diff options
Diffstat (limited to 'modules/fileio/locales')
-rwxr-xr-x | modules/fileio/locales/ca_ES.po | 664 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/fileio/locales/cs_CZ.po | 624 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/fileio/locales/de_DE.po | 642 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/fileio/locales/es_ES.po | 670 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/fileio/locales/fileio.pot | 1093 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/fileio/locales/fr_FR.po | 693 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/fileio/locales/it_IT.po | 687 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/fileio/locales/ja_JP.po | 592 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/fileio/locales/pl_PL.po | 670 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/fileio/locales/pt_BR.po | 677 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/fileio/locales/ru_RU.po | 639 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/fileio/locales/uk_UA.po | 690 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/fileio/locales/zh_CN.po | 586 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/fileio/locales/zh_TW.po | 756 |
14 files changed, 9683 insertions, 0 deletions
diff --git a/modules/fileio/locales/ca_ES.po b/modules/fileio/locales/ca_ES.po new file mode 100755 index 000000000..4a150fe8f --- /dev/null +++ b/modules/fileio/locales/ca_ES.po @@ -0,0 +1,664 @@ +# Catalan translation for scilab +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-01 09:37+0000\n" +"Last-Translator: oriolsbd <oriolsbd@yahoo.es>\n" +"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"Language: ca\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un booleà.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s: Error de memòria.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un vector " +"de cadenes de text.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una cadena " +"de caràcters.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read named argument %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory %s\n" +msgstr "%s: No s'ha pogut anar al directori %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory.\n" +msgstr "%s: No s'ha pogut anar al directori.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser un nom de " +"fitxer o de directori vàlid.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n" +msgstr "%s: Els arguments d'entrada tenen valors incorrectes.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n" +msgstr "%s: Avís: El directori '%s' ja existeix.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una cadena de " +"caràcters.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No more memory.\n" +msgstr "%s: No hi ha més memòria.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser un vector de " +"m-per-1.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: Nombre incorrecte d'arguments de sortida: Se'n necessiten %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix " +"expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n" +msgstr "%s: No s'ha pogut recuperar el nom del directori actual.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un text.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n" +msgstr "" +"%s: Els arguments d'entrada són d'un tipus incorrecte. Han de ser cadenes de " +"text.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser una matriu de " +"(1 x n) o de (m x 1).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte. Ha de ser una matriu " +"de nombres decimals amb coma flotant.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser una cadena de " +"text.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not open file %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid format.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: error.\n" +msgstr "%s: Error.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not read file %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte. El camí '%s' és " +"invàlid.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Could not create the output argument.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Una cadena de text.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada té un valor incorrecte: No pot ser una cadena de " +"text buida.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n" +msgstr "%s: El fitxer %s no està obert per a l'Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de tenir menys de %d " +"caràcters.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum " +"number of files allowed (%d).\n" +msgstr "" +"%s: Avís: El nombre màxim de fitxers especificat (%d) és major que el nombre " +"màxim absolut de fitxers permesos (%d).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n" +msgstr "" +"%s: No s'ha pogut ampliar el nombre de fitxers oberts simultàniament al " +"Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened " +"simultaneously.\n" +msgstr "" +"%s: Avís: Només s'amplia el límit del nombre de fitxers oberts " +"simultàniament al Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada té una mida incorrecta: Ha de ser un escalar.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una matriu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser un enter.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un enter.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No such file %s.\n" +msgstr "%s: No existeix el fitxer %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un enter o " +"una cadena de caràcters.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "" +"%s: No s'ha pogut llegir el fitxer amb descriptor %d: El fitxer no està " +"actiu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: El nombre d'arguments d'entrada és incorrecte: Han de ser com a mínim " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n" +msgstr "%s: El descriptor de fitxer és incorrecte: %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n" +msgstr "%s: El mode del fitxer és incorrecte: Només lectura.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: Nombre incorrecte d'arguments d'entrada: Se'n necessiten %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser un escalar.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Data mismatch.\n" +msgstr "%s: Error a les dades.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un text o " +"una unitat lògica.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser un text o una " +"unitat lògica.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many files opened!\n" +msgstr "%s: Hi ha massa fitxers oberts.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s: No s'ha pogut obrir el fitxer %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename %s.\n" +msgstr "%s: El nom del fitxer %s és incorrecte.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid status.\n" +msgstr "%s: L'estat no és vàlid.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n" +msgstr "%s: No s'ha associat cap fitxer a la unitat lògica %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename.\n" +msgstr "%s: El nom de fitxer no és vàlid.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser un enter.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n" +msgstr "%s: El format especificat no pot incloure cap '\\n'\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s: Hi ha hagut un error: %s\n" + +msgid "Not enough entries." +msgstr "No hi ha prou entrades." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser un booleà.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred.\n" +msgstr "%s: Hi ha hagut un error.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) " +"expected.\n" +msgstr "" + +msgid "Could not parse the URL.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set URL [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy host [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy port [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set write function [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set write data [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed opening '%s' for writing.\n" +msgstr "" + +msgid "unclosed [ directive." +msgstr "No s'ha tancat una directiva [." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n" +msgstr "" +"%s: Hi ha hagut un error: Es necessita fer massa conversions (> %d).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n" +msgstr "" +"%s: Hi ha hagut un error: El camp %d és massa llarg (> %d) per a la " +"directiva %%[.\n" + +msgid "Bad conversion." +msgstr "Conversió incorrecta." + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n" +msgstr "" +"%s: Hi ha hagut un error: El camp %d és massa llarg (> %d) per a la " +"directiva %%s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n" +msgstr "" +"%s: Hi ha hagut un error: El camp %d és massa llarg (> %d) per a la " +"directiva %%c.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n" +msgstr "%s: Hi ha hagut un error: El format és massa llarg (> %d).\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n" +msgstr "Avís: No s'ha pogut obrir el directori %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "" +"%s: No es pot tancar el fitxer de descriptor %d: El fitxer no és actiu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n" +msgstr "" +"%s: No es pot tancar el fitxer de descriptor %d: No hi ha fitxer a tancar.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '%s' o " +"'%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser una cadena de " +"text no-buida.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: No s'ha reconegut el " +"format.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file.\n" +msgstr "%s: No hi ha fitxer d'entrada.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s format not recognized.\n" +msgstr "%s: No s'ha reconegut el format %s.\n" + +#, c-format +msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n" +msgstr "Avís: El fitxer '%s' ja està obert pel Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d (%s) té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', " +"'%s' o '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d (%s) té una mida incorrecta: Ha de ser una " +"cadena de text no-buida.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No File opened in Scilab.\n" +msgstr "%s: No hi ha cap fitxer obert pel Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d (%s) té un valor incorrecte: No s'ha reconegut " +"el format.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n" +msgstr "%s: S'ha produït un error en obrir, llegir o escriure '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n" +msgstr "%s: S'ha produït un error en obrir, llegir o escriure.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '%s' o " +"'%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n" +msgstr "%s: S'ha produït un error a %s: errno=%s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n" +msgstr "Avís: S'ha produït un error en obrir %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Avís: No s'ha pogut eliminar el fitxer %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Avís: No s'ha pogut eliminar el directori %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many directives in scanf.\n" +msgstr "%s: Hi ha massa directives al scanf.\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s: %s\n" +msgstr "No s'ha pogut anar al directori %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s.\n" +msgstr "No s'ha pogut anar al directori %s.\n" + +msgid "Invalid buffer.\n" +msgstr "Buffer invàlid.\n" + +msgid "Unknown error.\n" +msgstr "Error desconegut.\n" + +msgid "Can't get current directory.\n" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el directori actual.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n" +msgstr "" +"%s: S'ha trobat un tipus de variable incorrecta (%s) a '%s'. Pot ser que el " +"fitxer sigui incorrecte.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Options ignored.\n" +msgstr "%s: S'ha generat les opcions.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una cadena de " +"caràcters.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n" +msgstr "%s: El nombre d'arguments d'entrada és incorrecte.\n" + +msgid "Impossible to create directory " +msgstr "" + +msgid "This directory already exists in " +msgstr "" + +msgid "A file with the same name already exists in " +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s'.\n" + +msgid "Error: The directory is not empty." +msgstr "" + +msgid "Undefined" +msgstr "" + +msgid "The system cannot find the file specified." +msgstr "" diff --git a/modules/fileio/locales/cs_CZ.po b/modules/fileio/locales/cs_CZ.po new file mode 100755 index 000000000..3f95ffd06 --- /dev/null +++ b/modules/fileio/locales/cs_CZ.po @@ -0,0 +1,624 @@ +# Czech translation for scilab +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-24 19:19+0000\n" +"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <Unknown>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Nelze přečíst vstupní argument #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s: Chyba při přidělování paměti.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read named argument %s.\n" +msgstr "%s: Nelze přečíst pojmenovaný argument %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory %s\n" +msgstr "%s: Nelze přejít do adresáře %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory.\n" +msgstr "%s: Nelze přejít do adresáře.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván platný název souboru " +"nebo adresář,\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n" +msgstr "%s: Špatné hodnoty pro vstupní argumenty.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n" +msgstr "%s: Varování: Adresář '%s' již existuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No more memory.\n" +msgstr "%s: Není více paměti.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole m krát 1.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců nebo " +"prázdná matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n" +msgstr "%s: Chyba při pokusu o získání názvu současného adresáře,\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupních argumentů: Očekávány řetězce.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole 1 krát n nebo m " +"krát 1.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice nebo desetinná " +"čísla.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not open file %s.\n" +msgstr "%s: nelze otevřít soubor %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid format.\n" +msgstr "%s: Neplatný formát.\n" + +#, c-format +msgid "%s: error.\n" +msgstr "%s: chyba.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not read file %s.\n" +msgstr "%s: nelze přečíst soubor %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: '%s' je neplatná cesta.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Could not create the output argument.\n" +msgstr "%s: Nelze vytvořit výstupní argument.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu: Neočekáván žádný prázdný řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n" +msgstr "%s: Soubor %s není ve Scilabu otevřen.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekávána stejná velikost.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Musí být menší než %d znaků.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum " +"number of files allowed (%d).\n" +msgstr "" +"%s: Varování: Zadaný maximální počet souborů (%d) > Absolutní maximální " +"povolený počet souborů (%d).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n" +msgstr "%s: Nelze ve Scilab rozšířit počet zároveň otevřených souborů.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened " +"simultaneously.\n" +msgstr "" +"%s: Varování : pouze rozšiřte limit počtu souborů scilab otevřených " +"najednou.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu: Očekáván skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekávána matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No such file %s.\n" +msgstr "%s: Žádný takový soubor %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo nebo řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "%s: Nelze přečíst soubor s popisovačem %d: Soubor není aktivní.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekávány alespoň %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n" +msgstr "%s: Špatný popisovač souboru: %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n" +msgstr "%s: Špatný režim souboru: pouze pro ČTENÍ.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Data mismatch.\n" +msgstr "%s: Neshoda dat.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo logická " +"jednotka.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo logická " +"jednotka.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many files opened!\n" +msgstr "%s: Otevřeno příliš mnoho souborů!\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s: Nelze otevřít soubor %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename %s.\n" +msgstr "%s: neplatný název souboru %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid status.\n" +msgstr "%s: neplatný stav.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n" +msgstr "%s: K logické jednotce %d není přidělen žádný vstupní soubor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename.\n" +msgstr "%s: neplatný název souboru.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván Řetězec nebo Celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n" +msgstr "%s: Zadaný formát nemůže obsahovat žádné '\\n'\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s: Vyskytla se chyba: %s\n" + +msgid "Not enough entries." +msgstr "Nedostatek záznamů." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáván řetězec 'w' nebo 'u'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Byl očekáván boolean.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred.\n" +msgstr "%s: Vyskytla se chyba.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n" +msgstr "%s: Varování: Adresář '%s' neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec (max 3 " +"znaky).\n" + +msgid "Could not parse the URL.\n" +msgstr "Nelze zpracovat URL.\n" + +#, c-format +msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set URL [%s]\n" +msgstr "Nelze nastavit URL [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n" +msgstr "Nelze nastavit heslo uživatele [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy host [%s]\n" +msgstr "Nelze nastavit hostitele proxy [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy port [%s]\n" +msgstr "Nelze nastavit hostitele proxy [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n" +msgstr "Nelze nastavit uživatele:heslo [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set write function [%s]\n" +msgstr "Nelze nastavit funkci zápisu [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set write data [%s]\n" +msgstr "Nelze nastavit data zápisu [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n" +msgstr "Přenos nebyl úspěšně dokončen: %s\n" + +#, c-format +msgid "Failed opening '%s' for writing.\n" +msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis.\n" + +msgid "unclosed [ directive." +msgstr "neuzavřený příkaz [." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n" +msgstr "%s: Vyskytla se chyba: příliš mnoho (> %d) převodů vyžadováno.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n" +msgstr "" +"%s: Vyskytla se chyba: pole %d je příliš dlouhé (> %d) pro příkaz %%[.\n" + +msgid "Bad conversion." +msgstr "Špatný převod." + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n" +msgstr "" +"%s: Vyskytla se chyba: pole %d je příliš dlouhé (< %d) pro příkaz %%s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n" +msgstr "" +"%s: Vyskytla se chyba: pole %d je příliš dlouhé (< %d) pro příkaz %%c.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n" +msgstr "%s: Vyskytla se chyba: formát je příliš dlouhý (> %d).\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n" +msgstr "Varování: Nelze otevřít adresář %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "%s: Nelze zavřít soubor s popisovačem %d: Soubor není aktivní.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n" +msgstr "%s: Nelze zavřít soubor s popisovačem %d: Žádný soubor k uzavření.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s' nebo '%s' nebo " +"'%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván neprázdný řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Formát nerozpoznán.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file.\n" +msgstr "%s: Žádný vstupní soubor\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s format not recognized.\n" +msgstr "%s: %s formát nerozpoznán.\n" + +#, c-format +msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n" +msgstr "Varování: soubor '%s' je již ve Scilabu otevřen.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d (%s): Očekáván '%s' nebo '%s' nebo " +"'%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d ('%s'): Očekáván neprázdný " +"řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No File opened in Scilab.\n" +msgstr "%s: Ve Scilabu není otevřen žádný soubor.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d ('%s'): Formát nerozpoznán.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n" +msgstr "%s: Chyba při otevírání, čtení nebo zápisu '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n" +msgstr "%s: Chyba při otevírání, čtení nebo zápisu.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s', '%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n" +msgstr "%s: Ve %s se vyskytla chyba: č. chyby=%s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n" +msgstr "Varování: Chyba při otevírání %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Varování: Nelze odstranit soubor %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Varování: Nelze odstranit adresář %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many directives in scanf.\n" +msgstr "%s: Příliš mnoho příkazů ve scanf.\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s: %s\n" +msgstr "Nelze přejít do adresáře %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s.\n" +msgstr "Nelze přejít do adresáře %s.\n" + +msgid "Invalid buffer.\n" +msgstr "Neplatná vyrovnávací paměť.\n" + +msgid "Unknown error.\n" +msgstr "Neznámá chyba.\n" + +msgid "Can't get current directory.\n" +msgstr "Nelze získat současný adresář.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná proměnná typu (%s( nalezena v '%s'. Soubor může být špatný, nebo " +"poškozený.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno nejméně %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Options ignored.\n" +msgstr "%s: Možnosti ignorovány.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů.\n" + +msgid "Impossible to create directory " +msgstr "Nele vytvořit adresář " + +msgid "This directory already exists in " +msgstr "tento adresář již existuje v " + +msgid "A file with the same name already exists in " +msgstr "Soubor se stejým jménem již existuje v " + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být '%s'.\n" + +msgid "Error: The directory is not empty." +msgstr "Chyba: Adresář není prázdný." + +msgid "Undefined" +msgstr "Neurčeno" + +msgid "The system cannot find the file specified." +msgstr "Systém nemůže nalézt zadaný soubor." diff --git a/modules/fileio/locales/de_DE.po b/modules/fileio/locales/de_DE.po new file mode 100755 index 000000000..acb4fa147 --- /dev/null +++ b/modules/fileio/locales/de_DE.po @@ -0,0 +1,642 @@ +# German translation for scilab +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-06 13:29+0000\n" +"Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n" +"Language-Team: German <de@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"Language: de\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "" +"%s: falscher Typ für Eingangsargument #%d: ein boolscher Wert erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s: Speicherreservierungsfehler.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n" +msgstr "" +"%s: falscher Typ für Eingangsargument #%d: Matrix mit Zeichenketten " +"erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: falscher Typ für Eingangsargument '%d: eine Zeichenkette erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read named argument %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory %s\n" +msgstr "%s: kann nicht in Verzeichnis wechseln %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory.\n" +msgstr "%s: kann nach Verzeichnis nicht gehen.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: ein gültiger Dateiname oder " +"Zeichenkette erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n" +msgstr "%s: falsche(r) Wert(e) für Eingangsargument(e)\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n" +msgstr "%s: Warnung: VErzeichnis '%s' existiert bereits.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n" +msgstr "%s: falscher Typ für Eingangsargument. Eine Zeichenkette erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No more memory.\n" +msgstr "%s: kein weiterer Speicher verfügbar\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n" +msgstr "" +"%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: eine m x 1 Datenfeld erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: falsche Anzahl von Eingangsargumenten: %d erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix " +"expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Falscher Wert für Eingangsargument #%d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n" +msgstr "%s: Fehler beim Abrufen des Namens des aktuellen Ordners.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "%s: Falscher Typ für Eingangsargument #%d: Zeichenkette erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n" +msgstr "%s: Falscher Typ für Eingangsargumente: Zeichenketten erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n" +msgstr "" +"%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: eine 1-durch-n oder m-durch-1 " +"Zeichenkette erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Falscher Typ für Eingangsargument #%d: Matrix aus Fließkommazahlen " +"erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: eine Zeichenkette erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not open file %s.\n" +msgstr "%s: Datei %s kann nicht geöffnet werden.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid format.\n" +msgstr "%s: Ungültiges Format.\n" + +#, c-format +msgid "%s: error.\n" +msgstr "%s: Fehler.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not read file %s.\n" +msgstr "%s: kann Datei nicht lesen %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n" +msgstr "" +"%s: falscher Wert für Eingangargument #%d: '%s' ist ein ungültiger Pfad.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Could not create the output argument.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n" +msgstr "%s: falscher Typ an Eingangsargumenten #%d: eine Zeichenkette.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: falscher Wert für Eingangsargument. keine leere Zeichenkette erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n" +msgstr "%s: die Datei %s ist nicht Scilab nicht geöffnet.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n" +msgstr "" +"%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: muß kleiner als %d Zeichen " +"sein.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum " +"number of files allowed (%d).\n" +msgstr "" +"%s: Warnung: angegebene maximale Anzahl der Dateien (%d) > erlaubte " +"absolute maximale Anzahl der Dateien (%d).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n" +msgstr "" +"%s: konnte die Anzahl der Dateien, die in Scilab gleichzeitig geöffnet sind, " +"erhöhen.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened " +"simultaneously.\n" +msgstr "" +"%s: Warnung: nur die obere Grenze der gleichzeitig in Scilab geöffneten " +"Dateien erhöhen.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n" +msgstr "%s: falsche Größe für Eingangsargument: Skalar erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n" +msgstr "%s: falscher Typ für Eingangsargument: Matrix erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: ein Integer erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "%s: falscher Typ für Eingangsargument #%d: ein Integer erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No such file %s.\n" +msgstr "%s: keine derartige Datei %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n" +msgstr "" +"%s: falscher Typ für Eingangsargument #%d: ein Integer oder Zeichenkette " +"erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "" +"%s: kann die Datei, dessen Deskriptor %d is, nicht lesen: Datei nicht " +"aktiv.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: falsche Anzahl von Eingangsargumenten: mindestens %d werden erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n" +msgstr "%s: falsche Dateibeschreibung: %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n" +msgstr "%s: falscher Dateimodus: nur LESE Modus.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: falsche Anzahl für Eingangsargumenten: %d erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n" +msgstr "%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: Skalar erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Data mismatch.\n" +msgstr "%s: Daten Unterschied.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" +"%s: Falscher Typ des Eingabewertes #%d: Zeichenkette oder boolescher Wert " +"erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" +"%s: Falsche Größe des Eingabewertes #%d: Zeichenkette oder boolescher Wert " +"erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many files opened!\n" +msgstr "%s: Zu viele Dateien geöffnet!\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s: kann Datei nicht öffnen %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename %s.\n" +msgstr "%s:ungültiger Dateiname %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid status.\n" +msgstr "%s: ungültiger Status.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n" +msgstr "" +"%s: keine Eingangsdatei steht im Zusammenhang mit der logischen Einheit %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename.\n" +msgstr "%s: ungültiger Dateiname.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n" +msgstr "%s: Falsche Größe des Eingabewertes #%d: Integer erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "%s: falsche Größe des Eingabewertes #%d: Zeichenkette erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n" +msgstr "" +"%s:Falscher Typ des Eingabewertes #%d: Zeichenkette oder Integer erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n" +msgstr "%s: spezifiziertes Format kann kein '\\n' enthalten\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s: ein Fehler ist aufgetreten: %s\n" + +msgid "Not enough entries." +msgstr "Nicht genügend Einträge" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "" +"%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: ein boolscher Wert erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred.\n" +msgstr "%s: Ein Fehler ist aufgetreten.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) " +"expected.\n" +msgstr "" + +msgid "Could not parse the URL.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set URL [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy host [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy port [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set write function [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set write data [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed opening '%s' for writing.\n" +msgstr "" + +msgid "unclosed [ directive." +msgstr "nicht geschlossen [Direktive." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n" +msgstr "" +"%s: ein Fehler ist aufgetreten: zu viele (>%d) Konversionen benötigt.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n" +msgstr "" +"%s: ein Fehler ist aufgetreten: Feld %d ist zu lang (>%d) für %%[Direktive.\n" + +msgid "Bad conversion." +msgstr "schlechte Konversion." + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n" +msgstr "" +"%s: ein Fehler ist aufgetreten: Feld %d ist zu lang (<%d) für %%s " +"Direktive.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n" +msgstr "" +"%s: ein Fehler ist aufgetreten: Feld %d ist zu lang (<%d) für %%c " +"Direktive.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n" +msgstr "%s: ein Fehler ist aufgetreten: Format ist zu lang (>%d).\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n" +msgstr "Warnung: kann Verzeichnis%s: %s nicht öffnen\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "" +"%s: kann die Datei nicht schliessen, dessen Deskriptor %d ist: Datei ist " +"nicht aktiv.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n" +msgstr "" +"%s: kann die Datei nicht schliessen, dessen Deskriptor %d ist: keine Datei " +"zu schliessen.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: falscher Wert für Eingangsargument '%d: '%s' oder '%s' oder '%s' " +"erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: nicht leere Zeichenkette " +"erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n" +msgstr "%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: Format nicht erkannt.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file.\n" +msgstr "%s: keine Eingangsdatei.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s format not recognized.\n" +msgstr "%s: %s Format ist nicht erlaubt.\n" + +#, c-format +msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n" +msgstr "Warnung: Datei '%s' bereits in Scilab geöffnet.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d (%s): '%s' oder '%s' oder '%s' " +"erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d ('%s'): nicht-leere Zeichenkette " +"erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No File opened in Scilab.\n" +msgstr "%s: keine Datei in Scilab geöffnet.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n" +msgstr "" +"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d ('%s'): Format nicht erkannt.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n" +msgstr "%s: Fehler beim Öffnen, Lesen oder Schreiben '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n" +msgstr "%s: Fehler beim Öffnen, Lesen oder Schreiben.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: '%s', '%s' oder '%s' erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n" +msgstr "%s: ein Fehler ist in %s aufgetreten: Fehlernummer=%s.\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n" +msgstr "Warnung: Fehler beim Öffnen %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Warnung: Kann Datei nicht entfernen %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Warnung: Kann Verzeichnis nicht entfernen %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many directives in scanf.\n" +msgstr "%s: zu viele Direktiven in Scanf.\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s: %s\n" +msgstr "Kann nicht in Verzeichnis wechseln %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s.\n" +msgstr "Kann in Verzeichnis nicht wechseln %s.\n" + +msgid "Invalid buffer.\n" +msgstr "Falscher Puffer.\n" + +msgid "Unknown error.\n" +msgstr "Unbekannter Fehler.\n" + +msgid "Can't get current directory.\n" +msgstr "Kann das aktuelle Verzeichnis nicht erreichen.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n" +msgstr "" +"%s: falscher Variablentyp (%s) in '%s' gefunden. Datei könnte fehlerhaft " +"sein oder beschädigt.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Options ignored.\n" +msgstr "%s: Optionen ignoriert.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n" +msgstr "%s: falscher Typ für Eingangsargument: Zeichenkette erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n" +msgstr "%s: Falsche Anzahl an Eingangsargumenten.\n" + +msgid "Impossible to create directory " +msgstr "Unmöglich das Verzeichnis zu erstellen " + +msgid "This directory already exists in " +msgstr "Dieses Verzeichnis existiert bereits " + +msgid "A file with the same name already exists in " +msgstr "Eine Datei mit dem gleichen Namen existiert bereits " + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n" +msgstr "%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: muß '%s' sein.\n" + +msgid "Error: The directory is not empty." +msgstr "" + +msgid "Undefined" +msgstr "" + +msgid "The system cannot find the file specified." +msgstr "" diff --git a/modules/fileio/locales/es_ES.po b/modules/fileio/locales/es_ES.po new file mode 100755 index 000000000..f18a2986a --- /dev/null +++ b/modules/fileio/locales/es_ES.po @@ -0,0 +1,670 @@ +# Spanish translation for scilab +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-01 22:22+0000\n" +"Last-Translator: Adrian Pardini <Unknown>\n" +"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"Language: es\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "%s: No se puede leer el argumento de entrada#%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un booleano.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s: Error de asignación de memoria.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un arreglo de " +"string.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read named argument %s.\n" +msgstr "%s: No se puede leer el argumento llamado %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory %s\n" +msgstr "%s: No se puede ir al directorio %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory.\n" +msgstr "%s: No se puede ir al directorio.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un nombre de " +"archivo o un directorio.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n" +msgstr "%s: valor(es) incorrecto(s) de argumento(s) de entrada.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n" +msgstr "%s: Advertencia: El directorio '%s' ya existe.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorrecto de argumento de entrada: Se esperaba un string.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No more memory.\n" +msgstr "%s: Memoria insuficiente.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un arreglo " +"de mx1.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: Número incorrecto de argumentos de salida: Se esperaban %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix " +"expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n" +msgstr "" +"%s: Error mientras se intentaba obtener el nombre del directorio actual.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban strings.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un arreglo " +"de 1xn o mx1.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una matriz de " +"números flotantes.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not open file %s.\n" +msgstr "%s: no se puede abrir el archivo %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid format.\n" +msgstr "%s: Formato inválido.\n" + +#, c-format +msgid "%s: error.\n" +msgstr "%s: error.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not read file %s.\n" +msgstr "%s: no se puede leer el archivo %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n" +msgstr "" +"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: '%s' no es una ruta " +"válida.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Could not create the output argument.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorrecto de argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada: No se esperaba un string " +"vacío.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n" +msgstr "%s: El archivo %s no está abierto en scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n" +msgstr "" +"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Debe tener menos de %d " +"caracteres.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum " +"number of files allowed (%d).\n" +msgstr "" +"%s: Advertencia: El número máximo especificado de archivos (%d) > número " +"máximo absoluto de archivos permitidos (%d).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n" +msgstr "" +"%s: No se puede extender el número de archivos abiertos simultáneamente en " +"Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened " +"simultaneously.\n" +msgstr "" +"%s: Advertencia : solo extienda el número límite de archivos de Scilab " +"abiertos simultáneamente.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada: Se esperaba un escalar.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorrecto de argumento de entrada: Se esperaba una matriz.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un entero.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un entero.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No such file %s.\n" +msgstr "%s: El archivo %s no existe.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un entero o " +"una cadena.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "" +"%s: No se pudo leer el archivo cuyo descriptor es %d: El archivo no está " +"activo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban al menos %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n" +msgstr "%s: Descriptor de archivo incorrecto: %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n" +msgstr "%s: Modo de archivo incorrecto: Solo LECTURA.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un escalar.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Data mismatch.\n" +msgstr "%s: Los datos no coinciden.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorrecto de argumento de entrada #%d: Se esperaba un string o " +"unidad lógica.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string o " +"unidad lógica.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many files opened!\n" +msgstr "%s: ¡Demasiados archivos abiertos!\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s: No se puede abrir el archivo %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename %s.\n" +msgstr "%s: nombre de archivo invalido %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid status.\n" +msgstr "%s: estado inválido.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n" +msgstr "%s: No hay archivo de entrada asociado a la unidad lógica %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename.\n" +msgstr "%s: nombre de archivo inválido.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un entero.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: se esperaba un entero o un " +"string.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n" +msgstr "%s: El formato especificado no incluye ningún '\\n'\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s: A ocurrido un error: %s\n" + +msgid "Not enough entries." +msgstr "No hay suficientes entradas." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Cadena 'w' o 'u' en " +"espera.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un " +"booleano.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred.\n" +msgstr "%s: Ha ocurrido un error.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un escalar.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Una cadena (3 caracteres " +"max) en espera.\n" + +msgid "Could not parse the URL.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set URL [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy host [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy port [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set write function [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set write data [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed opening '%s' for writing.\n" +msgstr "" + +msgid "unclosed [ directive." +msgstr "directiva [ no cerrada" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n" +msgstr "%s: Ocurrió un error: demasiados (> %d) se requiere conversión.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n" +msgstr "" +"%s: Ocurrió un error: El campo %d es muy largo (> %d) para la directiva %%[ " +".\n" + +msgid "Bad conversion." +msgstr "Mala conversión." + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n" +msgstr "" +"%s: Ocurrió un error: El campo %d es muy largo (< %d) para la directiva " +"%%s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n" +msgstr "" +"%s: Ocurrió un error: El campo %d es muy largo (< %d) para la directiva " +"%%c.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n" +msgstr "%s: Ocurrió un error: El formato es muy largo (> %d).\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n" +msgstr "Advertencia: No se pudo abrir el directorio %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "" +"%s: No se puede cerrar archivo cuyo descriptor es %d: El archivo no está " +"activo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n" +msgstr "" +"%s: No se puede cerrar archivo cuyo descriptor es %d: No hay archivo para " +"cerrar.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba '%s' o '%s' o " +"'%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una matriz no-" +"vacía de strings.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n" +msgstr "" +"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Formato no reconocido.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file.\n" +msgstr "%s: No hay archivo de entrada.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s format not recognized.\n" +msgstr "%s: %s formato no reconocido.\n" + +#, c-format +msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n" +msgstr "Advertencia: El archivo '%s' ya está abierto en Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d (%s): Se esperaba '%s' o " +"'%s' o '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d ('%s'): Se esperaba un " +"string no-vacío.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No File opened in Scilab.\n" +msgstr "%s: Ningún archivo abierto en Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n" +msgstr "" +"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d ('%s'): Formato " +"desconocido.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n" +msgstr "%s: Error durante la carga, lectura o escritura '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n" +msgstr "%s: Error durante la carga, lectura o escritura.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba '%s', '%s' o " +"'%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n" +msgstr "%s: Ocurrió un error en %s: errno=%s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n" +msgstr "Advertencia: Error abriendo %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Advertencia: No se pudo quitar el archivo %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Advertencia: No se pudo quitar el directorio %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many directives in scanf.\n" +msgstr "%s: Muchas directivas en scanf.\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s: %s\n" +msgstr "No se puede ir al directorio %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s.\n" +msgstr "No se puede ir al directorio %s.\n" + +msgid "Invalid buffer.\n" +msgstr "Buffer inválido.\n" + +msgid "Unknown error.\n" +msgstr "Error desconocido.\n" + +msgid "Can't get current directory.\n" +msgstr "No se puede obtener el directorio actual.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n" +msgstr "" +"%s: Variables de tipo (%s) incorrecto encontradas en '%s'. El archivo puede " +"ser erróneo o corrupto.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban al menos %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Options ignored.\n" +msgstr "%s: Opciones ignoradas.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorrecto de argumento de entrada: Se esperaba un string.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n" +msgstr "%s: Número incorrecto de argumento(s) de entrada.\n" + +msgid "Impossible to create directory " +msgstr "Imposible crear directorio " + +msgid "This directory already exists in " +msgstr "Este directorio ya existe " + +msgid "A file with the same name already exists in " +msgstr "Un archivo con el mismo nombre ya existe en " + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n" +msgstr "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Debe ser '%s'.