+msgid "Impossible to create directory "
+msgstr "ディレクトリを作成できません "
+
+msgid "This directory already exists in "
+msgstr "このディレクトリは既に存在します "
+
+msgid "A file with the same name already exists in "
+msgstr "同じ名前のファイルが既に存在します "
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: '%s' を指定してください.\n"
+
+msgid "Error: The directory is not empty."
+msgstr "エラー: ディレクトリが空ではありません."
+
+msgid "Undefined"
+msgstr "未定義"
+
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr "指定したファイルが見つかりません."
diff --git a/modules/fileio/locales/pl_PL.po b/modules/fileio/locales/pl_PL.po
new file mode 100755
index 000000000..23a527e9f
--- /dev/null
+++ b/modules/fileio/locales/pl_PL.po
@@ -0,0 +1,670 @@
+# Polish translation for scilab
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-28 19:20+0000\n"
+"Last-Translator: Grzegorz Szostek <Unknown>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: pl\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Brak możliwości odczytu argumentu wejściowego nr %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy typ parametru wejściowego nr %d: oczekiwano wartości "
+"logicznej.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Błąd alokacji pamięci.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano tablicy ciągów "
+"znaków.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano łańcuch.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read named argument %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory %s\n"
+msgstr "%s: Nie można przejść do katalogu %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory.\n"
+msgstr "%s: Nie można przejść do katalogu.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego nr %d: oczekiwano "
+"prawidłowej nazwy pliku lub katalogu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n"
+msgstr "%s: Nieprawidłowe wartości dla argumentów wejściowych.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n"
+msgstr "%s: Ostrzeżenie: Katalog '%s' już istnieje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy typ parametru wejściowego: oczekiwano ciągu znaków.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: Brak pamięci.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego nr %d: oczekiwano tablicy m-"
+"na-1.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wyjściowych: oczekiwano %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Nieprawidłowa wartość argumentu wejściowego nr %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n"
+msgstr "%s: Błąd przy próbie zwrócenia nazwy bieżącego katalogu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano łańcuch.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n"
+msgstr "%s: Zły typ parametrów wejściowych: oczekiwano ciągów znaków.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego nr %d: oczekiwano tablicy o "
+"wymiarach 1-na-n lub m-na-1.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s:Nieprawidłowy typ parametru wejściowego nr %d: oczekiwano macierzy liczb "
+"zmiennoprzecinkowych.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego nr %d: oczekiwano ciągu "
+"znaków.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not open file %s.\n"
+msgstr "%s: brak możliwości otwarcia pliku %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid format.\n"
+msgstr "%s: Nieprawidłowy format.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error.\n"
+msgstr "%s: Błąd.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not read file %s.\n"
+msgstr "%s: brak możliwości odczytania pliku %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego nr %d: niewłaściwa ścieżka "
+"'%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create the output argument.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n"
+msgstr "%s: Nieprawidłowy typ parametru wejściowego nr %d: ciąg znaków.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego: nie oczekiwano pustego "
+"ciągu znaków.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n"
+msgstr "%s: Plik %s nie jest otwarty w Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego nr %d: Musi zawierać mniej "
+"niż %d znaków.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum "
+"number of files allowed (%d).\n"
+msgstr ""
+"%s: Ostrzeżenie: Określona maksymalna liczba plików (%d) > absolutnej "
+"maksymalnej liczby dozwolonych plików (%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nie można zwiększyć ilości plików równocześnie otwartych w Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened "
+"simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ostrzeżenie : zwiększ limit ilości jednocześnie otwartych plików w "
+"Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego: oczekiwano skalara.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Zły typ parametru wejściowego: Oczekiwano macierzy.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy rozmiar argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano wartości "
+"całkowitej.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano wartości "
+"całkowitej.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No such file %s.\n"
+msgstr "%s: Brak pliku: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano wartości "
+"całkowitej lub ciągu znaków.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nie można odczytać pliku, którego deskryptor to%d: Plik nie jest "
+"aktywny.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano przynajmniej "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n"
+msgstr "%s: Zły deskryptor pliku: %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n"
+msgstr "%s: Niepoprawny tryb pliku: tylko READ .\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego nr %d: oczekiwano skalara.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Data mismatch.\n"
+msgstr "%s: Niezgodne dane.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano łańcuch lub "
+"jednostkę logiczną (logical unit).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano łańcuch lub "
+"jednostkę logiczną (logical unit).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many files opened!\n"
+msgstr "%s: Otwarto zbyt dużo plików!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s: Nie można otworzyć pliku %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename %s.\n"
+msgstr "%s: Nieprawidłowa nazwa pliku %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid status.\n"
+msgstr "%s: nieprawidłowy status.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "%s: Nie ma pliku wejściowego związanego z jednostką logiczną %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename.\n"
+msgstr "%s: Niewłaściwa nazwa pliku.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego nr %d: oczekiwano liczby "
+"całkowitej.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano "
+"łańcuch.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano "
+"łańcuch lub liczbę całkowitą.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n"
+msgstr "%s: Określony format nie może zawierać żadnych '\\n'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: Wystąpił błąd: %s\n"
+
+msgid "Not enough entries."
+msgstr "Za mało wpisów."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego nr %d: oczekiwano wartości "
+"logicznej.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred.\n"
+msgstr "%s: Wystąpił błąd.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego #%d: Oczekiwany skalar.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not parse the URL.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set URL [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy host [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy port [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write function [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write data [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed opening '%s' for writing.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unclosed [ directive."
+msgstr "niezamknięta [ dyrektywa."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n"
+msgstr ""
+"%s: Wystąpił błąd: wymaganych jest zbyt wiele przekształceń (> %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n"
+msgstr ""
+"%s:Wystąpił błąd: Pole %d jest zbyt długie (> %d) dla dyrektywy %%[.\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "Złe przekształcenie."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Wystąpił błąd: pole %d jest zbyt długie (< %d) dla dyrektywy %%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Wystąpił błąd: pole %d jest zbyt długie (< %d) dla dyrektywy %%c.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n"
+msgstr "%s: Wystąpił błąd: format jest zbyt długi (> %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: Niemożna otworzyć katalogu %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nie można zamknąć pliku, którego deskryptor to %d: Plik nie jest "
+"aktywny.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nie można zamknąć pliku, którego deskryptor to %d: Nie ma pliku do "
+"zamknięcia.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego nr %d: oczekiwano '%s' lub "
+"'%s' lub '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano "
+"niepustego łańcuchu znaków.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego nr %d: nie rozpoznano "
+"formatu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file.\n"
+msgstr "%s: Brak pliku wejściowego.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s format not recognized.\n"
+msgstr "%s: Format %s nie rozpoznany.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: plik '%s' jest już otwarty w Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy wartość parametru wejściowego nr %d (%s): oczekiwano '%s' "
+"lub '%s' lub '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego nr %d (%s): Oczekiwano "
+"niepustego ciągu znaków.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No File opened in Scilab.\n"
+msgstr "%s: Żaden plik nie jest otwarty w Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy wartość parametru wejściowego nr %d ('%s'): nie rozpoznano "
+"formatu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n"
+msgstr "%s: Błąd przy otwieraniu, odczytywaniu lub zapisywaniu '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n"
+msgstr "%s: Błąd przy otwieraniu, odczytywaniu lub zapisywaniu.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowa wartość dla argumentu wejściowego nr %d: oczekiwana '%s', "
+"'%s' lub '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n"
+msgstr "%s: Wystąpił błąd w %s: errno=%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: Błąd przy otwieraniu %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: Nie można usunąć pliku %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: Nie można usunąć katalogu %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many directives in scanf.\n"
+msgstr "%s: Zbyt wiele dyrektyw w scanf.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s: %s\n"
+msgstr "Brak możliwości przejścia do katalogu %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s.\n"
+msgstr "Niemożna przejść do katalogu %s.\n"
+
+msgid "Invalid buffer.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy bufor.\n"
+
+msgid "Unknown error.\n"
+msgstr "Nieznany błąd.\n"
+
+msgid "Can't get current directory.\n"
+msgstr "Niemożna odczytać bieżącego katalogu.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n"
+msgstr ""
+"%s: Zły typ (%s) zmiennej znaleziony w '%s'. Plik może być błędny lub "
+"uszkodzony.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano przynajmniej "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Niewłaściwy typ parametru wejściowego nr %d: oczekiwany ciąg znaków.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy rozmiar argumentu wejściowego nr %d: oczekiwany ciąg "
+"znaków.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Options ignored.\n"
+msgstr "%s: Opcje zignorowane.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego: oczekiwany jest ciąg znaków.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba parametrów wejściowych.\n"
+
+msgid "Impossible to create directory "
+msgstr "Nie można utworzyć folderu "
+
+msgid "This directory already exists in "
+msgstr "Ten folder już istnieje w "
+
+msgid "A file with the same name already exists in "
+msgstr "Plik o tej samej nazwie już istnieje w "
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego nr %d: musi być '%s'.\n"
+
+msgid "Error: The directory is not empty."
+msgstr ""
+
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr ""
diff --git a/modules/fileio/locales/pt_BR.po b/modules/fileio/locales/pt_BR.po
new file mode 100755
index 000000000..a4c6ce766
--- /dev/null
+++ b/modules/fileio/locales/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,677 @@
+# Brazilian Portuguese translation for scilab
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-12 00:04+0000\n"
+"Last-Translator: Roberto Coelho de Berredo <rcberredo@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: pt_BR\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Não foi possível ler o argumento de entrada #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um "
+"booleano.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Erro de alocação de memória.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma matriz "
+"de textos.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um texto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read named argument %s.\n"
+msgstr "%s: Não foi possível ler o argumento chamado %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory %s\n"
+msgstr "%s: Não é possível acessar o diretório %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory.\n"
+msgstr "%s: Não é possível acessar o diretório.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um nome de "
+"arquivo ou de diretório válido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n"
+msgstr "%s: Valores incorretos para os argumentos de entrada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n"
+msgstr "%s: Aviso: o diretório'%s' já existe.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada: esperava-se um texto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: Memória esgotada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma "
+"matriz mx1.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Quantidade incorreta de argumentos de saída: esperava-se %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n"
+msgstr "%s: Erro ao se tentar recuperar o nome do diretório atual.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um texto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorreto para os argumentos de entrada: esperava-se textos.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma "
+"matriz 1xn ou mx1.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma matriz "
+"de números reais.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um "
+"texto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not open file %s.\n"
+msgstr "%s: não é possível abrir o arquivo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid format.\n"
+msgstr "%s: Formato inválido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error.\n"
+msgstr "%s: erro.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not read file %s.\n"
+msgstr "%s: não é possível ler o arquivo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: '%s' é um caminho "
+"inválido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create the output argument.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n"
+msgstr "%s: tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: uma string.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada: esperava-se um texto não "
+"vazio.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n"
+msgstr "%s: O arquivo %s não está aberto no Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: deve ter menos que %d "
+"caracteres.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum "
+"number of files allowed (%d).\n"
+msgstr ""
+"%s: Aviso: A quantidade máxima de arquivos especificada (%d) > quantidade "
+"máxima absoluta de arquivos permitidos (%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n"
+msgstr ""
+"%s: Não foi possível estender a quantidade de arquivos simultaneamente "
+"abertos no Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened "
+"simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"%s: Aviso: estende apenas o limite para o número de arquivos do Scilab "
+"abertos simultaneamente.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada: esperava-se um escalar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada: esperava-se uma matriz.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um número "
+"inteiro.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um número "
+"inteiro.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No such file %s.\n"
+msgstr "%s: Não existe o arquivo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um número "
+"inteiro ou um texto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr ""
+"%s: Não é possível ler o arquivo cujo descritor é %d: o arquivo não está "
+"ativo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se pelo menos "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n"
+msgstr "%s: Descritor de arquivo errado: %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n"
+msgstr "%s: Modo incorreto de arquivo errado: somente LEITURA.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um "
+"escalar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Data mismatch.\n"
+msgstr "%s: Não há correspondência de dados.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma string "
+"ou entidade lógica.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma "
+"string ou entidade lógica.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many files opened!\n"
+msgstr "%s: Muitos arquivos abertos!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s: Não é possível abrir o arquivo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename %s.\n"
+msgstr "%s: O nome do arquivo é inválido: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid status.\n"
+msgstr "%s: estado inválido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "%s: Nenhum arquivo de entrada associado à unidade lógica %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename.\n"
+msgstr "%s: O nome de arquivo é inválido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: é esperado um número "
+"inteiro.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um "
+"texto.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um texto ou "
+"um inteiro.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n"
+msgstr "%s: O formato especificado não deve conter '\\n'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: Ocorreu um erro: %s\n"
+
+msgid "Not enough entries."
+msgstr "Não há entradas suficientes."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor errado para argumento de entrada #%d: string 'w' ou 'u' esperada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um "
+"booleano.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred.\n"
+msgstr "%s: Ocorreu um erro.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um "
+"escalar.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamanho errado para argumento de entrada #%d: uma string (de no máx. 3 "
+"caractéres) é esperada.\n"
+
+msgid "Could not parse the URL.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set URL [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy host [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy port [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write function [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write data [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed opening '%s' for writing.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unclosed [ directive."