\n" + +msgid "Error: The directory is not empty." +msgstr "" + +msgid "Undefined" +msgstr "" + +msgid "The system cannot find the file specified." +msgstr "" diff --git a/modules/fileio/locales/fileio.pot b/modules/fileio/locales/fileio.pot new file mode 100755 index 000000000..131028090 --- /dev/null +++ b/modules/fileio/locales/fileio.pot @@ -0,0 +1,1093 @@ +# Localization of the module fileio +# Please see in SCI/tools/localization for localization management +# Copyright (C) 2007-2008 - INRIA +# Copyright (C) 2008-2011 - DIGITEO +# Copyright (C) 2012-2014 - Scilab-Enterprises +# This file is distributed under the same license as the Scilab package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"Last-Translator: Vincent COUVERT <vincent.couvert@scilab-enterprises.com>\n" +"Language-Team: Scilab Localization <localization@lists.scilab.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Revision-Date: 2015-03-27 13:54+0100\n" + +# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 45 +# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 58 +# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 71 +# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 87 +# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 121 +# File: sci_gateway/c/sci_chdir.c, line: 53 +# File: sci_gateway/c/sci_chdir.c, line: 70 +# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 54 +# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 68 +# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 58 +# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 81 +# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 62 +# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 99 +# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 114 +# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 129 +# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 158 +# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 174 +# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 183 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 60 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 91 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 100 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 128 +# File: sci_gateway/c/sci_fullpath.c, line: 47 +# File: sci_gateway/c/sci_getrelativefilename.c, line: 51 +# File: sci_gateway/c/sci_getrelativefilename.c, line: 73 +# File: sci_gateway/c/sci_isdir.c, line: 49 +# File: sci_gateway/c/sci_isdir.c, line: 57 +# File: sci_gateway/c/sci_isfile.c, line: 42 +# File: sci_gateway/c/sci_isfile.c, line: 49 +# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 52 +# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 92 +# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 54 +# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 68 +# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 60 +# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 173 +# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 196 +# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 48 +# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 65 +# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 97 +# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 121 +# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 142 +# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 176 +# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 200 +# File: sci_gateway/c/sci_tempname.c, line: 45 +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 51 +# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 77 +# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 103 +# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 127 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 97 +# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 129 +# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 144 +# File: sci_gateway/c/sci_chdir.c, line: 80 +# File: sci_gateway/c/sci_chdir.c, line: 130 +# File: sci_gateway/c/sci_chdir.c, line: 158 +# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 85 +# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 97 +# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 114 +# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 125 +# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 173 +# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 274 +# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 286 +# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 300 +# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 310 +# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 126 +# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 170 +# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 201 +# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 213 +# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 225 +# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 79 +# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 144 +# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 197 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 73 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 114 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 142 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 173 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 190 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 200 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 217 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 227 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 258 +# File: sci_gateway/c/sci_fullpath.c, line: 106 +# File: sci_gateway/c/sci_getrelativefilename.c, line: 140 +# File: sci_gateway/c/sci_isdir.c, line: 74 +# File: sci_gateway/c/sci_isdir.c, line: 84 +# File: sci_gateway/c/sci_isfile.c, line: 59 +# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 77 +# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 119 +# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 196 +# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 232 +# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 243 +# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 259 +# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 270 +# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 282 +# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 85 +# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 93 +# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 147 +# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 240 +# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 252 +# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 267 +# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 277 +# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 76 +# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 103 +# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 152 +# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 184 +# File: sci_gateway/c/sci_pathsep.c, line: 31 +# File: sci_gateway/c/sci_tempname.c, line: 64 +# File: sci_gateway/c/sci_tempname.c, line: 89 +# File: sci_gateway/c/sci_tempname.c, line: 96 +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 103 +# File: sci_gateway/c/sci_basename.c, line: 114 +# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 162 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_chdir.c, line: 59 +# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 60 +# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 74 +# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 64 +# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 87 +# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 95 +# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 68 +# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 137 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 66 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 107 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 135 +# File: sci_gateway/c/sci_get_absolute_file_path.c, line: 128 +# File: sci_gateway/c/sci_isdir.c, line: 63 +# File: sci_gateway/c/sci_mget.c, line: 78 +# File: sci_gateway/c/sci_mopen.c, line: 43 +# File: sci_gateway/c/sci_mopen.c, line: 54 +# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 60 +# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 74 +# File: sci_gateway/c/sci_mput.c, line: 58 +# File: sci_gateway/c/sci_mputstr.c, line: 43 +# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 54 +# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 209 +# File: sci_gateway/c/sci_tempname.c, line: 80 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_chdir.c, line: 92 +# File: sci_gateway/c/sci_chdir.c, line: 107 +#, c-format +msgid "%s: Can not read named argument %s.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_chdir.c, line: 171 +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory %s\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_chdir.c, line: 177 +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 187 +# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 203 +# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 161 +# File: sci_gateway/c/sci_movefile.c, line: 169 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory " +"expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_copyfile.c, line: 195 +#, c-format +msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_createdir.c, line: 50 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_createdir.c, line: 71 +# File: sci_gateway/c/sci_deletefile.c, line: 52 +# File: sci_gateway/c/sci_fileext.c, line: 79 +# File: sci_gateway/c/sci_fileinfo.c, line: 154 +# File: sci_gateway/c/sci_getlongpathname.c, line: 79 +# File: sci_gateway/c/sci_getshortpathname.c, line: 78 +# File: sci_gateway/c/sci_removedir.c, line: 71 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_fileext.c, line: 74 +# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 107 +# File: sci_gateway/c/sci_fullpath.c, line: 69 +# File: sci_gateway/c/sci_fullpath.c, line: 78 +# File: sci_gateway/c/sci_getrelativefilename.c, line: 104 +# File: sci_gateway/c/sci_mfscanf.c, line: 126 +# File: sci_gateway/c/sci_mfscanf.c, line: 142 +# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 167 +# File: sci_gateway/c/sci_mopen.c, line: 121 +# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 133 +# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 128 +# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 139 +# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 123 +# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 139 +#, c-format +msgid "%s: No more memory.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_fileinfo.c, line: 147 +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 50 +# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 52 +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 71 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix " +"expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_fileparts.c, line: 157 +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_findfiles.c, line: 59 +#, c-format +msgid "%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_findfiles.c, line: 79 +# File: sci_gateway/c/sci_fullpath.c, line: 61 +# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 179 +# File: sci_gateway/c/sci_newest.c, line: 66 +# File: sci_gateway/c/sci_newest.c, line: 82 +# File: sci_gateway/c/sci_newest.c, line: 98 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_findfiles.c, line: 98 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 107 +# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 185 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 165 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers " +"expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 190 +# File: sci_gateway/c/sci_mclose.c, line: 104 +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 214 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 243 +#, c-format +msgid "%s: can not open file %s.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 219 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 253 +#, c-format +msgid "%s: Invalid format.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 225 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 264 +# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 290 +#, c-format +msgid "%s: error.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 248 +#, c-format +msgid "%s: can not read file %s.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_fullpath.c, line: 92 +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_getURL.c, line: 57 +# File: sci_gateway/c/sci_getURL.c, line: 78 +# File: sci_gateway/c/sci_getURL.c, line: 100 +# File: sci_gateway/c/sci_getURL.c, line: 123 +# File: sci_gateway/c/sci_splitURL.c, line: 52 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_getURL.c, line: 165 +# File: sci_gateway/c/sci_getURL.c, line: 178 +#, c-format +msgid "%s: Could not create the output argument.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_get_absolute_file_path.c, line: 36 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_get_absolute_file_path.c, line: 50 +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_get_absolute_file_path.c, line: 105 +#, c-format +msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_getrelativefilename.c, line: 57 +# File: sci_gateway/c/sci_getrelativefilename.c, line: 63 +# File: sci_gateway/c/sci_getrelativefilename.c, line: 80 +# File: sci_gateway/c/sci_getrelativefilename.c, line: 87 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_getrelativefilename.c, line: 95 +#, c-format +msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_getrelativefilename.c, line: 116 +# File: sci_gateway/c/sci_getrelativefilename.c, line: 125 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_maxfiles.c, line: 57 +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum " +"number of files allowed (%d).\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_maxfiles.c, line: 68 +#, c-format +msgid "" +"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_maxfiles.c, line: 75 +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened " +"simultaneously.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_maxfiles.c, line: 81 +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_maxfiles.c, line: 87 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mclearerr.c, line: 56 +# File: sci_gateway/c/sci_mclose.c, line: 63 +# File: sci_gateway/c/sci_merror.c, line: 125 +# File: sci_gateway/c/sci_mget.c, line: 98 +# File: sci_gateway/c/sci_mgetstr.c, line: 48 +# File: sci_gateway/c/sci_mgetstr.c, line: 70 +# File: sci_gateway/c/sci_moef.c, line: 45 +# File: sci_gateway/c/sci_mopen.c, line: 77 +# File: sci_gateway/c/sci_mput.c, line: 78 +# File: sci_gateway/c/sci_mputstr.c, line: 58 +# File: sci_gateway/c/sci_mseek.c, line: 42 +# File: sci_gateway/c/sci_mseek.c, line: 63 +# File: sci_gateway/c/sci_mtell.c, line: 46 +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mclearerr.c, line: 61 +# File: sci_gateway/c/sci_merror.c, line: 131 +# File: sci_gateway/c/sci_mget.c, line: 104 +# File: sci_gateway/c/sci_mgetstr.c, line: 54 +# File: sci_gateway/c/sci_mgetstr.c, line: 76 +# File: sci_gateway/c/sci_moef.c, line: 51 +# File: sci_gateway/c/sci_mopen.c, line: 83 +# File: sci_gateway/c/sci_mput.c, line: 43 +# File: sci_gateway/c/sci_mput.c, line: 84 +# File: sci_gateway/c/sci_mputstr.c, line: 64 +# File: sci_gateway/c/sci_mseek.c, line: 48 +# File: sci_gateway/c/sci_mseek.c, line: 68 +# File: sci_gateway/c/sci_mtell.c, line: 52 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mclose.c, line: 86 +#, c-format +msgid "%s: No such file %s.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mclose.c, line: 109 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_merror.c, line: 120 +#, c-format +msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mfprintf.c, line: 45 +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mfprintf.c, line: 89 +# File: sci_gateway/c/sci_mfscanf.c, line: 83 +#, c-format +msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mfprintf.c, line: 111 +#, c-format +msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mfprintf.c, line: 131 +# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 46 +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mfscanf.c, line: 45 +# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 47 +# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 45 +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mfscanf.c, line: 118 +# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 85 +# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 121 +# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 116 +#, c-format +msgid "%s: Data mismatch.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mget.c, line: 49 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mget.c, line: 58 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mget.c, line: 64 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 61 +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 69 +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 83 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 98 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 104 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 152 +# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 119 +#, c-format +msgid "%s: Too many files opened!\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 159 +# File: sci_gateway/c/sci_mopen.c, line: 112 +# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 125 +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 173 +# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 141 +#, c-format +msgid "%s: invalid filename %s.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 182 +# File: sci_gateway/c/sci_mopen.c, line: 135 +# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 155 +#, c-format +msgid "%s: invalid status.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mgetl.c, line: 210 +# File: src/c/mget.c, line: 79 +# File: src/c/mget.c, line: 270 +# File: src/c/mput.c, line: 79 +#, c-format +msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mopen.c, line: 128 +# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 146 +#, c-format +msgid "%s: invalid filename.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 70 +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 92 +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mputl.c, line: 165 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 65 +#, c-format +msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 68 +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 154 +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 168 +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 214 +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 240 +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 324 +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 340 +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 68 +msgid "Not enough entries." +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 85 +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 109 +# File: sci_gateway/c/sci_pathconvert.c, line: 133 +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_pwd.c, line: 38 +#, c-format +msgid "%s: An error occurred.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_removedir.c, line: 53 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_tempname.c, line: 51 +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_tempname.c, line: 72 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) " +"expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/dlManager.c, line: 94 +msgid "Could not parse the URL.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/dlManager.c, line: 242 +#, c-format +msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/dlManager.c, line: 265 +#, c-format +msgid "Failed to set URL [%s]\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/dlManager.c, line: 302 +#, c-format +msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/dlManager.c, line: 324 +#, c-format +msgid "Failed to set proxy host [%s]\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/dlManager.c, line: 334 +#, c-format +msgid "Failed to set proxy port [%s]\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/dlManager.c, line: 345 +#, c-format +msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/dlManager.c, line: 359 +#, c-format +msgid "Failed to set write function [%s]\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/dlManager.c, line: 369 +#, c-format +msgid "Failed to set write data [%s]\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/dlManager.c, line: 379 +#, c-format +msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/dlManager.c, line: 388 +#, c-format +msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/dlManager.c, line: 395 +#, c-format +msgid "Failed opening '%s' for writing.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 154 +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 168 +msgid "unclosed [ directive." +msgstr "" + +# +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 185 +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 199 +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 214 +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 240 +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 324 +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 340 +msgid "Bad conversion." +msgstr "" + +# +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 224 +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 255 +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 368 +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/findfiles.c, line: 85 +# File: src/c/findfiles.c, line: 131 +#, c-format +msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/mclose.c, line: 80 +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/mclose.c, line: 89 +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/mget.c, line: 65 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/mget.c, line: 254 +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/mget.c, line: 265 +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/mgeti.c, line: 45 +# File: src/c/mgetstr.c, line: 37 +# File: src/c/mputi.c, line: 40 +#, c-format +msgid "%s: No input file.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/mgeti.c, line: 109 +# File: src/c/mputi.c, line: 104 +#, c-format +msgid "%s: %s format not recognized.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/mopen.c, line: 47 +#, c-format +msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/mput.c, line: 63 +# File: src/c/mput.c, line: 178 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/mput.c, line: 247 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/mput.c, line: 255 +#, c-format +msgid "%s: No File opened in Scilab.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/mput.c, line: 268 +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/mput.c, line: 276 +# File: src/c/mputstr.c, line: 29 +# File: src/c/mseek.c, line: 45 +# File: src/c/mtell.c, line: 28 +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/mputstr.c, line: 33 +# File: src/c/mseek.c, line: 49 +# File: src/c/mtell.c, line: 32 +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/mseek.c, line: 69 +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/mseek.c, line: 96 +#, c-format +msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/removedir.c, line: 257 +#, c-format +msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/removedir.c, line: 282 +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/removedir.c, line: 290 +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/scanf_functions.c, line: 33 +#, c-format +msgid "%s: Too many directives in scanf.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/scicurdir.c, line: 51 +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s: %s\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/scicurdir.c, line: 84 +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/scicurdir.c, line: 95 +msgid "Invalid buffer.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/scicurdir.c, line: 103 +msgid "Unknown error.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/scicurdir.c, line: 142 +# File: src/c/scicurdir.c, line: 157 +msgid "Can't get current directory.