+msgstr "A diretiva [ está em aberto."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n"
+msgstr "%s: Ocorreu um erro: muitas conversões exigidas (> %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ocorreu um erro: o campo %d é muito longo (> %d) para a diretiva %%[.\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "Conversão ruim."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ocorreu um erro: o campo %d é muito longo (< %d) para a diretiva %%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ocorreu um erro: o campo %d é muito longo (< %d) para a diretiva %%c.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n"
+msgstr "%s: Ocorreu um erro: o formato é muito longo (> %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n"
+msgstr "Aviso: Não foi possível abrir o diretório %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr ""
+"%s: Não é possível fechar o arquivo cujo descritor é %d: o arquivo não está "
+"ativo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n"
+msgstr ""
+"%s: Não é possível fechar o arquivo cujo descritor é %d: não há arquivo a "
+"ser fechado.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se '%s', '%s' "
+"ou '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um texto "
+"não-vazio.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: o formato é "
+"desconhecido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file.\n"
+msgstr "%s: Não há arquivo de entrada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s format not recognized.\n"
+msgstr "%s: O formato %s é desconhecido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n"
+msgstr "Aviso: O arquivo '%s' já está aberto no Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d (%s): esperava-se '%s', "
+"'%s' ou '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d ('%s'): esperava-se um "
+"texto não-vazio.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No File opened in Scilab.\n"
+msgstr "%s: Nenhum arquivo aberto no Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d ('%s'): o formato é "
+"desconhecido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n"
+msgstr "%s: Erro durante a abertura, leitura ou escrita de '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n"
+msgstr "%s: Erro durante a abertura, leitura ou escrita.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se '%s', '%s' "
+"ou '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n"
+msgstr "%s: Ocorreu um erro em %s: errno=%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n"
+msgstr "Aviso: Erro durante a abertura de %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n"
+msgstr "Aviso: não foi possível remover o arquivo %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n"
+msgstr "Aviso: Não foi possível remover o diretório %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many directives in scanf.\n"
+msgstr "%s: Muitas diretivas em scanf.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s: %s\n"
+msgstr "Não é possível ir ao diretório %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s.\n"
+msgstr "Não é possível ir para o diretório %s.\n"
+
+msgid "Invalid buffer.\n"
+msgstr "Buffer inválido.\n"
+
+msgid "Unknown error.\n"
+msgstr "Erro desconhecido.\n"
+
+msgid "Can't get current directory.\n"
+msgstr "Não é possível obter o diretório atual.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorreto de variável (%s) encontrado em '%s'. O arquivo pode ser o "
+"errado ou estar corrompido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Quantidade incorreta de argumento(s) de entrada: esperava-se pelo menos "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um texto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um "
+"texto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Options ignored.\n"
+msgstr "%s: Opções ignoradas.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: tipo incorreto para o argumento de entrada: esperava-se uma string.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr "%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada.\n"
+
+msgid "Impossible to create directory "
+msgstr "Impossível criar diretório "
+
+msgid "This directory already exists in "
+msgstr "Este diretório já existe em "
+
+msgid "A file with the same name already exists in "
+msgstr "Um arquivo com o mesmo nome já existe em "
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: deve ser '%s'.\n"
+
+msgid "Error: The directory is not empty."
+msgstr ""
+
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr ""
diff --git a/modules/fileio/locales/ru_RU.po b/modules/fileio/locales/ru_RU.po
new file mode 100755
index 000000000..5ad32e3ff
--- /dev/null
+++ b/modules/fileio/locales/ru_RU.po
@@ -0,0 +1,639 @@
+# Russian translation for scilab
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-31 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav V. Kroter <krotersv@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: ru\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Не могу прочитать входной аргумент №%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалось логическое значение.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Ошибка выделения памяти.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался массив строк.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась строка.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read named argument %s.\n"
+msgstr "%s: Не могу прочитать именованный аргумент %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory %s\n"
+msgstr "%s: Не удалось перейти в каталог %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory.\n"
+msgstr "%s: Не удалось перейти в каталог.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось допустимое имя файла "
+"или каталога.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n"
+msgstr "%s: Неверные значения входных параметров.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n"
+msgstr "%s: Внимание: каталог «%s» уже существует.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип входного параметра: ожидалась строка.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: Не осталось доступной памяти.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидался массив m x 1.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Неверное количество выходных параметров: ожидалось %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась матрица строк или пустая "
+"матрица.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Неверное значение входного параметра №%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n"
+msgstr "%s: Произошла ошибка при получении имени текущего каталога.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась строка.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип входных параметров: ожидались строки.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидался массив размерности (1 x "
+"n) или (m x 1).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась матрица чисел с плавающей "
+"точкой.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась строка.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not open file %s.\n"
+msgstr "%s: не удалось открыть файл %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid format.\n"
+msgstr "%s: Недопустимый формат.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error.\n"
+msgstr "%s: ошибка.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not read file %s.\n"
+msgstr "%s: не удалось прочитать файл %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного параметра №%d: недопустимый путь «%s».\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип аргумента №%d: ожидалась строка.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create the output argument.\n"
+msgstr "%s: Не могу создать выходной аргумент.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: строка.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного параметра: ожидались непустые строки\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n"
+msgstr "%s: Файл %s не открыт в Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась матрица строк.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Несовместимые входные аргументы №%d и №%d: ожидались одинаковые "
+"размеры.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный размер входного параметра №%d: должно быть меньше, чем %d "
+"символов.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum "
+"number of files allowed (%d).\n"
+msgstr ""
+"%s: Внимание: заданное максимальное количество файлов (%d) больше "
+"абсолютного допустимого (%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n"
+msgstr ""
+"%s: Не удалось увеличить количество одновременно открытых в Scilab файлов.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened "
+"simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"%s: Внимание: увеличен только предел количества одновременно открытых в "
+"Scilab файлов.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный размер входного параметра: ожидался скаляр.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип входного параметра: ожидалась матрица.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалось целое число.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалось целое число.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No such file %s.\n"
+msgstr "%s: Файл %s не существует.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалось целое число или строка.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr "%s: Не удалось прочитать файл с дескриптором %d: файл не активен.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось как минимум %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n"
+msgstr "%s: Неверный дескриптор файла: %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n"
+msgstr "%s: Неверный режим доступа к файлу: только чтение.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидался скаляр.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Data mismatch.\n"
+msgstr "%s: Данные не совпадают.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного аргумента #%d: Ожидалось целое положительное "
+"число.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидалось положительное целое "
+"число.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалось положительное целое "
+"число.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидалось целое число.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного аргумента №%d: ожидалось целочисленное "
+"значение.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалось целое число.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась строка или логический "
+"блок.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась строка или логический "
+"блок.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many files opened!\n"
+msgstr "%s: Открыто слишком много файлов!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s: Не удалось открыть файл %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename %s.\n"
+msgstr "%s: недопустимое имя файла %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid status.\n"
+msgstr "%s: недопустимое состояние.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "%s: Нет входного файла, который связан с логическим блоком %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename.\n"
+msgstr "%s: недопустимое имя файла.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалось целое число.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась строка.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась строка или целое число.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n"
+msgstr "%s: Задаваемый формат не может включать «\\n»\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: Произошла ошибка: %s\n"
+
+msgid "Not enough entries."
+msgstr "Недостаточно элементов."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного аргумента №%d: ожидалось строковое значение "
+"'w' либо 'u'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалось логическое значение.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred.\n"
+msgstr "%s: Произошла ошибка.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n"
+msgstr "%s: Предупреждение: директория '%s' не существует.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидался скаляр.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидалась строка не более трёх "
+"символов.\n"
+
+msgid "Could not parse the URL.\n"
+msgstr "Не удалось проанализировать URL.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n"
+msgstr "Не удалось получить текущую директорию, код ошибки: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set URL [%s]\n"
+msgstr "Не удалось установить URL [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n"
+msgstr "Не удалось установить user:pwd [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy host [%s]\n"
+msgstr "Не удалось установить прокси-хост [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy port [%s]\n"
+msgstr "Не удалось установить прокси-порт [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n"
+msgstr "Не удалось установить прокси user:password [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write function [%s]\n"
+msgstr "Не удалось установить функцию записи [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write data [%s]\n"
+msgstr "Не удалось установить данные для записи [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n"
+msgstr "Не удалось установить 'Follow Location' [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n"
+msgstr "Передача завершилась неудачно: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed opening '%s' for writing.\n"
+msgstr "Не удалось открыть '%s' на запись.\n"
+
+msgid "unclosed [ directive."
+msgstr "незакрытое указание «[»."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n"
+msgstr "%s: Ошибка: требуется слишком много (> %d) преобразований.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n"
+msgstr "%s: Ошибка: поле %d слишком длинное (> %d) для указания %%[.\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "Плохое преобразование."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n"
+msgstr "%s: Ошибка: поле %d слишком длинное (< %d) для указания %%s .\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n"
+msgstr "%s: Ошибка: поле %d слишком длинное (< %d) для указания %%c .\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n"
+msgstr "%s: Ошибка: формат слишком длинный (> %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n"
+msgstr "Внимание: не удалось открыть каталог %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr "%s: Не удалось закрыть файл с дескриптором %d: Файл не активен.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n"
+msgstr ""
+"%s: Не удалось закрыть файл с дескриптором %d: Нет файла для закрытия.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось«%s», «%s» или «%s».\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась не пустая строка.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n"
+msgstr "%s: Неверное значение входного параметра №%d: формат не распознан.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file.\n"
+msgstr "%s: Нет входного файла.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s format not recognized.\n"
+msgstr "%s: %s формат не распознан.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n"
+msgstr "Внимание: файл «%s» уже открыт в Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного параметра №%d (%s): ожидалось «%s», «%s» или "
+"«%s».\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный размер входного параметра №%d («%s»): ожидалась непустая "
+"строка.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No File opened in Scilab.\n"
+msgstr "%s: Нет открытых в Scilab файлов.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного параметра №%d («%s»): формат не распознан.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n"
+msgstr "%s: Ошибка при открытии, чтении или записи в «%s».\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n"
+msgstr "%s: Ошибка при открытии, чтении или записи.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось «%s», «%s» или "
+"«%s».\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n"
+msgstr "%s: Ошибка в %s: errno=%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n"
+msgstr "Внимание: ошибка при открытии %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n"
+msgstr "Внимание: невозможно удалить файл %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n"
+msgstr "Внимание: невозможно удалить каталог %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many directives in scanf.\n"
+msgstr "%s: Слишком много указаний в scanf.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s: %s\n"
+msgstr "Не удалось перейти в каталог %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s.\n"
+msgstr "Не удалось перейти в каталог %s.\n"
+
+msgid "Invalid buffer.\n"
+msgstr "Неработающий буфер.\n"
+
+msgid "Unknown error.\n"
+msgstr "Неизвестная ошибка.\n"
+
+msgid "Can't get current directory.\n"
+msgstr "Не удалось получить текущий каталог.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный тип переменной (%s) обнаружен в «%s». Файл может быть ошибочным "
+"или повреждённым.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное количество входных аргументов: ожидалось как минимум %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалась строка.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидалась строка.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Options ignored.\n"
+msgstr "%s: Опции проигнорированы.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип входного параметра: ожидалась строка.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr "%s: Неверное количество входных параметров.\n"
+
+msgid "Impossible to create directory "
+msgstr "Невозможно создать каталог "
+
+msgid "This directory already exists in "
+msgstr "Этот каталог уже существует в "
+
+msgid "A file with the same name already exists in "
+msgstr "Файл с таким именем уже существует в "
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n"
+msgstr "%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось «%s».\n"
+
+msgid "Error: The directory is not empty."
+msgstr "Ошибка: директория не пуста."
+
+msgid "Undefined"
+msgstr "Не определено"
+
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr "Система не может найти указанный файл."