\n" +msgstr "" + +# File: macros/%_listvarinfile.sci, line: 63 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/fullfile.sci, line: 16 +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/fullfile.sci, line: 24 +# File: macros/fullfile.sci, line: 39 +# File: macros/fullfile.sci, line: 50 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/fullfile.sci, line: 28 +# File: macros/fullfile.sci, line: 43 +# File: macros/fullfile.sci, line: 54 +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/ls.sci, line: 31 +#, c-format +msgid "%s: Options ignored.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/mdelete.sci, line: 30 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/mkdir.sci, line: 26 +# File: macros/mkdir.sci, line: 72 +# File: macros/rmdir.sci, line: 22 +# File: macros/rmdir.sci, line: 37 +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/mkdir.sci, line: 121 +# File: macros/mkdir.sci, line: 138 +msgid "Impossible to create directory " +msgstr "" + +# +# File: macros/mkdir.sci, line: 130 +msgid "This directory already exists in " +msgstr "" + +# +# File: macros/mkdir.sci, line: 134 +msgid "A file with the same name already exists in " +msgstr "" + +# +# File: macros/rmdir.sci, line: 33 +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/rmdir.sci, line: 43 +msgid "Error: The directory is not empty." +msgstr "" + +# +# File: macros/rmdir.sci, line: 62 +msgid "Undefined" +msgstr "" + +# +# File: macros/rmdir.sci, line: 66 +msgid "The system cannot find the file specified." +msgstr "" diff --git a/modules/fileio/locales/fr_FR.po b/modules/fileio/locales/fr_FR.po new file mode 100755 index 000000000..9dd2dbe88 --- /dev/null +++ b/modules/fileio/locales/fr_FR.po @@ -0,0 +1,693 @@ +# French translation for scilab +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-31 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Vincent Couvert <Unknown>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"Language: fr\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "%s : Impossible de lire l'argument d'entrée n°%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un booléen attendu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s : Erreur d'allocation mémoire.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n" +msgstr "" +"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une table de chaîne de " +"caractères attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères " +"attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read named argument %s.\n" +msgstr "%s : Impossible de lire l'argument nommé %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory %s\n" +msgstr "%s : Impossible d'aller dans le répertoire %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory.\n" +msgstr "%s : Impossible d'aller dans le répertoire.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un nom de fichier ou un " +"répertoire valide attendu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n" +msgstr "" +"%s : Valeur(s) erronée(s) de l'argument d'entrée ou des arguments d'entrée.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n" +msgstr "%s : Attention : Le répertoire '%s' existe déjà.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s : Type erroné de l'argument d'entrée : Une chaîne de caractères " +"attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No more memory.\n" +msgstr "%s : Plus de mémoire disponible.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n" +msgstr "" +"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une table de dimension " +"m par 1 attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments de sortie : %d attendus.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice de chaîne de " +"caractères ou une matrice vide attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n" +msgstr "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n" +msgstr "" +"%s : Erreur pendant la tentative de récupération du nom du répertoire " +"courant.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "" +"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères " +"attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n" +msgstr "" +"%s : Type erroné des arguments d'entrée : Une chaîne de caractères " +"attendue.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n" +msgstr "" +"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un tableau 1-par-n ou m-" +"par-1 attendu.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice de nombres à " +"virgule flottante attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de " +"caractères attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not open file %s.\n" +msgstr "%s : Impossible d'ouvrir le fichier %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid format.\n" +msgstr "%s : Format invalide.\n" + +#, c-format +msgid "%s: error.\n" +msgstr "%s : Erreur.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not read file %s.\n" +msgstr "%s : Impossible de lire le fichier %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n" +msgstr "" +"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s' est un chemin " +"invalide.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s : Type erroné de l'argument n°%d : Une chaîne de caractères attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Could not create the output argument.\n" +msgstr "%s : Impossible de créer l'argument de sortie.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n" +msgstr "" +"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères " +"attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée : Pas de chaîne de caractères " +"vide attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n" +msgstr "%s : Le fichier %s n'est pas ouvert dans Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n" +msgstr "" +"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice de chaînes de " +"caractères attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n" +msgstr "" +"%s : Arguments d'entrée n°%d et n°%d incompatibles : Même taille attendue.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n" +msgstr "" +"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être inférieur à " +"%d caractères.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum " +"number of files allowed (%d).\n" +msgstr "" +"%s : Attention : Le nombre maximum de fichiers spécifiés (%d) est supérieur " +"au nombre de fichiers autorisés (%d).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n" +msgstr "" +"%s : Impossible d'augmenter le nombre de fichiers ouverts simultanément dans " +"Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened " +"simultaneously.\n" +msgstr "" +"%s : Attention : Augmente uniquement la limite pour le nombre de fichiers " +"ouverts simultanément dans Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée : Un scalaire attendu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n" +msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée : Une matrice attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "" +"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un entier attendu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un entier attendu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No such file %s.\n" +msgstr "%s : Fichier %s inconnu.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n" +msgstr "" +"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un entier ou une chaîne de " +"caractères attendu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "" +"%s : Impossible de lire le fichier dont le descripteur est %d : Le fichier " +"n'est pas actif.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n" +msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d au moins attendus.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n" +msgstr "%s : Descripteur de fichier erroné : %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n" +msgstr "%s : Mode pour le fichier erroné : LECTURE seule.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d attendus.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire attendu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Data mismatch.\n" +msgstr "%s : Donnée non correspondante.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" +"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une valeur entière " +"positive attendue.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" +"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une valeur entière " +"positive attendue.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" +"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une valeur entière positive " +"attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" +"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une valeur entière " +"attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" +"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une valeur entière " +"attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un entier attendu.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" +"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères ou " +"unité logique attendue.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" +"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de " +"caractères ou unité logique attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many files opened!\n" +msgstr "%s : Trop de fichiers ouverts !\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s : Impossible d'ouvrir le fichier %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename %s.\n" +msgstr "%s : Nom de fichier %s invalide.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid status.\n" +msgstr "%s : Statut invalide.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n" +msgstr "%s : Aucun fichier d'entrée associé à l'unité logique %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename.\n" +msgstr "%s : Nom de fichier invalide.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n" +msgstr "" +"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un entier est attendu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "" +"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de " +"caractères attendue.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n" +msgstr "" +"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères ou " +"un entier attendu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n" +msgstr "%s : Le format spécifié ne peut pas inclure de '\\n'\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s : Une erreur s'est produite : %s\n" + +msgid "Not enough entries." +msgstr "Pas suffisamment d'entrées." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n" +msgstr "" +"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères " +"'w' ou 'u' attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "" +"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un booléen attendu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred.\n" +msgstr "%s : Une erreur s'est produite.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n" +msgstr "%s : Attention : Le répertoire '%s' n'existe pas.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire attendu.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de " +"caractères (3 caractères max.) attendue.\n" + +msgid "Could not parse the URL.\n" +msgstr "Impossible d'analyser l'URL.\n" + +#, c-format +msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n" +msgstr "Impossible d'obtenir le répertoire courant, code d'erreur : %d\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set URL [%s]\n" +msgstr "Impossible de définir l'URL [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n" +msgstr "Impossible de définir user:pwd [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy host [%s]\n" +msgstr "Impossible de définir l'hôte proxy [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy port [%s]\n" +msgstr "Impossible de définir le port proxy [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n" +msgstr "Impossible de définir le proxy user:password [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set write function [%s]\n" +msgstr "Impossible de configurer la fonction d'écriture [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set write data [%s]\n" +msgstr "Impossible de configurer les données à écrire [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n" +msgstr "Impossible de configurer 'Follow Location' [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n" +msgstr "Le transfert ne s'est pas terminé correctement : %s\n" + +#, c-format +msgid "Failed opening '%s' for writing.\n" +msgstr "Impossible d'ouvrir '%s' en écriture.\n" + +msgid "unclosed [ directive." +msgstr "Directive [ non fermée." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n" +msgstr "" +"%s : Une erreur s'est produite : Trop de conversions demandées (> %d).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n" +msgstr "" +"%s : Une erreur s'est produite : Le champ %d est trop long (> %d) for la " +"directive %%[.\n" + +msgid "Bad conversion." +msgstr "Mauvaise conversion" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n" +msgstr "" +"%s : Une erreur s'est produite : Le champ %d est trop long (< %d) pour la " +"directive %%s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n" +msgstr "" +"%s : Une erreur s'est produite : Le champ %d est trop long (< %d) pour la " +"directive %%c.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n" +msgstr "%s : Une erreur s'est produite : Le format est trop long (> %d).\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n" +msgstr "Attention : Impossible d'ouvrir le répertoire %s : %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "" +"%s : Impossible de fermer le fichier dont le descripteur est %d : Le fichier " +"n'est pas actif.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n" +msgstr "" +"%s : Impossible de fermer le fichier dont le descripteur est %d : Aucun " +"fichier à fermer.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s' ou '%s' ou '%s' " +"attendu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractère " +"non vide attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n" +msgstr "" +"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Format non reconnu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file.\n" +msgstr "%s : Aucun fichier d'entrée.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s format not recognized.\n" +msgstr "%s : %s format non reconnu.\n" + +#, c-format +msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n" +msgstr "Attention : Le fichier '%s' est déjà ouvert dans Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d (%s) : '%s' ou '%s' ou '%s' " +"attendu.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d ('%s') : Une chaîne de " +"caractères non vide attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No File opened in Scilab.\n" +msgstr "%s : Aucun fichier ouvert dans Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n" +msgstr "" +"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d ('%s') : Format non " +"reconnu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n" +msgstr "%s : Erreur pendant l'ouverture, la lecture ou l'écriture '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n" +msgstr "%s : Erreur pendant l'ouverture, la lecture ou l'écriture.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', '%s' ou '%s' " +"attendu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n" +msgstr "%s : Une erreur s'est produite dans %s : errno=%s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n" +msgstr "Attention : Erreur pendant l'ouverture de %s : %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Attention : Impossible de supprimer le fichier %s : %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Attention : Impossible de supprimer le répertoire %s : %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many directives in scanf.\n" +msgstr "%s : Trop de directives dans scanf.\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s: %s\n" +msgstr "Impossible d'atteindre le répertoire %s : %s\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s.\n" +msgstr "Impossible d'atteindre le répertoire %s.\n" + +msgid "Invalid buffer.\n" +msgstr "Mémoire tampon invalide.\n" + +msgid "Unknown error.\n" +msgstr "Erreur inconnue.\n" + +msgid "Can't get current directory.\n" +msgstr "Impossible d'atteindre le répertoire courant.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n" +msgstr "" +"%s : Type erroné de variable (%s) trouvé dans '%s'. Le fichier est peut être " +"faux ou corrompu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "" +"%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : Au moins %d attendu(s).\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "" +"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères " +"attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "" +"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de " +"caractères attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Options ignored.\n" +msgstr "%s : Options ignorées.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n" +msgstr "" +"%s : Type erroné de l'argument d'entrée : Une chaîne de caractère attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n" +msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée.\n" + +msgid "Impossible to create directory " +msgstr "Impossible de créer le répertoire " + +msgid "This directory already exists in " +msgstr "Ce répertoire existe déjà dans " + +msgid "A file with the same name already exists in " +msgstr "Un fichier avec ce nom existe déjà dans " + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n" +msgstr "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être '%s'.\n" + +msgid "Error: The directory is not empty." +msgstr "Erreur : Le répertoire n'est pas vide." + +msgid "Undefined" +msgstr "Non définie" + +msgid "The system cannot find the file specified." +msgstr "Le système ne peut pas trouver le fichier spécifié." diff --git a/modules/fileio/locales/it_IT.po b/modules/fileio/locales/it_IT.po new file mode 100755 index 000000000..193b4f0da --- /dev/null +++ b/modules/fileio/locales/it_IT.po @@ -0,0 +1,687 @@ +# Italian translation for scilab +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-14 21:35+0000\n" +"Last-Translator: Carml <mighty.carml@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"Language: it\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Impossibile leggere l'argomento in ingresso #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un valore " +"booleano.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s: Errore di allocazione della memoria.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un array di " +"stringhe.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una " +"stringa.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read named argument %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory %s\n" +msgstr "%s: Non è possibile accedere alla cartella %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory.\n" +msgstr "%s: Non è possibile raggiungere la directory.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso un " +"nomefile valido o una directory.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n" +msgstr "%s: Gli argomenti in ingresso hanno dei valori sbagliati.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n" +msgstr "%s: Attenzione: la directory '%s' già esiste.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso è di tipo sbagliato: era attesa una stringa.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No more memory.\n" +msgstr "%s: Memoria esaurita.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso un " +"array mx1.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Il numero degli argomenti in uscita è sbagliato: ne erano attesi %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix " +"expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n" +msgstr "" +"%s: Si è verificato un errore nel tentativo di ottenere il nome della " +"directory attuale.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una " +"stringa.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n" +msgstr "" +"%s: Gli argomenti in ingresso sono di tipo sbagliato: erano attese delle " +"stringhe.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso un " +"array di dimensione 1-per-n o m-per-1.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice " +"di numeri in virgola mobile.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una " +"stringa.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not open file %s.\n" +msgstr "%s: impossibile aprire il file %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid format.\n" +msgstr "%s: Il formato non è valido.\n" + +#, c-format +msgid "%s: error.\n" +msgstr "%s: errore.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not read file %s.\n" +msgstr "%s: impossibile leggere il file %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: '%s' non è un " +"percorso valido.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Could not create the output argument.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: è una stringa.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso ha un valore sbagliato: era attesa una stringa " +"non vuota.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n" +msgstr "%s: Il file %s non è aperto in Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: devono esserci " +"meno di %d caratteri.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum " +"number of files allowed (%d).\n" +msgstr "" +"%s: Attenzione: il numero massimo dei file specificato (%d), supera Il " +"numero massimo dei file permesso (%d).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n" +msgstr "" +"%s: Non è possibile aumentare il numero dei file aperti contemporaneamente " +"in Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened " +"simultaneously.\n" +msgstr "" +"%s: Attenzione: aumentare solo il limite per il numero dei file aperti " +"contemporaneamente in Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso ha una dimensione sbagliata: era atteso uno " +"scalare.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso è di tipo sbagliato: era attesa una matrice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso un " +"intero.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un intero.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No such file %s.\n" +msgstr "%s: Il file %s non esiste.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un intero o " +"una stringa.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "" +"%s: Non è possibile leggere file il cui descrittore è %d: il file non è " +"attivo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi " +"almeno %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n" +msgstr "%s: Il seguente descrittore di file è sbagliato: %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n" +msgstr "%s: Modalità errata per il file: sola LETTURA.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso uno " +"scalare.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Data mismatch.\n" +msgstr "%s: C'è una discordanza nei dati.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una stringa " +"o un'unità logica.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una " +"stringa o un'unità logica.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many files opened!\n" +msgstr "%s: Troppi file aperti!\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s: Non è possibile aprire il file %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename %s.\n" +msgstr "%s: il nomefile %s non è valido.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid status.\n" +msgstr "%s: stato non valido.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n" +msgstr "%s: Alla unità logica %d non è associato alcun file in ingresso.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename.\n" +msgstr "%s: nomefile non valido.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso un " +"intero.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una " +"stringa.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una stringa " +"o un intero.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n" +msgstr "%s: Il formato specificato non può includere alcun '\\n'\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s: Si è verificato il seg. errore: %s\n" + +msgid "Not enough entries." +msgstr "Non ci sono voci sufficienti." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era attesa la " +"stringa 'w' o 'u'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso un " +"valore booleano.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred.\n" +msgstr "%s: Si è verificato un errore.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso uno " +"scalare.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una " +"stringa (di max. 3 caratteri).\n" + +msgid "Could not parse the URL.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set URL [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy host [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy port [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set write function [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set write data [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed opening '%s' for writing.\n" +msgstr "" + +msgid "unclosed [ directive." +msgstr "la direttiva [ non è chiusa." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n" +msgstr "" +"%s: Si è verificato un errore: sono richieste troppe conversioni (>%d).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n" +msgstr "" +"%s: Si è verificato un errore: il campo %d è troppo lungo (>%d) per la " +"direttiva %%[.\n" + +msgid "Bad conversion." +msgstr "Conversione sbagliata." + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n" +msgstr "" +"%s: Si è verificato un errore: il campo %d è troppo lungo (>%d) per la " +"direttiva %%s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n" +msgstr "" +"%s: Si è verificato un errore: il campo %d è troppo lungo (>%d) per la " +"direttiva %%c.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n" +msgstr "%s: Si è verificato un errore: il formato è troppo lungo (>%d).\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n" +msgstr "Attenzione: non è possibile aprire la directory %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "" +"%s: Non è possibile chiudere il file il cui descrittore è %d: il file non è " +"attivo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n" +msgstr "" +"%s: Non è possibile chiudere il file il cui descrittore è %d: nessun file da " +"chiudere.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso \"%s\" o " +"\"%s\" o \"%s\".\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una " +"matrice non vuota.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: formato non " +"riconosciuto.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file.\n" +msgstr "%s: Nessun file in ingresso.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s format not recognized.\n" +msgstr "%s: il formato %s non è riconosciuto.\n" + +#, c-format +msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n" +msgstr "Attenzione: il file '%s' è già aperto in Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d (%s) ha un valore sbagliato: era atteso '%s' " +"o '%s' o '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ('%s') ha una dimensione sbagliata: era " +"attesa una stringa non-vuota.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No File opened in Scilab.\n" +msgstr "%s: Nessun file aperto in Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ('%s') ha un valore sbagliato : formato non " +"riconosciuto.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Si è verificato un errore durante l'apertura, la lettura o la scrittura " +"di '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n" +msgstr "%s: Errore durante l'apertura, la lettura o la scrittura.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso '%s', " +"'%s' o '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n" +msgstr "%s: Si è verificato un errore in %s: errno=%s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n" +msgstr "Attenzione: c'è stato un errore durante l'apertura di %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Attenzione: non è possibile rimuovere il file %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Attenzione: non è possibile rimuovere la cartella %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many directives in scanf.\n" +msgstr "%s: Troppe direttive in scanf.\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s: %s\n" +msgstr "Non è possibile accedere alla directory %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s.\n" +msgstr "Non è possibile raggiungere la directory %s.\n" + +msgid "Invalid buffer.\n" +msgstr "Buffer non valido.\n" + +msgid "Unknown error.\n" +msgstr "Errore sconosciuto.\n" + +msgid "Can't get current directory.\n" +msgstr "Non è possibile raggiungere la directory attuale.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n" +msgstr "" +"%s: È stato trovato un tipo di variabile sbagliato (%s) in '%s'. Il file " +"potrebbe essere sbagliato o danneggiato.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Options ignored.\n" +msgstr "%s: Le opzioni sono state ignorate.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso è di tipo sbagliato: era attesa una stringa.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n" +msgstr "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato.\n" + +msgid "Impossible to create directory " +msgstr "Impossibile creare la directory " + +msgid "This directory already exists in " +msgstr "Questa directory già esiste in " + +msgid "A file with the same name already exists in " +msgstr "Un file con lo stesso nome già esiste in " + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: deve essere '%s'.\n" + +msgid "Error: The directory is not empty." +msgstr "" + +msgid "Undefined" +msgstr "" + +msgid "The system cannot find the file specified." +msgstr "" diff --git a/modules/fileio/locales/ja_JP.po b/modules/fileio/locales/ja_JP.po new file mode 100755 index 000000000..09432fb61 --- /dev/null +++ b/modules/fileio/locales/ja_JP.po @@ -0,0 +1,592 @@ +# Japanese translation for scilab +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 13:30+0000\n" +"Last-Translator: Rui Hirokawa <Unknown>\n" +"Language-Team: Japanese <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-Poedit-Country: Japan\n" +"Language: ja\n" +"X-Poedit-Language: Japanese\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d を読み込めません.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 論理値を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s: メモリ確保エラー.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列の配列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read named argument %s.\n" +msgstr "%s: 指定した引数 %s を読み込めません.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory %s\n" +msgstr "%s: ディレクトリ %s に移動できません\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory.\n" +msgstr "%s: ディレクトリに移動できません.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory " +"expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: 有効なファイル名またはディレクトリを指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n" +msgstr "%s: 入力引数の値が間違っています.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n" +msgstr "%s: 警告: ディレクトリ '%s' が既に存在しています.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No more memory.\n" +msgstr "%s: メモリ不足です.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: m行1列の配列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: 出力引数の数が間違っています: %d 個の引数を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix " +"expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列の行列または空の行列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n" +msgstr "%s: カレントのディレクトリ名を取得する際にエラーが発生しました.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 1行n列またはm行列の配列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers " +"expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 浮動小数点数の行列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 文字列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not open file %s.\n" +msgstr "%s: ファイル %s をオープンできません.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid format.\n" +msgstr "%s: 形式が間違っています.\n" + +#, c-format +msgid "%s: error.\n" +msgstr "%s: エラー.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not read file %s.\n" +msgstr "%s: ファイル %s を読み込めません.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: '%s' は無効なパスです.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: 引数 #%d の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Could not create the output argument.\n" +msgstr "%s: 出力引数を作成できませんでした.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数の値が間違っています: 空の文字列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n" +msgstr "%s: ファイル %s をscilabで開けませんでした.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列の行列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d と #%d に互換性がありません: 同じ大きさで指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: %d 文字より短くする必要があります.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum " +"number of files allowed (%d).\n" +msgstr "%s: 警告: 指定した最大ファイル数 (%d) > 可能なファイル最大ファイル数 (%d).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n" +msgstr "%s: Scilabで同時にオープン可能なファイル数を増やすことができませんでした.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened " +"simultaneously.\n" +msgstr "%s: 警告: 同時にオープンできるscilabファイル数の制限のみを拡大しました.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数の大きさが間違っています: スカラーを指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数の型が間違っています: 行列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 整数を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 整数を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No such file %s.\n" +msgstr "%s: ファイル %s がありません.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 整数または文字列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "%s: 記述子が %d のファイルを読み込めません: ファイルがアクティブではありません.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数の数が正しくありません: %d 個以上の引数を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n" +msgstr "%s: ファイル記述子が間違っています: %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n" +msgstr "%s: ファイルモードが間違っています: 読込み専用.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d 個の引数を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: スカラーを指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Data mismatch.\n" +msgstr "%s: データに不整合があります.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: 正の整数値を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 正の整数値を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 正の整数値を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 整数値を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%dの値が間違っています: 整数値を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 整数値を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列または論理値を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 文字列または論理値を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many files opened!\n" +msgstr "%s: 開いているファイルの数が多すぎます.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s: ファイル %s を開けません.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename %s.\n" +msgstr "%s: ファイル名が無効です %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid status.\n" +msgstr "%s: ステータスが無効です.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n" +msgstr "%s: 論理ユニット %d に関連付けられた入力ファイルがありません.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename.\n" +msgstr "%s: ファイル名が無効です.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 整数を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 文字列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列または整数を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n" +msgstr "%s: 指定した形式に '\\n' を含めることはできません.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s: エラーが発生しました: %s\n" + +msgid "Not enough entries." +msgstr "エントリが不足しています." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: 文字列 'w' または 'u' を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 論理値を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred.\n" +msgstr "%s: エラーが発生しました.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n" +msgstr "%s: 警告: ディレクトリ '%s' が存在しません.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: スカラーを指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) " +"expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 文字列 (最大3文字)を指定してください.\n" + +msgid "Could not parse the URL.\n" +msgstr "URLをパースできませんでした.\n" + +#, c-format +msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n" +msgstr "カレントのディレクトリ, エラーコードを取得できませんでした: %d\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set URL [%s]\n" +msgstr "URL [%s] を指定できませんでした\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n" +msgstr "user:pwd [%s] を指定できませんでした\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy host [%s]\n" +msgstr "プロキシホスト [%s] を指定できませんでした\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy port [%s]\n" +msgstr "プロキシポート [%s] を指定できませんでした\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n" +msgstr "プロキシ user:password [%s] を指定できませんでした\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set write function [%s]\n" +msgstr "書き込み用関数 [%s] の設定に失敗しました\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set write data [%s]\n" +msgstr "書き込み用データ [%s] を指定できませんでした\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n" +msgstr "'Follow Location' [%s] を設定できませんでした\n" + +#, c-format +msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n" +msgstr "転送を成功裏に完了できませんでした: %s\n" + +#, c-format +msgid "Failed opening '%s' for writing.\n" +msgstr "'%s' を書き込み用にオープンできませんでした.\n" + +msgid "unclosed [ directive." +msgstr "[ ディレクティブが閉じていません." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n" +msgstr "%s: エラーが発生しました: 指定した変換の数が多すぎます (> %d) .\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n" +msgstr "%1$s: エラーが発生しました: %%4$[ ディレクティブのフィールド %2$d が長過ぎます (> %3$d) .\n" + +msgid "Bad conversion." +msgstr "変換が不正です." + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n" +msgstr "%1$s: エラーが発生しました: %%4$s ディレクティブのフィールド %2$d は長過ぎます(< %3$d).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n" +msgstr "%1$s: エラーが発生しました: %%4$c ディレクティブのフィールド %2$d が長過ぎます(< %3$d).\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n" +msgstr "%s: エラーが発生しました: フォーマットが長過ぎます (>%d).\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n" +msgstr "警告: ディレクトリ %s をオープンできません: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "%s: 記述子が %d のファイルを閉じることができません: ファイルがアクティブではありません.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n" +msgstr "%s: 記述子が %d のファイルを閉じることができません: 閉じるファイルがありません.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: '%s' または '%s' または '%s' を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 空でない文字列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: フォーマットを認識できません.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file.\n" +msgstr "%s: 入力ファイルが存在しません.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s format not recognized.\n" +msgstr "%s: フォーマット %s が認識できませんでした.\n" + +# +# File: src/c/mopen.c, line: 34 +#, c-format +msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n" +msgstr "警告: ファイル '%s' は既に Scilabで開かれています。\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d (%s) の値が間違っています: '%s' または '%s' または'%s' を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d (%s) の大きさが間違っています: 空でない文字列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No File opened in Scilab.\n" +msgstr "%s: Scilabで開かれたファイルはありません.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d ('%s') の値が間違っています: フォーマットを認識できません.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n" +msgstr "%s: オープン中, 読込中または '%s' 書込み中にエラーが発生しました.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n" +msgstr "%s: オープン中, 読込中または書込み中にエラーが発生しました.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: '%s', '%s' または '%s' を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n" +msgstr "%s: %s でエラーが発生しました: errno=%s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n" +msgstr "警告: %s をオープン中にエラーが発生しました: %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "警告: ファイル %s を削除できません: %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "警告: ディレクトリ %s を削除できません: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many directives in scanf.\n" +msgstr "%s: scanf で指定したディレクティブが多すぎます.\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s: %s\n" +msgstr "ディレクトリ %s に移動できません: %s\n" + +# +# File: macros/cd.sci, line: 26 +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s.\n" +msgstr "ディレクトリ %s に行けません。\n" + +msgid "Invalid buffer.\n" +msgstr "バッファが無効です.\n" + +msgid "Unknown error.\n" +msgstr "不明なエラーです.\n" + +msgid "Can't get current directory.\n" +msgstr "カレントのディレクトリを取得できません.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n" +msgstr "%s: '%s' で不正な変数型(%s)が見つかりました. ファイルにエラーがあるか壊れています.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d 個以上の引数を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 文字列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Options ignored.\n" +msgstr "%s: オプションが無視されました.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n" +msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています.\n" + +msgid "Impossible to create directory " +msgstr "ディレクトリを作成できません " + +msgid "This directory already exists in " +msgstr "このディレクトリは既に存在します " + +msgid "A file with the same name already exists in " +msgstr "同じ名前のファイルが既に存在します " + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: '%s' を指定してください.\n" + +msgid "Error: The directory is not empty." +msgstr "エラー: ディレクトリが空ではありません." + +msgid "Undefined" +msgstr "未定義" + +msgid "The system cannot find the file specified." +msgstr "指定したファイルが見つかりません." diff --git a/modules/fileio/locales/pl_PL.po b/modules/fileio/locales/pl_PL.po new file mode 100755 index 000000000..23a527e9f --- /dev/null +++ b/modules/fileio/locales/pl_PL.po @@ -0,0 +1,670 @@ +# Polish translation for scilab +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-28 19:20+0000\n" +"Last-Translator: Grzegorz Szostek <Unknown>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"Language: pl\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Brak możliwości odczytu argumentu wejściowego nr %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy typ parametru wejściowego nr %d: oczekiwano wartości " +"logicznej.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s: Błąd alokacji pamięci.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano tablicy ciągów " +"znaków.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano łańcuch.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read named argument %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory %s\n" +msgstr "%s: Nie można przejść do katalogu %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory.\n" +msgstr "%s: Nie można przejść do katalogu.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego nr %d: oczekiwano " +"prawidłowej nazwy pliku lub katalogu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n" +msgstr "%s: Nieprawidłowe wartości dla argumentów wejściowych.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n" +msgstr "%s: Ostrzeżenie: Katalog '%s' już istnieje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy typ parametru wejściowego: oczekiwano ciągu znaków.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No more memory.\n" +msgstr "%s: Brak pamięci.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego nr %d: oczekiwano tablicy m-" +"na-1.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wyjściowych: oczekiwano %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix " +"expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Nieprawidłowa wartość argumentu wejściowego nr %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n" +msgstr "%s: Błąd przy próbie zwrócenia nazwy bieżącego katalogu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano łańcuch.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n" +msgstr "%s: Zły typ parametrów wejściowych: oczekiwano ciągów znaków.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego nr %d: oczekiwano tablicy o " +"wymiarach 1-na-n lub m-na-1.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s:Nieprawidłowy typ parametru wejściowego nr %d: oczekiwano macierzy liczb " +"zmiennoprzecinkowych.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego nr %d: oczekiwano ciągu " +"znaków.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not open file %s.\n" +msgstr "%s: brak możliwości otwarcia pliku %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid format.\n" +msgstr "%s: Nieprawidłowy format.\n" + +#, c-format +msgid "%s: error.\n" +msgstr "%s: Błąd.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not read file %s.\n" +msgstr "%s: brak możliwości odczytania pliku %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego nr %d: niewłaściwa ścieżka " +"'%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Could not create the output argument.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n" +msgstr "%s: Nieprawidłowy typ parametru wejściowego nr %d: ciąg znaków.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego: nie oczekiwano pustego " +"ciągu znaków.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n" +msgstr "%s: Plik %s nie jest otwarty w Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego nr %d: Musi zawierać mniej " +"niż %d znaków.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum " +"number of files allowed (%d).\n" +msgstr "" +"%s: Ostrzeżenie: Określona maksymalna liczba plików (%d) > absolutnej " +"maksymalnej liczby dozwolonych plików (%d).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n" +msgstr "" +"%s: Nie można zwiększyć ilości plików równocześnie otwartych w Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened " +"simultaneously.\n" +msgstr "" +"%s: Ostrzeżenie : zwiększ limit ilości jednocześnie otwartych plików w " +"Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego: oczekiwano skalara.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n" +msgstr "%s: Zły typ parametru wejściowego: Oczekiwano macierzy.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy rozmiar argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano wartości " +"całkowitej.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano wartości " +"całkowitej.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No such file %s.\n" +msgstr "%s: Brak pliku: %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano wartości " +"całkowitej lub ciągu znaków.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "" +"%s: Nie można odczytać pliku, którego deskryptor to%d: Plik nie jest " +"aktywny.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano przynajmniej " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n" +msgstr "%s: Zły deskryptor pliku: %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n" +msgstr "%s: Niepoprawny tryb pliku: tylko READ .\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego nr %d: oczekiwano skalara.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Data mismatch.\n" +msgstr "%s: Niezgodne dane.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano łańcuch lub " +"jednostkę logiczną (logical unit).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy typ parametru wejściowego nr %d: Oczekiwano łańcuch lub " +"jednostkę logiczną (logical unit).\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many files opened!\n" +msgstr "%s: Otwarto zbyt dużo plików!\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s: Nie można otworzyć pliku %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename %s.\n" +msgstr "%s: Nieprawidłowa nazwa pliku %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid status.\n" +msgstr "%s: nieprawidłowy status.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n" +msgstr "%s: Nie ma pliku wejściowego związanego z jednostką logiczną %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename.\n" +msgstr "%s: Niewłaściwa nazwa pliku.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego nr %d: oczekiwano liczby " +"całkowitej.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano " +"łańcuch.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano " +"łańcuch lub liczbę całkowitą.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n" +msgstr "%s: Określony format nie może zawierać żadnych '\\n'\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s: Wystąpił błąd: %s\n" + +msgid "Not enough entries." +msgstr "Za mało wpisów." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego nr %d: oczekiwano wartości " +"logicznej.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred.\n" +msgstr "%s: Wystąpił błąd.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego #%d: Oczekiwany skalar.