diff --git a/modules/fileio/locales/uk_UA.po b/modules/fileio/locales/uk_UA.po
new file mode 100755
index 000000000..cdc6ccf2d
--- /dev/null
+++ b/modules/fileio/locales/uk_UA.po
@@ -0,0 +1,690 @@
+# Ukrainian translation for scilab
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+#
+# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2010, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-29 18:22+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: uk\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: не вдалося прочитати вхідний параметр №%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип "
+"«boolean».\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: помилка виділення пам’яті.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати масив "
+"значень типу «string».\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип "
+"«string».\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read named argument %s.\n"
+msgstr "%s: не вдалося прочитати іменований параметр %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory %s\n"
+msgstr "%s: не вдалося перейти до каталогу %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory.\n"
+msgstr "%s: не вдалося перейти до каталогу.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати коректну "
+"назву файла або каталогу.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n"
+msgstr "%s: помилкові значення вхідних параметрів.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n"
+msgstr "%s: попередження: каталог з назвою «%s» вже існує.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип вхідного параметра: слід використовувати тип «string».\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: доступну пам’ять вичерпано.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати масив "
+"mx1.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова кількість вихідних параметрів: слід використовувати %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати матрицю з "
+"рядків або порожню матрицю.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n"
+msgstr "%s: помилка під час спроби отримання назви поточного каталогу.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип "
+"«string».\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип вхідних параметрів: слід використовувати «string».\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати "
+"масиви 1xn або mx1.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати матрицю зі "
+"значень з плаваючою комою.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not open file %s.\n"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити файл %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid format.\n"
+msgstr "%s: некоректний формат.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error.\n"
+msgstr "%s: помилка.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not read file %s.\n"
+msgstr "%s: не вдалося прочитати файл %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: «%s» не є коректним записом "
+"шляху.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип параметра №%d: слід використовувати рядок з одного "
+"символу.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create the output argument.\n"
+msgstr "%s: не вдалося створити вихідний параметр.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n"
+msgstr "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: рядок.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра: слід використовувати непорожній "
+"рядок.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n"
+msgstr "%s: файл з назвою %s не відкрито у Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати матрицю з "
+"рядків.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: несумісність вхідних параметрів №%d і №%d: розмірності цих параметрів "
+"мають бути однаковими.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок "
+"з не більше ніж %d символів.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum "
+"number of files allowed (%d).\n"
+msgstr ""
+"%s: попередження: вказана максимальна кількість файлів (%d) більша за "
+"абсолютну максимальну дозволену кількість файлів (%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n"
+msgstr ""
+"%s: не вдалося збільшити кількість одночасно відкритих у Scilab файлів.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened "
+"simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"%s: попередження: лише збільшено кількість одночасно відкритий у Scilab "
+"файлів.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова розмірність вхідного параметра: слід використовувати число.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип вхідного параметра: слід використовувати матрицю.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: мало бути ціле число.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: мало бути ціле число.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No such file %s.\n"
+msgstr "%s: не виявлено файла з назвою %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: мав бути рядок або ціле число.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr "%s: не вдалося прочитати файл з дескриптором %d: файл не задіяно.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: мало бути не менше за %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n"
+msgstr "%s: помилковий дескриптор файла: %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n"
+msgstr "%s: помилковий режим доступу до файла: можливе лише читання.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати "
+"число.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Data mismatch.\n"
+msgstr "%s: розбіжність даних.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати додатне "
+"ціле значення.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: мало бути використано "
+"додатне ціле значення.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: мало бути використано додатне "
+"ціле значення.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: мало бути використано ціле "
+"значення.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати ціле "
+"значення.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d. Слід використовувати значення "
+"цілого типу.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок або "
+"логічне значення.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: мало бути вказано рядок "
+"або логічне значення.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many files opened!\n"
+msgstr "%s: відкрито занадто багато файлів!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити файл %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename %s.\n"
+msgstr "%s: некоректна назва файла %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid status.\n"
+msgstr "%s: некоректний запис стану.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: не виявлено вхідного файла, пов’язаного з логічною одиницею %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename.\n"
+msgstr "%s: некоректна назва файла.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: мало бути ціле значення.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок або "
+"ціле число.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n"
+msgstr ""
+"%s: у вказаному форматі не повинні використовуватися послідовності «\\n»\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: сталася помилка: %s\n"
+
+msgid "Not enough entries."
+msgstr "Не достатньо записів."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: мало бути використано рядок "
+"'w' або 'u'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати "
+"булівське значення.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred.\n"
+msgstr "%s: сталася помилка.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n"
+msgstr "%s: попередження: каталогу «%s» не існує.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати "
+"дійсне число.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: мало бути вказано рядок "
+"(не довший за 3 символи).\n"
+
+msgid "Could not parse the URL.\n"
+msgstr "Не вдалося обробити адресу.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n"
+msgstr "Не вдалося отримати дані щодо поточного каталогу, код помилки: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set URL [%s]\n"
+msgstr "Не вдалося встановити адресу [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n"
+msgstr "Не вдалося встановити значення користувач:пароль [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy host [%s]\n"
+msgstr "Не вдалося встановити вузол проксі-сервера [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy port [%s]\n"
+msgstr "Не вдалося встановити порт проксі-сервера [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося встановити значення користувач:пароль для проксі-сервера [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write function [%s]\n"
+msgstr "Не вдалося встановити функцію запису [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write data [%s]\n"
+msgstr "Не вдалося встановити дані для запису [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n"
+msgstr "Не вдалося встановити перехід за адресами [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n"
+msgstr "Спроба передавання даних завершилася помилкою: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed opening '%s' for writing.\n"
+msgstr "Не вдалося відкрити «%s» для запису даних.\n"
+
+msgid "unclosed [ directive."
+msgstr "незавершена вказівка [."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n"
+msgstr "%s: сталася помилка: потрібно забагато (> %d) перетворень.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: сталася помилка: значення поля %d занадто довге (> %d) у вказівці %%[.\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "Помилкове перетворення."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: сталася помилка: значення поля %d занадто довге (< %d) у вказівці %%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: сталася помилка: значення поля %d занадто довге (< %d) у вказівці %%c.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n"
+msgstr "%s: сталася помилка: занадто довгий формат (> %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n"
+msgstr "Попередження: не вдалося відкрити каталог %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr "%s: не вдалося закрити файл з дескриптором %d: файл не задіяно.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n"
+msgstr ""
+"%s: не вдалося закрити файл з дескриптором %d: не вказано файла, який слід "
+"закрити.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати «%s», "
+"«%s» або «%s».\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати "
+"непорожній рядок.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: формат не розпізнано.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file.\n"
+msgstr "%s: не виявлено вхідного файла.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s format not recognized.\n"
+msgstr "%s: формат %s не розпізнано.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n"
+msgstr "Попередження: файл з назвою «%s» вже відкрито у Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d (%s): слід використовувати "
+"«%s», «%s» або «%s».\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d («%s»): слід "
+"використовувати непорожній рядок.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No File opened in Scilab.\n"
+msgstr "%s: у Scilab не відкрито жодного файла.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d («%s»): формат не розпізнано.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n"
+msgstr "%s: помилка під час спроби відкриття, читання або запису «%s».\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n"
+msgstr "%s: помилка під час спроби відкриття, читання або запису.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати «%s», "
+"«%s» або «%s».\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n"
+msgstr "%s: у %s сталася помилка: errno=%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n"
+msgstr "Попередження: помилка під час спроби відкриття %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n"
+msgstr "Попередження: не вдалося вилучити файл %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n"
+msgstr "Попередження: не вдалося вилучити каталог %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many directives in scanf.\n"
+msgstr "%s: забагато вказівок у scanf.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s: %s\n"
+msgstr "Не вдалося перейти до каталогу %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s.\n"
+msgstr "Не вдалося перейти до каталогу %s.\n"
+
+msgid "Invalid buffer.\n"
+msgstr "Некоректний буфер.\n"
+
+msgid "Unknown error.\n"
+msgstr "Невідома помилка\n"
+
+msgid "Can't get current directory.\n"
+msgstr "Не вдалося визначити поточний каталог.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип змінної (%s), знайденої у «%s». Можливо, файл записано з "
+"помилками або його було пошкоджено.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати не менше за "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип "
+"«string».\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Options ignored.\n"
+msgstr "%s: параметри проігноровано.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип вхідного параметра: слід використовувати тип «string».\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr "%s: помилкова кількість вхідних параметрів.\n"
+
+msgid "Impossible to create directory "
+msgstr "Не вдалося створити каталог "
+
+msgid "This directory already exists in "
+msgstr "Каталог з такою назвою вже існує у "
+
+msgid "A file with the same name already exists in "
+msgstr "Файл з такою назвою вже зберігається у "
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати «%s».\n"
+
+msgid "Error: The directory is not empty."