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) " +"expected.\n" +msgstr "" + +msgid "Could not parse the URL.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set URL [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy host [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy port [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set write function [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set write data [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed opening '%s' for writing.\n" +msgstr "" + +msgid "unclosed [ directive." +msgstr "niezamknięta [ dyrektywa." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n" +msgstr "" +"%s: Wystąpił błąd: wymaganych jest zbyt wiele przekształceń (> %d).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n" +msgstr "" +"%s:Wystąpił błąd: Pole %d jest zbyt długie (> %d) dla dyrektywy %%[.\n" + +msgid "Bad conversion." +msgstr "Złe przekształcenie." + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n" +msgstr "" +"%s: Wystąpił błąd: pole %d jest zbyt długie (< %d) dla dyrektywy %%s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n" +msgstr "" +"%s: Wystąpił błąd: pole %d jest zbyt długie (< %d) dla dyrektywy %%c.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n" +msgstr "%s: Wystąpił błąd: format jest zbyt długi (> %d).\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n" +msgstr "Ostrzeżenie: Niemożna otworzyć katalogu %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "" +"%s: Nie można zamknąć pliku, którego deskryptor to %d: Plik nie jest " +"aktywny.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n" +msgstr "" +"%s: Nie można zamknąć pliku, którego deskryptor to %d: Nie ma pliku do " +"zamknięcia.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego nr %d: oczekiwano '%s' lub " +"'%s' lub '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano " +"niepustego łańcuchu znaków.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego nr %d: nie rozpoznano " +"formatu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file.\n" +msgstr "%s: Brak pliku wejściowego.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s format not recognized.\n" +msgstr "%s: Format %s nie rozpoznany.\n" + +#, c-format +msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n" +msgstr "Ostrzeżenie: plik '%s' jest już otwarty w Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy wartość parametru wejściowego nr %d (%s): oczekiwano '%s' " +"lub '%s' lub '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego nr %d (%s): Oczekiwano " +"niepustego ciągu znaków.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No File opened in Scilab.\n" +msgstr "%s: Żaden plik nie jest otwarty w Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy wartość parametru wejściowego nr %d ('%s'): nie rozpoznano " +"formatu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n" +msgstr "%s: Błąd przy otwieraniu, odczytywaniu lub zapisywaniu '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n" +msgstr "%s: Błąd przy otwieraniu, odczytywaniu lub zapisywaniu.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowa wartość dla argumentu wejściowego nr %d: oczekiwana '%s', " +"'%s' lub '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n" +msgstr "%s: Wystąpił błąd w %s: errno=%s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n" +msgstr "Ostrzeżenie: Błąd przy otwieraniu %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Ostrzeżenie: Nie można usunąć pliku %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Ostrzeżenie: Nie można usunąć katalogu %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many directives in scanf.\n" +msgstr "%s: Zbyt wiele dyrektyw w scanf.\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s: %s\n" +msgstr "Brak możliwości przejścia do katalogu %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s.\n" +msgstr "Niemożna przejść do katalogu %s.\n" + +msgid "Invalid buffer.\n" +msgstr "Nieprawidłowy bufor.\n" + +msgid "Unknown error.\n" +msgstr "Nieznany błąd.\n" + +msgid "Can't get current directory.\n" +msgstr "Niemożna odczytać bieżącego katalogu.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n" +msgstr "" +"%s: Zły typ (%s) zmiennej znaleziony w '%s'. Plik może być błędny lub " +"uszkodzony.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano przynajmniej " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Niewłaściwy typ parametru wejściowego nr %d: oczekiwany ciąg znaków.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy rozmiar argumentu wejściowego nr %d: oczekiwany ciąg " +"znaków.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Options ignored.\n" +msgstr "%s: Opcje zignorowane.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego: oczekiwany jest ciąg znaków.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n" +msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba parametrów wejściowych.\n" + +msgid "Impossible to create directory " +msgstr "Nie można utworzyć folderu " + +msgid "This directory already exists in " +msgstr "Ten folder już istnieje w " + +msgid "A file with the same name already exists in " +msgstr "Plik o tej samej nazwie już istnieje w " + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowa wartość parametru wejściowego nr %d: musi być '%s'.\n" + +msgid "Error: The directory is not empty." +msgstr "" + +msgid "Undefined" +msgstr "" + +msgid "The system cannot find the file specified." +msgstr "" diff --git a/modules/fileio/locales/pt_BR.po b/modules/fileio/locales/pt_BR.po new file mode 100755 index 000000000..a4c6ce766 --- /dev/null +++ b/modules/fileio/locales/pt_BR.po @@ -0,0 +1,677 @@ +# Brazilian Portuguese translation for scilab +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-12 00:04+0000\n" +"Last-Translator: Roberto Coelho de Berredo <rcberredo@gmail.com>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"Language: pt_BR\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Não foi possível ler o argumento de entrada #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um " +"booleano.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s: Erro de alocação de memória.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma matriz " +"de textos.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um texto.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read named argument %s.\n" +msgstr "%s: Não foi possível ler o argumento chamado %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory %s\n" +msgstr "%s: Não é possível acessar o diretório %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory.\n" +msgstr "%s: Não é possível acessar o diretório.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um nome de " +"arquivo ou de diretório válido.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n" +msgstr "%s: Valores incorretos para os argumentos de entrada.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n" +msgstr "%s: Aviso: o diretório'%s' já existe.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada: esperava-se um texto.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No more memory.\n" +msgstr "%s: Memória esgotada.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma " +"matriz mx1.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: Quantidade incorreta de argumentos de saída: esperava-se %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix " +"expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n" +msgstr "%s: Erro ao se tentar recuperar o nome do diretório atual.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um texto.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorreto para os argumentos de entrada: esperava-se textos.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma " +"matriz 1xn ou mx1.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma matriz " +"de números reais.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um " +"texto.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not open file %s.\n" +msgstr "%s: não é possível abrir o arquivo %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid format.\n" +msgstr "%s: Formato inválido.\n" + +#, c-format +msgid "%s: error.\n" +msgstr "%s: erro.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not read file %s.\n" +msgstr "%s: não é possível ler o arquivo %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n" +msgstr "" +"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: '%s' é um caminho " +"inválido.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Could not create the output argument.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n" +msgstr "%s: tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: uma string.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada: esperava-se um texto não " +"vazio.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n" +msgstr "%s: O arquivo %s não está aberto no Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n" +msgstr "" +"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: deve ter menos que %d " +"caracteres.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum " +"number of files allowed (%d).\n" +msgstr "" +"%s: Aviso: A quantidade máxima de arquivos especificada (%d) > quantidade " +"máxima absoluta de arquivos permitidos (%d).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n" +msgstr "" +"%s: Não foi possível estender a quantidade de arquivos simultaneamente " +"abertos no Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened " +"simultaneously.\n" +msgstr "" +"%s: Aviso: estende apenas o limite para o número de arquivos do Scilab " +"abertos simultaneamente.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada: esperava-se um escalar.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada: esperava-se uma matriz.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um número " +"inteiro.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um número " +"inteiro.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No such file %s.\n" +msgstr "%s: Não existe o arquivo %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um número " +"inteiro ou um texto.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "" +"%s: Não é possível ler o arquivo cujo descritor é %d: o arquivo não está " +"ativo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se pelo menos " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n" +msgstr "%s: Descritor de arquivo errado: %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n" +msgstr "%s: Modo incorreto de arquivo errado: somente LEITURA.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um " +"escalar.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Data mismatch.\n" +msgstr "%s: Não há correspondência de dados.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" +"%s: tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma string " +"ou entidade lógica.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" +"%s: tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se uma " +"string ou entidade lógica.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many files opened!\n" +msgstr "%s: Muitos arquivos abertos!\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s: Não é possível abrir o arquivo %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename %s.\n" +msgstr "%s: O nome do arquivo é inválido: %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid status.\n" +msgstr "%s: estado inválido.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n" +msgstr "%s: Nenhum arquivo de entrada associado à unidade lógica %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename.\n" +msgstr "%s: O nome de arquivo é inválido.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: é esperado um número " +"inteiro.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um " +"texto.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um texto ou " +"um inteiro.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n" +msgstr "%s: O formato especificado não deve conter '\\n'\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s: Ocorreu um erro: %s\n" + +msgid "Not enough entries." +msgstr "Não há entradas suficientes." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Valor errado para argumento de entrada #%d: string 'w' ou 'u' esperada.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um " +"booleano.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred.\n" +msgstr "%s: Ocorreu um erro.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um " +"escalar.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamanho errado para argumento de entrada #%d: uma string (de no máx. 3 " +"caractéres) é esperada.\n" + +msgid "Could not parse the URL.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set URL [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy host [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy port [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set write function [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set write data [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed opening '%s' for writing.\n" +msgstr "" + +msgid "unclosed [ directive." +msgstr "A diretiva [ está em aberto." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n" +msgstr "%s: Ocorreu um erro: muitas conversões exigidas (> %d).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n" +msgstr "" +"%s: Ocorreu um erro: o campo %d é muito longo (> %d) para a diretiva %%[.\n" + +msgid "Bad conversion." +msgstr "Conversão ruim." + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n" +msgstr "" +"%s: Ocorreu um erro: o campo %d é muito longo (< %d) para a diretiva %%s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n" +msgstr "" +"%s: Ocorreu um erro: o campo %d é muito longo (< %d) para a diretiva %%c.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n" +msgstr "%s: Ocorreu um erro: o formato é muito longo (> %d).\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n" +msgstr "Aviso: Não foi possível abrir o diretório %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "" +"%s: Não é possível fechar o arquivo cujo descritor é %d: o arquivo não está " +"ativo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n" +msgstr "" +"%s: Não é possível fechar o arquivo cujo descritor é %d: não há arquivo a " +"ser fechado.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se '%s', '%s' " +"ou '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um texto " +"não-vazio.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n" +msgstr "" +"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: o formato é " +"desconhecido.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file.\n" +msgstr "%s: Não há arquivo de entrada.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s format not recognized.\n" +msgstr "%s: O formato %s é desconhecido.\n" + +#, c-format +msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n" +msgstr "Aviso: O arquivo '%s' já está aberto no Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d (%s): esperava-se '%s', " +"'%s' ou '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d ('%s'): esperava-se um " +"texto não-vazio.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No File opened in Scilab.\n" +msgstr "%s: Nenhum arquivo aberto no Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n" +msgstr "" +"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d ('%s'): o formato é " +"desconhecido.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n" +msgstr "%s: Erro durante a abertura, leitura ou escrita de '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n" +msgstr "%s: Erro durante a abertura, leitura ou escrita.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se '%s', '%s' " +"ou '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n" +msgstr "%s: Ocorreu um erro em %s: errno=%s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n" +msgstr "Aviso: Erro durante a abertura de %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Aviso: não foi possível remover o arquivo %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Aviso: Não foi possível remover o diretório %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many directives in scanf.\n" +msgstr "%s: Muitas diretivas em scanf.\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s: %s\n" +msgstr "Não é possível ir ao diretório %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s.\n" +msgstr "Não é possível ir para o diretório %s.\n" + +msgid "Invalid buffer.\n" +msgstr "Buffer inválido.\n" + +msgid "Unknown error.\n" +msgstr "Erro desconhecido.\n" + +msgid "Can't get current directory.\n" +msgstr "Não é possível obter o diretório atual.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorreto de variável (%s) encontrado em '%s'. O arquivo pode ser o " +"errado ou estar corrompido.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Quantidade incorreta de argumento(s) de entrada: esperava-se pelo menos " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um texto.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um " +"texto.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Options ignored.\n" +msgstr "%s: Opções ignoradas.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n" +msgstr "" +"%s: tipo incorreto para o argumento de entrada: esperava-se uma string.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n" +msgstr "%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada.\n" + +msgid "Impossible to create directory " +msgstr "Impossível criar diretório " + +msgid "This directory already exists in " +msgstr "Este diretório já existe em " + +msgid "A file with the same name already exists in " +msgstr "Um arquivo com o mesmo nome já existe em " + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: deve ser '%s'.\n" + +msgid "Error: The directory is not empty." +msgstr "" + +msgid "Undefined" +msgstr "" + +msgid "The system cannot find the file specified." +msgstr "" diff --git a/modules/fileio/locales/ru_RU.po b/modules/fileio/locales/ru_RU.po new file mode 100755 index 000000000..5ad32e3ff --- /dev/null +++ b/modules/fileio/locales/ru_RU.po @@ -0,0 +1,639 @@ +# Russian translation for scilab +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-31 15:51+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav V. Kroter <krotersv@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"Language: ru\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Не могу прочитать входной аргумент №%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалось логическое значение.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s: Ошибка выделения памяти.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n" +msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался массив строк.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась строка.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read named argument %s.\n" +msgstr "%s: Не могу прочитать именованный аргумент %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory %s\n" +msgstr "%s: Не удалось перейти в каталог %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory.\n" +msgstr "%s: Не удалось перейти в каталог.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось допустимое имя файла " +"или каталога.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n" +msgstr "%s: Неверные значения входных параметров.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n" +msgstr "%s: Внимание: каталог «%s» уже существует.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n" +msgstr "%s: Неверный тип входного параметра: ожидалась строка.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No more memory.\n" +msgstr "%s: Не осталось доступной памяти.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n" +msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидался массив m x 1.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: Неверное количество выходных параметров: ожидалось %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась матрица строк или пустая " +"матрица.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Неверное значение входного параметра №%d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n" +msgstr "%s: Произошла ошибка при получении имени текущего каталога.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась строка.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n" +msgstr "%s: Неверный тип входных параметров: ожидались строки.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидался массив размерности (1 x " +"n) или (m x 1).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась матрица чисел с плавающей " +"точкой.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась строка.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not open file %s.\n" +msgstr "%s: не удалось открыть файл %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid format.\n" +msgstr "%s: Недопустимый формат.\n" + +#, c-format +msgid "%s: error.\n" +msgstr "%s: ошибка.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not read file %s.\n" +msgstr "%s: не удалось прочитать файл %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n" +msgstr "" +"%s: Неверное значение входного параметра №%d: недопустимый путь «%s».\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: Неверный тип аргумента №%d: ожидалась строка.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Could not create the output argument.\n" +msgstr "%s: Не могу создать выходной аргумент.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n" +msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: строка.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверное значение входного параметра: ожидались непустые строки\n" + +#, c-format +msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n" +msgstr "%s: Файл %s не открыт в Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n" +msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась матрица строк.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n" +msgstr "" +"%s: Несовместимые входные аргументы №%d и №%d: ожидались одинаковые " +"размеры.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n" +msgstr "" +"%s: Неверный размер входного параметра №%d: должно быть меньше, чем %d " +"символов.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum " +"number of files allowed (%d).\n" +msgstr "" +"%s: Внимание: заданное максимальное количество файлов (%d) больше " +"абсолютного допустимого (%d).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n" +msgstr "" +"%s: Не удалось увеличить количество одновременно открытых в Scilab файлов.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened " +"simultaneously.\n" +msgstr "" +"%s: Внимание: увеличен только предел количества одновременно открытых в " +"Scilab файлов.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n" +msgstr "%s: Неверный размер входного параметра: ожидался скаляр.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n" +msgstr "%s: Неверный тип входного параметра: ожидалась матрица.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалось целое число.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалось целое число.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No such file %s.\n" +msgstr "%s: Файл %s не существует.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалось целое число или строка.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "%s: Не удалось прочитать файл с дескриптором %d: файл не активен.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось как минимум %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n" +msgstr "%s: Неверный дескриптор файла: %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n" +msgstr "%s: Неверный режим доступа к файлу: только чтение.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n" +msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидался скаляр.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Data mismatch.\n" +msgstr "%s: Данные не совпадают.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверное значение входного аргумента #%d: Ожидалось целое положительное " +"число.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидалось положительное целое " +"число.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалось положительное целое " +"число.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидалось целое число.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверное значение входного аргумента №%d: ожидалось целочисленное " +"значение.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалось целое число.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась строка или логический " +"блок.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась строка или логический " +"блок.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many files opened!\n" +msgstr "%s: Открыто слишком много файлов!\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s: Не удалось открыть файл %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename %s.\n" +msgstr "%s: недопустимое имя файла %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid status.\n" +msgstr "%s: недопустимое состояние.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n" +msgstr "%s: Нет входного файла, который связан с логическим блоком %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename.\n" +msgstr "%s: недопустимое имя файла.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n" +msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалось целое число.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась строка.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась строка или целое число.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n" +msgstr "%s: Задаваемый формат не может включать «\\n»\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s: Произошла ошибка: %s\n" + +msgid "Not enough entries." +msgstr "Недостаточно элементов." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверное значение входного аргумента №%d: ожидалось строковое значение " +"'w' либо 'u'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалось логическое значение.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred.\n" +msgstr "%s: Произошла ошибка.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n" +msgstr "%s: Предупреждение: директория '%s' не существует.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" +msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидался скаляр.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидалась строка не более трёх " +"символов.\n" + +msgid "Could not parse the URL.\n" +msgstr "Не удалось проанализировать URL.\n" + +#, c-format +msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n" +msgstr "Не удалось получить текущую директорию, код ошибки: %d\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set URL [%s]\n" +msgstr "Не удалось установить URL [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n" +msgstr "Не удалось установить user:pwd [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy host [%s]\n" +msgstr "Не удалось установить прокси-хост [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy port [%s]\n" +msgstr "Не удалось установить прокси-порт [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n" +msgstr "Не удалось установить прокси user:password [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set write function [%s]\n" +msgstr "Не удалось установить функцию записи [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set write data [%s]\n" +msgstr "Не удалось установить данные для записи [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n" +msgstr "Не удалось установить 'Follow Location' [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n" +msgstr "Передача завершилась неудачно: %s\n" + +#, c-format +msgid "Failed opening '%s' for writing.\n" +msgstr "Не удалось открыть '%s' на запись.\n" + +msgid "unclosed [ directive." +msgstr "незакрытое указание «[»." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n" +msgstr "%s: Ошибка: требуется слишком много (> %d) преобразований.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n" +msgstr "%s: Ошибка: поле %d слишком длинное (> %d) для указания %%[.\n" + +msgid "Bad conversion." +msgstr "Плохое преобразование." + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n" +msgstr "%s: Ошибка: поле %d слишком длинное (< %d) для указания %%s .\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n" +msgstr "%s: Ошибка: поле %d слишком длинное (< %d) для указания %%c .\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n" +msgstr "%s: Ошибка: формат слишком длинный (> %d).\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n" +msgstr "Внимание: не удалось открыть каталог %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "%s: Не удалось закрыть файл с дескриптором %d: Файл не активен.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n" +msgstr "" +"%s: Не удалось закрыть файл с дескриптором %d: Нет файла для закрытия.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось«%s», «%s» или «%s».\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась не пустая строка.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n" +msgstr "%s: Неверное значение входного параметра №%d: формат не распознан.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file.\n" +msgstr "%s: Нет входного файла.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s format not recognized.\n" +msgstr "%s: %s формат не распознан.\n" + +#, c-format +msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n" +msgstr "Внимание: файл «%s» уже открыт в Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверное значение входного параметра №%d (%s): ожидалось «%s», «%s» или " +"«%s».\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверный размер входного параметра №%d («%s»): ожидалась непустая " +"строка.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No File opened in Scilab.\n" +msgstr "%s: Нет открытых в Scilab файлов.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n" +msgstr "" +"%s: Неверное значение входного параметра №%d («%s»): формат не распознан.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n" +msgstr "%s: Ошибка при открытии, чтении или записи в «%s».\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n" +msgstr "%s: Ошибка при открытии, чтении или записи.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось «%s», «%s» или " +"«%s».\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n" +msgstr "%s: Ошибка в %s: errno=%s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n" +msgstr "Внимание: ошибка при открытии %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Внимание: невозможно удалить файл %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Внимание: невозможно удалить каталог %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many directives in scanf.\n" +msgstr "%s: Слишком много указаний в scanf.\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s: %s\n" +msgstr "Не удалось перейти в каталог %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s.\n" +msgstr "Не удалось перейти в каталог %s.\n" + +msgid "Invalid buffer.\n" +msgstr "Неработающий буфер.\n" + +msgid "Unknown error.\n" +msgstr "Неизвестная ошибка.\n" + +msgid "Can't get current directory.\n" +msgstr "Не удалось получить текущий каталог.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n" +msgstr "" +"%s: Неверный тип переменной (%s) обнаружен в «%s». Файл может быть ошибочным " +"или повреждённым.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверное количество входных аргументов: ожидалось как минимум %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалась строка.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидалась строка.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Options ignored.\n" +msgstr "%s: Опции проигнорированы.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n" +msgstr "%s: Неверный тип входного параметра: ожидалась строка.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n" +msgstr "%s: Неверное количество входных параметров.\n" + +msgid "Impossible to create directory " +msgstr "Невозможно создать каталог " + +msgid "This directory already exists in " +msgstr "Этот каталог уже существует в " + +msgid "A file with the same name already exists in " +msgstr "Файл с таким именем уже существует в " + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n" +msgstr "%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось «%s».\n" + +msgid "Error: The directory is not empty." +msgstr "Ошибка: директория не пуста." + +msgid "Undefined" +msgstr "Не определено" + +msgid "The system cannot find the file specified." +msgstr "Система не может найти указанный файл." diff --git a/modules/fileio/locales/uk_UA.po b/modules/fileio/locales/uk_UA.po new file mode 100755 index 000000000..cdc6ccf2d --- /dev/null +++ b/modules/fileio/locales/uk_UA.po @@ -0,0 +1,690 @@ +# Ukrainian translation for scilab +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# +# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2010, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-29 18:22+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"Language: uk\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "%s: не вдалося прочитати вхідний параметр №%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип " +"«boolean».\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s: помилка виділення пам’яті.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати масив " +"значень типу «string».\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип " +"«string».\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read named argument %s.\n" +msgstr "%s: не вдалося прочитати іменований параметр %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory %s\n" +msgstr "%s: не вдалося перейти до каталогу %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory.\n" +msgstr "%s: не вдалося перейти до каталогу.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати коректну " +"назву файла або каталогу.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n" +msgstr "%s: помилкові значення вхідних параметрів.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n" +msgstr "%s: попередження: каталог з назвою «%s» вже існує.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий тип вхідного параметра: слід використовувати тип «string».\n" + +#, c-format +msgid "%s: No more memory.\n" +msgstr "%s: доступну пам’ять вичерпано.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати масив " +"mx1.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкова кількість вихідних параметрів: слід використовувати %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати матрицю з " +"рядків або порожню матрицю.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n" +msgstr "%s: помилка під час спроби отримання назви поточного каталогу.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип " +"«string».\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий тип вхідних параметрів: слід використовувати «string».\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати " +"масиви 1xn або mx1.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати матрицю зі " +"значень з плаваючою комою.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not open file %s.\n" +msgstr "%s: не вдалося відкрити файл %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid format.\n" +msgstr "%s: некоректний формат.\n" + +#, c-format +msgid "%s: error.\n" +msgstr "%s: помилка.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not read file %s.\n" +msgstr "%s: не вдалося прочитати файл %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n" +msgstr "" +"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: «%s» не є коректним записом " +"шляху.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий тип параметра №%d: слід використовувати рядок з одного " +"символу.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Could not create the output argument.\n" +msgstr "%s: не вдалося створити вихідний параметр.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n" +msgstr "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: рядок.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкове значення вхідного параметра: слід використовувати непорожній " +"рядок.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n" +msgstr "%s: файл з назвою %s не відкрито у Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати матрицю з " +"рядків.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n" +msgstr "" +"%s: несумісність вхідних параметрів №%d і №%d: розмірності цих параметрів " +"мають бути однаковими.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n" +msgstr "" +"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок " +"з не більше ніж %d символів.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum " +"number of files allowed (%d).\n" +msgstr "" +"%s: попередження: вказана максимальна кількість файлів (%d) більша за " +"абсолютну максимальну дозволену кількість файлів (%d).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n" +msgstr "" +"%s: не вдалося збільшити кількість одночасно відкритих у Scilab файлів.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened " +"simultaneously.\n" +msgstr "" +"%s: попередження: лише збільшено кількість одночасно відкритий у Scilab " +"файлів.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкова розмірність вхідного параметра: слід використовувати число.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий тип вхідного параметра: слід використовувати матрицю.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: мало бути ціле число.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: мало бути ціле число.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No such file %s.\n" +msgstr "%s: не виявлено файла з назвою %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: мав бути рядок або ціле число.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "%s: не вдалося прочитати файл з дескриптором %d: файл не задіяно.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: мало бути не менше за %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n" +msgstr "%s: помилковий дескриптор файла: %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n" +msgstr "%s: помилковий режим доступу до файла: можливе лише читання.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати " +"число.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Data mismatch.\n" +msgstr "%s: розбіжність даних.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати додатне " +"ціле значення.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: мало бути використано " +"додатне ціле значення.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: мало бути використано додатне " +"ціле значення.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: мало бути використано ціле " +"значення.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати ціле " +"значення.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d. Слід використовувати значення " +"цілого типу.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок або " +"логічне значення.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: мало бути вказано рядок " +"або логічне значення.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many files opened!\n" +msgstr "%s: відкрито занадто багато файлів!\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s: не вдалося відкрити файл %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename %s.\n" +msgstr "%s: некоректна назва файла %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid status.\n" +msgstr "%s: некоректний запис стану.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n" +msgstr "" +"%s: не виявлено вхідного файла, пов’язаного з логічною одиницею %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename.\n" +msgstr "%s: некоректна назва файла.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: мало бути ціле значення.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок або " +"ціле число.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n" +msgstr "" +"%s: у вказаному форматі не повинні використовуватися послідовності «\\n»\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s: сталася помилка: %s\n" + +msgid "Not enough entries." +msgstr "Не достатньо записів." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: мало бути використано рядок " +"'w' або 'u'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати " +"булівське значення.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred.\n" +msgstr "%s: сталася помилка.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n" +msgstr "%s: попередження: каталогу «%s» не існує.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати " +"дійсне число.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: мало бути вказано рядок " +"(не довший за 3 символи).\n" + +msgid "Could not parse the URL.\n" +msgstr "Не вдалося обробити адресу.\n" + +#, c-format +msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n" +msgstr "Не вдалося отримати дані щодо поточного каталогу, код помилки: %d\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set URL [%s]\n" +msgstr "Не вдалося встановити адресу [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n" +msgstr "Не вдалося встановити значення користувач:пароль [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy host [%s]\n" +msgstr "Не вдалося встановити вузол проксі-сервера [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy port [%s]\n" +msgstr "Не вдалося встановити порт проксі-сервера [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n" +msgstr "" +"Не вдалося встановити значення користувач:пароль для проксі-сервера [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set write function [%s]\n" +msgstr "Не вдалося встановити функцію запису [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set write data [%s]\n" +msgstr "Не вдалося встановити дані для запису [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n" +msgstr "Не вдалося встановити перехід за адресами [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n" +msgstr "Спроба передавання даних завершилася помилкою: %s\n" + +#, c-format +msgid "Failed opening '%s' for writing.\n" +msgstr "Не вдалося відкрити «%s» для запису даних.\n" + +msgid "unclosed [ directive." +msgstr "незавершена вказівка [." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n" +msgstr "%s: сталася помилка: потрібно забагато (> %d) перетворень.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n" +msgstr "" +"%s: сталася помилка: значення поля %d занадто довге (> %d) у вказівці %%[.\n" + +msgid "Bad conversion." +msgstr "Помилкове перетворення." + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n" +msgstr "" +"%s: сталася помилка: значення поля %d занадто довге (< %d) у вказівці %%s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n" +msgstr "" +"%s: сталася помилка: значення поля %d занадто довге (< %d) у вказівці %%c.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n" +msgstr "%s: сталася помилка: занадто довгий формат (> %d).\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n" +msgstr "Попередження: не вдалося відкрити каталог %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "%s: не вдалося закрити файл з дескриптором %d: файл не задіяно.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n" +msgstr "" +"%s: не вдалося закрити файл з дескриптором %d: не вказано файла, який слід " +"закрити.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати «%s», " +"«%s» або «%s».\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати " +"непорожній рядок.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n" +msgstr "" +"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: формат не розпізнано.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file.\n" +msgstr "%s: не виявлено вхідного файла.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s format not recognized.\n" +msgstr "%s: формат %s не розпізнано.\n" + +#, c-format +msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n" +msgstr "Попередження: файл з назвою «%s» вже відкрито у Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d (%s): слід використовувати " +"«%s», «%s» або «%s».\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d («%s»): слід " +"використовувати непорожній рядок.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No File opened in Scilab.\n" +msgstr "%s: у Scilab не відкрито жодного файла.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n" +msgstr "" +"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d («%s»): формат не розпізнано.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n" +msgstr "%s: помилка під час спроби відкриття, читання або запису «%s».\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n" +msgstr "%s: помилка під час спроби відкриття, читання або запису.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати «%s», " +"«%s» або «%s».\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n" +msgstr "%s: у %s сталася помилка: errno=%s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n" +msgstr "Попередження: помилка під час спроби відкриття %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Попередження: не вдалося вилучити файл %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Попередження: не вдалося вилучити каталог %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many directives in scanf.\n" +msgstr "%s: забагато вказівок у scanf.\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s: %s\n" +msgstr "Не вдалося перейти до каталогу %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s.\n" +msgstr "Не вдалося перейти до каталогу %s.\n" + +msgid "Invalid buffer.\n" +msgstr "Некоректний буфер.\n" + +msgid "Unknown error.\n" +msgstr "Невідома помилка\n" + +msgid "Can't get current directory.\n" +msgstr "Не вдалося визначити поточний каталог.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий тип змінної (%s), знайденої у «%s». Можливо, файл записано з " +"помилками або його було пошкоджено.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати не менше за " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип " +"«string».\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Options ignored.\n" +msgstr "%s: параметри проігноровано.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий тип вхідного параметра: слід використовувати тип «string».\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n" +msgstr "%s: помилкова кількість вхідних параметрів.\n" + +msgid "Impossible to create directory " +msgstr "Не вдалося створити каталог " + +msgid "This directory already exists in " +msgstr "Каталог з такою назвою вже існує у " + +msgid "A file with the same name already exists in " +msgstr "Файл з такою назвою вже зберігається у " + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n" +msgstr "" +"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати «%s».\n" + +msgid "Error: The directory is not empty." +msgstr "Помилка: каталог не є порожнім." + +msgid "Undefined" +msgstr "Не визначено" + +msgid "The system cannot find the file specified." +msgstr "Системі не вдалося знайти вказаний файл." diff --git a/modules/fileio/locales/zh_CN.po b/modules/fileio/locales/zh_CN.po new file mode 100755 index 000000000..251c7aa10 --- /dev/null +++ b/modules/fileio/locales/zh_CN.po @@ -0,0 +1,586 @@ +# Simplified Chinese translation for scilab +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-05 02:30+0000\n" +"Last-Translator: Wesh <Unknown>\n" +"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"Language: \n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的类型错误:应该为一个布尔值。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的类型错误:应该为字符串数组。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的类型错误:应该为一个字符串。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read named argument %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory %s\n" +msgstr "%s:无法进入目录 %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory.\n" +msgstr "%s:不能进入目录。\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory " +"expected.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的值错误:应该为一个正确的文件名或目录。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n" +msgstr "%s:输入参数的值错误。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n" +msgstr "%s:警告:目录 '%s' 已经存在。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n" +msgstr "%s:输入参数的类型错误:应该为一个字符串。\n" + +#, c-format +msgid "%s: No more memory.\n" +msgstr "%s: 内存不足。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的大小错误:应该为 m x 1 的数组。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s:输出参数的数目错误:应该为%d个。