+msgstr "Помилка: каталог не є порожнім."
+
+msgid "Undefined"
+msgstr "Не визначено"
+
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr "Системі не вдалося знайти вказаний файл."
diff --git a/modules/fileio/locales/zh_CN.po b/modules/fileio/locales/zh_CN.po
new file mode 100755
index 000000000..251c7aa10
--- /dev/null
+++ b/modules/fileio/locales/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,586 @@
+# Simplified Chinese translation for scilab
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-05 02:30+0000\n"
+"Last-Translator: Wesh <Unknown>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: \n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的类型错误:应该为一个布尔值。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的类型错误:应该为字符串数组。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的类型错误:应该为一个字符串。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read named argument %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory %s\n"
+msgstr "%s:无法进入目录 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory.\n"
+msgstr "%s:不能进入目录。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory "
+"expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的值错误:应该为一个正确的文件名或目录。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n"
+msgstr "%s:输入参数的值错误。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n"
+msgstr "%s:警告:目录 '%s' 已经存在。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数的类型错误:应该为一个字符串。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: 内存不足。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的大小错误:应该为 m x 1 的数组。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s:输出参数的数目错误:应该为%d个。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的值错误。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n"
+msgstr "%s:当尝试获取当前目录名时发生错误。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的类型错误:应该为字符串。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数的类型错误:应该为字符串。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的大小错误:应该为一个1xn或mx1数组。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers "
+"expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的类型错误:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的大小错误:应该为字符串。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not open file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid format.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: error.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not read file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的值错误:'%s'是一个不正确的路径。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create the output argument.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的类型错误:应该为一个字符串。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数的值错误:不可为空字符串。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n"
+msgstr "%s:不能在Scilab中打开文件 %s 。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的大小错误:必须少于%d个字符。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum "
+"number of files allowed (%d).\n"
+msgstr "%s:警告:指定的最大文件数目(%d)大于被允许的最大文件数目(%d)。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n"
+msgstr "%s:无法扩展Scilab同时打开文件的数目。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened "
+"simultaneously.\n"
+msgstr "%s:警告:只扩展Scilab同时打开文件的数目限制。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数的大小错误:应该为标量。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数的类型错误:应该为矩阵。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的大小错误:应该为一个整数。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的类型错误:应该为一个整数。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No such file %s.\n"
+msgstr "%s:文件 %s 不存在。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的类型错误:应该为一个整数或字符串。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr "%s:不能读文件描述符为%d的文件:文件不是打开状态。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数的数目错误:至少应该输入%d个。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n"
+msgstr "%s:错误的文件描述符:%d。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n"
+msgstr "%s:错误的文件模式:只能读。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数的数目错误,应该为%d个。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的大小错误:应该为标量。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Data mismatch.\n"
+msgstr "%s:数据不匹配。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many files opened!\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s:无法打开文件%s。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid status.\n"
+msgstr "%s:不正确的状态。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "%s:无文件与逻辑单元%d联系。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename.\n"
+msgstr "%s:不正确的文件名。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n"
+msgstr "%s:制定的格式不能包含如何'\\n'符号\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s:出现错误:%s\n"
+
+msgid "Not enough entries."
+msgstr "入口不足。"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的大小错误:应该为一个布尔值。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred.\n"
+msgstr "%s:发生一个错误。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not parse the URL.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set URL [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy host [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy port [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write function [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write data [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed opening '%s' for writing.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unclosed [ directive."
+msgstr "未关闭的 [ 标志。"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n"
+msgstr "%s:发生了一个错误:需要太多(>%d)转换。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n"
+msgstr "%s:发生了一个错误:对 %%[ 标志来说域 %d 太长(>%d)。\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "错误的转换。"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n"
+msgstr "%s:发生了一个错误:对 %%s 标志来说域 %d 太长(>%d)。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n"
+msgstr "%s:发生了一个错误:对 %%c 标志来说域 %d 太长(>%d)。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n"
+msgstr "%s:发生了一个错误:格式太长(>%d)。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n"
+msgstr "警告:不能打开目录 %s:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr "%s:无法关闭文件描述符为%d的文件:文件不是激活状态。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n"
+msgstr "%s:无法关闭文件描述符为%d的文件:没有文件需要关闭。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s:第%d个输入参数的值错误:应该为‘%s’、‘%s’或‘%s’。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n"
+msgstr "%s:第%d个输入参数的大小错误:应该为非空字符串。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n"
+msgstr "%s:第%d个输入参数的值错误:格式无法识别。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file.\n"
+msgstr "%s:无输入文件。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s format not recognized.\n"
+msgstr "%s:无法识别格式 %s 。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n"
+msgstr "警告:文件 '%s' 已经在Scilab中被打开。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d(%s)的值错误:应该为'%s'、'%s'或'%s'。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d(%s)的大小错误:应该为非空字符串。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No File opened in Scilab.\n"
+msgstr "%s:在Scilab中没有打开的文件。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d(%s)的值错误:格式未被识别。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n"
+msgstr "%s:当打开或读写'%s'时发生错误。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n"
+msgstr "%s:打开文件,读文件或写文件时发生错误。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的值错误:应该为'%s'、'%s'或'%s'。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n"
+msgstr "%s:在 %s 中发生了一个错误:errno=%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n"
+msgstr "警告:打开%s时发生错误:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n"
+msgstr "警告:不能删除文件%s:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n"
+msgstr "警告:不能删除目录%s:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many directives in scanf.\n"
+msgstr "%s:在scanf中的标志太多。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s.\n"
+msgstr "无法进入目录%s。\n"
+
+msgid "Invalid buffer.\n"
+msgstr "无效缓存。\n"
+
+msgid "Unknown error.\n"
+msgstr "未知错误。\n"
+
+msgid "Can't get current directory.\n"
+msgstr "无法得到当前目录。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n"
+msgstr "%s:错误的变量类型(%s)出现在 %s 中。文件可能有错或被破坏。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Options ignored.\n"
+msgstr "%s:可选项被忽略。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数的类型错误:应该为字符串。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr "%s:输入参数的数目错误。\n"
+
+msgid "Impossible to create directory "
+msgstr ""
+
+msgid "This directory already exists in "
+msgstr ""
+
+msgid "A file with the same name already exists in "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的值错误:必须为'%s'。\n"
+
+msgid "Error: The directory is not empty."