\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix " +"expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的值错误。\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n" +msgstr "%s:当尝试获取当前目录名时发生错误。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的类型错误:应该为字符串。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n" +msgstr "%s:输入参数的类型错误:应该为字符串。\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的大小错误:应该为一个1xn或mx1数组。\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers " +"expected.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的类型错误:\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的大小错误:应该为字符串。\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not open file %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid format.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: error.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: can not read file %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的值错误:'%s'是一个不正确的路径。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Could not create the output argument.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的类型错误:应该为一个字符串。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n" +msgstr "%s:输入参数的值错误:不可为空字符串。\n" + +#, c-format +msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n" +msgstr "%s:不能在Scilab中打开文件 %s 。\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的大小错误:必须少于%d个字符。\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum " +"number of files allowed (%d).\n" +msgstr "%s:警告:指定的最大文件数目(%d)大于被允许的最大文件数目(%d)。\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n" +msgstr "%s:无法扩展Scilab同时打开文件的数目。\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened " +"simultaneously.\n" +msgstr "%s:警告:只扩展Scilab同时打开文件的数目限制。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n" +msgstr "%s:输入参数的大小错误:应该为标量。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n" +msgstr "%s:输入参数的类型错误:应该为矩阵。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的大小错误:应该为一个整数。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的类型错误:应该为一个整数。\n" + +#, c-format +msgid "%s: No such file %s.\n" +msgstr "%s:文件 %s 不存在。\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的类型错误:应该为一个整数或字符串。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "%s:不能读文件描述符为%d的文件:文件不是打开状态。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n" +msgstr "%s:输入参数的数目错误:至少应该输入%d个。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n" +msgstr "%s:错误的文件描述符:%d。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n" +msgstr "%s:错误的文件模式:只能读。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s:输入参数的数目错误,应该为%d个。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的大小错误:应该为标量。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Data mismatch.\n" +msgstr "%s:数据不匹配。\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Too many files opened!\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s:无法打开文件%s。\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: invalid status.\n" +msgstr "%s:不正确的状态。\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n" +msgstr "%s:无文件与逻辑单元%d联系。\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename.\n" +msgstr "%s:不正确的文件名。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n" +msgstr "%s:制定的格式不能包含如何'\\n'符号\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s:出现错误:%s\n" + +msgid "Not enough entries." +msgstr "入口不足。" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的大小错误:应该为一个布尔值。\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred.\n" +msgstr "%s:发生一个错误。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) " +"expected.\n" +msgstr "" + +msgid "Could not parse the URL.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set URL [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy host [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy port [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set write function [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set write data [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed opening '%s' for writing.\n" +msgstr "" + +msgid "unclosed [ directive." +msgstr "未关闭的 [ 标志。" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n" +msgstr "%s:发生了一个错误:需要太多(>%d)转换。\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n" +msgstr "%s:发生了一个错误:对 %%[ 标志来说域 %d 太长(>%d)。\n" + +msgid "Bad conversion." +msgstr "错误的转换。" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n" +msgstr "%s:发生了一个错误:对 %%s 标志来说域 %d 太长(>%d)。\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n" +msgstr "%s:发生了一个错误:对 %%c 标志来说域 %d 太长(>%d)。\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n" +msgstr "%s:发生了一个错误:格式太长(>%d)。\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n" +msgstr "警告:不能打开目录 %s:%s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "%s:无法关闭文件描述符为%d的文件:文件不是激活状态。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n" +msgstr "%s:无法关闭文件描述符为%d的文件:没有文件需要关闭。\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s:第%d个输入参数的值错误:应该为‘%s’、‘%s’或‘%s’。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n" +msgstr "%s:第%d个输入参数的大小错误:应该为非空字符串。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n" +msgstr "%s:第%d个输入参数的值错误:格式无法识别。\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file.\n" +msgstr "%s:无输入文件。\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s format not recognized.\n" +msgstr "%s:无法识别格式 %s 。\n" + +#, c-format +msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n" +msgstr "警告:文件 '%s' 已经在Scilab中被打开。\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d(%s)的值错误:应该为'%s'、'%s'或'%s'。\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d(%s)的大小错误:应该为非空字符串。\n" + +#, c-format +msgid "%s: No File opened in Scilab.\n" +msgstr "%s:在Scilab中没有打开的文件。\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d(%s)的值错误:格式未被识别。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n" +msgstr "%s:当打开或读写'%s'时发生错误。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n" +msgstr "%s:打开文件,读文件或写文件时发生错误。\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的值错误:应该为'%s'、'%s'或'%s'。\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n" +msgstr "%s:在 %s 中发生了一个错误:errno=%s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n" +msgstr "警告:打开%s时发生错误:%s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "警告:不能删除文件%s:%s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "警告:不能删除目录%s:%s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many directives in scanf.\n" +msgstr "%s:在scanf中的标志太多。\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s.\n" +msgstr "无法进入目录%s。\n" + +msgid "Invalid buffer.\n" +msgstr "无效缓存。\n" + +msgid "Unknown error.\n" +msgstr "未知错误。\n" + +msgid "Can't get current directory.\n" +msgstr "无法得到当前目录。\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n" +msgstr "%s:错误的变量类型(%s)出现在 %s 中。文件可能有错或被破坏。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Options ignored.\n" +msgstr "%s:可选项被忽略。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n" +msgstr "%s:输入参数的类型错误:应该为字符串。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n" +msgstr "%s:输入参数的数目错误。\n" + +msgid "Impossible to create directory " +msgstr "" + +msgid "This directory already exists in " +msgstr "" + +msgid "A file with the same name already exists in " +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的值错误:必须为'%s'。\n" + +msgid "Error: The directory is not empty." +msgstr "" + +msgid "Undefined" +msgstr "" + +msgid "The system cannot find the file specified." +msgstr "" diff --git a/modules/fileio/locales/zh_TW.po b/modules/fileio/locales/zh_TW.po new file mode 100755 index 000000000..7dbbaa300 --- /dev/null +++ b/modules/fileio/locales/zh_TW.po @@ -0,0 +1,756 @@ +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-01 10:13+0000\n" +"Last-Translator: Scilab.team <Unknown>\n" +"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"Language: \n" +"Revision-Date: 2011-04-04 22:09+0100\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數型態錯誤: 應為布林數(boolean).\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s: Memory 分配有誤.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n" +msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數型態錯誤: 應為字串陣列.\n" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_fullpath.c, line: 64 +# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 30 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數型態錯誤: 應為一字串.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read named argument %s.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/cd.sci, line: 23 +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory %s\n" +msgstr "%s: 無法進入到目錄 %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory.\n" +msgstr "%s: 無法進入該目錄.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory " +"expected.\n" +msgstr "%s: 第#%d個參數值有誤:有效的檔名或目錄才對.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n" +msgstr "%s: 參數值有誤.\n" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_createdir.c, line: 50 +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n" +msgstr "%s: 警告: 目錄 '%s' 已存在.\n" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_isdir.c, line: 37 +# File: sci_gateway/c/sci_getshortpathname.c, line: 61 +# File: sci_gateway/c/sci_getlongpathname.c, line: 60 +# File: sci_gateway/c/sci_createdir.c, line: 63 +# File: sci_gateway/c/sci_removedir.c, line: 56 +# File: sci_gateway/c/sci_fileext.c, line: 66 +# File: sci_gateway/c/sci_deletefile.c, line: 51 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n" +msgstr "%s: 輸入參數型態錯誤: 應為一字串.\n" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mfscanf.c, line: 92 +# File: sci_gateway/c/sci_mfscanf.c, line: 103 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 40 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 86 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 111 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 134 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 149 +# File: sci_gateway/c/sci_fscanfMat.c, line: 160 +# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 111 +# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 116 +# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 126 +# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 150 +# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 157 +# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 164 +# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 175 +# File: sci_gateway/c/sci_fileio.c, line: 87 +# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 91 +# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 103 +# File: sci_gateway/c/sci_fileext.c, line: 61 +# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 98 +# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 110 +#, c-format +msgid "%s: No more memory.\n" +msgstr "%s: 記憶體耗盡.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n" +msgstr "%s: 第#%d個參數長度有誤: m-by-1 陣列才對.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: 輸出參數數目錯誤: 應為 %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix " +"expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤.\n" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_findfiles.c, line: 53 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n" +msgstr "%s: 嘗試取得目前目錄名稱時發生錯誤.\n" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_findfiles.c, line: 79 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數型態錯誤: 應為字串.\n" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_findfiles.c, line: 100 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n" +msgstr "%s: 輸入參數型態錯誤: 應為字串.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n" +msgstr "%s: 第#%d個參數長度有誤: 1-by-n or m-by-1 陣列才對.\n" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 55 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers " +"expected.\n" +msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數型態錯誤: 應為實數矩陣.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數的資料長度錯誤: 應該是字串型態.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not open file %s.\n" +msgstr "%s:無法開啟檔案 %s 。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid format.\n" +msgstr "%s:無效的格式。\n" + +#, c-format +msgid "%s: error.\n" +msgstr "%s: 錯誤.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not read file %s.\n" +msgstr "%s:無法讀取檔案 %s 。\n" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_fullpath.c, line: 59 +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n" +msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤: '%s' 唯一無效之路徑.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Could not create the output argument.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n" +msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數型態錯誤: 應為一字串.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n" +msgstr "%s: 輸入參數數值錯誤: 不應有空字串.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n" +msgstr "%s: %s檔在 scilab中還沒打開.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n" +msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數長度錯誤: 必須小於 %d 個字元.\n" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_maxfiles.c, line: 57 +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum " +"number of files allowed (%d).\n" +msgstr "%s: 警告: 給定之最大檔案數目 (%d) > 可允許絕對最大 檔案數目 (%d).\n" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_maxfiles.c, line: 68 +#, c-format +msgid "" +"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n" +msgstr "%s: 無法擴增在 Scilab 內同時開啟之檔案數目.\n" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_maxfiles.c, line: 75 +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened " +"simultaneously.\n" +msgstr "%s: 警告 : 只擴增在 Scilab 內同時開啟之檔案數目之上限.\n" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_maxfiles.c, line: 81 +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n" +msgstr "%s: 輸入參數長度錯誤: 應為純量.\n" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_maxfiles.c, line: 87 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n" +msgstr "%s: 輸入參數型態錯誤: 應為矩陣.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "%s: 第#%d個參數長度有誤: 整數才對.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "%s: 第#%d個參數型別有誤: 整數才對.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No such file %s.\n" +msgstr "%s: 沒這個 %s檔.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n" +msgstr "%s: 第#%d個參數型別有誤: 整數或字串才對.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "%s: 無法讀取描述子是 %d的檔案: 檔案未在執行中.\n" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mfprintf.c, line: 26 +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n" +msgstr "%s: 輸入參數之數目錯誤: 最少應為 %d.\n" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mfscanf.c, line: 55 +# File: sci_gateway/c/sci_mfprintf.c, line: 41 +#, c-format +msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n" +msgstr "%s: 錯誤之檔案代碼 (descriptor): %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n" +msgstr "%s: 檔案模式有誤: 唯讀.\n" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mfprintf.c, line: 56 +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: 輸入參數之數目錯誤: 應為 %d.\n" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mfscanf.c, line: 36 +# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 35 +# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 40 +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n" +msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數長度錯誤: 應為純量.\n" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mfscanf.c, line: 84 +# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 84 +# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 91 +#, c-format +msgid "%s: Data mismatch.\n" +msgstr "%s: 資料不吻合.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "%s: 第 #%d個參數長度有誤: String or logical unit 才對.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "%s: 第 #%d個參數長度有誤: String or logical unit 才對.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many files opened!\n" +msgstr "%s: 已打開太多檔案!\n" + +# +# File: macros/mputl.sci, line: 41 +# File: sci_gateway/c/sci_fileio.c, line: 82 +# File: sci_gateway/c/sci_fprintfMat.c, line: 77 +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s: 無法開啟檔案 %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename %s.\n" +msgstr "%s: 無效的檔名 %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid status.\n" +msgstr "%s: 無效的狀態.\n" + +# +# File: src/c/mput.c, line: 71 +# File: src/c/mget.c, line: 70 +# File: src/c/mget.c, line: 185 +#, c-format +msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n" +msgstr "%s: 並無對應到邏輯編號為 %d 之輸入檔.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename.\n" +msgstr "%s: 無效的檔名.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n" +msgstr "%s: 第 #%d個參驄長度有誤: Integer 才對.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數長度錯誤: 應為字串.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n" +msgstr "%s:輸入參數#%d的型別錯誤: 必需是字串或整數值.\n" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 57 +#, c-format +msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n" +msgstr "%s: 給定之格式內不能包含字串 '\\n'\n" + +# +# File: macros/mkdir.sci, line: 72 +# File: macros/mkdir.sci, line: 81 +# File: macros/mkdir.sci, line: 85 +# File: macros/mkdir.sci, line: 89 +# File: macros/rmdir.sci, line: 62 +# File: macros/rmdir.sci, line: 66 +# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 55 +# File: sci_gateway/c/sci_mscanf.c, line: 74 +# File: src/c/do_xxprintf.c, line: 241 +# File: src/c/do_xxprintf.c, line: 415 +# File: src/c/do_xxprintf.c, line: 432 +# File: src/c/do_xxprintf.c, line: 437 +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 136 +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 147 +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 187 +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 207 +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 273 +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 289 +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s: 錯誤產生: %s\n" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_msscanf.c, line: 55 +msgid "Not enough entries." +msgstr "已無足夠之項目." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數長度錯誤: 應為布林數(boolean).\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred.\n" +msgstr "%s: 產生錯誤.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) " +"expected.\n" +msgstr "" + +msgid "Could not parse the URL.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set URL [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy host [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy port [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set write function [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set write data [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed opening '%s' for writing.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 136 +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 147 +msgid "unclosed [ directive." +msgstr "未結束之 [ 指示 (directives) ." + +# +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 164 +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n" +msgstr "%s: 錯誤: 要求過多(> %d) 轉換.\n" + +# +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 175 +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n" +msgstr "%s: 錯誤: %%[ 指示 (directive) 之 %d 欄位過長 (> %d) .\n" + +# +# File: src/c/do_xxprintf.c, line: 415 +# File: src/c/do_xxprintf.c, line: 437 +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 187 +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 207 +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 273 +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 289 +msgid "Bad conversion." +msgstr "轉換錯誤." + +# +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 194 +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n" +msgstr "%s: 錯誤: %%s 指示 (directive) 之 %d 欄位過長 (> %d) .\n" + +# +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 216 +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n" +msgstr "%s: 錯誤: %%c 指示 (directive) 之 %d 欄位過長 (> %d) .\n" + +# +# File: src/c/do_xxscanf.c, line: 317 +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n" +msgstr "%s: 錯誤: 格式過長 (>%d).\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n" +msgstr "注意: 無法打開目錄 %s: %s\n" + +# +# File: src/c/mclose.c, line: 56 +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "%s: 無法讀取代碼為 %d 之檔案 : 檔案並未啟用.\n" + +# +# File: src/c/mclose.c, line: 62 +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n" +msgstr "%s: 無法關閉代碼為 %d 之檔案 : 無此檔案.\n" + +# +# File: src/c/mget.c, line: 56 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤: 應為 '%s' or '%s' 或 '%s' .\n" + +# +# File: src/c/mget.c, line: 172 +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n" +msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數長度錯誤: 應為非空字串.\n" + +# +# File: src/c/mget.c, line: 181 +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n" +msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤: Format not recognized.\n" + +# +# File: src/c/mgetstr.c, line: 70 +# File: src/c/mputi.c, line: 179 +#, c-format +msgid "%s: No input file.\n" +msgstr "%s: 無輸入檔.\n" + +# +# File: src/c/mgeti.c, line: 175 +# File: src/c/mgeti.c, line: 181 +# File: src/c/mputi.c, line: 166 +# File: src/c/mputi.c, line: 172 +#, c-format +msgid "%s: %s format not recognized.\n" +msgstr "%s: 不認識 %s 格式.\n" + +# +# File: src/c/mopen.c, line: 35 +#, c-format +msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n" +msgstr "警告: 檔案 '%s' 已經在 Scialb 中開啟.\n" + +# +# File: src/c/mput.c, line: 59 +# File: src/c/mput.c, line: 138 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤 (%s): 應為 '%s' or '%s' 或 '%s' .\n" + +# +# File: src/c/mput.c, line: 181 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n" +msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數長度錯誤 ('%s'): 應為非空字串.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No File opened in Scilab.\n" +msgstr "%s: 在Scilab 沒有開啟任何檔案.\n" + +# +# File: src/c/mput.c, line: 189 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n" +msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤 ('%s'): 無法辨識此格式.\n" + +# +# File: src/c/mput.c, line: 193 +# File: src/c/mseek.c, line: 43 +# File: src/c/mputstr.c, line: 27 +# File: src/c/mtell.c, line: 26 +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n" +msgstr "%s: 開啟,讀取或寫入 '%s' 時發生錯誤.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n" +msgstr "%s: 開啟, 讀取 或寫入中發生錯誤.\n" + +# +# File: src/c/mseek.c, line: 55 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤: 應為 '%s', '%s' 或 '%s' .\n" + +# +# File: src/c/mseek.c, line: 72 +#, c-format +msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n" +msgstr "%s: %s 中出現錯誤: errno=%s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n" +msgstr "注意:開啟 %s: %s時有誤\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "注意:無法移除檔案 %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "注意:無法移除目錄 %s: %s\n" + +# +# File: src/c/fileio.c, line: 90 +#, c-format +msgid "%s: Too many directives in scanf.\n" +msgstr "%s: scanf 中出現過多指示 (directives).\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s: %s\n" +msgstr "不能進入目錄 %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s.\n" +msgstr "無法進入到目錄 %s.\n" + +msgid "Invalid buffer.\n" +msgstr "無效的緩衝區.\n" + +msgid "Unknown error.\n" +msgstr "未知的錯誤.\n" + +msgid "Can't get current directory.\n" +msgstr "無法進入目前目錄內.\n" + +# +# File: macros/listvarinfile.sci, line: 53 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n" +msgstr "%s: 變數型態 (%s) 錯誤(在'%s' 內). 檔案可能有誤或已破壞.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/ls.sci, line: 28 +#, c-format +msgid "%s: Options ignored.\n" +msgstr "%s: 忽略選項.\n" + +# +# File: macros/mdelete.sci, line: 30 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n" +msgstr "%s: 輸入參數型態錯誤: 應為字串.\n" + +# +# File: macros/mkdir.sci, line: 25 +# File: macros/mkdir.sci, line: 47 +# File: macros/rmdir.sci, line: 22 +# File: macros/rmdir.sci, line: 37 +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n" +msgstr "%s: 輸入參數之數目錯誤(s).\n" + +msgid "Impossible to create directory " +msgstr "無法建立檔案目錄 " + +msgid "This directory already exists in " +msgstr "此檔案目錄已經存在於 " + +msgid "A file with the same name already exists in " +msgstr "有一相同的檔案名稱存在於 " + +# +# File: macros/rmdir.sci, line: 33 +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n" +msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數數值錯誤: 應為 '%s'.\n" + +msgid "Error: The directory is not empty." +msgstr "" + +msgid "Undefined" +msgstr "" + +msgid "The system cannot find the file specified." +msgstr "" |