+msgstr ""
+
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr ""
diff --git a/modules/fileio/locales/zh_TW.po b/modules/fileio/locales/zh_TW.po
new file mode 100755
index 000000000..7dbbaa300
--- /dev/null
+++ b/modules/fileio/locales/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,756 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-01 10:13+0000\n"
+"Last-Translator: Scilab.team <Unknown>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: \n"
+"Revision-Date: 2011-04-04 22:09+0100\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數型態錯誤: 應為布林數(boolean).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Memory 分配有誤.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數型態錯誤: 應為字串陣列.\n"
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_fullpath.c, line: 64
+# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 30
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數型態錯誤: 應為一字串.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read named argument %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/cd.sci, line: 23
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory %s\n"
+msgstr "%s: 無法進入到目錄 %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory.\n"
+msgstr "%s: 無法進入該目錄.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory "
+"expected.\n"
+msgstr "%s: 第#%d個參數值有誤:有效的檔名或目錄才對.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n"
+msgstr "%s: 參數值有誤.\n"
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_createdir.c, line: 50
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n"
+msgstr "%s: 警告: 目錄 '%s' 已存在.\n"
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_isdir.c, line: 37
+# File: sci_gateway/c/sci_getshortpathname.c, line: 61
+# File: sci_gateway/c/sci_getlongpathname.c, line: 60
+# File: sci_gateway/c/sci_createdir.c, line: 63
+# File: sci_gateway/c/sci_removedir.c, line: 56
+# File: sci_gateway/c/sci_fileext.c, line: 66
+# File: sci_gateway/c/sci_deletefile.c, line: 51
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n"
+msgstr "%s: 輸入參數型態錯誤: 應為一字串.\n"
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mfscanf.c, line: 92
+# File: sci_gateway/c/sci_mfscanf.c, line: 103
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 40
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 86
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 111
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 134
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 149
+# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 160
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 111
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 116
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 126
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 150
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 157
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 164
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 175
+# File: sci_gateway/c/sci_fileio.c, line: 87
+# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 91
+# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 103
+# File: sci_gateway/c/sci_fileext.c, line: 61
+# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 98
+# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 110
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: 記憶體耗盡.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n"
+msgstr "%s: 第#%d個參數長度有誤: m-by-1 陣列才對.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: 輸出參數數目錯誤: 應為 %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤.\n"
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_findfiles.c, line: 53
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n"
+msgstr "%s: 嘗試取得目前目錄名稱時發生錯誤.\n"
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_findfiles.c, line: 79
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數型態錯誤: 應為字串.\n"
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_findfiles.c, line: 100
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n"
+msgstr "%s: 輸入參數型態錯誤: 應為字串.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n"
+msgstr "%s: 第#%d個參數長度有誤: 1-by-n or m-by-1 陣列才對.\n"
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 55
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers "
+"expected.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數型態錯誤: 應為實數矩陣.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數的資料長度錯誤: 應該是字串型態.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not open file %s.\n"
+msgstr "%s:無法開啟檔案 %s 。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid format.\n"
+msgstr "%s:無效的格式。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error.\n"
+msgstr "%s: 錯誤.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not read file %s.\n"
+msgstr "%s:無法讀取檔案 %s 。\n"
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_fullpath.c, line: 59
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤: '%s' 唯一無效之路徑.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create the output argument.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數型態錯誤: 應為一字串.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n"
+msgstr "%s: 輸入參數數值錯誤: 不應有空字串.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n"
+msgstr "%s: %s檔在 scilab中還沒打開.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數長度錯誤: 必須小於 %d 個字元.\n"
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_maxfiles.c, line: 57
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum "
+"number of files allowed (%d).\n"
+msgstr "%s: 警告: 給定之最大檔案數目 (%d) > 可允許絕對最大 檔案數目 (%d).\n"
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_maxfiles.c, line: 68
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n"
+msgstr "%s: 無法擴增在 Scilab 內同時開啟之檔案數目.\n"
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_maxfiles.c, line: 75
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened "
+"simultaneously.\n"
+msgstr "%s: 警告 : 只擴增在 Scilab 內同時開啟之檔案數目之上限.\n"
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_maxfiles.c, line: 81
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: 輸入參數長度錯誤: 應為純量.\n"
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_maxfiles.c, line: 87
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n"
+msgstr "%s: 輸入參數型態錯誤: 應為矩陣.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr "%s: 第#%d個參數長度有誤: 整數才對.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr "%s: 第#%d個參數型別有誤: 整數才對.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No such file %s.\n"
+msgstr "%s: 沒這個 %s檔.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n"
+msgstr "%s: 第#%d個參數型別有誤: 整數或字串才對.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr "%s: 無法讀取描述子是 %d的檔案: 檔案未在執行中.\n"
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mfprintf.c, line: 26
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
+msgstr "%s: 輸入參數之數目錯誤: 最少應為 %d.\n"
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mfscanf.c, line: 55
+# File: sci_gateway/c/sci_mfprintf.c, line: 41
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n"
+msgstr "%s: 錯誤之檔案代碼 (descriptor): %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n"
+msgstr "%s: 檔案模式有誤: 唯讀.\n"
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mfprintf.c, line: 56
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: 輸入參數之數目錯誤: 應為 %d.\n"
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mfscanf.c, line: 36
+# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 35
+# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 40
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數長度錯誤: 應為純量.\n"
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mfscanf.c, line: 84
+# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 84
+# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 91
+#, c-format
+msgid "%s: Data mismatch.\n"
+msgstr "%s: 資料不吻合.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr "%s: 第 #%d個參數長度有誤: String or logical unit 才對.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr "%s: 第 #%d個參數長度有誤: String or logical unit 才對.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many files opened!\n"
+msgstr "%s: 已打開太多檔案!\n"
+
+#
+# File: macros/mputl.sci, line: 41
+# File: sci_gateway/c/sci_fileio.c, line: 82
+# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 77
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s: 無法開啟檔案 %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename %s.\n"
+msgstr "%s: 無效的檔名 %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid status.\n"
+msgstr "%s: 無效的狀態.\n"
+
+#
+# File: src/c/mput.c, line: 71
+# File: src/c/mget.c, line: 70
+# File: src/c/mget.c, line: 185
+#, c-format
+msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "%s: 並無對應到邏輯編號為 %d 之輸入檔.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename.\n"
+msgstr "%s: 無效的檔名.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n"
+msgstr "%s: 第 #%d個參驄長度有誤: Integer 才對.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數長度錯誤: 應為字串.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n"
+msgstr "%s:輸入參數#%d的型別錯誤: 必需是字串或整數值.\n"
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 57
+#, c-format
+msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n"
+msgstr "%s: 給定之格式內不能包含字串 '\\n'\n"
+
+#
+# File: macros/mkdir.sci, line: 72
+# File: macros/mkdir.sci, line: 81
+# File: macros/mkdir.sci, line: 85
+# File: macros/mkdir.sci, line: 89
+# File: macros/rmdir.sci, line: 62
+# File: macros/rmdir.sci, line: 66
+# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 55
+# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 74
+# File: src/c/do_xxprintf.c, line: 241
+# File: src/c/do_xxprintf.c, line: 415
+# File: src/c/do_xxprintf.c, line: 432
+# File: src/c/do_xxprintf.c, line: 437
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 136
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 147
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 187
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 207
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 273
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 289
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: 錯誤產生: %s\n"
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 55
+msgid "Not enough entries."
+msgstr "已無足夠之項目."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數長度錯誤: 應為布林數(boolean).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred.\n"
+msgstr "%s: 產生錯誤.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not parse the URL.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set URL [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy host [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy port [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write function [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write data [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed opening '%s' for writing.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 136
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 147
+msgid "unclosed [ directive."
+msgstr "未結束之 [ 指示 (directives) ."
+
+#
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 164
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n"
+msgstr "%s: 錯誤: 要求過多(> %d) 轉換.\n"
+
+#
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 175
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n"
+msgstr "%s: 錯誤: %%[ 指示 (directive) 之 %d 欄位過長 (> %d) .\n"
+
+#
+# File: src/c/do_xxprintf.c, line: 415
+# File: src/c/do_xxprintf.c, line: 437
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 187
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 207
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 273
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 289
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "轉換錯誤."
+
+#
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 194
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n"
+msgstr "%s: 錯誤: %%s 指示 (directive) 之 %d 欄位過長 (> %d) .\n"
+
+#
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 216
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n"
+msgstr "%s: 錯誤: %%c 指示 (directive) 之 %d 欄位過長 (> %d) .\n"
+
+#
+# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 317
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n"
+msgstr "%s: 錯誤: 格式過長 (>%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n"
+msgstr "注意: 無法打開目錄 %s: %s\n"
+
+#
+# File: src/c/mclose.c, line: 56
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr "%s: 無法讀取代碼為 %d 之檔案 : 檔案並未啟用.\n"
+
+#
+# File: src/c/mclose.c, line: 62
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n"
+msgstr "%s: 無法關閉代碼為 %d 之檔案 : 無此檔案.\n"
+
+#
+# File: src/c/mget.c, line: 56
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤: 應為 '%s' or '%s' 或 '%s' .\n"
+
+#
+# File: src/c/mget.c, line: 172
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數長度錯誤: 應為非空字串.\n"
+
+#
+# File: src/c/mget.c, line: 181
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤: Format not recognized.\n"
+
+#
+# File: src/c/mgetstr.c, line: 70
+# File: src/c/mputi.c, line: 179
+#, c-format
+msgid "%s: No input file.\n"
+msgstr "%s: 無輸入檔.\n"
+
+#
+# File: src/c/mgeti.c, line: 175
+# File: src/c/mgeti.c, line: 181
+# File: src/c/mputi.c, line: 166
+# File: src/c/mputi.c, line: 172
+#, c-format
+msgid "%s: %s format not recognized.\n"
+msgstr "%s: 不認識 %s 格式.\n"
+
+#
+# File: src/c/mopen.c, line: 35
+#, c-format
+msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n"
+msgstr "警告: 檔案 '%s' 已經在 Scialb 中開啟.\n"
+
+#
+# File: src/c/mput.c, line: 59
+# File: src/c/mput.c, line: 138
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤 (%s): 應為 '%s' or '%s' 或 '%s' .\n"
+
+#
+# File: src/c/mput.c, line: 181
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數長度錯誤 ('%s'): 應為非空字串.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No File opened in Scilab.\n"
+msgstr "%s: 在Scilab 沒有開啟任何檔案.\n"
+
+#
+# File: src/c/mput.c, line: 189
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤 ('%s'): 無法辨識此格式.\n"
+
+#
+# File: src/c/mput.c, line: 193
+# File: src/c/mseek.c, line: 43
+# File: src/c/mputstr.c, line: 27
+# File: src/c/mtell.c, line: 26
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n"
+msgstr "%s: 開啟,讀取或寫入 '%s' 時發生錯誤.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n"
+msgstr "%s: 開啟, 讀取 或寫入中發生錯誤.\n"
+
+#
+# File: src/c/mseek.c, line: 55
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤: 應為 '%s', '%s' 或 '%s' .\n"
+
+#
+# File: src/c/mseek.c, line: 72
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n"
+msgstr "%s: %s 中出現錯誤: errno=%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n"
+msgstr "注意:開啟 %s: %s時有誤\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n"
+msgstr "注意:無法移除檔案 %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n"
+msgstr "注意:無法移除目錄 %s: %s\n"
+
+#
+# File: src/c/fileio.c, line: 90
+#, c-format
+msgid "%s: Too many directives in scanf.\n"
+msgstr "%s: scanf 中出現過多指示 (directives).\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s: %s\n"
+msgstr "不能進入目錄 %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s.\n"
+msgstr "無法進入到目錄 %s.\n"
+
+msgid "Invalid buffer.\n"
+msgstr "無效的緩衝區.\n"
+
+msgid "Unknown error.\n"
+msgstr "未知的錯誤.\n"
+
+msgid "Can't get current directory.\n"
+msgstr "無法進入目前目錄內.\n"
+
+#
+# File: macros/listvarinfile.sci, line: 53
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n"
+msgstr "%s: 變數型態 (%s) 錯誤(在'%s' 內). 檔案可能有誤或已破壞.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/ls.sci, line: 28
+#, c-format
+msgid "%s: Options ignored.\n"
+msgstr "%s: 忽略選項.\n"
+
+#
+# File: macros/mdelete.sci, line: 30
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n"
+msgstr "%s: 輸入參數型態錯誤: 應為字串.\n"
+
+#
+# File: macros/mkdir.sci, line: 25
+# File: macros/mkdir.sci, line: 47
+# File: macros/rmdir.sci, line: 22
+# File: macros/rmdir.sci, line: 37
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr "%s: 輸入參數之數目錯誤(s).\n"
+
+msgid "Impossible to create directory "
+msgstr "無法建立檔案目錄 "
+
+msgid "This directory already exists in "
+msgstr "此檔案目錄已經存在於 "
+
+msgid "A file with the same name already exists in "
+msgstr "有一相同的檔案名稱存在於 "
+
+#
+# File: macros/rmdir.sci, line: 33
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤: 應為 '%s'.\n"
+
+msgid "Error: The directory is not empty."
+msgstr ""
+
+msgid "Undefined"
+msgstr ""
+
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr ""