summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/cs_CZ
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/cs_CZ')
-rwxr-xr-xlocale/cs_CZ/LC_MESSAGES/scilab.mobin0 -> 592996 bytes
-rwxr-xr-xlocale/cs_CZ/LC_MESSAGES/scilab.po25121
2 files changed, 25121 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/scilab.mo b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/scilab.mo
new file mode 100755
index 000000000..a00e8f77e
--- /dev/null
+++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/scilab.mo
Binary files differ
diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/scilab.po b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/scilab.po
new file mode 100755
index 000000000..690a39ca4
--- /dev/null
+++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/scilab.po
@@ -0,0 +1,25121 @@
+# Czech translation for scilab
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 09:18+0000\n"
+"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <Unknown>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Nelze přečíst vstupní argument #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: Žádná další paměť.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: A Java exception arisen:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s: Vyskytla se výjimka v Java:\n"
+"%s"
+
+msgid "Same command executed again"
+msgstr "Stejný příkaz znovu proveden"
+
+msgid "Unable to communicate with the interpreter"
+msgstr "Nelze komunikovat s převaděčem"
+
+#, c-format
+msgid "Scilab '%s' module disabled in -nogui or -nwni mode.\n"
+msgstr "Modul Scilab '%s' je v režimu -nogui or -nwni zakázán.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Scilab '%s' module not installed.\n"
+msgstr "Modul Scilabu '%s' není nainstalován.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid argument address"
+msgstr "%s: Neplatná adresa argumentu"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid argument type, %s expected"
+msgstr "%s: Neplatný typ argumentu, očekáváno %s"
+
+msgid "boolean matrix"
+msgstr "booleovská matice"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to get argument #%d"
+msgstr "%s: Nelze získat argument #%d"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to create variable in Scilab memory"
+msgstr "%s: Nelze vytvořit proměnnou v paměti Scilab"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid variable name: %s."
+msgstr "%s: Neplatný typ proměnné: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to create %s named \"%s\""
+msgstr "%s: Nelze vytvořit %s se jménem \"%s\""
+
+msgid "matrix of boolean"
+msgstr "matice booleanu"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to get variable \"%s\""
+msgstr "%s: Nelze získat proměnnou \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to get argument \"%s\""
+msgstr "%s: Nelze získat argument \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument \"%s\": A scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu \"%s\": Očekáván skalár.\n"
+
+msgid "boolean sparse matrix"
+msgstr "booleovská řídká matice"
+
+msgid "API_ERROR_READ_NAMED_BOOLEAN_SPARSE"
+msgstr "API_ERROR_READ_NAMED_BOOLEAN_SPARSE"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d až %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): at least %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno alespoň %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): at most %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno nejvíce %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů: očekáváno %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d to %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů: očekáváno %d až %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument(s): at least %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů: očekáváno alespoň %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument(s): at most %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů: očekáváno nejvíce %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: matrix argument expected"
+msgstr "%s: očekáván argument matice"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to get dimension of variable \"%s\""
+msgstr "%s: Nelze získat rozměr proměnné \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s: bad call to %s! (1rst argument).\n"
+msgstr "%s: špatné volání %s! (1. argument).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to get name of argument #%d"
+msgstr "%s: Nelze získat jméno argumentu #%d"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to get address of variable \"%s\""
+msgstr "%s: Nelze získat adresu proměnné \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to get type of variable \"%s\""
+msgstr "%s: Nelze získat typ proměnné \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to get argument dimension"
+msgstr "%s: Nelze získat rozměry argumentu"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to get variable address"
+msgstr "%s: Nelze získat adresu proměnné"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to get argument type"
+msgstr "%s: Nelze získat typ argumentu"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to get argument data"
+msgstr "%s: Nelze získat data argumentu"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: (%d,%d) expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost argumentu %d: očekáváno (%d,%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s', nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána reálná matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to get argument precision"
+msgstr "%s: nelze získat přesnost argumentu"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A real scalar or an integer scalar "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný nebo celočíselný "
+"skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to get dimension from variable \"%s\""
+msgstr "%s: Nelze získat rozměr z argumentu \"%s\""
+
+msgid "double matrix"
+msgstr "dvojitá matice"
+
+#, c-format
+msgid "stack size exceeded!\n"
+msgstr "překročena velikost zásobníku!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Use stacksize function to increase it.\n"
+msgstr "Použijte funkci stacksize pro její zvýšení.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Memory used for variables: %d\n"
+msgstr "Využitá paměť pro proměnné: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Intermediate memory needed: %d\n"
+msgstr "Potřebná přechodná paměť: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total memory available: %d\n"
+msgstr "Celkem dostupné paměti: %d\n"
+
+msgid "API Error:\n"
+msgstr "Chyba API:\n"
+
+#, c-format
+msgid "\tin %s\n"
+msgstr "\tv %s\n"
+
+msgid "handle matrix"
+msgstr "zpracování matice"
+
+msgid "int matrix"
+msgstr "celočíselná matice"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to get precision of variable \"%s\""
+msgstr "%s: Nelze získat přesnost proměnné \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to get item number of list"
+msgstr "%s: Nelze získat počet položek v seznamu"
+
+msgid "list"
+msgstr "seznam"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to get address of item #%d in argument #%d"
+msgstr "%s: Nelze získat adresu položky #%d v argumentu #%d"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to get address of item #%d in variable \"%s\""
+msgstr "%s: Nelze získat adresu položky #%d v proměnné \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to create list item #%d in Scilab memory"
+msgstr "%s: Nelze vytvořit položku seznamu #%d v paměti Scilab"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to create list item #%d in variable \"%s\""
+msgstr "%s: Nelze vytvořit položku seznamu #%d v proměnné \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Items must be inserted in order"
+msgstr "%s: Položky musí být vloženy popořadě"
+
+msgid "API_ERROR_GET_POLY_IN_LIST"
+msgstr "API_ERROR_GET_POLY_IN_LIST"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Optional arguments name=val must be at the end.\n"
+msgstr "%s: Nepovinné argumenty jméno=hodnota musí být na konci.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognized optional arguments %s.\n"
+msgstr "%s: Nerozpoznané nepovinné argumenty %s.\n"
+
+msgid "Optional argument list is empty.\n"
+msgstr "Seznam nepovinných argumentů je prázdný.\n"
+
+msgid "Optional arguments list: \n"
+msgstr "Seznam nepovinných argumentů: \n"
+
+#, c-format
+msgid "and %s.\n"
+msgstr "a %s.\n"
+
+msgid "pointer"
+msgstr "ukazatel"
+
+msgid "polynomial matrix"
+msgstr "polynomická matice"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad call to get a non complex matrix"
+msgstr "%s: Špatné volání pro získání nekomplexní matice"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Formal variable name of polynomial can't exceed 4 characters"
+msgstr "%s: Formální jméno proměnné mnohočlenu nemůže překročit 4 znaky"
+
+msgid "matrix of double"
+msgstr "matice dvojité přesnosti"
+
+msgid "sparse matrix"
+msgstr "řídká matice"
+
+msgid "string matrix"
+msgstr "řetězcová matice"
+
+msgid "matrix of string"
+msgstr "matice řetězce"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to convert to wide string #%d"
+msgstr "%s: Nelze převést široký řetězec #%d"
+
+msgid "matrix of wide string"
+msgstr "matice širokého řetězce"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván jeden řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument \"%s\": A single string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu \"%s\": Očekáván jeden řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid variable name.\n"
+msgstr "%s: neplatné jméno proměnné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A real expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáváno reálné číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: the computation is already terminated\n"
+msgstr "%s: výpočet byl již ukončen\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument %s: An array of size %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Chybná velikost vstupního argumentu %s: Očekáváno pole o velikosti %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument %s: A matrix of size %dx%d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Chybná velikost vstupního argumentu %s: Očekávána matice typu %dx%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A square matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána čtvercová matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: An empty matrix or full or sparse "
+"square matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána prázdná matice nebo plná "
+"či řídká čtvercová matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong dimension for input argument #%d: B must have the same size as A.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný rozměr vstupního argumentu #%d: B musí mít stejnou velikost jako "
+"A.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: k must be a positive integer.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: k musí být kladné celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: k must be in the range 1 to N.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: k musí být v rozsahu od 1 do N.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Unrecognized sigma value.\n"
+" Sigma must be one of '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Nerozpoznaná hodnota sigma.\n"
+" Sigma musí být jedna z '%s', '%s', '%s', '%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Unrecognized sigma value.\n"
+" Sigma must be one of '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s'.\n"
+" "
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Nerozpoznaná hodnota sigma.\n"
+" Sigma musí být jedna z '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' nebo '%s'.\n"
+" "
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid sigma value for complex or non symmetric problem.\n"
+msgstr "%s: Neplatná sigma pro komplexní či nesymetrické úlohy.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid sigma value for real symmetric problem.\n"
+msgstr "%s: Neplatná sigma pro reálnou nesymetrickou úlohu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: sigma must be a real.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Sigma musí být reálné číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s must be a scalar.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: %s musí být skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: %s must be an integer positive "
+"value.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: %s musí být hodnota celého kladného "
+"čísla.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s must be a real scalar.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: %s musí být reálný skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s must be an integer scalar.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního rozměru #%d: %s musí být celočíselný skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: %s must be an integer scalar or a "
+"boolean.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: %s musí být celočíselný skalár nebo "
+"boolean.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s must be %s or %s.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota argumentu #%d: %s musí být %s nebo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: B is not positive definite. Try with sigma='SM' or sigma=scalar.\n"
+msgstr ""
+"%s: B není pozitivně definitivní. Zkuste použít sigma='SM' nebo "
+"sigma=scalar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: If opts.cholB is true, B should be upper triangular.\n"
+msgstr ""
+"%s: Pokud je opts.cholB pravda, pak by B mělo být horní trojúhelníková "
+"matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná nebo komplexní "
+"matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong dimension for input argument #%d: Start vector %s must be N by 1.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný rozměr vstupního argumentu #%d: Počáteční vektor %s musí být N "
+"krát 1.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Start vector %s must be real for real "
+"problems.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Počáteční vektor %s musí být pro "
+"reálné úlohy reálný.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: For real symmetric problems, NCV "
+"must be k < NCV <= N.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota argumentu #%d: V reálných symetrických úlohách musí být k "
+"< NCV <= N.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: For real non symmetric problems, NCV "
+"must be k + 2 < NCV <= N.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota argumentu #%d: V reálných nesymetrických úlohách musí být "
+"k + 2 < NCV <= N.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: For complex problems, NCV must be k "
+"+ 1 < NCV <= N.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota argumentu #%d: V komplexních úlohách musí být k + 1 < NCV "
+"<= N.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: For real symmetric problems, k must "
+"be an integer in the range 1 to N - 1.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: V reálných symetrických úlohách "
+"musí být k celé číslo v rozsahu od 1 do N - 1.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: For real non symmetric or complex "
+"problems, k must be an integer in the range 1 to N - 2.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: V reálných nesymetrických "
+"úlohách musí být k celé číslo v rozsahu od 1 do N - 2.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error with input argument #%d: B is not positive definite. Try with "
+"sigma='SM' or sigma=scalar.\n"
+msgstr ""
+"%s: Chyba ve vstupním argumentu #%d: B není pozitivně definitivní. Zkuste "
+"použít sigma='SM' nebo sigma=scalar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error with %s: info = %d \n"
+msgstr "%s: Chyba s %s: info = %d \n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error with %s: unknown mode returned.\n"
+msgstr "%s: Chyba s %s: vrácen neznámý režim.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Chyba při přidělování paměti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Wrong number of input arguments : %d to %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů : očekáváno %d až %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A full or sparse square matrix or a "
+"function expected"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána úplná nebo řídká matice či "
+"funkce"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer expected if the "
+"first input argument is a function."
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Pokud je první vstupní argument "
+"funkce, pak je očekáváno kladné celé číslo."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A structure expected"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána struktura"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument: If A is a matrix, use opts with tol, "
+"maxiter, ncv, resid, cholB"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu: Pokud je A matice, použijte opts s tol, "
+"maxiter, ncv, resid, cholB"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Unrecognized sigma value.\n"
+" Sigma must be one of '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Nerozpoznaná hodnota sigma.\n"
+" Sigma musí být jedna z '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: a real scalar or a string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný skalár nebo "
+"řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong dimension for input argument #%d: %s must be 1 by 1 size.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný rozměr pro vstupní argument #%d: %s musí mít velikost 1 krát 1.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: For real non symmetric problems, NCV "
+"must be k + 2 < NCV < N.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: V reálných nesymetrických "
+"úlohách musí být k + 2 < NCV < N.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Start vector %s must be complex for "
+"complex problems.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Počáteční vektor %s musí být "
+"komplexní pro komplexní problémy.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: if opts.cholB is true, B must be "
+"upper triangular.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: pokud je opts.cholB pravda, B musí "
+"být horní trojúhelníková matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Impossible to use the Cholesky factorization with complex sparse "
+"matrices.\n"
+msgstr ""
+"%s: Choleského faktorizaci nelze použít v komplexních řídkých maticích.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error with %s: info = %d.\n"
+msgstr "%s: Chyba s %s: info = %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: n must be a positive integer.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: n musí být kladné celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: For real symmetric problems, k must "
+"be in the range 1 to N - 1.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: V reálných symetrických úlohách "
+"musí být k v rozsahu od 1 do N - 1.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: For real non symmetric or complex "
+"problems, k must be in the range 1 to N - 2.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: V reálných nesymetrických nebo "
+"komplexních úlohách musí být k v rozsahu od 1 do N - 2.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Unrecognized sigma value.\n"
+" Sigma must be one of %s, %s, %s, %s or %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Nerozpoznaná hodnota sigma.\n"
+" Sigma musí být jedna z %s, %s, %s, %s nebo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Unrecognized sigma value.\n"
+" Sigma must be one of %s, %s, %s, %s, %s or %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Nerozpoznaná hodnota sigma.\n"
+" Sigma musí být jedna z %s, %s, %s, %s, %s nebo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong dimension for input argument #%d: %s must be an integer scalar.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný rozměr vstupního rozměru #%d: %s musí být celočíselný skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong dimension for input argument #%d: Start vector opts.resid must be "
+"N by 1.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný rozměr vstupního argumentu #%d: Počáteční vektor opts.resid musí "
+"být N krát 1.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Start vector opts.resid must be real "
+"for real problems.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Počáteční vektor opts.resid musí být "
+"pro úlohy s reálnými čísly reálný.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Start vector opts.resid must be "
+"complex for complex problems.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Počáteční vektor opts.resid musí být "
+"pro úlohy s komplexními čísly komplexní.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: n does not match rows number of "
+"matrix A.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: n neodpovídá počtu řádků v "
+"matici A.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type or value for input arguments.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ nebo hodnota vstupních argumentů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument: %d to %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d až %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: mx1, mx2 or mx3 string matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekávána matice řetězců mx1, "
+"mx2 nebo mx3.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ pro vstupní argument #%d: Očekáván jeden řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: 'user' or 'allusers' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno 'user' nebo "
+"'allusers'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: You haven't write access on this directory : %s.\n"
+msgstr "%s: Do tohoto adresáře nemáte přístup k zápisu : %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Module '%s' is not installed ('%s' section).\n"
+msgstr "%s: Modul '%s' není nainstalován (sekce '%s').\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Module '%s - %s' is not installed.\n"
+msgstr "%s: Modul '%s - %s' není nainstalován.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The following module is installed in the user section, you cannot add it "
+"to the autoload list for all users:\n"
+msgstr ""
+"%s: Následující modul je nainstalován v uživatelské sekci, nemůžete ho "
+"přidat do seznamu automatického načtení pro všechny uživatele:\n"
+
+#, c-format
+msgid "\t - '%s - %s'\n"
+msgstr "\t - '%s - %s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The following module is not installed:\n"
+msgstr "%s: Následující modul není nainstalován:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The following modules are not installed:\n"
+msgstr "%s: Následující moduly nejsou nainstalovány:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean or single string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean nebo jeden "
+"řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: 'user','allusers' or 'all' "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno 'user', 'allusers' "
+"nebo 'all'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument: at most %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno nejvíce %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván jeden řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'all' or 'main' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno 'all' nebo 'main'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s Installing ...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Instalace %s ...\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s Loading ...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Načítání %s ...\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s Testing ...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zkouška %s ...\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s Removing ...\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Odstraňování %s ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a matrix of string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězce.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a boolean expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a boolean expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu %d: Očekáván boolean.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Module %s is already installed. Please remove it before checking it.\n"
+msgstr ""
+"%s: Modul %s je již nainstalován. před kontrolou ho prosím odstraňte.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Module %s does not exist in current repositories.\n"
+msgstr "%s: Modul %s v současných úložištích neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value(s) for input argument #%d: some unique module names "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Očekáván jistý jedinečný název "
+"modulu.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Number of modules to check: %d\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Počet modulů ke kontrole: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: 1x1 or 1x2 string matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců 1x1 "
+"nebo 1x2.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The config file ('%s') is not well formated at line %d\n"
+msgstr "%s: Soubor s nastavením ('%s') není na řádku %d dobře formátován\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: mx2 or mx3 string matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekávána matice řetězců mx2 "
+"nebo mx3.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: All modules version should be set.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Všechny verze modulů by měly být "
+"nastaveny.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: 'user' or 'allusers' or 'all' "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno 'user' nebo 'allusers' "
+"nebo 'all'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: mx1,mx2 or mx3 string matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekávána matice řetězců mx1, "
+"mx2 nebo mx3.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d až %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: mx1 or mx2 string matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekávána matice řetězců mx1 "
+"nebo mx2.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The directory '%s' cannot been created, please check if you have write "
+"access on this directory.\n"
+msgstr ""
+"%s: Adresář '%s' nelze vytvořit, zkontrolujte, prosím, zdali máte přístup "
+"pro zápis do tohoto adresáře.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file '%s' does not exist or is not read accessible.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: DESCRIPTION file cannot be found in the package '%s'\n"
+msgstr "%s: V balíčku '%s' nelze nalézt soubor DESCRIPTION\n"
+
+msgid ""
+"Option offline of ATOMS configuration is set to True. atomsSystemUpdate did "
+"not check the latest modules availables."
+msgstr ""
+"Možnost offline nastavení ATOMS je nastavena na True. atomsSystemUpdate "
+"nezkontroloval nejnovější aktualizace modulů."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The directory %s cannot been created, please check if you have write "
+"access on this directory.\n"
+msgstr ""
+"%s: Adresář %s nelze vytvořit, zkontrolujte, prosím, jestli máte do této "
+"složky přístup k zápisu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while copying the file '%s' to the directory '%s'.\n"
+msgstr "%s: Chyba při kopírování souboru '%s' do složky '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while creating the directory '%s'.\n"
+msgstr "%s: Chyba při vytváření složky '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Previously existing file with the same name in '%s'.\n"
+msgstr "%s: Dříve existující soubor se stejným názvem v '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekávány %d nebo %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid category expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána platná kategorie.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Module '%s' is not installed.\n"
+msgstr "%s: Modul '%s' není nainstalován.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Several versions of a package (%s) cannot be loaded at the same scilab "
+"session :\n"
+msgstr ""
+"%s: Nelze načíst několik verzí balíčku (%s) ve stejné relaci scilab :\n"
+
+#, c-format
+msgid "\t - You've asked '%s - %s'\n"
+msgstr "\t - Žádali jste '%s - %s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Another version of the package %s is already loaded : %s\n"
+msgstr "%s: Je již načtena jiná verze balíčku %s : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "\t - '%s - %s' is already loaded\n"
+msgstr "\t - '%s - %s' je již načten\n"
+
+#, c-format
+msgid "\t - '%s - %s' is needed by '%s - %s'\n"
+msgstr "\t - '%s - %s' je vyžadován '%s - %s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "\t - '%s - %s' is needed by '%s'\n"
+msgstr "\t - '%s - %s' je vyžadován '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The file '%s' from (%s - %s) does not exist or is not read accessible.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred while loading '%s-%s':\n"
+msgstr "%s: Při načítání '%s-%s' se stala chyba:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred while unloading '%s-%s':\n"
+msgstr "%s: Při uvolňování '%s-%s' z paměti došlo k chybě:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean or single string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván jeden řetězec nebo "
+"boolean.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean or single string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván jeden řetězec nebo "
+"boolean.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Byl očekáván boolean.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: You have not enough rights to remove the package %s (%s).\n"
+msgstr "%s: Nemáte dostatečná práva k odstranění balíčku %s (%s).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: You have not enough rights to remove any version of the package %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nemáte dostatečná práva k odstranění jakékoliv verze v baličku %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Removing %s (%s)(%s).\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Odstraňování %s (%s)(%s).\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The directory of this package (%s-%s) is located neither in SCI nor in "
+"SCIHOME. For security reason, ATOMS refuses to delete this directory.\n"
+msgstr ""
+"%s: Adresář tohoto balíčku (%s-%s) je není umístěn ani v SCI ani ve SCIHOME. "
+"Z bezpečnostních důvodů ATOMS odmítá smazat tento adresář.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The directory of this package (%s-%s) cannot been deleted, please check "
+"if you have write access on this directory : %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: Adresář tohoto balíčku (%s-%s) nelze smazat, zkontrolujte, prosím, zdali "
+"máte přístup pro zápis do tohoto adresáře : %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The root directory of this package (%s-%s) cannot been deleted, please "
+"check if you have write access on this directory : %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: Kořenový adresář tohoto balíčku (%s-%s) nelze smazat, zkontrolujte, "
+"prosím, zdali máte přístup pro zápis do tohoto adresáře : %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Deleting archives files for %s.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Mazání souborů archivu pro %s.\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: This ("
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Toto ("
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: 'all','user','allusers' or "
+"'official' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno "
+"'all','user','allusers' nebo 'official'\n"
+
+#, c-format
+msgid "File %s does not exist: could not restore previous configuration."
+msgstr "Soubor %s neexistuje: nelze obnovit předchozí nastavení."
+
+#, c-format
+msgid "config file saved to %s"
+msgstr "konfigurační soubor uložen do %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekávány stejné velikosti.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input configuration argument: True or False expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu nastavení: Očekáváno True nebo "
+"False.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong key for input configuration argument.\n"
+msgstr "%s: Špatný klíč vstupního argumentu nastavení.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The package %s is not available.\n"
+msgstr "%s: Balíček %s není dostupný.\n"
+
+msgid "Package"
+msgstr "Balíček"
+
+msgid "Title"
+msgstr "Název"
+
+msgid "Summary"
+msgstr "Shrnutí"
+
+msgid "Version"
+msgstr "Verze"
+
+msgid "Depend"
+msgstr "Závislost"
+
+msgid "Category(ies)"
+msgstr "Kategorie"
+
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autor(ři)"
+
+msgid "Maintainer(s)"
+msgstr "Správcové"
+
+msgid "Entity"
+msgstr "Subjekt"
+
+msgid "WebSite"
+msgstr "Internetová stránka"
+
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
+
+msgid "Scilab Version"
+msgstr "Verze Scilab"
+
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
+
+msgid "Automatically Installed"
+msgstr "Automaticky nainstalováno"
+
+msgid "Install Directory"
+msgstr "Instalační adresář"
+
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#, c-format
+msgid "%s: '%s - %s' is not installed.\n"
+msgstr "%s: '%s - %s' není nainstalován.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' ('%s' section) is not installed.\n"
+msgstr "%s: '%s' (sekce '%s') není nainstalován.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: '%s - %s' ('%s' section) is not installed.\n"
+msgstr "%s: '%s - %s' (sekce '%s') není nainstalován.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' isn't installed.\n"
+msgstr "%s: '%s' není nainstalován.\n"
+
+msgid "ATOMS error"
+msgstr "Chyba ATOMS"
+
+msgid ""
+"No ATOMS module is available. Please, check your Internet connection or make "
+"sure that your OS is compatible with ATOMS."
+msgstr ""
+"Nejsou dostupné žádné moduly ATOMS. Zkontrolujte, prosím, Vaše internetové "
+"připojení a ujistěte se, že Váš OS je s ATOMS kompatibilní."
+
+msgid "No ATOMS module is available: your repository list is empty."
+msgstr "Nejsou dostupné žádné moduly ATOMS: Váš seznam úložiště je prázdný."
+
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+msgid "Installed modules"
+msgstr "Instalované moduly"
+
+msgid "Update List of Packages"
+msgstr "Aktualizovat seznam balíčků"
+
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
+
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+msgid "Atoms Help..."
+msgstr "Nápověda Atoms"
+
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstranit"
+
+msgid "Install"
+msgstr "Instalovat"
+
+msgid "Autoload"
+msgstr ""
+
+msgid "List of installed modules"
+msgstr "Seznam nainstalovaných modulů"
+
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalování"
+
+msgid "Installation failed!"
+msgstr "Instalace selhala!"
+
+msgid "Installation done! Please restart Scilab to take changes into account."
+msgstr ""
+"Instalace je hotova! Restartujte prosím Scilab, aby se změny mohli projevit."
+
+msgid "Updating"
+msgstr "Aktualizuji"
+
+msgid "Update failed!"
+msgstr "Aktualizace selhala!"
+
+msgid "Update done! Please restart Scilab to take changes into account."
+msgstr ""
+"Aktualizace je hotova! Restartujte prosím Scilab, aby se změny mohli "
+"projevit."
+
+msgid "Removing"
+msgstr "Odstraňování"
+
+msgid "Remove failed!"
+msgstr "Odstranění selhalo!"
+
+msgid "Remove done! Please restart Scilab to take changes into account. "
+msgstr ""
+"Odstranění je hotova! Restartujte prosím Scilab, aby se změny mohli "
+"projevit. "
+
+msgid "The module will be automatically loaded at next startup."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Autoload at startup is canceled. The Toolboxes menu or atomsLoad() can be "
+"used to load the module when needed."
+msgstr ""
+
+msgid "Download size"
+msgstr "Velikost ke stažení"
+
+msgid "See also"
+msgstr "Viz také"
+
+msgid "Release date"
+msgstr "Datum vydání"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Aktualizovat"
+
+#, c-format
+msgid "A new version ('%s') of '%s' is available"
+msgstr "Je dostupná nová verze ('%s') '%s'."
+
+msgid "Bytes"
+msgstr "Bajtů"
+
+msgid "KB"
+msgstr "KB"
+
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: 'user', 'allusers' or 'all' "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno 'user', 'allusers' "
+"nebo 'all'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: mx3 string matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekávána matice řetězců mx3.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: matrix oriented typed list expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekáván zadaný seznam orientovaný "
+"na matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: 'filter:all','filter:main' or a "
+"valid main category expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno 'filter:all','filter:"
+"main' nebo platná hlavní kategorie.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be an atoms package name.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být název balíčku atoms.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Struct expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána struktura.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The package '%s' is not present in the struct.\n"
+msgstr "%s: Balíček '%s' není ve struktuře přítomen.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The version '%s' of the package '%s' is not present in the struct.\n"
+msgstr "%s: Verze '%s' balíčku '%s' není ve struktuře přítomna.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: It should have a field named '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Měl by mít pole jménem '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: The matrix oriented typed list is "
+"not well formatted.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Zadaný seznam zaměřený na matice "
+"není dobře formátován.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: DESCRIPTION file ('%s') does not exist.\n"
+msgstr "%s: Soubor DESCRIPTION ('%s') neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: gzip not found.\n"
+msgstr "%s: gzip nenalezen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Extraction of the DESCRIPTION file ('%s') has failed.\n"
+msgstr "%s: Extrakce souboru DESCRIPTION ('%s') selhala.\n"
+
+msgid "Done"
+msgstr ""
+
+msgid "Scanning repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Skipped"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: save ('%s') has failed.\n"
+msgstr "%s: uložení ('%s') selhalo.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that contains 'TOOLBOXES' or "
+"'DESCRIPTION' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec obsahující "
+"'TOOLBOXES' nebo 'DESCRIPTION'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file %s does not exist.\n"
+msgstr "%s: Soubor %s neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file %s is empty.\n"
+msgstr "%s: Soubor %s je prázdný.\n"
+
+msgid "Updating Atoms modules database..."
+msgstr "Aktualizace databáze modulů ATOMS..."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The file %s is not well formated, the toolbox %s - %s does not contain "
+"the %s field\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: name and version are not both defined\n"
+msgstr "%s: jméno a verze nejsou určeny\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file '%s' is not well formated at line %d\n"
+msgstr "%s: Soubor '%s' není na řádku %d dobře zformátován\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is not a registered category"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: '%s' není registrovaná kategorie"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file '%s' cannot be written.\n"
+msgstr "%s: Do souboru '%s' nelze zapsat.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s deleted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"smazáno %s%s.\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s%s does not exist.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s%s neexistuje.\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that starts with "
+"'http(s)?://','ftp://' or 'file://' expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong length for input argument #%d: String which has 32-characters "
+"length expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná délka vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec s délkou 32 "
+"znaků.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Neither Wget or Curl found: Please install one of them\n"
+msgstr ""
+"%s: Ani Wget ani Curl nebyly nalezeny: Prosím, nainstalujte jeden z nich\n"
+
+msgid "Download in progress... Please be patient."
+msgstr "Probíhá stahování... Čekejte prosím."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error: the response status from the URL %s is invalid.\n"
+msgstr "%s: Chyba: stav odpovědi z URL %s je neplatný.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening an Internet connection.\n"
+msgstr "%s: Chyba při otevírání internetového připojení.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening the URL %s.\n"
+msgstr "%s: Chyba při otevírání URL %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while creating the file %s on disk.\n"
+msgstr "%s: Chyba při vytváření souboru %s na disku.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while retrieving the size of file at URL %s.\n"
+msgstr "%s: Chyba při získávání velikosti souboru na URL %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while reading the file from the URL %s.\n"
+msgstr "%s: Chyba při čtení souboru z URL %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while writing the file %s on disk.\n"
+msgstr "%s: Chyba při zápisu souboru %s na disk.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while downloading the file from the URL %s.\n"
+msgstr "%s: Chyba při stahování souboru z URL %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error: out of memory.\n"
+msgstr "%s: Chyba: nedostatek paměti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The following file hasn't been downloaded:\n"
+msgstr "%s: Následující soubor nebyl stáhnut:\n"
+
+#, c-format
+msgid "\t - URL : '%s'\n"
+msgstr "\t - URL : '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "\t - Local location : '%s'\n"
+msgstr "\t - Místní umístění : '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The following file has not been copied:\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\t - source : '%s'\n"
+msgstr "\t - zdroj : '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "\t - destination : '%s'\n"
+msgstr "\t - cíl : '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The downloaded file does not match the MD5SUM:\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "\t - file : '%s'\n"
+msgstr "\t - soubor : '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "\t - MD5SUM expected : '%s'\n"
+msgstr "\t - Očekávána MD5SUM : '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "\t - MD5SUM watched : '%s'\n"
+msgstr "\t - Sledována MD5SUM : '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d:'error' or 'warning' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno 'error' nebo "
+"'warning'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that ends with .tar."
+"gz, .tgz or .zip expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván jeden řetězec končící ."
+"tar.gz, .tgz nebo .zip.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file %s does not exist or is not read accessible.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: The directory %s does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: The extraction of the archive '%s' has failed.\n"
+msgstr "%s: Extrakce archivu '%s' selhala.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1x1 or 1x2 string matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců 1x1 "
+"nebo 1x2.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: 1x2 string matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců 1x2.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: mx2 string matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekávána matice řetězců mx2.\n"
+
+msgid "All modules"
+msgstr "Všechny moduly"
+
+msgid "Main categories"
+msgstr "Hlavní kategorie"
+
+msgid "Aerospace"
+msgstr ""
+
+msgid "Contributed Scilab Binaries"
+msgstr ""
+
+msgid "Data Analysis And Statistics"
+msgstr ""
+
+msgid "Data Handling"
+msgstr ""
+
+msgid "Editor Styles"
+msgstr ""
+
+msgid "Education"
+msgstr ""
+
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafika"
+
+msgid "Graphs"
+msgstr ""
+
+msgid "Image Processing"
+msgstr ""
+
+msgid "Instruments Control"
+msgstr ""
+
+msgid "Linear algebra"
+msgstr "Lineární algebra"
+
+msgid "Modeling and Control Tools"
+msgstr ""
+
+msgid "Number theory"
+msgstr ""
+
+msgid "Numerical Maths"
+msgstr ""
+
+msgid "Optimization"
+msgstr ""
+
+msgid "Physics"
+msgstr ""
+
+msgid "Real-Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Scilab development"
+msgstr ""
+
+msgid "Signal Processing"
+msgstr "Zpracování Signálů"
+
+msgid "Technical"
+msgstr ""
+
+msgid "Tests"
+msgstr ""
+
+msgid "Xcos"
+msgstr "Xcos"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: %s must be an available atoms "
+"package name.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: %s musí být jméno dostupného "
+"balíčku atoms.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: at most %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno nejvíce %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The dependency tree cannot be resolved.\n"
+msgstr "%s: Strom závislostí nemůže být analyzován.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Letters 'A' or 'I' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána písmena 'A' nebo 'I'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: This is not a valid version/"
+"dependency.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Toto není platná verze/"
+"závislost.\n"
+
+msgid "Atoms:"
+msgstr "Atoms:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: 'system' or 'install' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno 'system' nebo "
+"'install'\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: 'all','allusers','user' or 'session' "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno "
+"'all','allusers','user' nebo 'session'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: String that ends with DESCRIPTION "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec končící "
+"DESCRIPTION.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: mlist expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván mlist.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The description is not well formated at line %d\n"
+msgstr "%s: Popis není na řádku %d dobře formátován\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is not a valid URL.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: '%s' není platná URL.\n"
+
+msgid "Loaded<br>at startup"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: the package '%s' does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: the package '%s' does not contain the field '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s (%s) isn't installed.\n"
+msgstr "%s: %s (%s) není nainstalován.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: This is not a valid version.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Toto není platná verze.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno ASC (vzestupně) nebo "
+"DESC (sestupně).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána hodnota celého čísla.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input arguments #%d and #%d.\n"
+msgstr "%s: Špatné hodnoty pro vstupní argumenty #%d a #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in [%d %d].\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota pro vstupní argument #%d: Musí být v [%d %d].\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: A must be a square matrix.\n"
+msgstr "%s: A musí být čtvercová matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: A and B must have equal number of rows.\n"
+msgstr "%s: A a B musí mít stejný počet řádků.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: A and C must have equal number of columns.\n"
+msgstr "%s: A a C musí mít stejný počet sloupců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: B and D must have equal number of columns.\n"
+msgstr "%s: B a D musí mít stejný počet sloupců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: C and D must have equal number of rows.\n"
+msgstr "%s: C a D musí mít stejný počet řádků.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: NCON must be a scalar.\n"
+msgstr "%s: NCON musí být skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: NMEAS must be a scalar.\n"
+msgstr "%s: NMEAS musí být skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: GAMMA must be a scalar.\n"
+msgstr "%s: GAMMA musí být skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: SB10DD exit with info = %d.\n"
+msgstr "%s: SB10DD ukončeno s informacemi = %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: SB10FD exit with info = %d.\n"
+msgstr "%s: SB10FD ukončeno s informacemi = %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno reálné číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s must be a scalar.\n"
+msgstr "%s: %s musí být skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for %s: %d, %d or %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota %s: Očekáváno %d, %d nebo %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: TASK = 1 : LINMEQ requires at least 4 input arguments.\n"
+msgstr "%s: TASK = 1 : LINMEQ vyžaduje alespoň 4 vstupní argumenty.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for %s: %d, %d, %d or %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota %s: Očekáváno %d, %d, %d nebo %d\n"
+".\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for %s: %d, or %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota %s: Očekáváno %d nebo %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for %s: %d or %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota %s: Očekáváno %d nebo %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána komplexní nebo reálná matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A square matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána čtvercová matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong column size for input argument #%d: Same column size of input "
+"argument #%d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost sloupce vstupního argumentu #%d: Očekávána stejná "
+"velikost sloupce jako u vstupního argumentu #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong row size for input argument #%d: Same row size of input argument #"
+"%d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost řádku vstupního argumentu #%d: Očekávána stejná velikost "
+"řádku jako u vstupního argumentu #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: At most 3 elements expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávány nejvýše 3 prvky.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: At most 2 elements expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávány nejvýše 2 prvky.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Convergence problem...\n"
+msgstr "%s: Problém sblížení.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Problem is singular.\n"
+msgstr "%s: Úloha je singulární.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: eigenvalues must have negative real "
+"parts.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Vlastní čísla musí mít záporné "
+"reálné části.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: eigenvalues modulus must be less "
+"than one.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Modulus vlastních čísel musí být "
+"menší než jedna.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: input arguments were scaled by %lf to avoid overflow.\n"
+msgstr ""
+"%s: Varování: vstupním argumentům byla upravena velikost o %1f aby se "
+"předešlo přetečení.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: the equation is (almost) singular. Perturbed values have been "
+"used.\n"
+msgstr ""
+"%s: Varování: rovnice je (skoro) singulární. Byly použity rozdělené "
+"hodnoty.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A complex expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupních argumentů #%d a #%d: Očekávána stejná "
+"velikost.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: AB13MD exit with info = %d.\n"
+msgstr "%s: AB13MD ukončení s informacemi = %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: D must be a square matrix.\n"
+msgstr "%s: D musí být čtvercová matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: C must be a square matrix.\n"
+msgstr "%s: C musí být čtvercová matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The matrices A, C and D must have the same order.\n"
+msgstr "%s: Matice A, C a D musí mít stejné pořadí.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s or %s expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno %s nebo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: RICCSL exit with info = %d.\n"
+msgstr "%s: RICCSL ukončení s informacemi = %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: RICCMS exit with info = %d.\n"
+msgstr "%s: RICCMS ukončení s informacemi = %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: RICDSL exit with info = %d.\n"
+msgstr "%s: RICDSL ukončení s informacemi = %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: RICDMF exit with info = %d.\n"
+msgstr "%s: RICDMF ukončení s informacemi = %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Same column dimension as input "
+"argument #%d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván stejný rozměr sloupce "
+"jako ve vstupním argumentu #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: MB03OD exit with info = %d.\n"
+msgstr "%s: MB03OD ukončení s informacemi = %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: DORGQR exit with info = %d.\n"
+msgstr "%s: DORGQR ukončení s informacemi = %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ZB03OD exit with info = %d.\n"
+msgstr "%s: ZB03OD ukončení s informacemi = %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ZUNGQR exit with info = %d.\n"
+msgstr "%s: ZUNGQR ukončení s informacemi = %d.\n"
+
+msgid "CACSD"
+msgstr "CACSD"
+
+msgid "LQG"
+msgstr "LQG"
+
+msgid "Mixed-sensitivity"
+msgstr "Smíšená citlivost"
+
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+msgid "Inverted pendulum"
+msgstr "Obrácené kyvadlo"
+
+msgid "Flat systems"
+msgstr "Ploché systémy"
+
+msgid "Tracking"
+msgstr "Sledování"
+
+msgid "Robust control"
+msgstr "Robustní ovládání"
+
+msgid "Press Return to continue ... \n"
+msgstr "Stiskněte Enter pro pokračování... \n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: Linear dynamical system expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekáván lineárně dynamický systém.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineárně dynamický systém.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Array of floating point numbers "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole desetinných čísel.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být v sadě {%s}.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input argument %d is assumed continuous time.\n"
+msgstr "%s: Vstupní argument #%d je považován za spojitý.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Needs %s => Use default value %s=%d.\n"
+msgstr "%s: Potřebuje %s => Použijte výchozí hodnotu %s=%d.\n"
+
+msgid "Autocorrelation Function"
+msgstr "Funkce Autokorelace"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Stable system expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Očekáván stabilní systém.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s data structure expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekávána datová struktura %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Wrong type for input argument #%d: An armax system expected.\n"
+msgstr "%s : Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván systém armax.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: row dimension must be equal to %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: rozměr řádku se musí rovnat "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size of input argument #%d: Number of columns are incompatible "
+"with %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Počet sloupců je nekompatibilní "
+"s %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input arguments: If %s and %s nothing to identify.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupních argumentů: Pokus %s a %s, nic není k "
+"identifikaci.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s is numerically singular.\n"
+msgstr "%s: %s je číselné singulární.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Standard deviation of the estimator %s:\n"
+msgstr "%s: Směrodatná odchylka odhadce %s:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same numbers of elements "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekáváno stejné množství "
+"prvků.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Number of rows of %s are incompatible with %s object.\n"
+msgstr "%s: Počet řádků %s je nekompatibilní s objektem %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An empty matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána prázdná matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s must be of dimension (%s, %s).\n"
+msgstr "%s: %s musí mít rozměry (%s, %s).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A row vector with length>%d "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řádkový vektor s "
+"délkou>%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same column dimensions "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekávány stejné rozměry "
+"sloupce.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system or row vector "
+"of floats expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineárně dynamický systém "
+"nebo řádkový vektor desetinných čísel.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same number of elements "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekáván stejný počet "
+"prvků.\n"
+
+msgid "Phase (deg)"
+msgstr "Fáze (stp)"
+
+msgid "Magnitude (dB)"
+msgstr "Rozsah (dB)"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A list expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván seznam.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Undefined type '%s'.\n"
+msgstr "%s: Neurčený typ '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Some output(s) are undefined.\n"
+msgstr "%s: Některé výstupy jsou neurčeny.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Some input(s) are undefined.\n"
+msgstr "%s: Některé vstupy jsou neurčeny.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Hybrid system not implemented.\n"
+msgstr "%s: Hybridní systém není zaveden.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Multi rate discrete system not implemented.\n"
+msgstr "%s: Více sazbový diskrétní systém není zaveden.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect link: %s"
+msgstr "%s: Nesprávné propojení: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for link from block %s.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost pro propojení z bloku %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid sizes found during the process.\n"
+msgstr "%s: Během zpracování nalezeny neplatné velikosti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No output found.\n"
+msgstr "%s: Nebyl nalezen žádný výstup.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input found.\n"
+msgstr "%s: Nebyl nalezen žádný vstup.\n"
+
+msgid "Frequency (Hz)"
+msgstr "Frekvence (Hz)"
+
+msgid "Phase (degree)"
+msgstr "Fáze (stupeň)"
+
+msgid "Frequency (rad/s)"
+msgstr "Frekvence (rad/s)"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Rational or State-space matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Evaluation failed.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: %s: bode() or gainplot() must be called before bode_asymp() and "
+"graphic window must still be running.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space or a transfer "
+"function expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineární stavový prostor "
+"nebo funkce převodu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Frequencies beyond Nyquist frequency are ignored.\n"
+msgstr "%s: Frekvence za Nyquistovou frekvencí jsou ignorovány.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Negative frequencies below Nyquist frequency are ignored.\n"
+msgstr "%s: Záporné frekvence pod Nyqistovou frekvencí jsou ignorovány.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input arguments #%d and #%d: %s < %s expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupních argumentů #%d a #%d: Očekáváno %s < %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineární stavový prostor.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Continuous time system expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván spojitý systém.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáván reálný vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekáváno %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be positive.\n"
+msgstr "%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Prvky musí být kladné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type of input argument #%d: Array of floating point numbers "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole desetinných čísel.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: State-space form expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána forma stavového prostoru.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekávány alespoň %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: In continuous time expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáváno ve spojitém čase.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be a positive scalar.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Musí být kladný skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector of floats expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor desetinných čísel.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost argumentu %d: očekáváno %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Stabilizable system expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván stabilizovatelný "
+"systém.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Detectable system expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván zjistitelný systém.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input argument #%d is assumed continuous time.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A proper system expected\n"
+msgstr "%s: špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vhodný systém\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A SIMO expected.\n"
+msgstr "%s: špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno SIMO.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Simulation failed before final time is reached.\n"
+msgstr "%s: Simulace selhala předtím, než bylo dosaženo konečného času.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Stable system expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván stabilní systém.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Real non negative scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný nezáporný skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar or string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár nebo řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Array of floats or Polynomial "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole desetinných čísel "
+"nebo polynom.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input argument #%d ignored.\n"
+msgstr "%s: Vstupní argument #%d ignorován\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same row dimensions expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekávány stejné rozměry "
+"řádku.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conditioning.\n"
+msgstr "%s: Špatné předurčení.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d or %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů: Očekáváno %d nebo %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: More than %d iterations.\n"
+msgstr "%s: Více než %d opakování.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input argument #%d must be real.\n"
+msgstr "%s: Vstupní argument #%d musí být reálné číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input argument #%d must be strictly positive.\n"
+msgstr "%s: Vstupní argument #%d musí být výhradně kladný.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: proper elements expected.\n"
+msgstr "%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Očekávány řádné prvky.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: transfer function expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána funkce převodu.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong values for input argument #%d: Proper transfer function expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Očekávána řádná funkce přenosu.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A linear dynamical system or a "
+"polynomial expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineárně dynamický nebo "
+"polynomiální systém.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Single input, single output system "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván systém jednotného "
+"vstupu a výstupu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The given system has no poles and no zeros.\n"
+msgstr "%s: Zadaný systém nemá žádné póly a nuly.\n"
+
+msgid "Evans root locus"
+msgstr "Evansovo geometrické místo kořenů"
+
+msgid "Real axis"
+msgstr "Reálná osa"
+
+msgid "Imaginary axis"
+msgstr "Pomyslná osa"
+
+msgid "open loop zeroes"
+msgstr "otevřené smyčky nul"
+
+msgid "open loop poles"
+msgstr "otevřené smyčky pólů"
+
+msgid "asymptotic directions"
+msgstr "asymptotické směry"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Curve truncated to the first %d discretization points.\n"
+msgstr "%s: Křivka zkrácena na první(ch) %d diskretizačních bodů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d to %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů: Očekáváno %d až %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments: At least %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů: Očekáváno alespoň %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %d or %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno %d nebo %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů: Očekáváno %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: At least %s past values needed.\n"
+msgstr "%s: Vyžadováno alespoň %s předchozích hodnot.\n"
+
+msgid "Hz"
+msgstr "Hz"
+
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+msgid "rad/sec"
+msgstr "rad/sek"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Iteration %s, error=%s.\n"
+msgstr "%s: Opakování %s. chyba=%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: infinite gain at zero frequency.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Nekonečné zesílení při nulové "
+"frekvenci.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear system expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineární systém.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Single input, single output system "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván systém jednotného "
+"vstupu a výstupu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Dimensions of %s are inadequate.\n"
+msgstr "%s: Rozměry %s jsou nedostatečné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not full rank at the machine precision.\n"
+msgstr "%s: %s není úplná hodnost při přesnosti stroje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s is nearly unstabilizable.\n"
+msgstr "%s: %s je skoro nestabilizovatelné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s has zero(s) near the imaginary axis.\n"
+msgstr "%s: %s má nulu blízko pomyslné ose.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s has pure imaginary eigenvalue(s).\n"
+msgstr "%s: %s má čisté imaginární vlastní hodnoty.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s is indefinite.\n"
+msgstr "%s: %s je neurčité.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Controllable & observable mode(s) of %s near the imaginary axis.\n"
+msgstr "%s: Ovladatelný a pozorovatelný režim(y) %s blízko pomyslné ose.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: All modes of %s are nearly nonminimal so that %s is almost %d.\n"
+msgstr "%s: Všechny režimy %s jsou skoro neminimální, aby %s bylo skoro %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Francis equations not satisfied.\n"
+msgstr "%s: Francisovy rovnice nejsou uspokojeny.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno nejméně %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekáván skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Proper system expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván řádný systém.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno kladné celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : No feasible ro in bounds [%g %g]\n"
+msgstr "%s : žádné schůdné ro v mezích [%g %g]\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not stabilizable.\n"
+msgstr "%s: %s není stabilizovatelné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s is stabilizable.\n"
+msgstr "%s: %s je stabilizovatelné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not detectable.\n"
+msgstr "%s: %s není zjistitelné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s is detectable.\n"
+msgstr "%s: %s je zjistitelné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s has a zero on/close the imaginary axis.\n"
+msgstr "%s: %s má nulu v/blízko pomyslné ose.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: %s is not full rank.\n"
+msgstr "%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: %s není plná hodnost.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: gamma too small.\n"
+msgstr "%s gamma je příliš malé.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An eigenvalue of %s (controller) is close to Imaginary axis.\n"
+msgstr "%s: Vlastní hodnota %s (ovladače) je blízko pomyslné ose.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Riccati solution inaccurate: equation error = %g.\n"
+msgstr "%s: Riccatiho řešení je nepřesné: chyba rovnice = %g.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An eigenvalue of %s (observer) is close to Imaginary axis.\n"
+msgstr "%s: Vlastní hodnota %s (pozorovatele) je blízko pomyslné ose.\n"
+
+msgid "Unfeasible (Hx hamiltonian)"
+msgstr "Nemožné (Hx hamiltonián)"
+
+msgid "Unfeasible (Hy hamiltonian)"
+msgstr "Nemožné (Hy hamiltonián)"
+
+msgid "Unfeasible (spectral radius)"
+msgstr "Nemožné (spektrální poloměr)"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s not full rank.\n"
+msgstr "%s: %s není plná hodnost.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: System is not stable.\n"
+msgstr "%s: Systém není stabilní.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: norm cannot be computed. Relative accuracy smaller than 1e-3\n"
+"Hinfnorm is probably exactly max sv(D)\n"
+"The system might be all-pass"
+msgstr ""
+"%s: normu nelze spočítat. Relativní přesnost menší než 1e-3\n"
+"Hinfnorm je pravděpodobně přesný max sv(D)\n"
+"Systém může být vše propustný"
+
+msgid "Hall chart"
+msgstr "Hallův graf"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: State-space linear system expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineární systém stavového "
+"prostoru.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Continuous-time linear system "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineárně spojitý systém.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Pure imaginary poles unexpected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávány čistě pomyslné póly.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong values for input argument #%d: Discrete time system expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Očekáván diskrétní časový "
+"systém.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Square but singular system.\n"
+msgstr "%s: Čtvercový ale singulární systém.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Square system expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván čtvercový systém.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Stable subspace is too small.\n"
+msgstr "%s: Stabilní podprostor je příliš malý.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conditionning.\n"
+msgstr "%s: Špatné předurčení.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s non symmetric.\n"
+msgstr "%s: %s nesymetrické.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineární stav prostoru.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: the A matrix has eigenvalues near the imaginary axis.\n"
+msgstr "%s: VAROVÁNÍ: Matice A má vlastní hodnoty blízko pomyslné osy.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Controllable & observable mode(s) of A near the imaginary axis"
+msgstr "%s: Ovladatelný a pozorovatelný režim(y) A blízko pomyslné ose"
+
+#, c-format
+msgid "%s: All modes of A are nearly nonminimal so that || G || is almost 0.\n"
+msgstr ""
+"%s: Všechny režimyA jsou skoro neminimální, aby || G || bylo skoro 0.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The computed value of || G || may be inaccurate.\n"
+msgstr "%s: Spočítaná hodnota || G || může být nepřesná.\n"
+
+msgid "G is all-pass"
+msgstr "G je všeprůchodové"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not zero! (set to zero)"
+msgstr "%s: %s není nula! (nastaveno na nula)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Time domain must be 'c' or 'd'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Časová doména musí být 'c' nebo "
+"'d'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: c or d expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: "
+msgstr "%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: "
+
+msgid "Amplitude and phase contours of y/(1+y)"
+msgstr "Amplituda a fáze jsou obrysy y/(1+y)"
+
+msgid "phase(y) (degree)"
+msgstr "fáze(y) (stupeň)"
+
+msgid "magnitude(y) (dB)"
+msgstr "rozsah(y) (dB)"
+
+msgid "Nyquist plot"
+msgstr "Frekvenční charakteristika"
+
+msgid "Re(h(2if))"
+msgstr "Re(h(2if))"
+
+msgid "Im(h(2if))"
+msgstr "Im(h(2if))"
+
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
+
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
+
+msgid "Re(h(exp(2if*dt)))"
+msgstr "Re(h(exp(2if*dt)))"
+
+msgid "Im(h(exp(2if*dt)))"
+msgstr "Im(h(exp(2if*dt)))"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: second row must be greater than "
+"first one.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Druhá řada musí být větší než "
+"první.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: SISO expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáváno SISO.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineárně dynamický systém.\n"
+
+msgid "Phase (Deg)"
+msgstr "Fáze (Stup)"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value of input argument #%d: Proper system expected.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Zeros"
+msgstr "Nuly"
+
+msgid "Poles"
+msgstr "Póly"
+
+msgid "Transmission zeros and poles"
+msgstr "Nuly a póly přenosu"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Stationary Riccati solver failed.\n"
+msgstr "%s: Řešitel stálého Riccatiho selhal.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong dimension (%d) of stable subspace: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný rozměr (%d) stabilního podprostoru: Očekáváno %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: rational fraction array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekáváno pole racionálních zlomků.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Polynomial array expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno polynomické pole.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A polynomial expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván mnohočlen.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d : real floating point array expected\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno reálné desetinné pole\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot find the state dimension.\n"
+msgstr "%s: Nelze najít rozměr stavu.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space system expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván systém lineárního stavového "
+"prostoru.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: you must choose rk<nout.\n"
+msgstr "%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Musíte zvolit rk<nout.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: System not stabilizable (or detectable) => Stabilizing the stabilizable "
+"part.\n"
+msgstr ""
+"%s: Systém není stabilizovatelný (nebo zjistitelný) => Stabilizuji "
+"stabilizovatelnou část\n"
+".\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: State matrix is singular.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Stavová matice je jednotná.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong values for input argument #%d: State matrix - eye is singular.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Stabilní matice - eye je "
+"jednotné.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same number of rows expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekáván stejný počet řádků\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same number of columns "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekáván stejný počet "
+"sloupců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: time domains are not compatible.\n"
+msgstr "%s: časové domény nejsou kompatibilní.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: String, Scalar or empty matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec, skalár nebo "
+"prázdná matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same formal variable names "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekávány stejné názvy "
+"formální proměnné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Square matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána čtvercová matice.\n"
+
+msgid "Denominator :"
+msgstr "Jmenovatel :"
+
+msgid "Gain :"
+msgstr "Přírůstek :"
+
+msgid "Numerator :"
+msgstr "Čitatel :"
+
+msgid "Irreducible Factors of transfer function (click below)"
+msgstr "Nesnížitelné faktory funkce převodu (klikněte níže)"
+
+msgid ""
+"Irreducible Factors of transfer function natural frequency and damping "
+"factor (click below)"
+msgstr ""
+"Nesnížitelné faktory vlastní frekvence funkce převodu a tlumící faktor "
+"(klikněte níže)"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect answer.\n"
+msgstr "%s: Nesprávná odpověď.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Residual norm = %g\n"
+msgstr "%s: Zbytková norma = %g\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument: %d to %d expected."
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d až %d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix expected."
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná matice."
+
+msgid ""
+"loci with constant damping and constant natural frequency\n"
+"in discrete plane"
+msgstr ""
+"loci se stálým tlumením a stálou vlastní frekvencí\n"
+"v diskrétní rovině"
+
+msgid "Real Axis"
+msgstr "Reálná Osa"
+
+msgid "Imaginary Axis"
+msgstr "Pomyslná Osa"
+
+msgid "Could not save file: "
+msgstr "Nelze uložit soubor: "
+
+msgid "Could not load file: "
+msgstr "Nelze načíst soubor: "
+
+msgid "Could not write the file: "
+msgstr "Nelze zapisovat do souboru: "
+
+msgid "A severe error occurred: cannot load the preferences file."
+msgstr "Udála se závažná chyba: nelze načíst soubor s nastavením."
+
+msgid ""
+"An error occurred when loading the preferences file, try to reload the "
+"default one."
+msgstr ""
+"Při načítání souboru s nastavením se udála chyba, zkuste načíst výchozí."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Integer >= %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo >= %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string or scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument: Cell elements must be character arrays.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Prvky buňky musí být pole znaků.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This feature has not been implemented.\n"
+msgstr "%s: Tato funkce nebyla zavedena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: Cell expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekávána buňka.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments: String expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s, %s, '%s', '%s' or '%s' "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáván %s, %s, %s, '%s', '%s' "
+"nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong input arguments: Dimensions given as first argument do not match "
+"specified cell contents.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné vstupní argumenty: Rozměry zadané jako první argument se "
+"neshodují se zadanými obsahy buňky.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This feature has not been implemented: Support for hypermatrices.\n"
+msgstr "%s: Tato funkce nebyla zavedena: Podpora hypermatic.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for '%s': Vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost '%s': Očekáván vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This feature has not been implemented: %s.\n"
+msgstr "%s: Tato funkce nebyla zavedena: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for affectation to '%s'.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota pro předstírání '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' only used in 3d mode."
+msgstr "%s: '%s' se používá pouze v režimu 3d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: This feature has not been implemented: Argument of type %d.\n"
+msgstr "%s: Tato funkce nebyla zavedena: Argument typu %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' ignored.\n"
+msgstr "%s: '%s' ignorováno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: All windows deleted.\n"
+msgstr "%s: Všechna okna smazána.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Square matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána čtvercová matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s,'%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáván %s, %s, '%s', nebo "
+"'%s'.\n"
+
+msgid "Jan"
+msgstr "Led"
+
+msgid "Feb"
+msgstr "Úno"
+
+msgid "Mar"
+msgstr "Bře"
+
+msgid "Apr"
+msgstr "Dub"
+
+msgid "May"
+msgstr "Kvě"
+
+msgid "Jun"
+msgstr "Čer"
+
+msgid "Jul"
+msgstr "Čvc"
+
+msgid "Aug"
+msgstr "Srp"
+
+msgid "Sep"
+msgstr "Zář"
+
+msgid "Oct"
+msgstr "Říj"
+
+msgid "Nov"
+msgstr "Lis"
+
+msgid "Dec"
+msgstr "Pro"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not yet implemented.\n"
+msgstr "%s: Není ještě zavedeno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file '%s'.\n"
+msgstr "%s: Nelze otevřít soubor '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown type.\n"
+msgstr "%s: Neznámý typ.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown type '%s': IGNORED.\n"
+msgstr "%s: Neznámý typ '%s': IGNOROVÁNO.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not implemented.\n"
+msgstr "%s: %s není zavedeno.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s Scilab function does not work with more than one row variables.\n"
+msgstr "%s: Funkce Scilabu %s nepracuje s více než jednou řadou proměnných.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The format '%s' is unknown.\n"
+msgstr "%s: Formát '%s' je neznámý.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The format '%s' is not yet handled.\n"
+msgstr "%s: Formát '%s' zatím nelze ještě zpracovat.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: End of file reached before all matrix is read.\n"
+msgstr "%s: Bylo dosaženo konce souboru před přečtením všech matic.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No equivalent for '%s' property.\n"
+msgstr "%s: Nic neodpovídá vlastnosti '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No minor grid in Scilab.\n"
+msgstr "%s: Ve Scilabu není žádná malá mřížka.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s', '%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Matlab vector of strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván Matlab vektor "
+"řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unhandled class '%s'.\n"
+msgstr "%s: Neošetřená třída '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekávána hodnota kladného "
+"celého čísla.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' option ignored.\n"
+msgstr "%s: možnost '%s' ignorována.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown line style found in '%s' -> set to 6.\n"
+msgstr "%s: V '%s' byl nalezen neznámý styl řádku -> nastaven na 6.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown color found in '%s' -> set to black.\n"
+msgstr "%s: V '%s' byla nalezena neznámá barva -> nastaveno na černou.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: pencil is not diagonalizable.\n"
+msgstr "%s: tužka není diagonalizovatelná.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Column vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván sloupcový vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This particular case is not implemented.\n"
+msgstr "%s: Tento konkrétní případ není zaveden.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' not implemented.\n"
+msgstr "%s: '%s' není zavedeno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: End of string reached before data has been read.\n"
+msgstr "%s: Bylo dosaženo konce řetězce před přečtením dat.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not open neither '%s' nor '%s' nor '%s'.\n"
+msgstr "%s: Nelze otevřít ani '%s', ani '%s', ani '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The normalization m - 1 factor is zero.\n"
+msgstr "%s: Normalizace m - 1 činitel je nula.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The normalization n - 1 factor is zero.\n"
+msgstr "%s: Normalizace n - 1 činitel je nula.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Chybná hodnota vstupního argumentu: Byl očekáván '%s', '%s', '%s', '%s', "
+"'%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n"
+msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů.\n"
+
+msgid "File or Directory"
+msgstr "Soubor nebo Adresář"
+
+msgid "Scilab completion module not installed.\n"
+msgstr "Modul dokončení Scilabu není nainstalován.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupních argumentů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Chybná velikost vstupního argumentu: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This feature has not been implemented in this mode.\n"
+msgstr "%s: Tato funkce nebyla v tomto režimu zavedena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not implemented in this mode.\n"
+msgstr "%s: V tomto režimu není zavedeno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A scalar (>= 0) expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár (>= 0).\n"
+
+msgid "Console"
+msgstr "Konzole"
+
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazení"
+
+msgid "Automatically adapt the display to the console"
+msgstr "Automaticky přizpůsobit zobrazení konzoli"
+
+msgid "Lines to display:"
+msgstr "Řádky k zobrazení:"
+
+msgid "Columns to display:"
+msgstr "Sloupce k zobrazení:"
+
+msgid "Number of lines in console scroll buffer:"
+msgstr "Počet řádků ve vyrovnávací paměti posunu v konzoli:"
+
+msgid "General"
+msgstr "Obecné"
+
+msgid "Produces an error"
+msgstr "Vytváří chybu"
+
+msgid "Produces a warning"
+msgstr "Vytváří varování"
+
+msgid "Produces Inf or NaN"
+msgstr "Vytváří nekonečno nebo NaN"
+
+msgid "Variable format"
+msgstr "Proměnný formát"
+
+msgid "Scientific format"
+msgstr "Vědecký formát"
+
+msgid "English"
+msgstr "Angličtina"
+
+msgid "French"
+msgstr "Franzouzština"
+
+msgid "Portugese (Brazil)"
+msgstr "Portugalština (brazilská)"
+
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalánština"
+
+msgid "Czech"
+msgstr "Čeština"
+
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španělština"
+
+msgid "Italian"
+msgstr "Italština"
+
+msgid "Polish"
+msgstr "Polština"
+
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruština"
+
+msgid "Chinese (Simplified)"
+msgstr "Čínština (zjednodušená)"
+
+msgid "Chinese (Traditional)"
+msgstr "Čínština (tradiční))"
+
+msgid "German"
+msgstr "Němčina"
+
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonština"
+
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrajinština"
+
+msgid "Start-up directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirmation dialogs"
+msgstr "Dialogová okna potvrzení"
+
+msgid "Warn before exiting Scilab"
+msgstr "Varovat před ukončením Scilab"
+
+msgid "Warn before deleting Command History items"
+msgstr "Varovat před vymazáním položek historie příkazů"
+
+msgid "Warn before clearing the Console"
+msgstr "Varovat před vyčištěním konzole"
+
+msgid "Desktop layout"
+msgstr "Rozložení plochy"
+
+msgid "Integrated"
+msgstr "Začleněné"
+
+msgid "Simple"
+msgstr "Jednoduché"
+
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Zkratky"
+
+msgid "Cut or interrupt"
+msgstr "Vyjmout nebo přerušit"
+
+msgid "Copy or interrupt"
+msgstr "Kopírovat nebo přerušit"
+
+msgid "Select all"
+msgstr "Vybrat vše"
+
+msgid "Line beginning"
+msgstr "Začátek řádku"
+
+msgid "Line end"
+msgstr "Konec řádku"
+
+msgid "Previous char"
+msgstr "Předchozí znak"
+
+msgid "Delete next char"
+msgstr "Smazat další znak"
+
+msgid "Delete previous char"
+msgstr "Smazat předchozí znak"
+
+msgid "Delete end of line"
+msgstr "Smazat konec řádku"
+
+msgid "Delete whole line"
+msgstr "Smazat celý řádek"
+
+msgid "Delete last word"
+msgstr "Smazat poslední slovo"
+
+msgid "Previous console page"
+msgstr "Předchozí stránka konzole"
+
+msgid "Next console page"
+msgstr "Další stránka konzole"
+
+msgid "Validate input"
+msgstr "Ověřit vstup"
+
+msgid "Clear console"
+msgstr "Vyčistit konzoli"
+
+msgid "Console box"
+msgstr "Rámeček konzole"
+
+msgid "Completion"
+msgstr "Dokončení"
+
+msgid "Previous history line"
+msgstr "Předchozí řádek historie"
+
+msgid "Next history line"
+msgstr "Další řádek historie"
+
+msgid "Help Browser"
+msgstr "Průzkumník nápovědy"
+
+msgid "Console Search Field"
+msgstr "Pole konzole pro vyhledávání"
+
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+msgid "Open a file"
+msgstr "Otevřít soubor"
+
+msgid "Load environment"
+msgstr "Nahrát prostředí"
+
+msgid "Save environment"
+msgstr "Uložit prostředí"
+
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit"
+
+msgid "Execute"
+msgstr "Spustit"
+
+msgid "Empty clipboard"
+msgstr "Vyčistit schránku"
+
+msgid "Change current directory"
+msgstr "Změnit současný adresář"
+
+msgid "Display current directory"
+msgstr "Zobrazit současný adresář"
+
+msgid "Page setup"
+msgstr "Nastavení stránky"
+
+msgid "Print"
+msgstr "Tisk"
+
+msgid "Preferences"
+msgstr "Nastaveni"
+
+msgid "Show/Hide toolbar"
+msgstr "Zobrrazit/Skrýt panel nástrojů"
+
+msgid "Clear history"
+msgstr "Vyčistit historii"
+
+msgid "Resume"
+msgstr "Pokračovat"
+
+msgid "Abort"
+msgstr "Ukončit"
+
+msgid "Interrupt"
+msgstr "Přerušit"
+
+msgid "Launch SciNotes"
+msgstr "Spustit SciNotes"
+
+msgid "Launch Xcos"
+msgstr "Spustit Xcos"
+
+msgid "Matlab to Scilab Translator"
+msgstr "Převaděč Matlab na Scilab"
+
+msgid "Module manager"
+msgstr "Správce modulů"
+
+msgid "Variable Browser"
+msgstr "Prohlížeč proměnných"
+
+msgid "Command History"
+msgstr "Historie příkazů"
+
+msgid "File Browser"
+msgstr "Průzkumník souborů"
+
+msgid "Demonstrations"
+msgstr "Ukázky"
+
+msgid "Open Scilab website"
+msgstr "Otevřít stránku Scilab"
+
+msgid "Open Online Help"
+msgstr "Otevřít nápoědu online"
+
+msgid "Open Scilab wiki"
+msgstr "Otevřít wiki Scilab"
+
+msgid "Open ATOMS website"
+msgstr "Otevřít stránku ATOMS"
+
+msgid "Open File Exchange website"
+msgstr "Otevřít stránku výměny souborů"
+
+msgid "Open Mailing lists"
+msgstr "Otevřít poštovní konference"
+
+msgid "Open Forge website"
+msgstr "Otevřít stránku Forge"
+
+msgid "Open Bugzilla"
+msgstr "Otevřít Bugzilla"
+
+msgid "About Scilab"
+msgstr "O Scilab"
+
+msgid "Auto complete (, [,..."
+msgstr "Automatické dokončení (, [,..."
+
+msgid "Auto complete keyword"
+msgstr "Automatické dokončení klíčového slova"
+
+msgid "Generate Help prototype"
+msgstr "Vytvořit prototyp nápovědy"
+
+msgid "Tabify"
+msgstr "Tabulovat"
+
+msgid "Untabify"
+msgstr "Odtabulovat"
+
+msgid "Indent"
+msgstr "Odsadit"
+
+msgid "Comment"
+msgstr "Okomenovat"
+
+msgid "Uncomment"
+msgstr "Odkomentovat"
+
+msgid "Remove trailing whites"
+msgstr "Odstranit konečné mezery"
+
+msgid "Select block"
+msgstr "Vybrat blok"
+
+msgid "Open current tab in a new window"
+msgstr "Otevřít současnou kartu v novém okně"
+
+msgid "Export current tab in a new window"
+msgstr "Exportovat současnou kartu do nového okna"
+
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopírovat"
+
+msgid "Cut"
+msgstr "Vyjmout"
+
+msgid "Paste a column"
+msgstr "Vložit sloupec"
+
+msgid "Repeat selection on column"
+msgstr "Opakovat výběr ve sloupci"
+
+msgid "Undo"
+msgstr "Zpět"
+
+msgid "Redo"
+msgstr "Znovu"
+
+msgid "Copy as HTML with line number"
+msgstr "Kopírovat jako HTML s čísly řádků"
+
+msgid "New"
+msgstr "Nový"
+
+msgid "Open"
+msgstr "Otevřít"
+
+msgid "Open URL"
+msgstr "Otevřít URL"
+
+msgid "Open source"
+msgstr "Otevřený software"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+msgid "Save as"
+msgstr "Uložit jako"
+
+msgid "Reload"
+msgstr "Obnovit"
+
+msgid "Print preview"
+msgstr "Náhled tisku"
+
+msgid "Exit"
+msgstr "Ukončit"
+
+msgid "To lower case"
+msgstr "Na malá písmena"
+
+msgid "To upper case"
+msgstr "Na velká písmena"
+
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Kapitálky"
+
+msgid "Help on keyword"
+msgstr "Nápověda pro klíčové slovo"
+
+msgid "Load in Scilab"
+msgstr "Načíst v Scilab"
+
+msgid "Execute in Scilab"
+msgstr "Spustit v Scilab"
+
+msgid "Evaluate selection"
+msgstr "Vyhodnotit výběr"
+
+msgid "Save and execute"
+msgstr "Uložit a spustit"
+
+msgid "Save and execute all"
+msgstr "Uložit a spustit vše"
+
+msgid "Find"
+msgstr "Najít"
+
+msgid "Find next"
+msgstr "Najít další"
+
+msgid "Find previous"
+msgstr "Najít předchozí"
+
+msgid "Incremental search"
+msgstr "Přírůstkové hledání"
+
+msgid "Set anchor"
+msgstr "Nastavit kotvu"
+
+msgid "Remove anchor"
+msgstr "Odstranit kotvu"
+
+msgid "Go to next anchor"
+msgstr "Přejít na další kotvu"
+
+msgid "Go to previous anchor"
+msgstr "Přejit na předchozí kotvu"
+
+msgid "Start Code Navigator"
+msgstr "Spustit prohlížeče kódu"
+
+msgid "Search word in file"
+msgstr "Hledat slovo v souboru"
+
+msgid "Search files"
+msgstr "Hledat soubory"
+
+msgid "Keyword completion"
+msgstr "Dokončení klíčových slov"
+
+msgid "Help"
+msgstr "Nápověda"
+
+msgid "About"
+msgstr "O aplikaci"
+
+msgid "Next tab"
+msgstr "Další karta"
+
+msgid "Previous tab"
+msgstr "Předchozí karta"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+msgid "Next paragraph"
+msgstr "Další odstavec"
+
+msgid "Previous paragraph"
+msgstr "Předchozí odstavec"
+
+msgid "Save all"
+msgstr "Uložit vše"
+
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Přepsat"
+
+msgid "Close all"
+msgstr "Zavřít vše"
+
+msgid "Close all but this"
+msgstr "Zavřít vše kromě tohoto"
+
+msgid "Convert quote to double quote"
+msgstr "Převést uvozovky na dvojité"
+
+msgid "Line numbering"
+msgstr "Číslování řádků"
+
+msgid "Set the SciNotes font"
+msgstr "Nastavit písmo SciNotes"
+
+msgid "Set the SciNotes colors"
+msgstr "Nastavit barvy SciNotes"
+
+msgid "New diagram"
+msgstr "Nový graf"
+
+msgid "Open file in Scilab current directory"
+msgstr "Otevřít soubor v současném adresáři Scilab"
+
+msgid "Export"
+msgstr "Exportovat"
+
+msgid "Quit Xcos"
+msgstr "Ukončit Xcos"
+
+msgid "Invert selection"
+msgstr "Obrátit výběr"
+
+msgid "Block Parameters"
+msgstr "Parametry bloku"
+
+msgid "Region to superblock"
+msgstr "Oblast do superbloku"
+
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Přiblížit"
+
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Oddálit"
+
+msgid "Fit diagram to view"
+msgstr "Přizpůsobit graf pro zobrazení"
+
+msgid "Normal 100%"
+msgstr "Normální 100%"
+
+msgid "Palette browser"
+msgstr "Průzkumník palet"
+
+msgid "Diagram browser"
+msgstr "Prohlížeč grafu"
+
+msgid "Viewport"
+msgstr "Výřez"
+
+msgid "Details"
+msgstr "Podrobnosti"
+
+msgid "Setup"
+msgstr "Nastavení"
+
+msgid "Execution trace and Debug"
+msgstr "Trasování spuštění a Ladění"
+
+msgid "Set Context"
+msgstr "Nastavit kontext"
+
+msgid "Compile"
+msgstr "Kompilovat"
+
+msgid "Start"
+msgstr "Spustit"
+
+msgid "Stop"
+msgstr "Zastavit"
+
+msgid "Rotate"
+msgstr "Otočit"
+
+msgid "Flip"
+msgstr "Překlopit"
+
+msgid "Mirror"
+msgstr "Zrcadlit"
+
+msgid "Show/Hide shadow"
+msgstr "Zobrazit/Skrýt stín"
+
+msgid "Left"
+msgstr "Vlevo"
+
+msgid "Center"
+msgstr "Střed"
+
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo"
+
+msgid "Top"
+msgstr "Zeshora"
+
+msgid "Middle"
+msgstr "Nastřed"
+
+msgid "Bottom"
+msgstr "Zezdola"
+
+msgid "Border Color"
+msgstr "Barva okraje"
+
+msgid "Fill Color"
+msgstr "Barva výplně"
+
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodorovně"
+
+msgid "Straight"
+msgstr "Přímé"
+
+msgid "Vertical"
+msgstr "Svisle"
+
+msgid "Diagram background"
+msgstr "Pozadí grafu"
+
+msgid "Grid"
+msgstr "Mřížka"
+
+msgid "Code generation"
+msgstr "Vytváření kódu"
+
+msgid "Xcos Help"
+msgstr "Nápověda Xcos"
+
+msgid "Block Help"
+msgstr "Nápověda bloku"
+
+msgid "Xcos Demonstrations"
+msgstr "Ukázky Xcos"
+
+msgid "About Xcos"
+msgstr "O Xcos"
+
+msgid "Save variable"
+msgstr "Uložit proměnnou"
+
+msgid "Save history"
+msgstr "Uložit historii"
+
+msgid "Save file"
+msgstr "Uložit soubor"
+
+msgid "Environment"
+msgstr "Prostředí"
+
+msgid "Floating point exception (ieee): "
+msgstr "Výjimka čísel s plovoucí čárkou (ieee): "
+
+msgid "Printing format: "
+msgstr "Formát tisku: "
+
+msgid "Width: "
+msgstr "Šířka: "
+
+msgid "Language setting"
+msgstr "Nastavení jazyka"
+
+msgid "Default language: "
+msgstr "Výchozí jazyk: "
+
+msgid "(This requires a restart of Scilab)"
+msgstr "(Toto vyžaduje restart Scilabu)"
+
+msgid "Java Heap Memory"
+msgstr "Haldová paměť Java"
+
+msgid "Select the memory (in MB) available in Java: "
+msgstr "Vyberte paměť (v MB) dostupnou pro Java: "
+
+msgid "Use current working directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Use previous working directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Use default directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Default startup directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Desktop Layout"
+msgstr "Rozložení plochy"
+
+msgid "Select a layout"
+msgstr "Zvolit rozložení"
+
+msgid "(Modify the layout requires to restart Scilab)"
+msgstr "(Změna rozvržení vyžaduje retart)"
+
+msgid "Save layout on exiting"
+msgstr "Při ukončení uložit rozvržení"
+
+msgid "Reset layout"
+msgstr ""
+
+msgid "Keys binding"
+msgstr "Přidělení kláves"
+
+msgid "Filter on action name: "
+msgstr "Filtr v názech činností: "
+
+msgid "Component"
+msgstr "Díl"
+
+msgid "Name: "
+msgstr "Název: "
+
+msgid "Description: "
+msgstr "Popis: "
+
+msgid "Binding: "
+msgstr "Přidělení: "
+
+msgid "Action name"
+msgstr "Název činnosti"
+
+msgid "Key binding"
+msgstr "Přidělení klávesy"
+
+msgid "Scilab Fields"
+msgstr "Pole Scilab"
+
+msgid "Scilab Function"
+msgstr "Funkce Scilabu"
+
+msgid "Scilab Command"
+msgstr "Příkaz Scilabu"
+
+msgid "Scilab Macro"
+msgstr "Makro Scilabu"
+
+msgid "Scilab Variable"
+msgstr "Proměnná Scilabu"
+
+msgid "Graphics handle field"
+msgstr "Grafické ovládací pole"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Command is too long (more than %d characters long): could not send it to "
+"Scilab\n"
+msgstr ""
+"Příkaz je příliš dlouhý (více než %d znaků): nelze ho odeslat do Scilab\n"
+
+msgid "[Continue display? n (no) to stop, any other key to continue]"
+msgstr ""
+"[Pokračovat v zobrazení? n (ne) pro zastavení, jiné klávesy pro pokračování]"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Type '%s' or '%s' to return to standard level prompt.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Zadejte '%s' nebo '%s' pro návrat do standardní úrovně výzvy.\n"
+"\n"
+
+msgid "Field"
+msgstr "Pole"
+
+msgid "No help"
+msgstr "Žádná nápověda"
+
+msgid "Out of Screen"
+msgstr "Mimo obrazovku"
+
+msgid "Could not change the Console Font."
+msgstr "Nebylo možné změnit písmo konzole."
+
+msgid "Could not change the Console Foreground."
+msgstr "Nebylo možné změnit popředí konzole."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scilab function expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána funkce scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid " results may be inaccurate. rcond = %s1\n"
+msgstr " výsledky mohou být nepřesné. rcond = %s1\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáván reálný skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: Real scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost argumentu %d: Očekáván reálný skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána hodnota celého čísla.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Value greater than 0 expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána hodnota větší než 0.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the interval [%d, %d].\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být v intervalu [%d, %d].\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a scalar integer value "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo hodnota "
+"skalárního celého čísla.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '0' or '1' expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána '0' nebo '1'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for inputs arguments.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupních argumentů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %d, %d or %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno %d, %d nebo %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type of input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: \"%s\" expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáváno \"%s\".\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments #%d or #%d: Strings expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupních argumentů #%d nebo #%d: Očekávány řetězce.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Problems with %s.\n"
+msgstr "Varování: Problémy s %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file version.xml %s.\n"
+msgstr "%s: Špatný soubor version.xml %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong module name %s.\n"
+msgstr "%s: Špatné jméno modulu %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments #%d and #%d: Strings expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupních argumentů #%d a #%d: Očekávány řetězce.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot allocate memory.\n"
+msgstr "%s: Nelze přidělit pamět.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Out of bounds value. Not in [%lu,%lu].\n"
+msgstr "%s: Hodnota mimo hranice. Není v [%lu,%lu].\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar, '%s' or '%s'.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Skalár, '%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A int expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: function-name is incorrect.\n"
+msgstr "%s jméno funkce je nesprávné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar or a string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár, nebo řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Impossible to read %s gateway.\n"
+msgstr "%s: Nelze přečíst bránu %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid module name : %s.\n"
+msgstr "%s: Neplatné jméno modulu : %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Cannot allocate memory.\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"%s: Nelze přidělit paměť.\n"
+"%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot allocate this quantity of memory.\n"
+msgstr "%s: Nelze přidělit takovéto množství paměti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The requested size is smaller than the minimal one.\n"
+msgstr "%s: požadovaná velikost je menší. než minimální.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to create (or resize) the stack (probably a malloc error).\n"
+msgstr ""
+"%s: Nelze vytvořit (nebo změnit velikost) zásobník (pravděpodobně chyba "
+"přidělení (malloc)).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown error.\n"
+msgstr "%s: Neznámá chyba.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' already exists.\n"
+msgstr "%s: '%s' již existuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown Error.\n"
+msgstr "%s: Neznámá Chyba.\n"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s"
+msgstr "VAROVÁNÍ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: %s\n"
+msgstr "VAROVÁNÍ: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s%s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Internal Functions:\n"
+msgstr "Vnitřní Funkce:\n"
+
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "Příkazy:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s', '%s', '%s' nebo "
+"'%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' or '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: '%s', '%s', '%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s'.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: '%s', '%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' expected. Input "
+"argument #%d must be '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s', '%s', '%s'. "
+"Vstupní argument #%d musí být '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid " using %10d elements out of %10d.\n"
+msgstr " používám %10d prvků z %10d.\n"
+
+#, c-format
+msgid " and %10d variables out of %10d.\n"
+msgstr " a %10d proměnných z %10d.\n"
+
+msgid "Your variables are:"
+msgstr "Vaše proměnné josu:"
+
+msgid "Your global variables are:"
+msgstr "Vaše globální proměnné jsou:"
+
+msgid "Fatal Error: Can't create table for scilab functions.\n"
+msgstr "Závažná Chyba: Nelze vytvořit tabulku pro funkce scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error: Impossible to define %s environment variable.\n"
+msgstr "Chyba: Nelze určit proměnnou prostředí %s.\n"
+
+msgid "Scilab Enterprises\n"
+msgstr "Scilab Enterprises\n"
+
+msgid "Copyright (c) 2011-2015 (Scilab Enterprises)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Copyright (c) 1989-2012 (INRIA)\n"
+msgstr "Všechna práva vyhrazena (c) 1989-2012 (INRIA)\n"
+
+msgid "Copyright (c) 1989-2007 (ENPC)\n"
+msgstr "Všechna práva vyhrazena (c) 1989-2007 (ENPC)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Impossible to load %s library: %s\n"
+msgstr "Nelze načíst knihovnu %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Impossible to load %s function in %s library: %s\n"
+msgstr "Nelze načíst funkci %s v knihovně %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Impossible to call %s in %s library: %s\n"
+msgstr "Nelze zavolat %s v knihovně %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error: Not a valid primitive ID %d.\n"
+msgstr "Chyba: %d není platné jednoduché ID.\n"
+
+msgid "Aborting current computation\n"
+msgstr "Ruším současné počítání\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error: Not a valid gateway ID %d. Should be between %d and %d.\n"
+msgstr "Chyba: %d není platné ID brány. Mělo by být mezi %d a %d.\n"
+
+msgid "The SCI environment variable is not set.\n"
+msgstr "Proměnná prostředí SCI není nastavena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot load the module declaration file: %s.\n"
+msgstr "Nelze načíst soubor deklarace modulu: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not find %s\n"
+msgstr "Varování: Nelze nalézt %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error: Could not parse file %s.\n"
+msgstr "Chyba : Nelze analyzovat soubor %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s module not found.\n"
+msgstr "Modul %s nenalezen.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Not a valid module file %s (encoding not '%s') Encoding '%s' found.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: %s není platný soubor modulu (kódování není '%s'). Nalezeno kódování "
+"'%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: \"%d.%s ...\" is interpreted as \"%d.0%s ...\". Use \"%d .%s ...\" "
+"for element wise operation \n"
+msgstr ""
+"Varování: \"%d.%s ...\" je vyhodnocováno jako \"%d.0%s ...\". Použijte "
+"\"%d .%s ...\" pro operaci s prvky \n"
+
+msgid "SCI environment variable not defined.\n"
+msgstr "Proměnná prostředí SCI není určena.\n"
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+msgid "SCIHOME not defined.\n"
+msgstr "SCIHOME není určeno.\n"
+
+msgid "TMPDIR not defined.\n"
+msgstr "TMPDIR není určeno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Compiled macro expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno zkompilované makro.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: stack size exceeded (Use stacksize function to increase it).\n"
+msgstr ""
+"%s: překročena velikost zásobníku (Použijte funkci stackize pro její "
+"zvýšení).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Out of code.\n"
+msgstr "%s: Došel kód.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong %s value %d instead of %d.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota %s, %d místo %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: code %d not yet implemented.\n"
+msgstr "%s: kód %d není ještě zaveden.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown code %d at index2 %d.\n"
+msgstr "%s: Neznámý kód %d v index2 %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Old version of if and while not implemented.\n"
+msgstr "%s: Stará verze if a while není zavedena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type value.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ hodnoty.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown operator %d.\n"
+msgstr "%s: Neznámý operátor %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong fromwhat value %s.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota fromwhat %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: wrong code %d.\n"
+msgstr "%s: špatný kód %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error: Could not parse file %s\n"
+msgstr "Chyba: Nelze analyzovat soubor %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Not a valid version file %s (should start with <MODULE_VERSION> and "
+"contain <VERSION major='' minor='' maintenance='' revision='' string=''>)\n"
+msgstr ""
+"Chyba: %s není platný soubor verze (měl by začínat <MODULE_VERSION> a "
+"obsahovat <VERSION major='' minor='' maintenance='' revision='' string=''>\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Not a valid version file %s (encoding not 'utf-8') Encoding '%s' "
+"found\n"
+msgstr ""
+"Chyba: %s není platný soubor verze (kódování není 'utf-8'). Nalezeno "
+"kódování '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error: could not parse file %s\n"
+msgstr "Chyba : Nelze analyzovat soubor %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error: Memory allocation.\n"
+msgstr "Chyba: Přidělení paměti.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Not a valid gateway file %s (should start with <GATEWAY> and contain "
+"<PRIMITIVE gatewayId='' primitiveId='' primitiveName=''>)\n"
+msgstr ""
+"Chyba: %s není platný soubor brány (měl by začínat <GATEWAY> a obsahovat "
+"<PRIMITIVE gatewayId='' primitiveId='' primitiveName=''>)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Not a valid gateway file %s (encoding not 'utf-8') Encoding '%s' "
+"found\n"
+msgstr ""
+"Chyba: %s není platný soubor brány (kódování není 'utf-8'). Nalezeno "
+"kódování '%s'\n"
+
+msgid "Error returning tlist, memory full.\n"
+msgstr "Chyba při navrácení tlist, paměť je plná.\n"
+
+msgid "tlist not completely filled.\n"
+msgstr "tlist není zcela zaplněn.\n"
+
+msgid "List full.\n"
+msgstr "Seznam je plný.\n"
+
+msgid "Unexpected opcode, please report into the Scilab bug tracker."
+msgstr ""
+"Nečekaný operační kód, prosím nahlaste toto v systému sledování chyb Scilab."
+
+msgid "Functions compiled with very old versions are no more handled."
+msgstr "Funkce zkompilované pomocí velmi starých verzí již nejsou obsluhovány."
+
+msgid "No space to allocate Scilab stack.\n"
+msgstr "Žádné místo pro přidělení zásobníku Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"A fatal error has been detected by Scilab.\n"
+"Your instance will probably quit unexpectedly soon.\n"
+"If a graphic feature has been used, this might be caused by the system "
+"graphic drivers.\n"
+"Please try to update them and run this feature again.\n"
+"You can report a bug on %s with:\n"
+"* a sample code which reproduces the issue\n"
+"* the result of [a, b] = getdebuginfo()\n"
+"* the following information:\n"
+"%s %s\n"
+msgstr ""
+"Scilab zjistil závažnou chybu.\n"
+"Vaše instance bude pravděpodobně zakrátko náhle ukončena.\n"
+"Pokud byla použita grafická funkce, můžou být příčinou vadné systémové "
+"ovladače.\n"
+"Prosím zkuste je aktualizovat a spusťte tuto funkci znovu.\n"
+"Chybu můžete nahlásit na %s spolu s:\n"
+"* Ukázkou kódu, který tuto chybu způsobí\n"
+"* Výsledkem [a, b] = getdebuginfo()\n"
+"* Následujícími informacemi:\n"
+"%s %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: argument %d should be a list of size at least %d.\n"
+msgstr "%s: argument %d by měl být seznam o velikosti alespoň %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for element %d of argument #%d: Real or Complex matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ prvku %d argumentu #%d: Očekávána reálná nebo komplexní "
+"matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or Complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekávána reálná nebo komplexní matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many variables.\n"
+msgstr "%s: Příliš mnoho proměnných.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: List of size at least %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáván seznam o velikosti alespoň %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: At least %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost argumentu %d: Očekáváno alespoň %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for element %d of argument #%d: Boolean matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ prvku %d argumentu #%d: Očekávána booleovská matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána booleovská matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for element %d of argument #%d: Sparse matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ prvku %d argumentu #%d: Očekávána řídká matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Sparse matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána řídká matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for element %d of argument #%d: Vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ prvku %d argumentu #%d: Očekáván vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáván vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for element %d of argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ prvku %d argumentu #%d: Očekáván skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáván skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for element %d of argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ prvku %d argumentu #%d: Očekávána matice řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána matice řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván seznam.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Polynomial matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekávána polynomická matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Polynomial expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván polynom.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Working int matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekávána fungující matice celých čísel.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for element %d of argument #%d: Row vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ prvku %d argumentu #%d: Očekáván řádkový vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Row vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván řádkový vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: argument %d >(%d) should be a column vector.\n"
+msgstr "%s: argument %d > (%d) by měl být sloupcový vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Column vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván sloupcový vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for element %d of argument #%d: Pointer expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ prvku %d argumentu #%d: Očekáván ukazatel.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Pointer expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván ukazatel.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Subroutine '%s' not found.\n"
+msgstr "%s: Podprogram '%s' nenalezen.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for argument #%d: Function or string (external function) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána funkce nebo řetězec (vnější funkce).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible sizes.\n"
+msgstr "%s: nekompatibilní velikosti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Optional argument %d not given and default value %s not found.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nepovinný argument %d nebyl zadán a výchozí hodnota %s nebyla nalezena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%f: No more space to store string arguments.\n"
+msgstr "%f: Žádné další místo pro uložení řetězců argumentů.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for element %d of argument #%d: Matrix of handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ prvku %d argumentu #%d: Očekávána matice obslužné rutiny.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of handle expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána matice obslužné rutiny.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: (%s) too many arguments in the stack edit stack.h and enlarge intersiz.\n"
+msgstr ""
+"%s: (%s) příliš mnoho argumentů v zásobníku, upravte stack.h a zvyšte "
+"intersiz.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: (%s) bad third argument!\n"
+msgstr "%s: (%s) špatný třetí argument!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument: Complex expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu: Očekáváno komplexní číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: bad call to %s!\n"
+msgstr "%s: špatné volání %s!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: argument %d > (%d) should be a complex matrix.\n"
+msgstr "%s: argument %d > (%d) by měl být komplexní matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: bad call to %s (third argument %c).\n"
+msgstr "%s: špatné volání %s (třetí argument %c).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: (%s) bad second argument!\n"
+msgstr "%s: (%s) špatný druhý argument!\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: createcvarfromptr: too many arguments on the stack, enlarge intersiz.\n"
+msgstr ""
+"%s: createcvarfromptr: příliš mnoho argumentů v zásobníku, zvyšte intersiz.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Recursion problems. Sorry ...\n"
+msgstr "%s: Problémy s rekurzí. Je nám líto ...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many names.\n"
+msgstr "%s: Příliš mnoho jmen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s is not a Scilab function.\n"
+msgstr "%s: %s není funkce Scilab.\n"
+
+msgid "built in"
+msgstr "zabudovaný"
+
+msgid "Invalid time domain.\n"
+msgstr "Neplatná časová doména.\n"
+
+msgid "Invalid system.\n"
+msgstr "Neplatný systém.\n"
+
+msgid "A non square matrix!\n"
+msgstr "Nečtvercová matice!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid %c,%c matrices.\n"
+msgstr "Neplatné matice %c,%c.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: internal error, info=%d.\n"
+msgstr "%s: vnitřní chyba, informace=%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: intersiz is too small.\n"
+msgstr "%s: intersiz je příliš malý.\n"
+
+msgid "first"
+msgstr "první"
+
+msgid "second"
+msgstr "druhý"
+
+msgid "third"
+msgstr "třetí"
+
+msgid "fourth"
+msgstr "čtvrtý"
+
+#, c-format
+msgid "%s argument"
+msgstr "Argument %s"
+
+#, c-format
+msgid "argument #%d"
+msgstr "argument #%d"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s arguments"
+msgstr "Argumenty %s a %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s argument and argument #%d"
+msgstr "%s argument a argument #%d"
+
+#, c-format
+msgid "arguments #%d and #%d"
+msgstr "argumenty #%d a #%d"
+
+msgid "should be square"
+msgstr "měl by být čtverec"
+
+msgid "should be a vector"
+msgstr "měl by být vektor"
+
+msgid "should be a row vector"
+msgstr "měl by být vektor řádku"
+
+msgid "should be a column vector"
+msgstr "měl by být vektor sloupce"
+
+msgid "should be a scalar"
+msgstr "měl by být skalár"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s has wrong dimensions (%d,%d), expecting (%d,%d).\n"
+msgstr "%s: %s má špatné rozměry (%d,%d), očekávány (%d,%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s has wrong %s dimension (%d), expecting (%d).\n"
+msgstr "%s: %s má špatný %s rozměr (%d), očekáván (%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s has wrong length %d, expecting (%d).\n"
+msgstr "%s: %s má špatnou délku %d, očekávána (%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s have incompatible dimensions (%dx%d) # (%dx%d)\n"
+msgstr "%s: %s má nekompatibilní rozměry (%dx%d) # (%dx%d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s have incompatible dimensions.\n"
+msgstr "%s: %s má nekompatibilní rozměry.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s should be a list with %d-element being %s.\n"
+msgstr "%s: %s by měl být seznam a %d. prvek by měl být %s.\n"
+
+msgid "square"
+msgstr "čtverec"
+
+msgid "a vector"
+msgstr "vektor"
+
+msgid "a row vector"
+msgstr "řádkový vektor"
+
+msgid "a column vector"
+msgstr "sloupcový vektor"
+
+msgid "a scalar"
+msgstr "skalár"
+
+#, c-format
+msgid "%s: argument %d(%d) has wrong %s dimension (%d), expecting (%d).\n"
+msgstr "%s: argument %d(%d) má špatný rozměr %s (%d), očekáván (%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "GetDataFromName: variable %s not found.\n"
+msgstr "GetDataFromName: proměnná %s nenalezena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Variable %s not found.\n"
+msgstr "%s: Proměnná %s nenalezena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Undefined variable %s.\n"
+msgstr "Neurčená proměnná %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: argument must be a string.\n"
+msgstr "%s: argument musí být řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unqueuing %s - No option.\n"
+msgstr "%s vyřazeno z fronty - Žádná volba.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unqueuing %s - seq.\n"
+msgstr "%s vyřazeno z fronty - sekv.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Please install texmacs ATOMS module: atomsInstall('texmacs')\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Prosí nainstalujte ATOMS modul texmacs: atomsInstall('texmacs')\n"
+"\n"
+
+msgid "Cannot find Windows temporary directory (1)."
+msgstr "Nelze najít dočasný adresář Windows (1)."
+
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#, c-format
+msgid "Impossible to create : %s"
+msgstr "Nelze vytvořit : %s"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not resolve the realpath of %s.\n"
+msgstr "Varování: Nelze zjistit skutečnou cestu %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error: Could not create %s: %s\n"
+msgstr "Chyba: Nelze vytvořit %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Scilab version \"%d.%d.%d.%d\"\n"
+msgstr "Verze Scilab \"%d.%d.%d.%d\"\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Scilab version \"%d.%d.%d.%d\"\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Verze Scilab \"%d.%d.%d.%d\"\n"
+"%s\n"
+
+msgid "Scilab Version Info."
+msgstr "Informace o Verzi Scilab."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Call stack:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Zásobník volání:\n"
+
+msgid ""
+"End of stack\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Konec zásobníku\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"No available console !\n"
+"Please use STD mode."
+msgstr ""
+"Konzole není dostupná !\n"
+"Prosím použijte režim STD."
+
+msgid "Empty tab"
+msgstr "Prázdná karta"
+
+#, c-format
+msgid "Scilab %s Console"
+msgstr "Konzole Scilab %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type of input argument #%d: Integer expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n"
+
+msgid "Startup execution:"
+msgstr "Provedení spuštění:"
+
+msgid " loading initial environment"
+msgstr " načítání úvodního prostředí"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to execute %s:"
+msgstr "Nelze spustit %s:"
+
+msgid "&File"
+msgstr "&Soubor"
+
+msgid "&Edit"
+msgstr "Ú&pravy"
+
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Nastavení"
+
+msgid "&Control"
+msgstr "&Ovládání"
+
+msgid "&Applications"
+msgstr "&Aplikace"
+
+msgid "&?"
+msgstr "&?"
+
+msgid "&Toolboxes"
+msgstr "&Panely nástrojů"
+
+msgid "Introduction: Getting started with Scilab"
+msgstr "Úvod: Začínáme se Scilab"
+
+msgid "Scilab objects"
+msgstr "Objekty Scilab"
+
+msgid "Operations and numerical primitives"
+msgstr "Operace a číselná primitiva"
+
+msgid "Online definition of function"
+msgstr "Online definice funkce"
+
+msgid "Optimization and simulation"
+msgstr "Optimalizace a simulace"
+
+msgid "Systems: definition and analysis"
+msgstr "Systémy: definice a analýza"
+
+msgid "Call an external routine"
+msgstr "Volání externí rutiny"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not find '%s': Please check that macros have been built.\n"
+msgstr "%s: Nelze nalézt '%s': Zkontrolujte, zda byla makra sestavena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Checking: %s\n"
+msgstr "Kontrola: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Please check: %s.\n"
+msgstr "%s: Prosím zkontrolujte: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: File doesn't exist: %s"
+msgstr "%s: Soubor neexistuje: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Double expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván s dvojitou přesností.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s is an uneditable hard coded function.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to find Perl file: %s"
+msgstr "%s. Nelze najít soubor Perl: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Strings expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávány řetězce.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No perl command specified."
+msgstr "%s: Nebyl zadán žádný příkaz perl."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to find Perl in '%s"
+msgstr "%s: Nelze nalézt Perl v '%s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to find Perl.\n"
+msgstr "%s: Nelze najít Perl.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: System error: Command executed: %s"
+msgstr "%s: Systémová chyba: Provedený příkaz: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Defined variable expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána definovaná proměnná.\n"
+
+msgid "Scilab Version: "
+msgstr "Verze Scilab: "
+
+msgid "Operating System: "
+msgstr "Operační systém: "
+
+msgid "Java version: "
+msgstr "Verze Java: "
+
+msgid "Java runtime information: "
+msgstr "Informace o běhovém prostředí Java: "
+
+msgid "Java Virtual Machine information: "
+msgstr "Informace o virtuálním stroji Java: "
+
+msgid "Vendor specification: "
+msgstr "Specifikace dodavatele: "
+
+#, c-format
+msgid "%s called at line %s of %s"
+msgstr "%s zavoláno na řádku %s z %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s called at line %s of %s instruction."
+msgstr "%s zavoláno na řádku %s instrukce %s."
+
+#, c-format
+msgid "%s called under %s"
+msgstr "%s zavoláno pod %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s called at line %s of macro %s"
+msgstr "%s zavoláno na řádku %s makra %s"
+
+msgid "User variables are:"
+msgstr "Proměnné uživatele jsou:"
+
+#, c-format
+msgid "Using %s elements out of %s"
+msgstr "Používám %s prvků z %s"
+
+msgid " by "
+msgstr " od "
+
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not create a mlist with input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Nelze vytvořit mlist pomocí vstupního argumentu #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not create a tlist with input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Nelze vytvořit tlist pomocí vstupního argumentu #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: at least %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno alespoň %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An hypermatrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid index #%d in hypermatrix extraction. "
+msgstr "%s: Neplatný index #%d v extrakci hypermatici. "
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid index #%d in hypermatrix insertion.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid hypermatrix insertion.\n"
+msgstr "%s: Neplatné vložení hypermatice.\n"
+
+msgid "Too many arguments in the stack, edit stack.h and enlarge intersiz.\n"
+msgstr ""
+"Přílíš mnoho argumentů v zásobníku, upravte stack.h a zvětšete intersiz.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be non-negative "
+"integers.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Prvky musí být nezáporná celá "
+"čísla.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Number of entries does not match product of dimensions"
+msgstr "%s: Počet vstupů se neshoduje s produktem rozměrů"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: struct array or tlist or mlist "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole struktury, tlist nebo "
+"mlist.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s) : an even number is expected.\n"
+msgstr "%s Špatný počet vstupních argumentů : je očekáván sudý počet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: 'dims' can not be used as a field name.\n"
+msgstr "%s: 'dims' nemůže být použito jako jméno pole.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: field name '%s' defined twice.\n"
+msgstr "%s: jméno pole '%s' je určeno dvakrát.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input argument #%d: Path to a scilab script file expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný vstupní argument #%d: Očekávána cesta souboru skriptu scilab.\n"
+
+msgid " -- View Code -- "
+msgstr " -- Zobrazit Kód -- "
+
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Otevřít v Editoru"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected."
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekávány %d až %d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána matice %d-krát-%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be > %d.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být > %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být v sadě {%s}.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Assertion failed: expected = %s while computed = %s"
+msgstr "%s: Selhání výroku: očekáváno = %s ale spočítáno = %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same types expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekávány stejné typy.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Computed is real, but expected is complex."
+msgstr "%s: Spočítané je reálné, ale očekávané bylo komplexní."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Computed is complex, but expected is real."
+msgstr "%s: Spočítané je komplexní, ale očekávané bylo reálné."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Assertion failed: expected = %s while computed = %s (mean diff = %s)"
+msgstr ""
+"%s: Selhání výrazu: očekáváno = %s ale spočítáno = %s (průměrný rozdíl = %s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument: At least %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno alespoň %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězcový vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Non-negative integers expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávány nezáporné řetězce.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána neprázdná matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No error was produced while evaluating %s."
+msgstr "%s: Při vyhodnocování %s nebyla vytvořena žádná chyba."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while formatting the error message: %s"
+msgstr "%s: Chyba při formátování chybové zprávy: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Assertion failed: expected error message = %s while computed error "
+"message = %s."
+msgstr ""
+"%s: Selhání výroku: očekáváná chybová zpráva = %s ale spočítáná chybová "
+"zpráva = %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Assertion failed: expected error number = %d while computed error number "
+"= %d."
+msgstr ""
+"%s: Selhání výroku: očekáváné chybové číslo = %d ale vypočítané chybové "
+"číslo = %d"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána booleovská matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Assertion failed: found false entry in condition = %s"
+msgstr "%s: Selhání výroku: nalezen nepravdivý záznam v podmínce = %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Expected type %s or %s for input argument %s #%d, but got %s instead."
+msgstr ""
+"%s: Očekávány typy %s nebo %s pro vstupní argument %s #%d, ale místo toho "
+"předáno %s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s: Nelze otevřít soubor %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The content of computed file %s is different from the content of "
+"reference file %s."
+msgstr ""
+"%s: Obsah vypočítaného souboru %s se liší od obsahu referenčního souboru %s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file %s.\n"
+msgstr "%s: Nelze zavřít soubor %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The number of output arguments %d do not match the number of input "
+"arguments %d."
+msgstr ""
+"%s: Počet výstupních argumentů %d se neshoduje s počtem vstupních argumentů "
+"%d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Expected %d rows in input argument #%d, but found %d rows instead."
+msgstr ""
+"%s: Očekáváno %d řad ve vstupním argumentu #%d, ale místo toho nalezeno %d "
+"řad."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Expected %d columns in input argument #%d, but found %d columns instead."
+msgstr ""
+"%s: Očekáváno %d sloupců ve vstupním argumentu #%d, ale místo toho nalezeno "
+"%d sloupců."
+
+#, c-format
+msgid "%s is not an installed module"
+msgstr "%s není nainstalovaný modul"
+
+msgid "error : Input argument sizes are not valid"
+msgstr "Chyba : Velikosti vstupních argumentů nejsou platné"
+
+#, c-format
+msgid "The test %s is not available from the %s module"
+msgstr "Test %s není dostupný z modulu %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A row array of strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno řádkové pole řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A row array of strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno řádkové pole "
+"řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A row array of strings or empty "
+"matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno řádkové pole řetězců nebo "
+"prázdná matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A row array of strings or empty "
+"matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno řádkové pole řetězců "
+"nebo prázdná matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A Scilab module name expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván název modulu Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid language expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván platný jazyk.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A '%s' module function name "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván název modulu funkce "
+"'%s'.4\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong first input argument: File with .dia suffix expected."
+msgstr "%s: Chybný první vstupní argument: Očekáván .dia soubor."
+
+#, c-format
+msgid "Test failed ERROR DETECTED while executing %s"
+msgstr "Test selhal DETEKOVÁNA CHYBA při vykonávání %s"
+
+#, c-format
+msgid "Test Failed. See : fc /L /N %s"
+msgstr "Test selhal. Prohlédněte si příkaz : fc /L /N %s"
+
+#, c-format
+msgid "Test Failed. See : diff -wu %s"
+msgstr "Test selhal. Prohlédnětě si příkaz : diff -wu %s"
+
+msgid "Test passed"
+msgstr "Test proběhl v pořádku"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument."
+msgstr "%s: Chybná velikost vstupního argumentu."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments."
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů."
+
+#, c-format
+msgid "%s is not an installed module or toolbox"
+msgstr "%s není nainstalovaný modul nebo toolbox"
+
+#, c-format
+msgid "The ref file (%s) doesn't exist"
+msgstr "Ref soubor (%s) neexistuje"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is not following the XUnit XML format. Root tag expected "
+"'testsuites'.\n"
+msgstr ""
+"Soubor '%s' se neřídí formátem Xunit XML. Očekávána kořenová značka "
+"'testsuites'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "No variable %s_ref in reference file"
+msgstr "Neexistující proměnná %s_ref v referenčním souboru"
+
+msgid "Unstable trajectory"
+msgstr ""
+
+msgid "Stable trajectory"
+msgstr ""
+
+msgid "bike simulation, stable trajectory"
+msgstr "simulace kola, stabilní trajektorie"
+
+msgid "bike simulation, unstable trajectory"
+msgstr "simulace kola, nestabilní trajektorie"
+
+msgid "spherical pendulum simulation"
+msgstr "simulace kulového kyvadla"
+
+msgid "Simulation"
+msgstr "Simulace"
+
+msgid "n-pendulum"
+msgstr "n. kyvadlo"
+
+msgid "Wheel simulation"
+msgstr "Simulace kola"
+
+msgid "Bike simulation"
+msgstr "Simulace bicyklu"
+
+msgid "ODE'S"
+msgstr "ODE"
+
+msgid "DAE'S"
+msgstr "DAE"
+
+msgid "Flow simulation"
+msgstr "Simulace Proudění"
+
+msgid "Levitron"
+msgstr "Levitron"
+
+msgid "Blackhole"
+msgstr "Černá díra"
+
+msgid "Simulation Parameters"
+msgstr ""
+
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Válec"
+
+msgid "Sphere"
+msgstr "Koule"
+
+msgid "ODE 1D vector field"
+msgstr "Vektorové pole ODE 1D"
+
+msgid "chemical process (implicit)"
+msgstr "chemický proces (implicitní)"
+
+msgid "Lorenz differential equation"
+msgstr "Lorenzova diferenciální rovnice"
+
+msgid "Lokta-Volterra vector field"
+msgstr "Vektorové pole Lokta-Volterra"
+
+msgid "Van der Pol vector field"
+msgstr "Vektorové pole Van der Pola"
+
+msgid "Reading a precomputed trajectory"
+msgstr "Čtení předvypočtané trajektorie"
+
+msgid "Simulation with ode (needs a Fortran compiler)"
+msgstr "Simulace s ode (vyžaduje kompilátor Fortran)"
+
+msgid "Simulation of mechanical system with holonomic constraints"
+msgstr "Simulace mechanického systému s holonomickými omezeními"
+
+msgid "Differential equations code generated by Maple"
+msgstr "Kód diferenciálních rovnic vytvořený od Maple"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d or %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d nebo %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d or %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d nebo %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid option %s: real matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Neplatná možnost %s: očekávána reálná matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno reálné číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: (%d,%d) expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scilab function expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána funkce Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A real expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno reálné číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: syntax error in given expression\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: syntaktická chyba v zadaném "
+"výrazu\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A real expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno reálné číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input arguments: Same size expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupních argumentů: Očekávána stejná velikost.\n"
+
+msgid "Defining %ODEOPTIONS variable"
+msgstr "Určuji proměnnou %ODEOPTIONS"
+
+msgid "Meaning of itask and tcrit:"
+msgstr "Význam itask a tcrit:"
+
+msgid "1 : normal computation at specified times"
+msgstr "1 : normální výpočet v zadaných časech"
+
+msgid "2 : computation at mesh points (given in first row of output of ode)"
+msgstr "2 : výpočet v bodu sítě (zadaný v první řadě výstupu ode)"
+
+msgid "3 : one step at one internal mesh point and return"
+msgstr "3 : jeden krok ve vnitřním bodu sítě a návrat"
+
+msgid "4 : normal computation without overshooting tcrit"
+msgstr "4 : normální ýpočet bez přesažení tcrit"
+
+msgid "5 : one step, without passing tcrit, and return"
+msgstr "5 : jeden krok, bez předání tcrit, a návrat"
+
+msgid "Meaning of jactype:"
+msgstr "Význam jactype:"
+
+msgid "0 : functional iterations (no jacobian used ('adams' or 'stiff' only))"
+msgstr ""
+"0 : iterovaná funkce (není použit žádný jacobiho (pouze \"adamův\" nebo "
+"\"stiffův))"
+
+msgid "1 : user-supplied full jacobian"
+msgstr "1 : uživatelém zadaný úplná jacobiho matice"
+
+msgid "2 : internally generated full jacobian"
+msgstr "2 : vnitřně vytvořená úplná jacobiho matice"
+
+msgid "3 : internally generated diagonal jacobian ('adams' or 'stiff' only)"
+msgstr ""
+"3 : vnitřně vytvořená diagonální jacobiho matice (pouze \"adamova\" nebo "
+"\"stiffova\")"
+
+msgid "4 : user-supplied banded jacobian (see ml,mu)"
+msgstr "4 : uživatelem zadaná pásová jacobiho matice (podívejte se na ml,mu)"
+
+msgid "5 : internally generated banded jacobian (see ml,mu)"
+msgstr "5 : vnitřně vytvořená pásová jacobiho matice (podívejte se na ml,mu)"
+
+msgid "Meaning of ml,mu:"
+msgstr "Význam ml,mu:"
+
+msgid "If jactype = 4 or 5 ml and mu are the lower and upper half-bandwidths"
+msgstr "Pokud jactype =4 nebo 5 a mu jsou nižší a vyšší poloviny šířky pásma"
+
+msgid "of the banded jacobian: the band is the i,j's with i-ml <= j <= ny-1"
+msgstr "z pásové jacobiho matice: pás je od i,j s i-ml <= j <= ny-1"
+
+msgid "If jactype = 4 the jacobian function must return"
+msgstr "Pokud jactype = 4 jacobiho funkce se musí vrátit"
+
+msgid "a matrix J which is ml+mu+1 x ny (where ny=dim of y in ydot=f(t,y))"
+msgstr "matice J která je ml+mu+1 x ny (kde ny=dim z y v ydot=f(t,y))"
+
+msgid "such that column 1 of J is made of mu zeros followed by"
+msgstr "tak, aby sloupec 1 z J byl tvořen z nul mu následovanými"
+
+msgid "df1/dy1, df2/dy1, df3/dy1,... (1+ml possibly non-zero entries)"
+msgstr "df1/dy1, df2/dy1, df3/dy1,... (1+ml pravděpodobně nenulové záznamy)"
+
+msgid "column 2 is made of mu-1 zeros followed by df1/dx2, df2/dx2,etc"
+msgstr "sloupec 2 je vytvořen z nul mu-1 následovaný df1/dx2, df2/dx2, atd."
+
+msgid "Default values are given in square brackets"
+msgstr "Výchozí hodnoty jsou zadány v hranatých závorkách"
+
+msgid "If the function is called without argument, default values are used"
+msgstr "Pokud je funkce zavolána bez argumentů, jsou použity výchozí hodnoty"
+
+msgid "tcrit (assumes itask=4 or 5)"
+msgstr "tcrit (předpokládáno itask=4 nebo 5)"
+
+msgid "h0 (first step tried)"
+msgstr "h0 (pokus o první krok)"
+
+msgid "hmax (max step size)"
+msgstr "hmax (max velikost kroku)"
+
+msgid "hmin (min step size)"
+msgstr "hmin (min velikost kroku)"
+
+msgid "mxstep (max number of steps allowed)"
+msgstr "mxstep (max počet povolených kroků)"
+
+msgid "maxordn (maximum non-stiff order allowed, at most 12)"
+msgstr "maxordn (maximum povolených netlumených seřazení, nejvíce 12)"
+
+msgid "maxords (maximum stiff order allowed, at most 5)"
+msgstr "maxords (maximum povolených tlumených seřazení, nejvíce 12)"
+
+msgid "ixpr (print level 0 or 1)"
+msgstr "ixpr (úroveň výpisu 0 nebo 1)"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec vektoru.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String vector < %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Byl očekáván řetězec vektoru < "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupních argumentů: Očekávány řetězce.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : second argument must be a unique id of a shared library.\n"
+msgstr "%s: druhý argument musí být jedinečné id sdílené knihovny.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A int expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Wrong value for argument #%d: %s\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota pro argument #%d: %s\n"
+
+msgid "Unique id of a shared library expected."
+msgstr "Očekáváno jedinečné id sdílené knihovny."
+
+#, c-format
+msgid "%s : Wrong type for input argument #%d: %s\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: %s\n"
+
+msgid "Unique dynamic library name expected."
+msgstr "Očekáváno jedinečné jméno dynamické knihovny."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument. Strings vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu. Očekáván řetězec vektoru.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument. Strings expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu. Očekávány řetězce.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Integer expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error: Not a valid internal routine number %d.\n"
+msgstr "Chyba: %d není platné číslo vnitřní rutiny.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Interface %s not linked.\n"
+msgstr "Rozhraní %s není propojeno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The shared archive was not loaded: %s\n"
+msgstr "%s: Sdílená knihovna nebyla načtena: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open shared files. Max entry %d reached.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nelze otevřít sdílené soubory. Bylo dosaženo maximálního vstupu %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Shared lib %s does not exist.\n"
+msgstr "%s: Sdílená knihovna %s neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Already loaded from library %s\n"
+msgstr "%s: Již načteno z knihovny %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: problem with one of the entry point.\n"
+msgstr "%s: problém s jedním ze vstupních bodů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: Vyskytla se chyba: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not to load a x86 dll in a x64 environment.\n"
+msgstr "%s: nelze načíst x86 dll v prostředí x64.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not load a x64 dll in a x86 environment.\n"
+msgstr "%s: nelze načíst x64 dll v prostředí x86.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file %s does not exist in PATH environment.\n"
+msgstr "%s: Soubor %s neexistuje v prostředí PATH.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Link failed for dynamic library '%s'.\n"
+msgstr "Propojení selhalo ve sdílené knihovně '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "An error occurred: %s\n"
+msgstr "Došlo k chybě: %s\n"
+
+msgid "Shared archive loaded.\n"
+msgstr "Sdílené knihovny načteny.\n"
+
+msgid "Link done.\n"
+msgstr "Propojení dokončeno.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Number of entry points %d.\n"
+"Shared libraries :\n"
+msgstr ""
+"Počet vstupních bodů %d.\n"
+"Sdílené knihovny :\n"
+
+#, c-format
+msgid "] : %d library.\n"
+msgstr "] : %d knihovna.\n"
+
+#, c-format
+msgid "] : %d libraries.\n"
+msgstr "] : %d knihoven.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Entry point %s in shared library %d.\n"
+msgstr "Vstupní bod %s ve sdílené knihovně %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot open shared files max entry %d reached.\n"
+msgstr "Nelze otevřít sdílené soubory, bylo dosaženo maximálního vstupu %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Entry name %s.\n"
+msgstr "Zadejte jméno %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not an entry point.\n"
+msgstr "%s není vstupní bod.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Linking %s.\n"
+msgstr "Propojení %s.\n"
+
+msgid "Calling a C function from Scilab.\n"
+msgstr "Volání funkce C pomocí Scilab.\n"
+
+msgid "Calling ilib_for_link to build C function.\n"
+msgstr "Volání ilib_for_link pro sestavení funkce C.\n"
+
+msgid "Calling C function. Z = X+Y"
+msgstr "Volání funkce C. Z = X+Y"
+
+#, c-format
+msgid "with X = %d"
+msgstr "kde X = %d"
+
+#, c-format
+msgid "with Y = %d"
+msgstr "kde Y = %d"
+
+#, c-format
+msgid "Result Z = %d"
+msgstr "Výsledek Z = %d"
+
+msgid "Calling a Fortran subroutine from Scilab.\n"
+msgstr "Volání podprogramu Fortran pomocí Scilab.\n"
+
+msgid "Calling ilib_for_link to build a Fortran subroutine.\n"
+msgstr "Volání ilib_for_link pro sestavení podprogramu Fortran.\n"
+
+msgid "Calling Fortran subroutine. Z = X+Y"
+msgstr "Volání podprogramu Fotran. Z = X+Y"
+
+msgid "Dynamic link"
+msgstr "Dynamické propojení"
+
+msgid "Call a C function"
+msgstr "Zavolat funkci C"
+
+msgid "Call a Fortran subroutine"
+msgstr "Zavolat podprogram Fortran"
+
+#, c-format
+msgid "%s: A Fortran or C compiler is required.\n"
+msgstr "%s: Je vyžadován kompilátor C nebo Fortran.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů.\n"
+
+msgid "Microsoft Visual Studio C x86 Compiler not found."
+msgstr "Kompilátor C Microsoft Visual Studio x86 nenalezen."
+
+msgid "Intel Fortran Compiler 9, 10, 11 or 12 Compiler not found."
+msgstr "Intel Fortran Compiler 9, 10, 11 nebo 12 nebyl nalezen."
+
+msgid ""
+"Microsoft Visual Studio C 2008 (or more recent) x64 Compiler not installed."
+msgstr ""
+"Kompilátor Microsoft Visual Studio C 2008 (nebo novější) pro platformu x64 "
+"není nainstalován."
+
+msgid "Microsoft Visual Studio C 2008 (or more recent) Compiler not found."
+msgstr ""
+"Kompilátor Microsoft Visual Studio C 2008 (nebo novější) není nainstalován."
+
+#, c-format
+msgid "%s: This feature has been implemented for Windows.\n"
+msgstr "%s: Tato funkce byla ve Windows zavedena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Feature not available under Microsoft Windows.\n"
+msgstr "%s: Funkce není v Microsoft Windows dostupná.\n"
+
+msgid ""
+"Due to the multivendors nature of the Unix world, the function "
+"'haveacompiler' is only supported under Windows."
+msgstr ""
+"Díky tomu, že v Unixovém světě jsou kompilátory od více dodavatelů je funkce "
+"'haveacompiler' podporována pouze ve Windows."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A matrix of strings < 999 expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekávána matice řetězců < "
+"999.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: A managed file extension for input argument #%d expected."
+msgstr "%s: Pro vstupní argument #%d je očekávána spravovaná přípona souboru."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: or [] expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: nebo očekáváno [].\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: existing file(s) expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáván(y) existující "
+"soubor(y).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s already loaded in scilab."
+msgstr "%s: %s je již v scilab načten."
+
+msgid "You need to unload this library before."
+msgstr "Tuto knihovnu musíte předtím uvlnit."
+
+msgid " Generate a gateway file\n"
+msgstr " Vytvořte soubor brány\n"
+
+msgid " Generate a loader file\n"
+msgstr " Vytvořte zaváděcí soubor\n"
+
+msgid " Generate a Makefile\n"
+msgstr " Vytvořte Makefile\n"
+
+msgid " Running the makefile\n"
+msgstr " Spouštím makefile\n"
+
+msgid " Generate a cleaner file\n"
+msgstr " Vytvořte čistší soubor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: function not available in NWNI mode.\n"
+msgstr "%s: funkce není dostupná v režimu NWNI.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): 3 to 5 expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " Building JAR library %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create jar build dir %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Add dependency class paths:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " Build package %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid " Compiling source files:\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " Compiling Java sources in %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No Java sources in %s to compile for package %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create jar package directory %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " Copying compiled package from %s to %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot find compilation directory %s for package %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " Creating JAR archive %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create JAR file %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " Creating scripts for JAR relative path %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " Create loader script for Java %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " Create cleaner script for Java %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "A Fortran or C compiler is required."
+msgstr "Je vyžadován kompilátor C nebo Fortran."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: Scilab has not been able to find where the Scilab sources are. "
+"Please submit a bug report on http://bugzilla.scilab.org/\n"
+msgstr ""
+"%s: Varování: Scilab nebyl schopen zjistit, kde se nalézá jeho zdrojový kód. "
+"Pošlete, prosím, hlášení o chybě na http://bugzilla.scilab.org/\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Build command: %s\n"
+msgstr "%s: Příkaz sestavení: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Output: %s\n"
+msgstr "Výstup: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "stderr: %s\n"
+msgstr "stderr: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred during the compilation:\n"
+msgstr "%s: Během kompilace se stala chyba:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The command was:\n"
+msgstr "%s: Příkaz byl:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: No error code returned by the compilation but the error output "
+"is not empty:\n"
+msgstr ""
+"%s: Varování: Při kompilaci nebyla vrácena žádná chyba, ale výstup pro chyby "
+"není prázdný:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not find the built library '%s'.\n"
+msgstr "%s: Nelze najít sestavenou knihovnu \"%s\".\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: A managed file extension for input argument #%d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Pro vstupní argument #%d je očekávána spravovaná přípona souboru.\n"
+
+msgid "F2C cannot build fortran 90"
+msgstr "F2C nemůže sestavit fortran 90"
+
+msgid " Running the Makefile\n"
+msgstr " Spouštím Makefile\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s: Copy compilation files (Makefile*, libtool...) to TMPDIR\n"
+msgstr " %s: Kopírovat soubory kompilace (Makefile*, libtool...) do DOČSLO\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s: Copy %s to TMPDIR\n"
+msgstr " %s: Kopírovat %s do DOČSLO\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" %s: Did not copy %s: Source and target directories are the same (%s).\n"
+msgstr " %s: Nezkopírováno %s: Zdrojové a cílové složky jsou stejné (%s).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: existing file(s) expected. Provided: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáván existující soubor(y). "
+"Zadáno: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s: File %s ignored.\n"
+msgstr " %s: Soubor %s ignorován.\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s: Need to run the compiler detection (configure).\n"
+msgstr " %s: Je potřeba znovu spustit zjištění kompilátoru (configure).\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s: Use the previous detection of compiler.\n"
+msgstr " %s: Použijte předchozí zjištění kompilátoru.\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s: Modification of the Makefile in TMPDIR.\n"
+msgstr " %s: Makefile v DOČSLO změněn.\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s: Substitute the reference by the actual file.\n"
+msgstr " %s: Nahraďte odkaz za skutečný soubor.\n"
+
+#, c-format
+msgid " Command: %s\n"
+msgstr " Příkaz: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while modifying the reference Makefile:\n"
+msgstr "%s: Chyba při úpravě referenčního Makefile:\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s: configure : Generate Makefile.\n"
+msgstr " %s: configure : Vytvoření Makefile.\n"
+
+#, c-format
+msgid " %s: Command: %s\n"
+msgstr " %s: Příkaz: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " Output: %s\n"
+msgstr " Výstup: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " stderr: %s\n"
+msgstr " stderr: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred during the detection of the compiler(s). Set "
+"ilib_verbose(2) for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: Během zjišťování kompilátoru(ů) se udála chyba. Nastavte ilib_verbose(2) "
+"pro více informací.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d,%d or %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d, %d, nebo %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to add include path : %s"
+msgstr "%s: Nelze přidat zahrnující cestu : %s"
+
+msgid " Compilation of "
+msgstr " Kompilace "
+
+msgid " Building shared library (be patient)\n"
+msgstr " Sestavuji sdílenou knihovnu (strpení prosím).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while executing %s.\n"
+msgstr "%s: Chyba při spuštění %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This feature required Microsoft visual studio C compiler.\n"
+msgstr "%s: Tato funkce vyžadovala kompilátor C z Microsoft visual studio.\n"
+
+msgid "not found."
+msgstr "nenalezeno."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected."
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between %d and %d."
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být mezi %d a %d."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Valid base %d representations "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar integer value expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána hodnota skalárního celého "
+"čísla.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar integer value expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána hodnota skalárního "
+"celého čísla.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of integer value expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice hodnoty celého "
+"čísla.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between 0 and 2^52.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být mezi 0 a 2^52.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value(s) for input argument #%d: A matrix of positive integer "
+"values expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána matice kladných "
+"hodnot celého čísla.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: cannot convert value(s).\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Nelze převést hodnoty.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice reálných čísel.\n"
+
+msgid "This usage of the third argument of gsort is obsolete."
+msgstr "Použití třetího argumentu gsort je zastaralé."
+
+msgid "It will no more be available in Scilab 6."
+msgstr "Nebude dostupné v Scilab 6."
+
+msgid "Please use 'd' or 'i' instead."
+msgstr "Prosím namísto používejte 'd' nebo 'i'."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s', '%s', '%s', '%s' "
+"nebo '%s'.\n"
+
+msgid "This usage of the second argument of gsort is obsolete."
+msgstr "Použití druhého argumentu gsort je zastaralé."
+
+msgid "Please use 'r', 'c', 'g', 'lr' or 'lc' instead."
+msgstr "Prosím namísto používejte 'r', 'c', 'g', 'lr' nebo 'lc'."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Unknown type.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: neznámý typ.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Scalar positive integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván celočíselný kladný "
+"skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: ['g' 'r' 'c' 'lc' 'lr'] expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno ['g' 'r' 'c' 'lc' "
+"'lr'].\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ['d' 'i'] expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno ['d' 'i'].\n"
+
+msgid ": 1-D examples "
+msgstr ""
+
+msgid ": 2-D examples"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: sparse vectors expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekánány řídké vektory.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size of input argument: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu: Očekáváno %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A sparse matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána řídká matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ['r' 'c' 'm'] expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno ['r' 'c' 'm'].\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size of input argument #%d: Same size as input argument #%d "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána stejná velikost jako "
+"u vstupního argumentu #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A sparse matrix or a character "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána řídká matice nebo znak.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d (List element: %d): A sparse matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d (Prvek seznamu: %d): Očekávána řídká "
+"matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size of input argument #%d (List element: %d): Same size as input "
+"argument #%d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d (Prvek seznamu: %d): Očekávána "
+"stejná velikost jako vstupní argument #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument: %d expected"
+msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů: Očekáváno %d"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the interval [%s, %s].\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být v intervalu [%s, %s].\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná nebo komplexní "
+"matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Real or complex, sparse or full "
+"matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná, komplexní, řídká "
+"či úplná matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Real sparse or full matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná řídká, nebo úplná "
+"matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Matrix is not diagonalisable.\n"
+msgstr "%s: Matice není diagonizovatelná.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments: Same types expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupních argumentů: Očekávány stejné velikosti.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong input argument #%d: Scalar/matrix of unsigned integers expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný vstupní argument #%d: Očekáván skalár/matice celých čísel bez "
+"znaménka.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input argument #%d: An unsigned integer expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný vstupní argument #%d: Očekáváno celé číslo bez znaménka.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between %d and %d.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být mezi %d a %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input arguments: Same sizes expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupních argumentů: Očekávány stejné velikosti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 0 or 1 expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar/matrix/hypermatrix of unsigned "
+"integers expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar/matrix of unsigned integers "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár/matice celých čísel "
+"bez znaménka.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A positive real expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno kladné reálné číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Cell expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána buňka.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Same type expected for all cell "
+"contents"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávány stejné velikosti pro "
+"všechen obsah buňky"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Must be <= %d.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Musí být <= %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězce.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Matrix is not diagonalisable.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Matice není diagonalizovatelná.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A real, complex, boolean or "
+"polynomial matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná, komplexní, "
+"booleovská nebo polynomická matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A matrix of size 1x3 or 3xN "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána matice o velikosti "
+"1x3 nebo 3xN.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Real or complex, sparse or full "
+"matrix or hypermatrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná nebo komplexní "
+"řídká, či úplná matice nebo hypermatice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Scalar/vector/matrix of positive "
+"integers expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár/vektor/matice "
+"kladných celých čísel.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Scalar/vector/matrix/hypermatrix of "
+"positive integers expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár/vektor/matice/"
+"hypermatice kladných celých čísel.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno kladné číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot flip hypermatrix blockwise. %d input arguments expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A divisor of the selected dimension "
+"size expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %d,'%s',%d or '%s' expected\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno %d,'%s',%d nebo '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At most %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno nejvíce %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A column vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván sloupcový vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Log of a singular matrix.\n"
+msgstr "%s: Záznam singulární matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to diagonalize.\n"
+msgstr "%s: Nelze diagonalizovat.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: expected same type as first "
+"argument.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván stejný typ jako první "
+"argument.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of integers, reals, complexes, "
+"booleans, polynomials or strings expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for argument #%d: Must not contain NaN.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota argumentu #%d: Může obsahovat pouze čísla.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for argument #%d: Scalar string expected => option ignored.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván skalární řetězec => volba "
+"ignorována.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown option %s => ignored.\n"
+msgstr "%s: Neznámá volba %s => ignorována.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Option %s only relevant for %s and %s modes => ignored.\n"
+msgstr "%s: Volba %s je používána pouze v režimech %s a %s => ignorována.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: not enough memory to proceed\n"
+msgstr "%s: není dostatek paměti pro pokračování\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments: At most %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů: Očekáváno nejvíce %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: At most %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno nejvíce %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong number of output arguments vs. input arguments: Same number "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný počet výstupních argumentů oproti vstupním argumentům: Očekáváno "
+"stejné číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Real, integer or polynomial matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáváno reálné číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Real scalar or matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný skalár nebo matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong sizes for input argument #%d and #%d: Same sizes expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné velikosti vstupních argumentů #%d a #%d: Očekávány stejné "
+"velikosti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: If x is negative, then n must contain odd integers only.\n"
+msgstr "%s: Pokud je x záporné, pak n musí obsahovat pouze lichá celá čísla.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong argument #%d: Positive integer expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný argument #%d: Očekáváno kladné celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: Vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost argumentu #%d: Očekáván vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be a valid permutation vector.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: At least the size of input argument #"
+"%d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána alespoň velikost "
+"vstupního argumentu #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible input arguments: Same types expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A real scalar or vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný skalár nebo vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A real scalar or vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný skalár nebo "
+"vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A real scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong number of output matrix dimensions required: %d expected for "
+"sparse matrices.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný počet požadovaných výstupních rozměrů matice: Pro řídké matice "
+"očekáváno %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor.\n"
+
+msgid "RESIZING a matrix of DECIMALS:"
+msgstr ""
+
+msgid "Type <Enter> to see an example with polynomials:"
+msgstr ""
+
+msgid "The unknown variable of added values is forced to the P's one"
+msgstr ""
+
+msgid "Polynomials can't be converted"
+msgstr ""
+
+msgid "Type <Enter> to see an example with character strings:"
+msgstr ""
+
+msgid "Hypermatrices of character strings can't be converted.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type of input argument #%d: %s not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong sizes requested, cannot convert list to matrix.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: cannot convert the padding value to "
+"the input matrix type.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: conversion of polynomials is not supported\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: conversion into %s is not supported\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Non-hermitian matrix.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Nehermitovská matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong values for input arguments #%d and #%d: c(1) must be equal to "
+"r(1).\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupních argumentů #%d a #%d: c(1( se musí rovnat r(1).\n"
+
+msgid "Press return to display 2D examples"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Must have at least 4 rows.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Must have at least 4 columns.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same type expected.\n"
+msgstr "%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekáván stejný typ.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input arguments: Incompatible sizes.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupních argumentů: Nekompatibilní velikosti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Function %s is obsolete.\n"
+msgstr "%s: Funkce %s je zastaralá.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Please see documentation for more details.\n"
+msgstr "%s: Pro další informace si prosím prohlédněte dokumentaci.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: This function will be permanently removed in Scilab %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Tato funkce bude trvale odstraněna ve Scilab %s\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid dimension for argument #%d: A row or a column expected."
+msgstr "Neplatný rozměr argumentu #%d: Očekáván řádek nebo sloupec."
+
+msgid "Invalid operation"
+msgstr "Neplatná operace"
+
+msgid "Invalid field name"
+msgstr "Neplatný název pole"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot set the field: %s"
+msgstr "Nelze nastavit pole: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot compile the code:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid operator: '"
+msgstr "Neplatný operátor: '"
+
+msgid "Invalid operator: .*"
+msgstr "Neplatný operátor: .*"
+
+msgid "Invalid operator: ./"
+msgstr "Neplatný operátor: ./"
+
+msgid "Invalid operator: .\\"
+msgstr "Neplatný operátor: .\\"
+
+msgid "Invalid operator: .*."
+msgstr "Neplatný operátor: .*."
+
+msgid "Invalid operator: ./."
+msgstr "Neplatný operátor: ./."
+
+msgid "Invalid operator: .\\."
+msgstr "Neplatný operátor: .\\."
+
+msgid "Invalid operator: .^"
+msgstr "Neplatný operátor: . ^"
+
+msgid "Invalid operator: .'"
+msgstr "Neplatný operátor: .'"
+
+msgid "Exception thrown in file"
+msgstr "V souboru nastala výjimka"
+
+msgid "at line"
+msgstr "na řádku"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid environment: identifier %d is invalid"
+msgstr "Neplatné prostředí: identifikátor %d je neplatný"
+
+msgid "Invalid environment"
+msgstr "Neplatné prostředí"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid variable name: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot allocate memory"
+msgstr "Nelze přidělit paměť"
+
+msgid "Invalid variable: cannot retrieve the data"
+msgstr "Neplatná proměnná: nelze získat data"
+
+msgid "Invalid variable: cannot create data"
+msgstr "Neplatná proměnná: nelze vytvořit data"
+
+msgid "External Class expected"
+msgstr "Očekávána externí třída"
+
+msgid "External object expected"
+msgstr "Očekáván externí objekt"
+
+msgid "Incompatible External object"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to wrap. Unmanaged datatype (%d) ?"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid String"
+msgstr "Neplatný řetězec"
+
+msgid "A single string expected"
+msgstr "Očekáván jeden řetězec"
+
+msgid "A single String expected"
+msgstr "Očekáván jeden řetězec"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: A string expected."
+msgstr "Špatný typ argumentu &%d: Očekáván řetězec."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot open the given file %s."
+msgstr "Nelze otevřít zadaný soubor %s."
+
+#, c-format
+msgid "Wrong number of arguments : more than %d expected."
+msgstr "Špatný počet argumentů : Očekáváno více než %d"
+
+#, c-format
+msgid "A strictly positive integer is expected at position %d."
+msgstr "Na pozici %d je očekáván striktně kladné celé číslo."
+
+msgid "Incompatible External Objects"
+msgstr "Nekompatibilní externí objekty"
+
+msgid "Invalid name"
+msgstr "Neplatný název"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: A String expected."
+msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec."
+
+msgid "The argument must be 'rc' or 'cr'."
+msgstr "Argument musí být 'rc' nebo 'cr'."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid dimensions for input argument #%d: A single string expected."
+msgstr "Neplatné rozměry argumentu #%d: Očekáván jeden řetězec."
+
+msgid "Invalid dimensions: arguments #2 and #3 must have the same."
+msgstr "Neplatné rozměry: argumenty #2 a #3 musí být stejné."
+
+msgid "Invalid variable: cannot create the data"
+msgstr "Neplatná proměnná: nelze vytvořit data"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: External Object expected."
+msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván externí objekt."
+
+msgid "Incompatible External Object"
+msgstr "Nekompatibilní externí objekt"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: A string expected."
+msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec."
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: A boolean expected."
+msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean."
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: A single boolean expected."
+msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván jeden boolean."
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: An External Object expected."
+msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván externí objekt."
+
+msgid "Cannot create the identifier"
+msgstr "Nelze vytvořit identifikátor"
+
+msgid "The class name cannot end with a dot."
+msgstr "Název třídy nemůže končit tečkou."
+
+msgid "The class name cannot start with a dot."
+msgstr "Název třídy nemůže začínat tečkou."
+
+msgid "A variable with this name is already existing"
+msgstr "Proměnná s tímto názvem již existuje"
+
+msgid "Bad number of output arguments"
+msgstr "Špatný počet výstupních argumentů"
+
+msgid "Wrong number of arguments : more than 2 arguments expected"
+msgstr "Špatný počet argumentů : očekávány více než 2 argumenty"
+
+msgid "Cannot invoke on null object"
+msgstr "Nelze volat prázdný objekt"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: A List expected."
+msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván seznam."
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: An Integer32 expected."
+msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno 32bitové celé číslo."
+
+msgid "Cannot invoke on null object."
+msgstr "Nelze volat prázdný objekt."
+
+msgid "Wrong number of arguments : more than 1 argument expected"
+msgstr "Špatný počet argumentů : očekáván více než 1 argument"
+
+msgid "Wrong number of arguments : more than 1 argument expected."
+msgstr "Špatný počet argumentů : očekáván více než 1 argument."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot wrap argument %d."
+msgstr "Nelze zabalit argument %d."
+
+msgid "Can only wrap as a reference to a named variable"
+msgstr "Lze zabalit pouze jako odkaz na pojmenovanou proměnnou"
+
+msgid "Invalid variable: cannot retrieve the data type"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong argument type at position %i: Double expected\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "FFTW Library %s not found.\n"
+msgstr "Knihovna FFTW %s nenalezena.\n"
+
+msgid "FFTW Library not found.\n"
+msgstr "Knihovna FFTW nenalezena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot allocate more memory.\n"
+msgstr "%s: Nelze přidělit více paměti.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for argument #%d: Array of floating point numbers expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáváno pole desetinných čísel.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Must be between %d and %d.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Musí být mezi %d a %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Positive integers expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Očekávána kladná celá čísla.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be less than %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Prvky musí být menší než %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be in increasing "
+"order.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Prvky musí být ve vzestupném "
+"pořadí.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be greater than %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Prvky musí být větší než %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Must be less than %d.\n"
+msgstr "%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Musí být menší než %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Must be a divisor of %d.\n"
+msgstr "%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Musí být dělitelem %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be divisors of %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Prvky musí být dělitelem %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d.\n"
+msgstr "%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Creation of requested fftw plan failed.\n"
+msgstr "%s: Vytvoření požadovaného plánu fftw selhalo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A int32 expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo s velikostí 32 "
+"bitů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: FFTW flag expected.\n"
+msgstr "%s: Špatné hodnoty pro vstupní argument #%d: Očekáván příznak FFTW.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: MKL fftw library does not implement wisdom functions yet.\n"
+msgstr "%s: MKL knihovna fftw nemá zatím zavedeny funkce wisdom.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: a valid wisdom expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána platná wisdom.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for argument #%d: An integer or a floating point number "
+"expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáváno celé nebo desetinné číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for argument #%d: An array of floating point or integer "
+"numbers expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáváno pole celých nebo desetinných čísel.\n"
+
+msgid "Scilab FFTW module not installed.\n"
+msgstr "Scilab modul FFTW není nainstalován.\n"
+
+msgid "You choose to install scilab with fftw module."
+msgstr "Zvolili jste instalovat scilab s modulem fftw."
+
+msgid "This module requires : "
+msgstr "Tento modul vyžaduje : "
+
+msgid "Scilab will use standard fft by default until you install this library."
+msgstr ""
+"Scilab bude používat standardní fft, dokud nenainstalujete tuto knihovnu."
+
+msgid "See help fftw for more information."
+msgstr "Viz nápověda fftw pro více informací."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read named argument %s.\n"
+msgstr "%s: Nelze přečíst pojmenovaný argument %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory %s\n"
+msgstr "%s: Nelze přejít do adresáře %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot go to directory.\n"
+msgstr "%s: Nelze přejít do adresáře.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván platný název souboru "
+"nebo adresář,\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n"
+msgstr "%s: Špatné hodnoty pro vstupní argumenty.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n"
+msgstr "%s: Varování: Adresář '%s' již existuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole m krát 1.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců nebo "
+"prázdná matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n"
+msgstr "%s: Chyba při pokusu o získání názvu současného adresáře,\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole 1 krát n nebo m "
+"krát 1.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice nebo desetinná "
+"čísla.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not open file %s.\n"
+msgstr "%s: nelze otevřít soubor %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid format.\n"
+msgstr "%s: Neplatný formát.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error.\n"
+msgstr "%s: chyba.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not read file %s.\n"
+msgstr "%s: nelze přečíst soubor %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: '%s' je neplatná cesta.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create the output argument.\n"
+msgstr "%s: Nelze vytvořit výstupní argument.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu: Neočekáván žádný prázdný řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n"
+msgstr "%s: Soubor %s není ve Scilabu otevřen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekávána stejná velikost.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Musí být menší než %d znaků.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum "
+"number of files allowed (%d).\n"
+msgstr ""
+"%s: Varování: Zadaný maximální počet souborů (%d) > Absolutní maximální "
+"povolený počet souborů (%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n"
+msgstr "%s: Nelze ve Scilab rozšířit počet zároveň otevřených souborů.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened "
+"simultaneously.\n"
+msgstr ""
+"%s: Varování : pouze rozšiřte limit počtu souborů scilab otevřených "
+"najednou.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu: Očekáván skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekávána matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No such file %s.\n"
+msgstr "%s: Žádný takový soubor %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo nebo řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr "%s: Nelze přečíst soubor s popisovačem %d: Soubor není aktivní.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n"
+msgstr "%s: Špatný popisovač souboru: %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n"
+msgstr "%s: Špatný režim souboru: pouze pro ČTENÍ.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Data mismatch.\n"
+msgstr "%s: Neshoda dat.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo logická "
+"jednotka.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo logická "
+"jednotka.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many files opened!\n"
+msgstr "%s: Otevřeno příliš mnoho souborů!\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename %s.\n"
+msgstr "%s: neplatný název souboru %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid status.\n"
+msgstr "%s: neplatný stav.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "%s: K logické jednotce %d není přidělen žádný vstupní soubor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid filename.\n"
+msgstr "%s: neplatný název souboru.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván Řetězec nebo Celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n"
+msgstr "%s: Zadaný formát nemůže obsahovat žádné '\\n'\n"
+
+msgid "Not enough entries."
+msgstr "Nedostatek záznamů."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáván řetězec 'w' nebo 'u'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred.\n"
+msgstr "%s: Vyskytla se chyba.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n"
+msgstr "%s: Varování: Adresář '%s' neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec (max 3 "
+"znaky).\n"
+
+msgid "Could not parse the URL.\n"
+msgstr "Nelze zpracovat URL.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set URL [%s]\n"
+msgstr "Nelze nastavit URL [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n"
+msgstr "Nelze nastavit heslo uživatele [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy host [%s]\n"
+msgstr "Nelze nastavit hostitele proxy [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy port [%s]\n"
+msgstr "Nelze nastavit hostitele proxy [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n"
+msgstr "Nelze nastavit uživatele:heslo [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write function [%s]\n"
+msgstr "Nelze nastavit funkci zápisu [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set write data [%s]\n"
+msgstr "Nelze nastavit data zápisu [%s]\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n"
+msgstr "Přenos nebyl úspěšně dokončen: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Failed opening '%s' for writing.\n"
+msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis.\n"
+
+msgid "unclosed [ directive."
+msgstr "neuzavřený příkaz [."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n"
+msgstr "%s: Vyskytla se chyba: příliš mnoho (> %d) převodů vyžadováno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Vyskytla se chyba: pole %d je příliš dlouhé (> %d) pro příkaz %%[.\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "Špatný převod."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Vyskytla se chyba: pole %d je příliš dlouhé (< %d) pro příkaz %%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Vyskytla se chyba: pole %d je příliš dlouhé (< %d) pro příkaz %%c.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n"
+msgstr "%s: Vyskytla se chyba: formát je příliš dlouhý (> %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n"
+msgstr "Varování: Nelze otevřít adresář %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n"
+msgstr "%s: Nelze zavřít soubor s popisovačem %d: Soubor není aktivní.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n"
+msgstr "%s: Nelze zavřít soubor s popisovačem %d: Žádný soubor k uzavření.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s' nebo '%s' nebo "
+"'%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván neprázdný řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Formát nerozpoznán.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No input file.\n"
+msgstr "%s: Žádný vstupní soubor\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s format not recognized.\n"
+msgstr "%s: %s formát nerozpoznán.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n"
+msgstr "Varování: soubor '%s' je již ve Scilabu otevřen.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d (%s): Očekáván '%s' nebo '%s' nebo "
+"'%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d ('%s'): Očekáván neprázdný "
+"řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No File opened in Scilab.\n"
+msgstr "%s: Ve Scilabu není otevřen žádný soubor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d ('%s'): Formát nerozpoznán.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n"
+msgstr "%s: Chyba při otevírání, čtení nebo zápisu '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n"
+msgstr "%s: Chyba při otevírání, čtení nebo zápisu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n"
+msgstr "%s: Ve %s se vyskytla chyba: č. chyby=%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n"
+msgstr "Varování: Chyba při otevírání %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n"
+msgstr "Varování: Nelze odstranit soubor %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n"
+msgstr "Varování: Nelze odstranit adresář %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many directives in scanf.\n"
+msgstr "%s: Příliš mnoho příkazů ve scanf.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s: %s\n"
+msgstr "Nelze přejít do adresáře %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Can't go to directory %s.\n"
+msgstr "Nelze přejít do adresáře %s.\n"
+
+msgid "Invalid buffer.\n"
+msgstr "Neplatná vyrovnávací paměť.\n"
+
+msgid "Unknown error.\n"
+msgstr "Neznámá chyba.\n"
+
+msgid "Can't get current directory.\n"
+msgstr "Nelze získat současný adresář.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná proměnná typu (%s( nalezena v '%s'. Soubor může být špatný, nebo "
+"poškozený.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Options ignored.\n"
+msgstr "%s: Možnosti ignorovány.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekáván řetězec.\n"
+
+msgid "Impossible to create directory "
+msgstr "Nele vytvořit adresář "
+
+msgid "This directory already exists in "
+msgstr "tento adresář již existuje v "
+
+msgid "A file with the same name already exists in "
+msgstr "Soubor se stejým jménem již existuje v "
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být '%s'.\n"
+
+msgid "Error: The directory is not empty."
+msgstr "Chyba: Adresář není prázdný."
+
+msgid "Undefined"
+msgstr "Neurčeno"
+
+msgid "The system cannot find the file specified."
+msgstr "Systém nemůže nalézt zadaný soubor."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'errcatch' expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáván 'errcatch'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s : Chyba při přidělování paměti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'm' or 'n' expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáváno 'm' nebo 'n'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid library %s.\n"
+msgstr "%s: Neplatná knihovna %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: obsolete op-code %d.\n"
+msgstr "%s: zastaralý op-kód %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Checking: %s.\n"
+msgstr "Kontroluji: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Please check: %s\n"
+msgstr "%s: Prosím zkontrolujte: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: File %s doesn't exist.\n"
+msgstr "%s: Soubor %s neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "-- Creation of [%s] (Macros) --\n"
+msgstr "-- Vytváření [%s] (Makra) --\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No files with extension %s found in %s\n"
+msgstr "%s: Žádné soubory s příponou %s ve %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s file compilation forced\n"
+msgstr "%s: vynucená kompilace souboru %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Processing file: %s\n"
+msgstr "%s: Zpracovávám soubor: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Regenerate names and lib\n"
+msgstr "%s: Obnovit názvy a knihovny\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s file cannot be created\n"
+msgstr "%s. soubor %s nelze vytvořit.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Library file %s has been updated,\n"
+"but cannot be loaded into Scilab because %s is a protected variable.\n"
+msgstr ""
+"Soubor knihovny %s byl aktualizován.\n"
+"ale nemůže být načten do Scilab protože %s je chráněná proměnná.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error in file %s : %s.\n"
+msgstr "%s: Chyba v souboru %s : %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Impossible to open file %s for writing\n"
+msgstr "%s: Nelze otevřít soubor %s pro zápis\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: File %s does not contain any function.\n"
+msgstr "%s: Soubor %s neobsahuje žádnou funkci.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: I cannot find any files with extension %s in %s\n"
+msgstr "%s: Nemůžu nalézt žádné soubory s příponou %s ve %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect function in file %s.\n"
+msgstr "%s: Nesprávná funkce v souboru %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec znaku.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Undefined variable %s.\n"
+msgstr "%s: Neurčená proměnná %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Name of a Scilab function expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno jméno funkce Scilab.\n"
+
+msgid "No comment available."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument: No profile data in the function\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu: Žádná profilová data ve funkci\n"
+
+msgid "Complexity"
+msgstr "Složitost"
+
+msgid "Tools"
+msgstr "Nástroje"
+
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit"
+
+msgid "Click to get corresponding line, move with a-z."
+msgstr "Klikněte pro získání odpovídajícího řádku, posunujte pomocí a-z."
+
+#, c-format
+msgid "line %s [%s call, %s sec] :: "
+msgstr "řádek %s [volání %s, %s sek] :: "
+
+#, c-format
+msgid "line %s [%s calls, %s sec] :: "
+msgstr "řádek %s [volání %s, %s sek] :: "
+
+#, c-format
+msgid "%s: The function has not been built for profiling"
+msgstr "%s: Funkce nebyla sestavena pro profilování"
+
+#, c-format
+msgid "No variable named: %s.\n"
+msgstr "Žádná proměnná jménem %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A Scilab function name is expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno jméno funkce Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is already noncompiled.\n"
+msgstr "%s je již nezkompilován.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is already compiled.\n"
+msgstr "%s je již zkompilován.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is already compiled for profiling.\n"
+msgstr "%s je již zkompilován pro profilování.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Private function: cannot access to this function directly.\n"
+msgstr "%s: Soukromá funkce: k této funkci nelze přistoupit přímo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Feature %s is obsolete."
+msgstr "Funkce %s je zastaralá."
+
+#, c-format
+msgid "Please use %s instead."
+msgstr "Použijte místo toho %s prosím."
+
+#, c-format
+msgid "This feature will be permanently removed in Scilab %s"
+msgstr "Tato funkce bude navždy odstraněna ve Scilab %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: optimization starting, please wait ...\n"
+msgstr "%s: spouští se optimalizace, čekejte prosím ...\n"
+
+msgid "Genetic algorithms"
+msgstr "Genetické algoritmy"
+
+msgid "Genetic algorithms and Ising problem"
+msgstr "Genetické algoritmy a Isingův problém"
+
+msgid "MultiObjective Genetic Algorithm"
+msgstr "Víceobjektivní genetický algoritmus"
+
+msgid "Niched Sharing Genetic Algorithm"
+msgstr "Genetický algoritmus sdílení místa"
+
+msgid "Niched Sharing Genetic Algorithm II"
+msgstr "Genetický algoritmus sdílení místa II"
+
+#, c-format
+msgid "%s: wrong direction"
+msgstr "%s: špatný směr"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ga_f is mandatory"
+msgstr "%s: ga_f je povinné"
+
+msgid "optim_moga: ga_f is mandatory"
+msgstr "optim_moga: ga_f je povinné"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Initialization of the population\n"
+msgstr "%s: Zavedení populace\n"
+
+msgid "optim_nsga2: ga_f is mandatory"
+msgstr "optim_nsga2: ga_f je povinné"
+
+#, c-format
+msgid "%s: iteration %d / %d \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " min / max value found = %f / %f\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: iteration %d / %d\n"
+msgstr "%s: iterace %d / %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: F_in is mandatory"
+msgstr "%s: F_In je povinné"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or a handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo nebo obslužná "
+"rutina.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Handle matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A graphic handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána grafická obslužná "
+"rutina.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input argument #%d must be a valid handle.\n"
+msgstr "%s: vstupní argument #%d musí být platná obslužná rutina.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A ''%s'' handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina ''%s''.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar or figure handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu %d: Očekáván skalár nebo obslužná rutina "
+"čísla.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: String matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekávána řetězcová matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Single character string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Chybný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec s jedním znakem.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Single character string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec s jedním "
+"znakem.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A real between 0 and 1 expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno realné číslo mezi 0 a 1.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s\n"
+msgstr "%s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid driver: %s.\n"
+msgstr "%s: Neplatný ovladač: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid path: %s.\n"
+msgstr "%s: Neplatná cesta: %s.\n"
+
+msgid "xinit must be called before xend."
+msgstr "xinit musí být zavolán před xend."
+
+msgid "Unable to create export file, permission denied."
+msgstr "Nelze vytvořit soubor exportu, přístup odepřen."
+
+msgid "Unable to create export file, invalid file."
+msgstr "Nelze vytvořit soubor exportu, neplatný soubor."
+
+msgid ""
+"Unable to create export file, not enough memory. Decreasing the number of "
+"elements or the size of the figure should fix this error."
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit soubor exportu, nedostatečná paměť. Snížením počtu prvků nebo "
+"velikosti čísla by tuto chybu mělo spravit."
+
+msgid ""
+"Unable to create export file, please fill a bug report at http://bugzilla."
+"scilab.org."
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit soubor exportu, prosím ohlaste tuto chybu na http://bugzilla."
+"scilab.org."
+
+msgid ""
+"Unable to create export file, the file cannot be created or is locked by an "
+"other process."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' property: A valid function name expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Incompatible length.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupních argumentů #%d a #%d: Nekompatibilní délka.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Handle matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice obslužné rutiny.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Incorrect value.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Nesprávná hodnota.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The handle is no more valid.\n"
+msgstr "%s: Obslužná rutina není nebo nikdy nebyla platná.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Objects must have the same axes.\n"
+msgstr "%s: Objekty musí mít stejné osy.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The %d th handle is not a polyline handle.\n"
+msgstr "%s: %d. obslužná rutina neobsluhuje křivku.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Real scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A 'Text' handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina 'Text'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A ''%s'' handle expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: The handle is not valid.\n"
+msgstr "%s: Obslužná rutina není platná.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d to %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d nebo %d až %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: 2D array of strings expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno 2D pole řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector 1x3 expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector nx3 expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between 0.0 and 1.0.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Misplaced optional argument: #%d must be at position %d.\n"
+msgstr "%s: Špatně umístěný nepovinný argument: #%d musí být na pozici %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A known color expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: The handle is not or no more valid.\n"
+msgstr "%s: Obslužná rutina není nebo nikdy nebyla platná.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Parent entity for destination should be an axes.\n"
+msgstr "%s: Nadřazený objekt pro cíl by měla být osa,\n"
+
+msgid "This object cannot be deleted.\n"
+msgstr "Tento objekt nemůže být smazán.\n"
+
+msgid "A Label object cannot be deleted.\n"
+msgstr "Objekt Štítek nemůže být smazán.\n"
+
+msgid "%: Wrong value for %s '%c': '%s', '%s' and '%s' expected.\n"
+msgstr "%: Špatná hodnota pro %s '%c': Očekáváno '%s' a '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong number of columns for input argument #%d: at least %d expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Single string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read property '%s' for console object.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to get useful path from this handle.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Each handle should not appear twice.\n"
+msgstr "%s: Každá obslužná rutina by se neměla objevit dvakrát.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Objects must have the same parent.\n"
+msgstr "%s: Objekty musí mít stejného nadřazeného.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice obslužné rutiny.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A graphic handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána grafická obslužná rutina.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get the data type.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get the integer type for argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get the data for argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real or integer expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot get the hypermatrix data type for argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A real or integer expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector %s or %s expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor %s nebo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' or '%s' handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina '%s' nebo "
+"'%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: List of size %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván seznam o velikosti "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of mandatory input arguments. At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný počet povinných vstupních argumentů. Očekáváno alespoň %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupních argumentů #%d a #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for strf option: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for frameflag option.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for axesflag option.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Impossible status min > max in x or y rect data.\n"
+msgstr "%s: Nemožný stav min > max v datech reál. vektoru x nebo y.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Bounds on x axis must be strictly positive to use logarithmic mode.\n"
+msgstr ""
+"%s: Hranice na ose x musí být striktně kladné pro použití logaritmického "
+"režimu.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Bounds on y axis must be strictly positive to use logarithmic mode.\n"
+msgstr ""
+"%s: Hranice na ose y musí být striktně kladné pro použití logaritmického "
+"režimu.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: At least one x data must be strictly positive to compute the bounds and "
+"use logarithmic mode.\n"
+msgstr ""
+"%s: Alespoň jedno data z x musí být striktně kladné, aby mohly být spočítány "
+"hranice a použit logaritmický režim.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: At least one y data must be strictly positive to compute the bounds and "
+"use logarithmic mode\n"
+msgstr ""
+"%s: Alespoň jedno data z y musí být striktně kladné, aby mohly být spočítány "
+"hranice a použit logaritmický režim.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d or %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno %d nebo %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input arguments #%d, #%d and #%d: Incompatible length.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupních argumentů #%d, #%d a #%d: Nekompatibilní "
+"délka.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input arguments #%d and #%d: Incompatible length.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupních argumentů #%d a #%d: Nekompatibilní délka.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: %s expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupních argumentů #%d a #%d: Očekávána %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Single Figure or Axes handle "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván Jeden Obrazec nebo obslužná "
+"rutina Osy.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Can not run rubberbox on a 3D view with initial_rect or edition_mode "
+"option. See help for more information.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nelze spustit rubberbox v 3D zobrazení s volbou initial_rect nebo "
+"edition_mode. Prohlédněte si nápovědu pro další informace.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Vector of size %d or %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor o velikosti %d "
+"nebo %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected\n"
+"."
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Real row vector or a boolean "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor reálného řádku nebo "
+"boolean.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real row vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor reálného řádku.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván jeden řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A matrix of string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikostvstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: a valid property expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána platná vlastnost.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s) : an odd number is expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A handle or a string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to find handle for path %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána jedna obslužná "
+"rutina.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A '%s' handle or a real scalar "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina '%s' "
+"nebo reálný skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Handle does not or no longer exists.\n"
+msgstr "%s: Obslužná rutina neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' handle or a real scalar "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina '%s' nebo "
+"reálný skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' handle does not or no longer exists.\n"
+msgstr "%s: obslužná rutina '%s' neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Routine can only swap two single handles.\n"
+msgstr "%s: Rutina může vyměnit pouze dvě jednotlivé obslužné rutiny.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Handles do not have the same parent type neither the same type.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Object must be a Compound.\n"
+msgstr "%s: Objekt musí být Složenina.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument: Vector of Axes and Figure handles "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekávány obslužné rutiny Obrazců a "
+"Vektory Os.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %s expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for arguments #%d and #%d.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost argumentů #%d a #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix or a scalar "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Interpolated shading only works for polygons of size %d or %d\n"
+msgstr ""
+"%s: Interpolované stínování funguje pouze pro polygony o velikosti %d nebo "
+"%d\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognized input argument: '%s'.\n"
+msgstr "%s: Nerozpoznaný vstupní argument: '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván booleovský vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A real scalar or a row vector "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid fontname expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván platný název písma.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Non-negative int expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno nezáporné celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Non-negative int expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno nezáporné celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible length for input arguments #%d and #%d.\n"
+msgstr "%s: Nekompatibilní délka vstupních argumentů #%d a #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d, %d or %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno %d, %d nebo %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A %d-element vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor s %d prvky.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Figure n%d"
+msgstr "Číslo n%d"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same element number expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekáván stejný počet "
+"prvků.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d or %d elements expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávány prvky %d nebo %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector of size %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor o velikosti "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána jedna obslužná "
+"rutina.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Figure or Axes handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina Osy nebo "
+"Obrazce.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Specified bounds are not correct.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Určené hranice jsou nesprávné.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Handle or vector of double expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina nebo "
+"vektor čísla s dvojitou přesností.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input arguments: Handle or vector of double expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupních argumentů: Očekávána obslužná rutina nebo vektor "
+"čísla s dvojitou přesností.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error on input argument #%d: Specified bounds are not correct.\n"
+msgstr "%s: Chyba ve vstupním argumentu #%d: Určené hranice nejsou správné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid vertex index.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "The parent has to be a SUBWIN\n"
+msgstr "Nadřazena musí být PODOKNO\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is only made to compute level curves and not display them.\n"
+msgstr "%s je vytvořena pouze pro výpočet křivek, ne pro jejich zobrazení.\n"
+
+msgid "Warning: Can't use Log on X-axis xmin is negative.\n"
+msgstr "Varování: Nelze použít Log na osu X, xmin je záporný.\n"
+
+msgid "Warning: Can't use Log on Y-axis ymin is negative.\n"
+msgstr "Varování: Nelze použít Log na osu Y, ymin je záporný.\n"
+
+msgid "Warning: Can't use Log on Z-axis zmin is negative.\n"
+msgstr "Varování: Nelze použít Log na osu Z, zmin je záporný.\n"
+
+msgid "Warning: Nax does not work with logarithmic scaling.\n"
+msgstr "Varování: Nax nepracuje s logaritmickým měřítkem.\n"
+
+msgid "Internal Error: Loop in graduate1\n"
+msgstr "Vnitřní chyba: Smyčka v graduate1\n"
+
+msgid "Please send a Bug report to dev@lists.scilab.org\n"
+msgstr "Prosíme, ohlaste tuto chybu na dev@lists.scilab.org\n"
+
+msgid "Error: ComputeFormat must be used with AXIS objects\n"
+msgstr "Chyba: Výpočetní formát musí být použit s objekty OSA\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type argument %s.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: %s must be changed, %s is '%s' and %s dimension is not %d.\n"
+msgstr "Varování: %s musí být změněno, %s je '%s' a rozměr %s není %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s must be changed FIRST, %s is '%s' and %s dimension < %d.\n"
+msgstr "%s: musí být změněno PRVNÍ, %s je '%s' a rozměr %s < %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Bad size in %s: you must first increase the size of the %s.\n"
+msgstr "Špatná velikost ve %s: nejdříve musíte zvýšit velikost %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d < %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno %d < %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: String of %d characters expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec o %d znacích.\n"
+
+msgid "Coordinates modifications are only applicable on axes objects.\n"
+msgstr "Změny souřadnic jsou dostupné pouze pro objekty os.\n"
+
+msgid "Only axes handles have a viewing area."
+msgstr "Pouze obslužné rutiny os mají oblast pro zobrazení."
+
+#, c-format
+msgid "This object has no %s property.\n"
+msgstr "Tento objekt nemá vlastnost %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Graphic window number %d"
+msgstr "Grafické okno číslo %d"
+
+msgid "Default axes cannot be created.\n"
+msgstr "Výchozí osy nemohou být vytvořeny.\n"
+
+msgid "This object has not any graphic mode\n"
+msgstr "Tento objekt nemá žádný grafický režim.\n"
+
+msgid "This object can not be moved.\n"
+msgstr "Tento objekt nemůže být přesunut.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' property: Must be greater or equal to %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The mark offset must be greater or equal than %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The mark stride must be greater or equal than %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Number of columns must be %d (%d if %s coordinate).\n"
+msgstr "Počet sloupců musí být %d (%d při souřadnici %s).\n"
+
+#, c-format
+msgid "Number of elements must be %d (%d if %s coordinate).\n"
+msgstr "Počet prvků musí být %d (%d při souřadnici %s).\n"
+
+#, c-format
+msgid "Number of elements must be %d (%d if z coordinate)\n"
+msgstr "Počet prvků musí být %d (%d pokud existuje souřadnice z)\n"
+
+msgid "Number of rows must be a multiple of 2.\n"
+msgstr "Počet řádků musí být násobkem 2.\n"
+
+msgid "Unhandled data field\n"
+msgstr "Neošetřené datové pole\n"
+
+#, c-format
+msgid "Number of columns must be %d.\n"
+msgstr "Počet sloupců musí být %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' property does not exist for this handle.\n"
+msgstr "Vlastnost '%s' pro tuto obslužnou rutinu neexistuje.\n"
+
+msgid "Tlist could not be created, check ticks location and label vectors.\n"
+msgstr "Tlist nelze vytvořit, zkontrolujte umístění odkazů a vektory štítků.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s should be a vector of double.\n"
+msgstr "%s by měl být vektor čísla s dvojitou přesností.\n"
+
+msgid "Ticks location and label vectors must have the same size.\n"
+msgstr "Umístění zatrhnutí a vektory štítků musí mít stejnou velikost.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s should be a string vector.\n"
+msgstr "%s by měl být řetězcový vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown property: %s.\n"
+msgstr "Neznámá vlastnost: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' property: '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekáváno '%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for '%s' property: String expected.\n"
+msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' property.\n"
+msgstr "Špatný hodnota vlastnosti '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory."
+msgstr "%s: Není více paměti."
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' property: Must be in the set {%s}.\n"
+msgstr "Špatný hodnota vlastnosti '%s': Musí být v sadě {%s}.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for '%s' property: Real matrix expected.\n"
+msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekávána reálná matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for '%s' property: %d elements expected.\n"
+msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáváno %d prvků.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong values for '%s' property: values between [0, 1] expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' property: %s or %s expected.\n"
+msgstr "Špatný hodnota vlastnosti '%s': Očekáváno %s nebo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for '%s' property: Real expected.\n"
+msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáváno reálné číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for '%s' property: String matrix expected.\n"
+msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekávána řetězcová matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for '%s' property: At most %d elements expected.\n"
+msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáváno nejvíce %d prvků.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for '%s' property: Integer expected.\n"
+msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáváno celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for '%s' property: An empty matrix or a tlist expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING !!!\n"
+"In '%s' property: '%s' is deprecated use '%s' instead.\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ !!!\n"
+"Ve vlastnosti '%s': '%s' je zastaralé, použijte místo toho '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for '%s' property: A string expected.\n"
+msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for '%s' property: a 2-item list expected.\n"
+msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáván 2-položkový seznam.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for '%s' property: A real expected.\n"
+msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáváno reálné číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for '%s' property: A string or a 2-item list expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáván 2-položkový seznam nebo řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for '%s' property: A Real scalar expected.\n"
+msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáván reálný skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for '%s' property: A Real scalar expected.\n"
+msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáván reálný skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' property: %d, %d, %d or %d expected.\n"
+msgstr "Špatná hodnota pro vlastnost '%s': Očekáváno %d, %d, %d nebo %d.\n"
+
+msgid "Children property can not be modified directly.\n"
+msgstr "Podřazená vlastnost nemůže být měněna přímo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for '%s' property: Scalar expected.\n"
+msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáván skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong dimension for '%s' property: The number of columns must be 3.\n"
+msgstr "Špatný rozměr vlastnosti '%s': Počet sloupců musí být 3.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Wrong value for '%s' property: indices outside the colormap will be "
+"clamped.\n"
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Špatná hodnota pro vlastnost '%s': indexy mimo barvenou mapu budou "
+"upnuty.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for '%s' property: A '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for '%s' property: Handle expected.\n"
+msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekávána obslužná rutina.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' property: Must be a valid handle.\n"
+msgstr "Špatný hodnota vlastnosti '%s': Musí být platná obslužná rutina.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' property: Must be a handle on axes.\n"
+msgstr ""
+"Špatná hodnota pro vlastnost '%s': Musí být obslužná rutina na osách.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for '%s' property: A scalar expected.\n"
+msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáván skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' handle does not or no longer exists.\n"
+msgstr "Obslužná rutina '%s' neexistuje nebo nikdy neexistovala.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' property: A '%s' handle expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for '%s' property: Real or '%s' handle expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáváno reálné číslo nebo obslužná rutina "
+"'%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for '%s' property: Must be in the set {%s}.\n"
+msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Musí být v sadě {%s}.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Columns vectors expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Incompatible lengths.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Incompatible length.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input arguments #%d, #%d and #%d: Incompatible lengths.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Should be >= %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong size for %s element: A %d-by-%d matrix or a vector of size %d "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatná velikost prvku %s: Očekávána matice %d-krát-%d nebo vektor o "
+"velikosti %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot change the %s of graphic object: its type is %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value: Vector is not monotonous.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota: Vektor není monotónní.\n"
+
+msgid "Wrong type for input argument: A tlist expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for input argument: %d or %d expected.\n"
+msgstr "Špatná velikost vstupního argumentu: Očekáváno %d nebo %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: The number of rows must be a multiple "
+"of 3.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: The number of rows must be a multiple "
+"of 4.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Incompatible type for property ''%s''.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Datatips property can not be modified directly.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' property: Must be '%s'.\n"
+msgstr "Špatný hodnota vlastnosti '%s': Musí být '%s'.\n"
+
+msgid ""
+"Old graphic mode is no longer available. Please refer to the set help page.\n"
+msgstr ""
+"Starý grafický režim již není dostupný. Podívejte se prosím na nastavenou "
+"stránku nápovědy.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' property: An Integer between %d and %d expected.\n"
+msgstr "Špatný hodnota vlastnosti '%s': Očekáváno celé číslo mezi %d a %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' property: Must be -1 or a valid color index.\n"
+msgstr ""
+"Špatný hodnota vlastnosti '%s': Musí být -1 nebo platný barevný index.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incompatible type for property %s.\n"
+msgstr "Nekompatibilní typ vlastnosti %s.\n"
+
+msgid "Invalid image type for this handle.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "You must first specify an %s for this object.\n"
+msgstr "Nejdříve musíte pro tento objekt určit %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The number of column of the color vector must match the number of points "
+"defining the line (which must be %d or %d).\n"
+msgstr ""
+"Počet sloupců vektoru barvy se musí shodovat s počtem bodů určující čáru "
+"(jenž musí být %d nebo %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' has already been set.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' property: %s, %s or %s expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' property: 'directional' or 'point' expected.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "{0,1} values are equivalent for line_style property."
+msgstr "Hodnoty {0,1} odpovídají vlastnosti line_style"
+
+msgid "0 will be removed after Scilab 5.4.0."
+msgstr "0 bude odstrananěna po Scilab 5.4.0."
+
+msgid "Please use 1 instead."
+msgstr "Prosím použijte místo toho 1"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' property: Must be between %d and %d.\n"
+msgstr "Špatný hodnota vlastnosti '%s': Musí být mezi %d a %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for '%s' property: Graphic handle array expected.\n"
+msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáváno pole grafické obslužné rutiny.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input argument #%d must be a '%s' handle.\n"
+msgstr "%s: Vstupní argument #%d musí být obslužná rutina '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input argument and the legend must have the same parent axes.\n"
+msgstr "%s: Vstupní argument a legenda musí mít stejnou nadřazené osy.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for '%s' property: Must be %s or %s.\n"
+msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Musí být %s nebo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for argument: '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota argumentu: Očekáváno '%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: data_bounds on %s axis must be strictly positive to switch to "
+"logarithmic mode.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: data_bound sna ose %s musí být striktně kladné, aby se dalo přepnout "
+"do logaritmického režimu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for '%s' property: '%s' handle or '%s' handle expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatný typ vlastnosti '%s': Očekávána obslužná rutina '%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' property: A '%s' or '%s' handle expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekávána obslužná rutina '%s' nebo '%s'.\n"
+
+msgid "Parent property can not be modified directly.\n"
+msgstr "Nadřazená vlastnost nemůže být změněna přímo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for '%s' property: %d or %d elements expected.\n"
+msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáváno %d nebo %d prvků.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for '%s' property: A string expected.\n"
+msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong size for '%s' property: At most %d columns and %d rows expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for '%s' property: At least %d elements expected.\n"
+msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáváno alespoň %d prvků.\n"
+
+msgid "Can not set directly a label object.\n"
+msgstr "Nelze přímo nastavit objekt štítku.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for '%s' property: Must have at least %d columns.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for '%s' property: Typed list expected.\n"
+msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáván zadaný seznam.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for '%s' property: Row vector expected.\n"
+msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáván řádkový vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: x vector is not monotonous.\n"
+msgstr "%s: vektor x není monotónní.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: y vector is not monotonous.\n"
+msgstr "%s: vektor y není monotónní.\n"
+
+msgid "Impossible case when building axis\n"
+msgstr "Nemožný případ při sestavování osy\n"
+
+msgid "Computing in progress..."
+msgstr "Probíhá výpočet..."
+
+msgid ""
+"Matplot1(..) displays a matrix\n"
+"(value => color#), with SCALED AXES\n"
+"(here is a part of the Mandelbrot set)"
+msgstr ""
+"Matplot1(..) zobrazí matici\n"
+"(hodnota => barva#), v OSÁCH S MĚŘÍTKY\n"
+"(zde je část Mandelbrotovy množiny)"
+
+msgid "Real part"
+msgstr "Reálná část"
+
+msgid "Imaginary part"
+msgstr "Imaginární část"
+
+msgid "Graphics with 2 different Y-scales"
+msgstr "Grafika 2 různými škálami Y"
+
+msgid "Plot with 3 different Y scales at shared X"
+msgstr "Graf se 3 různými škálami se sdíleným X"
+
+msgid "Common X axis"
+msgstr "Běžná osa X"
+
+msgid "Scale #1"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Please press enter into the Scilab console to see more polarplot examples"
+msgstr ""
+"Prosím, stiskněte enter v konzoli Scilab, abyste viděli další příklady "
+"polárních grafů"
+
+msgid "Press enter to go on..."
+msgstr "Stiskněte enter pro pokračování"
+
+msgid "polarplot(): Only quadrant(s) reached by data are displayed"
+msgstr "polarplot(): Pouze kvadranty daty dosažitelnými mohou být zobrazeny"
+
+msgid "Still a single quadrant..."
+msgstr "Stále jeden kvadrant..."
+
+msgid "on 2 quadrants..."
+msgstr "ve 2 kvadrantech..."
+
+msgid "Data on the full circle ..."
+msgstr "Data o úplném kruhu ..."
+
+msgid "A partial viewport may be set with clipping"
+msgstr "Částečný pohled může být nastaven oříznutím"
+
+msgid "Negative radii are supported:"
+msgstr "Záporné radiány jsou podporovány:"
+
+msgid "Big radii are supported..."
+msgstr "Velké radiány jsou podporovány..."
+
+msgid "even huge radii, with properly formatted labels..."
+msgstr "dokonce velké radiány s řádně formátovanými štítky..."
+
+msgid "... as well as very tiny radii"
+msgstr "... stejně jako velmi malé radiány"
+
+msgid "Several curves may be plotted at the same time"
+msgstr "Několik křivek může být vykresleno najednou"
+
+msgid "Customize your complex function"
+msgstr "Přizpůosbit Vaši komlexní funkci"
+
+msgid "Control panel"
+msgstr ""
+
+msgid "Function definition"
+msgstr ""
+
+msgid "Domain type"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius of the domain"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut on axes"
+msgstr ""
+
+msgid "Function should contain z"
+msgstr ""
+
+msgid "Wrong definition of f(z)"
+msgstr ""
+
+msgid "Radius should be real and finite"
+msgstr ""
+
+msgid "datatips on 2D curves"
+msgstr "datové popisky v 2D křivkách"
+
+msgid "datatips on 3D curves"
+msgstr "datové popisky ve 3D křivkách"
+
+msgid "2D curves"
+msgstr "2D křivky"
+
+msgid "3D curve"
+msgstr "3D křivky"
+
+msgid "2D and 3D plots"
+msgstr "2D a 3D grafy"
+
+msgid "Basic functions"
+msgstr "Základní funkce"
+
+msgid "Animation"
+msgstr "Animace"
+
+msgid "Finite Elements"
+msgstr "Konečné Prvky"
+
+msgid "Bezier curves and surfaces"
+msgstr "Bézierovy křivky a povrchy"
+
+msgid "More surfaces"
+msgstr "Další povrchy"
+
+msgid "Complex elementary functions"
+msgstr "Komplexní elementární funkce"
+
+msgid "bar histogram"
+msgstr "sloupcový histogram"
+
+msgid "Datatips"
+msgstr "Datové popisky"
+
+msgid "LaTeX/MathML"
+msgstr "LaTeX/MathML"
+
+msgid "Lighting"
+msgstr ""
+
+msgid "Misc"
+msgstr "Různé"
+
+msgid "Colormap"
+msgstr "Barevná mapa"
+
+msgid "Matplot"
+msgstr ""
+
+msgid "Classical Matplot"
+msgstr ""
+
+msgid "Classical Matplot1"
+msgstr ""
+
+msgid "Java Image"
+msgstr ""
+
+msgid "Mandelbrot"
+msgstr ""
+
+msgid "Jet"
+msgstr "Jet"
+
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+msgid "Hot"
+msgstr "Horko"
+
+msgid "Gray"
+msgstr "Šedá"
+
+msgid "Winter"
+msgstr "Zima"
+
+msgid "Spring"
+msgstr "Jaro"
+
+msgid "Summer"
+msgstr "Léto"
+
+msgid "Autumn"
+msgstr "Podzim"
+
+msgid "Bone"
+msgstr "Kost"
+
+msgid "Copper"
+msgstr "Měď"
+
+msgid "Pink"
+msgstr "Růžová"
+
+msgid "Rainbow"
+msgstr "Duha"
+
+msgid "Ocean"
+msgstr "Oceán"
+
+msgid "White"
+msgstr "Bílá"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Matplot(M) with size(M)=>(%d,%d)\n"
+"The color's number of pixel(i,j)\n"
+" = rounded value of M(i,j)"
+msgstr ""
+"Matplot(M) s velikostí(M)=>(%d,%d)\n"
+"Číslo barvy pixelu(i,j)\n"
+" = zaokrouhlená hodnota M(i,j)"
+
+msgid "For data-scaled axes, please use Matplot1(..)"
+msgstr "Pro osy s velikostí podle dat prosím použijte Matplot1(..)"
+
+msgid "Axes are scaled with M's indices"
+msgstr "Osy jsou měřeny podle indexů M"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Matplot1(M, [ %g %g %g %g ]) with size(M)=>(%d,%d)\n"
+"pixel(i,j) is drawn with color number int(M(i,j))"
+msgstr ""
+"Matplot1(M, [ %g %g %g %g ]) s velikostí(M)=>(%d,%d)\n"
+"pixel(i,j) je vykreslen barvou s číslem int(M(i,j))"
+
+msgid "Axes are scaled with [xmin ymin xmax ymax] specified"
+msgstr "Osy jsou měřeny při zadání [xmin ymin xmax ymax]"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Legend does not fit with the current context. Skipped\n"
+msgstr "%s: Legenda se do současného kontextu nevejde. Přeskočeno\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: handle no more valid ignored.\n"
+msgstr "%s: obslužná rutina již není platná, ignorováno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Invalid entity %s\n"
+msgstr "%s: Neplatný objekt %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: figure graphic handle expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: function expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána funkce.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument(s): Arguments #%d, #%d and #%d must be "
+"real.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: The number of rows of "
+"argument #%d must be equal to the size of argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: The number of columns of "
+"argument #%d must be equal to the size of argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Axes handle expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size or type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a real scalar expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a real scalar expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input arguments: Matrix expected for %s, %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments: String expected for %s and %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar or a column vector "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar or a vector expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input arguments #%d: A scalar or a column vector "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A handle, a string or a scalar "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input arguments #%d and #%d: If argument #%d is a handle "
+"or a string, argument #%d must be a string or a scalar.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real expected for %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: The bars must have the same x data.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not find any bar in the current graphic.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor.\n"
+
+msgid "Transposing row vector X to get compatible dimensions"
+msgstr ""
+
+msgid "Transposing row vector Y to get compatible dimensions"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A non empty matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána neprázdná matice.\n"
+
+msgid "Transposing data matrix Y to get compatible dimensions"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Incompatible dimensions.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupních argumentů #%d a #%d: Nekompatibilní rozměry.\n"
+
+msgid "Transposing column vector X to get row vector"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected."
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d až %d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'clear' or 'reset' expected."
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno 'clear' nebo 'reset'."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A vector of 'Figure' or 'Frame' "
+"handle expected."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the interval %s.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být v intervalu %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix or Scilab function "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná matice nebo funkce "
+"Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Real vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error %d : in plot2d called by contour2d"
+msgstr "Chyba %d: v plot2d volaný countour2d"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Colormap too small"
+msgstr "%s: Mapa barev příliš malá"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected."
+msgstr ""
+
+msgid "createPopupItems: found an empty cascading menu."
+msgstr "createPopupItems: nalezeno prázdné kaskádové menu"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina '%s'.\n"
+
+msgid "'datatips' property"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Graphic handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána grafická obslužná rutina.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: too many input arguments"
+msgstr "%s: příliš mnoho vstupnívh argumentů"
+
+msgid ""
+"Datatip manager cannot be enabled, user data figure field is already used"
+msgstr ""
+"Výběr objektu nemůže být povolen, pole čísla data uživatele je již použito"
+
+msgid "Left click on a curve to create a datatip, right opens contextual menu"
+msgstr ""
+"Levým kliknutím na křivku vytvoříte popisek dat, pravým otevřete kontextové "
+"menu"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: an array of graphic handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole grafických obslužných "
+"rutin.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: the handles must have the same "
+"parent.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Obslužné rutiny musí mít "
+"stejného nadřazeného.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: handle on axes or axes children "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina os nebo "
+"podřazené osy.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for curve user_data field: a struct expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ pro pole křivky user_data: očekávána struktura.\n"
+
+msgid "Square mark, boxed label"
+msgstr "Čtvercová značka, orámečkovaný štítek"
+
+msgid "Square mark, simple label"
+msgstr "Čtvercová značka, jednoduchý štítek"
+
+msgid "Square mark, no label"
+msgstr "Čtvercová značka, žádný štítek"
+
+msgid "Directional arrow, boxed label"
+msgstr "Směrová šipka, orámečkovaný štítek"
+
+msgid "Directional arrow, simple label"
+msgstr "Směrová šipka, jednoduchý štítek"
+
+msgid "Directional arrow, no label"
+msgstr "Směrová šipka, žádný štítek"
+
+msgid "Select tip style"
+msgstr "Vyberte styl vrcholu"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván booleovský skalár.\n"
+
+msgid "&Tools"
+msgstr "&Nástroje"
+
+msgid "Datatips style"
+msgstr "Styl datových popísků"
+
+msgid "Marker style:"
+msgstr "Styl datových popisků:"
+
+msgid "Square"
+msgstr "Čtverec"
+
+msgid "Arrow"
+msgstr "Šipka"
+
+msgid "Labeled?"
+msgstr "Štítkován?"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+msgid "Boxed?"
+msgstr "Orámován?"
+
+msgid "Positionning?"
+msgstr "Pozice"
+
+msgid "Knots"
+msgstr "Uzlů"
+
+msgid "Interpolated"
+msgstr "Interpolované"
+
+msgid "Allow multiple datatips?"
+msgstr "Povolit mnoho datových popisků?"
+
+msgid "Edit label generator"
+msgstr "Upravit generátor štítků"
+
+msgid "Select a file to load"
+msgstr "Vyberte soubor k načtení"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file "
+msgstr ""
+
+msgid "Error in file format."
+msgstr "Chyba ve formátu souboru."
+
+msgid "Select a file to write"
+msgstr "Vyberte soubor k zápisu"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' "
+"or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu: Očekáváno '%s', '%s', '%s', '%s', "
+"'%s', '%s', '%s' nebo '%s'.\n"
+
+msgid "Tcl/Tk interface not installed."
+msgstr "Rozhraní Tcl/Tk není nainstalováno"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Real expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván Reálné číslo\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A Real expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno reálné číslo.\n"
+
+msgid "Entity picker cannot be enabled, user data figure field is already used"
+msgstr ""
+"Výběr objektu nemůže být povolen, pole čísla data uživatele je již použito"
+
+msgid "Left click on a graphic entity to open its property editor"
+msgstr "Levým kliknutím na grafický objekt otevřete editor jeho vlastností"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A color of the colormap expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid property name expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Ambiguous line property.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Only one property expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Ambiguous surface property: %s.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušit"
+
+msgid "Color number"
+msgstr "Číslo barvy"
+
+msgid "April"
+msgstr "Duben"
+
+msgid "Febuary"
+msgstr "Únor"
+
+msgid "January"
+msgstr "Leden"
+
+msgid "June"
+msgstr "Červen"
+
+msgid "March"
+msgstr "Březen"
+
+msgid "August"
+msgstr "Srpen"
+
+msgid "July"
+msgstr "Červenec"
+
+msgid "November"
+msgstr "Listopad"
+
+msgid "October"
+msgstr "Říjen"
+
+msgid "September"
+msgstr "Září"
+
+msgid "Average"
+msgstr "Průměr"
+
+msgid "December"
+msgstr "Prosinec"
+
+msgid "Average monthly temperatures in french cities"
+msgstr "Průměrné měsíční teploty ve francouzských městech"
+
+msgid "histplot() : (normalized) histogram plot"
+msgstr "histplot() : (normalizovaný) graf histogramu"
+
+msgid "Gaussian random sample histogram"
+msgstr "Náhodný vzorek gaussovského histogramu"
+
+msgid "Exact gaussian density"
+msgstr "Přesná gaussovská hustota"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d."
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: No '%s' handle found.\n"
+msgstr "%s: Nenalezena obslužná rutina '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Real array or graphic handle array "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno Reálné pole nebo grafická "
+"obslužná rutina pole.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáváno '%s', '%s', '%s', "
+"'%s', '%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument %s: Must be in the interval [%d, %d]."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Polyline handles expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input arguments: Matrices of same size expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupních argumentů: Očekávány matice o stejné "
+"velikosti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector of strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error : unable to evaluate input function '%s'."
+msgstr "%s: Chyba : nelze vyhodnotit vstupní funkci '%s'."
+
+#, c-format
+msgid "Error %d at line %d of the function: '%s"
+msgstr "Chyba %d na řádku %d ve funkci: '%s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error : unable to evaluate input function."
+msgstr "%s: Chyba : nelze vyhodnotit vstupní funkci."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument: '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu: očekáváno '%s', '%s', '%s', '%s' "
+"nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' cannot be used with '%s'.\n"
+msgstr "%s: '%s' nemůže být použito s '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input argument #%d must be a handle on an axis.\n"
+msgstr "%s: Vstupní argument #%d musí být obslužná rutina na ose.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A vector of 3 integers expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input arguments #%d, #%d and #%d: Scalars expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: must be in the interval [%d, %d].\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument '%s': A vector of size %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu '%s': Očekáván vektor o velikosti "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An '%s' handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An '%s' handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina "
+"'%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: 3x1 or 1x3 vector expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: 3 elements vector or index in the "
+"colormap expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A marker style expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Vector or index in the colormap "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size or type for input argument #%d: A column or row vector "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Ambiguous MarkStyle value.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size or type for input argument #%d: A real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Incorrect input: ..."
+msgstr "Nesprávný vstup: ..."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: At least one %s expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix or a string matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d or %d expected."
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d nebo %d."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A %d digits integer with digits "
+"greater than %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo o %d "
+"cifrách větší než %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An 'Axes' handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina 'Axes'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A matrix of size greater than %d-by-"
+"%d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána matice o velikost "
+"větší než %d-krát-%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A %d-by-%d or %d-by-%d matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána matice %d-krát-%d "
+"nebo %d-krát-%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument '%s': A Real matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu '%s': Očekávána reálná matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument '%s': A matrix of size greater than %d-by-"
+"%d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu '%s': Očekávána matice s velikostí "
+"větší než %d x %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input arguments '%s' and '%s': Matrices of same size "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupních argumentů '%s' a '%s': Očekávány matice se "
+"stejnou velikostí.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input arguments '%s' and '%s': Same size expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupních argumentů '%s' a '%s': Očekávány stejné "
+"velikosti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: file %s does not exist.\n"
+msgstr "%s: soubor %s neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value given for %s."
+msgstr "%s: Zadána špatná hodnota pro %s."
+
+msgid "Group"
+msgstr "Seskupit"
+
+msgid "UnGroup"
+msgstr "Odebrat Skupinu"
+
+#, c-format
+msgid "Untitled - %s"
+msgstr "Bez názvu - %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být >= %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a real expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo reálné číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Function not available in NWNI mode.\n"
+msgstr "%s: Funkce není dostupná v režimu NWNI.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Figure number must be given when not in '%s' mode.\n"
+msgstr "%s: Číslo obrazce musí být určeno když nejste v režimu '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A Real Scalar or a 'Figure' handle "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván Reálný Skalár nebo "
+"obslužná rutina 'Figure'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A Real Scalar or a 'Figure' handle "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván Reálný Skalár nebo obslužná "
+"rutina 'Figure'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid figure identifier expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' property: '%s' or '%s' expected."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A double vector expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for '%s' property: A string or a 1 x %d real row vector "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekáván řetězec nebo reálný vektor řádku 1 "
+"x %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a string vector "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo řetězcový "
+"vektor.\n"
+
+msgid "Scilab Message"
+msgstr "Zpráva Scilab"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Feature %s is obsolete.\n"
+msgstr "%s: Funkce %s je zastaralá.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Please use %s instead.\n"
+msgstr "%s: Prosím namísto toho použijte %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: This feature will be permanently removed in Scilab %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s: Tato funkce bude natrvalo odstraněna v Scilab %s\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor řetězce.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A graphic handle or a string "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána grafická obslužná rutina "
+"nebo řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input arguments: '%s' expected.\n"
+msgstr "%s: Chybné vstupní argumenty: Očekáván '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input arguments: '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s: Chybné vstupní argumenty: Očekávány '%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be > %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být > %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: 'Graphic Window Number %d' does not "
+"exist.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: 'Grafické Okno Číslo %d' "
+"neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: this handle does not exist.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: tato obslužná rutina "
+"neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A real or a Figure handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno reálné číslo nebo obslužná "
+"rutina Obrazce.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not set property '%s'.\n"
+msgstr "%s: Nelze nastavit vlastnost '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s', '%s' or '%s' handle "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina '%s', '%s' "
+"nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' or a '%s' handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina '%s' nebo "
+"'%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A '%s' or a '%s' handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina '%s' "
+"nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown property: %s for '%s' handles.\n"
+msgstr "%s: Neznámá vlastnost: %s pro obslužné rutiny '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string or boolean expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not create 'Uicontrol' handle.\n"
+msgstr "%s: Nelze vytvořit obslužnou rutinu 'Uicontrol'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1 x %d real row vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor reálného řádku "
+"1 x %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real or a string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno reálné číslo nebo "
+"řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A 1 x %d real row vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor reálného řádku 1 x "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Handle expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A '%s' handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina "
+"'%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid '%s' handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána platná obslužná rutina "
+"'%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input arguments: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s: Chybné vstupní argumenty: Očekávány '%s', '%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Real or complex vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný nebo komplexní "
+"vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector of strings expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor řetězců.\n"
+
+msgid "Scilab Choices Request"
+msgstr "Požadavek Volby Scilab"
+
+msgid "Scilab Choose Message"
+msgstr "Výběr Zprávy Scilab"
+
+msgid "Scilab Input Value Request"
+msgstr "Požadavek Vstupní Hodnoty Scilab"
+
+msgid "Scilab Multiple Values Request"
+msgstr "Požadavek Více Hodnot Scilab"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: It must have same dimensions as "
+"argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: %d x %d matrix of strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Chybná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců %d x "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number for input argument: %d expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A string or a macro name expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a macro name expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong dimension for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný rozměr vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number for input argument: %d or %d expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: 1-by-%d or %d-by-1 vector expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not create output argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A handle expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: At least 2 elements expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávány alespoň 2 prvky.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: First element must be a string.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: První prvek musí být řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Tree expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván strom.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Second element must be a mlist.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Druhý prvek musí být mlist.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for element %d of input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ prvku %d vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error in the tree parsing.\n"
+msgstr "%s: Chyba ve zpracování stromu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s.\n"
+msgstr "%s: Vyskytla se chyba: %s.\n"
+
+msgid "Impossible to get current look and feel"
+msgstr "Nelze získat současný vzhled"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This file %s does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: A Java exception arised:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s: Vyskytla se výjimka Java:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Figure handle expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An exception occurred: %s\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"%s: Vyskytla se výjimka: %s\n"
+"%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Positive integers expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána kladná celá čísla\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Positive integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno kladné celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný vstupní argument očekáván #%d: '%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: 'pos' or 'gdi' value expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána hodnota 'pos' nebo "
+"'gdi'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána řetězcová matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána řetězcová matice.\n"
+
+msgid "&New figure..."
+msgstr "&Nový obrazec..."
+
+msgid "&Load..."
+msgstr "&Načíst..."
+
+msgid "&Save..."
+msgstr "&Uložit..."
+
+msgid "&Export to..."
+msgstr "&Exportovat do..."
+
+msgid "&Copy to clipboard"
+msgstr "&Kopírovat do schránky"
+
+msgid "P&age setup..."
+msgstr "&Vzhled stránky..."
+
+msgid "&Print..."
+msgstr "&Tisk..."
+
+msgid "C&lose"
+msgstr "&Zavřít"
+
+msgid "Show/Hide &Toolbar"
+msgstr "Zobrazit/Skrýt &Panel Nástrojů"
+
+msgid "&Zoom"
+msgstr "&Přiblížit"
+
+msgid "&Original View"
+msgstr "&Původní zobrazení"
+
+msgid "2D/3D &Rotation"
+msgstr "2D/3D &Otáčení"
+
+msgid "&Select as current figure"
+msgstr "&Vybrat jako současný obrazec"
+
+msgid "&Clear figure"
+msgstr "&Vyčistit obrazec"
+
+msgid "&Figure properties"
+msgstr "&Vlastnosti obrazce"
+
+msgid "&Axes properties"
+msgstr "&Vlastnosti os"
+
+msgid "&Start entity picker"
+msgstr "&Spustit výběr objektu"
+
+msgid "S&top entity picker"
+msgstr "&Zastavit výběr objektu"
+
+msgid "&Start datatip manager"
+msgstr "&Spustit správce datových popisků"
+
+msgid "Stop datatip manager"
+msgstr "Zastavit správce datových popisků"
+
+msgid "Start curve data modification"
+msgstr ""
+
+msgid "Stop curve data modification"
+msgstr ""
+
+msgid "Plot Browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Scilab Graphic Editor - GED"
+msgstr ""
+
+msgid "&Quick Editor"
+msgstr ""
+
+msgid "&MVC"
+msgstr "&MPŘ"
+
+msgid "&Log View (Trace all View notifications)"
+msgstr "&Zobrazení záznamu (Sledovat všechna oznámení"
+
+msgid "&All Objects View (All objects with properties)"
+msgstr "Zobrazení všech &objektů (Všechny objekty s vlastnostmi)"
+
+msgid "&Ged-like View (Future ged)"
+msgstr "Zobrazení podobné &ged (Budoucí ged)"
+
+msgid "&Scilab Help"
+msgstr "&Nápověda Scilab"
+
+msgid "&About Scilab..."
+msgstr "&O Scilabu..."
+
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zavřít"
+
+msgid "&Incremental Search"
+msgstr "&Inkrementální Hledání"
+
+msgid "In&crease font size"
+msgstr "&Zvětšit velikost písma"
+
+msgid "&Decrease font size"
+msgstr "&Zmenšit velikost písma"
+
+msgid "&Execute..."
+msgstr "&Spustit..."
+
+msgid "&Open a file..."
+msgstr "&Otevřít soubor..."
+
+msgid "&Load environment..."
+msgstr "&Načíst prostředí..."
+
+msgid "&Save environment..."
+msgstr "&Uložit prostředí..."
+
+msgid "&Change current directory..."
+msgstr "Změnit &současný adresář..."
+
+msgid "&Display current directory"
+msgstr "&Zobrazit současný adresář"
+
+msgid "&Quit"
+msgstr "&Ukončit"
+
+msgid "C&ut"
+msgstr "&Vyjmout"
+
+msgid "&Copy"
+msgstr "&Kopírovat"
+
+msgid "&Paste"
+msgstr "&Vložit"
+
+msgid "&Empty clipboard"
+msgstr "&Vyprázdnit schránku"
+
+msgid "&Select all"
+msgstr "&Vybrat vše"
+
+msgid "Clear &History"
+msgstr "Vyčistit &Historii"
+
+msgid "Clear C&onsole"
+msgstr "Vyčistit &Konzoli"
+
+msgid "P&references"
+msgstr "Př&edvolby"
+
+msgid "&Resume"
+msgstr "&Pokračovat"
+
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Ukončit"
+
+msgid "&Interrupt"
+msgstr "Př&erušit"
+
+msgid "&SciNotes"
+msgstr "&SciNotes"
+
+msgid "&Xcos"
+msgstr "&Xcos"
+
+msgid "&Matlab to Scilab translator"
+msgstr "&Překladač Matlab na Scilab"
+
+msgid "M&odule manager - ATOMS"
+msgstr "&Správce Modulů - ATOMS"
+
+msgid "&Variable Browser"
+msgstr "&Průzkumník Proměnných"
+
+msgid "&Command History"
+msgstr "&Historie Příkazů"
+
+msgid "&File Browser"
+msgstr "&Průzkumník Souborů"
+
+msgid "Scilab &Help"
+msgstr "&Nápověda Scilab"
+
+msgid "Scilab &Demonstrations"
+msgstr "&Ukázky Scilab"
+
+msgid "&Links"
+msgstr "&Propojení"
+
+msgid "Scilab &Web Site"
+msgstr "&Internetová Stránka Scilab"
+
+msgid "Scilab &Online Help"
+msgstr "&Online nápověda Scilab"
+
+msgid "Scilab &Wiki"
+msgstr "Scilab &Wiki"
+
+msgid "Scilab &ATOMS Web Site"
+msgstr "Internetová Stránka Scilab &ATOMS"
+
+msgid "&File Exchange"
+msgstr "&Výměna souboru"
+
+msgid "&Mailing Lists"
+msgstr "&Emailové konference"
+
+msgid "Mailing Lists &Archives"
+msgstr "&Archivy emailové konference"
+
+msgid "&Forge"
+msgstr "&Kovárna"
+
+msgid "&Bugs And Requests"
+msgstr "&Chyba a Žádosti"
+
+msgid "&Scilab Enterprises"
+msgstr "&Scilab Enterprises"
+
+msgid "Zoom Area"
+msgstr "Oblast Přiblížení"
+
+msgid "Original View"
+msgstr "Původní Pohled"
+
+msgid "Toggle datatip mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Open the graphics editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Toggle curve data modification"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear Console"
+msgstr "Vyčistit Konzoli"
+
+msgid "Print..."
+msgstr "Tisk…"
+
+msgid "Module manager - ATOMS"
+msgstr "Správce Modulů - ATOMS"
+
+msgid "Scilab Preferences"
+msgstr "Předvolby Scilab"
+
+msgid "Scilab Demonstrations"
+msgstr "Ukázky Scilab"
+
+msgid "Figure loaded.\n"
+msgstr "Obrazec načten.\n"
+
+msgid "Figure saved.\n"
+msgstr "Obrazec uložen.\n"
+
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
+
+msgid "Desktop color"
+msgstr "Barva plochy"
+
+msgid "Use system color"
+msgstr "Použít systémové barvy"
+
+msgid "Text "
+msgstr "Text "
+
+msgid "Background "
+msgstr "Pozadí "
+
+msgid "Cursor "
+msgstr "Kurzor "
+
+msgid "Syntax highlighting colors"
+msgstr "Barvy zvýraznění syntaxe"
+
+msgid "Keyword color "
+msgstr "Barva klíčového slova "
+
+msgid "&lt;html&gt;&lt;b&gt;Bold&lt;/b&gt;&lt;html&gt;"
+msgstr "&lt;html&gt;&lt;b&gt;Tučné&lt;/b&gt;&lt;html&gt;"
+
+msgid "&lt;html&gt;&lt;i&gt;Italic&lt;/i&gt;&lt;html&gt;"
+msgstr "&lt;html&gt;&lt;i&gt;Kurzíva&lt;/i&gt;&lt;html&gt;"
+
+msgid "&lt;html&gt;&lt;u&gt;Underline&lt;/u&gt;&lt;html&gt;"
+msgstr "&lt;html&gt;&lt;u&gt;Podtržené&lt;/u&gt;&lt;html&gt;"
+
+msgid "&lt;html&gt;&lt;s&gt;Strike-through&lt;/s&gt;&lt;html&gt;"
+msgstr "&lt;html&gt;&lt;s&gt;Přeškrtnuté&lt;/s&gt;&lt;html&gt;"
+
+msgid "Fonts"
+msgstr "Písma"
+
+msgid "Desktop font"
+msgstr "Písmo plochy"
+
+msgid "Use system font"
+msgstr "Použít písmo systému"
+
+msgid "Desktop text font: "
+msgstr "Písmo textu plochy: "
+
+msgid "Custom font"
+msgstr "Vlastní písmo"
+
+msgid "Fonts to use:"
+msgstr "Písmo k použití"
+
+msgid "Desktop text font"
+msgstr "Písmo textu plochy"
+
+msgid "Custom:"
+msgstr "Vlastní:"
+
+msgid "LaTeX preview"
+msgstr "Náhled LaTeX"
+
+msgid "LaTeX font size:"
+msgstr "Velikost písma LateX:"
+
+msgid "Web"
+msgstr "Internet"
+
+msgid "Web browser and mailer"
+msgstr "Internetový prohlížeč a pošta"
+
+msgid "Use default web browser"
+msgstr "Použít výchozí internetový prohlížeč"
+
+msgid "Command for web browser: "
+msgstr "Příkaz pro internetový prohlížeč: "
+
+msgid "(Don't forget to quote path containing white spaces)"
+msgstr "(Nezapomeňte použít uvozovky u cest obsahující mezery)"
+
+msgid "Use default mailer"
+msgstr "Použít výchozího poštovního klienta"
+
+msgid "Command for mailer: "
+msgstr "Příkaz pro poštovního klienta: "
+
+msgid "Proxy settings"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable proxy"
+msgstr ""
+
+msgid "Host: "
+msgstr ""
+
+msgid "Port: "
+msgstr ""
+
+msgid "User: "
+msgstr ""
+
+msgid "Password: "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No '%s' property for this object.\n"
+msgstr "Žádná vlastnost '%s' pro tento objekt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for parent: A handle or 0 expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ pro nadřazeného: Očekávána obslužná rutina nebo 0.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not add a menu into the console in this mode.\n"
+msgstr "%s: v tomto režimu nelze přidat menu do konzole.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for parent: A handle expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ pro nadřazeného: Očekávána obslužná rutina.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for parent: Figure or uimenu handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ pro nadřazeného: Očekáváno číslo nebo obslužná rutina "
+"uimenu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for parent: 0 expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota pro nadřazeného: Očekávána 0.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong size for '%s' property: 1 x 3 real vector or a 'R|G|B' string "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáván reálný vektor 1 x 3 nebo řetězec "
+"'R|G|B'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for '%s' property: 1 x 3 real vector or a 'R|G|B' string "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekáván reálný vektor 1 x 3 nebo řetězec 'R|"
+"G|B'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for '%s' property: 1 x 3 real vector or a 'R|G|B' string "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáván reálný vektor 1 x 3 nebo řetězec 'R|G|"
+"B'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' property: Numbers between 0 and 1 expected.\n"
+msgstr "Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekávána čísla mezi 0 a 1.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' property: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekáváno '%s', '%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for '%s' property: A real expected.\n"
+msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáváno reálné číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for '%s' property: '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekáváno '%s', '%s', '%s', '%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' property: '%s', '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekáváno '%s', '%s', '%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for '%s' property: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáváno '%s', '%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for '%s' property: '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáváno '%s', '%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' property: A real expected.\n"
+msgstr "Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekáváno reálné číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: '%s' 'Value' property should be equal to either '%s' or '%s' "
+"property value.\n"
+msgstr ""
+"Varování: Vlastnost 'Value' '%s' by se měla rovnat buď hodnotě vlastnosti "
+"'%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong size for '%s' property: A string or a 1 x %d real row vector "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáván řetězec nebo reálný vektor řádku 1 "
+"x %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for '%s' property: A string or a 1 x %d real row vector "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáván řetězec nebo reálný vektor řádku 1 x "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for '%s' property: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for '%s' property: A 1 x %d real row vector expected.\n"
+msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáván reálný řádkový vektor 1 x %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for '%s' property: A 1 x %d real row vector expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáván reálný řádkový vektor 1 x %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong size for '%s' property: A string or a vector of strings expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáván řetězec nebo vektor řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for '%s' property: A string or a vector of strings expected.\n"
+msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáván řetězec nebo vektor řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong size for '%s' property: '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáváno '%s', '%s', '%s', '%s' nebo "
+"'%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for '%s' property: '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáváno '%s', '%s', '%s', '%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for '%s' property: A real row vector expected.\n"
+msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáván reálný řádkový vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for '%s' property: A String containing a numeric value "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekáván řetězec obsahující číselnou "
+"hodnotu\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for '%s' property: A real row vector or a string expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáván reálný řádkový vektor nebo řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: '%s' 'Value' property should be an integer, the value will be "
+"truncated.\n"
+msgstr ""
+"Varování: Vlastnost '%s' 'Value' by měla být celé číslo, hodnota bude "
+"zkrácena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' value must be between 0 and %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for '%s' property: '%s', '%s', or '%s' expected.\n"
+msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáváno '%s', '%s', nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for '%s' property: '%s', '%s', or '%s' expected.\n"
+msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáváno '%s', '%s', nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' property: '%s', '%s', or '%s' expected.\n"
+msgstr "Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekáváno '%s', '%s' nebo '%s'.\n"
+
+msgid "Console Font..."
+msgstr "Písmo Konzole..."
+
+msgid "Console Background..."
+msgstr "Pozadí Konzole..."
+
+msgid "No print service found."
+msgstr "Žádna služba tisku nenalezena."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Due to your configuration limitations, Scilab switched in a mode "
+"where mixing uicontrols and graphics is not available. Type %s for more "
+"information."
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Kvůli omezením Vaší konfigurace byl Scilab přepnut do režimu, kde "
+"míšení kontroly rozhraní a grafiky není dostupné. Zadejte %s pro více "
+"informací."
+
+#, c-format
+msgid "In some cases, %s fixes the issue"
+msgstr "V některých případech %s tento problém spraví"
+
+msgid ""
+"Due to your video card drivers limitations, that are not able to manage "
+"OpenGL, Scilab will not be able to draw any graphics. Please update your "
+"driver."
+msgstr ""
+": Kvůli omezením Vaší grafické karty, která není schopna zvládnout OpenGL, "
+"Scilab nebude moci vykreslit žádnou grafiku. Prosím aktualizujte Váš ovladač."
+
+msgid ""
+"disp(\"WARNING: Despite of our previous warning, you choose to use Scilab "
+"with advanced graphics capabilities. Type \"\"help usecanvas\"\" for more "
+"information.\")"
+msgstr ""
+"disp(\"VAROVÁNÍ: I přes naše předchozí varování jste zvolili Scilab používat "
+"s pokročilými grafickými možnostmi. Zadejte \"\"help usecanvas\"\" pro více "
+"informací.\")"
+
+msgid "Are you sure you want to clear the console ?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete vyčistit konzoli ?"
+
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr "Tuto zprávu již nezobrazovat"
+
+msgid "Clear History"
+msgstr "Vyčistit Historii"
+
+msgid "Select All"
+msgstr "Vybrat Vše"
+
+msgid "Help on a selected keyword"
+msgstr "Nápověda o vybraném klíčovém slově"
+
+msgid "Help about a selected text"
+msgstr "Nápověda o vybraném textu"
+
+msgid "Help about '"
+msgstr "Nápověda o '"
+
+msgid "Evaluate selection with echo"
+msgstr "Vyhodnotit výběr s ozvěnou"
+
+msgid "Evaluate selection with no echo"
+msgstr "Vyhodnotit výběr bez ozvěny"
+
+#, c-format
+msgid "Option for %s format"
+msgstr ""
+
+msgid "Portrait"
+msgstr ""
+
+msgid "Landscape"
+msgstr ""
+
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "An error occurred during export: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Export error"
+msgstr ""
+
+msgid "Windows BMP image"
+msgstr "Obrázek Windows BMP"
+
+msgid "GIF image"
+msgstr "Obrázek GIF"
+
+msgid "JPEG image"
+msgstr "Obrázek JPEG"
+
+msgid "PNG image"
+msgstr "Obrázek PNG"
+
+msgid "PPM image"
+msgstr "Obrázek PPM"
+
+msgid "Enhanced Metafile image (EMF)"
+msgstr "Vylepšený obrázek Metasouboru (EMF)"
+
+msgid "Encapsulated PostScript image (EPS)"
+msgstr "Zapouzdřený obrázek PostScript (EPS)"
+
+msgid "PostScript image (PS)"
+msgstr ""
+
+msgid "PDF image"
+msgstr "Obrázek PDF"
+
+msgid "SVG image"
+msgstr "Obrázek SVG"
+
+msgid "All files"
+msgstr "Všechny soubory"
+
+msgid "Untitled-export"
+msgstr "Bez názvu-export"
+
+msgid "Preview selected image file"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace existing file?"
+msgstr "Nahradit existující soubor?"
+
+msgid "File already exists"
+msgstr "Soubor již existuje"
+
+msgid "Please specify a file format"
+msgstr "Zadejte prosím formát souboru"
+
+msgid "Error on export"
+msgstr "Chyba při exportu"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unrecognized extension '%s'.\n"
+" Please specify a valid file format."
+msgstr ""
+
+msgid "Font Chooser"
+msgstr "Výběr Písma"
+
+msgid "Font"
+msgstr "Písmo"
+
+msgid "Attributes"
+msgstr "Atributy"
+
+msgid "Bold"
+msgstr "Tučné"
+
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurzíva"
+
+msgid "Monospaced"
+msgstr "Pevná šířka"
+
+msgid "SciNotes compatible"
+msgstr "Kompatibilní se SciNotes"
+
+msgid "Preview"
+msgstr "Náhled"
+
+msgid "Loading help browser..."
+msgstr "Načítám průzkumníka nápovědy"
+
+msgid "Feature not available in this mode..."
+msgstr "Funkce není v tomto režimu dostupná..."
+
+msgid "No text selected"
+msgstr "Žádný text nevybrán"
+
+msgid "Execute into Scilab"
+msgstr "Spustit ve Scilab"
+
+msgid "Edit in the Scilab Text Editor"
+msgstr "Upravit v Textovém Editoru Scilab"
+
+msgid "Forward"
+msgstr "Další"
+
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+msgid "Tree Overview"
+msgstr "Stromový Přehled"
+
+msgid ""
+"Left click on the curve creates a datatip and right click on the datatip "
+"removes it."
+msgstr ""
+
+msgid "Delete all the datatips"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete all the datatips on the selected curve"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete the nearest datatip"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete the last datatip"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit curve datatip display function"
+msgstr ""
+
+msgid "Enable interpolation"
+msgstr ""
+
+msgid "Disable interpolation"
+msgstr ""
+
+msgid "Display function name"
+msgstr ""
+
+msgid "Insert"
+msgstr "Vložit"
+
+msgid "Insert a new point here"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove this point"
+msgstr ""
+
+msgid "Leave data editor mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Label"
+msgstr ""
+
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy selected object"
+msgstr ""
+
+msgid "Cut selected object"
+msgstr ""
+
+msgid "Paste copied object on this figure"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete selected object"
+msgstr ""
+
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistit"
+
+msgid "Clears the figure"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+msgid "Hide selected object"
+msgstr ""
+
+msgid "Unhide all"
+msgstr ""
+
+msgid "Unhide all objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy figure to system clipboard"
+msgstr ""
+
+msgid "Label X"
+msgstr ""
+
+msgid "Insert a label in X axis"
+msgstr ""
+
+msgid "Label Y"
+msgstr ""
+
+msgid "Insert a label in Y axis"
+msgstr ""
+
+msgid "Label Z"
+msgstr ""
+
+msgid "Insert a label in Z axis"
+msgstr ""
+
+msgid "Insert a legend into the selected curve"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove the legend from the selected curve"
+msgstr ""
+
+msgid "Open Quick Editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Initialize the graphics editor"
+msgstr ""
+
+msgid "Edit curve data"
+msgstr ""
+
+msgid "Enables curve data modification"
+msgstr ""
+
+msgid "Undo last action"
+msgstr ""
+
+msgid "Redo last undo action"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy style"
+msgstr ""
+
+msgid "Copy the style of the axes"
+msgstr ""
+
+msgid "Paste style"
+msgstr ""
+
+msgid "Paste the copied style on these axes"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter the text"
+msgstr ""
+
+msgid "Set label text"
+msgstr ""
+
+msgid "Set legend text"
+msgstr ""
+
+msgid "Quick GED"
+msgstr ""
+
+msgid "Property List"
+msgstr ""
+
+msgid "Show"
+msgstr ""
+
+msgid "Arc"
+msgstr ""
+
+msgid "Axes"
+msgstr ""
+
+msgid "Champ"
+msgstr ""
+
+msgid "Datatip"
+msgstr ""
+
+msgid "Polyline"
+msgstr ""
+
+msgid "Fec"
+msgstr ""
+
+msgid "Figure"
+msgstr ""
+
+msgid "Segs"
+msgstr ""
+
+msgid "Surface"
+msgstr ""
+
+msgid "Plot3D"
+msgstr ""
+
+msgid "Rectangle"
+msgstr ""
+
+msgid "Fac3D"
+msgstr ""
+
+msgid "Grayplot"
+msgstr ""
+
+msgid "Arc Drawing Method"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Rotation"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Position"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Ticks"
+msgstr ""
+
+msgid "Tick"
+msgstr ""
+
+msgid "Lines"
+msgstr ""
+
+msgid "Nurbs"
+msgstr ""
+
+msgid "Anti-alising"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Clear"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Orientation"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Scale"
+msgstr ""
+
+msgid "Auto Resize"
+msgstr ""
+
+msgid "Axes Visible"
+msgstr ""
+
+msgid "Axes Reverse"
+msgstr ""
+
+msgid "Closed"
+msgstr ""
+
+msgid "Cube Scaling"
+msgstr ""
+
+msgid "Fill Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Immediate Drawing"
+msgstr ""
+
+msgid "Isometric View"
+msgstr ""
+
+msgid "Label Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Mark Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Visible"
+msgstr ""
+
+msgid "Base Properties"
+msgstr ""
+
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+msgid "Pixmap"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag"
+msgstr ""
+
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+msgid "Surface Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Box"
+msgstr ""
+
+msgid "Hidden Axis Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+msgid "Theta"
+msgstr ""
+
+msgid "Ticks"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The data bounds from the axis must be strictly positive to be changed to "
+"logarithmic scale."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose Background Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose Foreground Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose Font Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose a Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Arrow Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Colored"
+msgstr ""
+
+msgid "Background"
+msgstr ""
+
+msgid "Foreground"
+msgstr ""
+
+msgid "Grid Position"
+msgstr ""
+
+msgid "X Grid Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Grid Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Back Half"
+msgstr ""
+
+msgid "Hidden Axes"
+msgstr ""
+
+msgid "Style/Appearance"
+msgstr ""
+
+msgid "Background Color"
+msgstr "Barva pozadí"
+
+msgid "Foreground Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Line Style"
+msgstr ""
+
+msgid "solid"
+msgstr ""
+
+msgid "dash"
+msgstr ""
+
+msgid "dash dot"
+msgstr ""
+
+msgid "longdash dot"
+msgstr ""
+
+msgid "bigdash dot"
+msgstr ""
+
+msgid "bigdash longdash"
+msgstr ""
+
+msgid "dot"
+msgstr ""
+
+msgid "double dot"
+msgstr ""
+
+msgid "Polyline Style"
+msgstr ""
+
+msgid "interpolated"
+msgstr ""
+
+msgid "staircase"
+msgstr ""
+
+msgid "barplot"
+msgstr ""
+
+msgid "bar"
+msgstr ""
+
+msgid "arrowed"
+msgstr ""
+
+msgid "filled"
+msgstr ""
+
+msgid "Min"
+msgstr ""
+
+msgid "Max"
+msgstr ""
+
+msgid "Color Range"
+msgstr ""
+
+msgid "Outside Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Z Bounds"
+msgstr ""
+
+msgid "Pixel Drawing Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotation Style"
+msgstr ""
+
+msgid "unary"
+msgstr ""
+
+msgid "multiple"
+msgstr ""
+
+msgid "Arrow Size Factor"
+msgstr ""
+
+msgid "Bar Width"
+msgstr ""
+
+msgid "Color Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Color Flag"
+msgstr ""
+
+msgid "Hidden Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Thickness"
+msgstr ""
+
+msgid "Mark"
+msgstr ""
+
+msgid "Mark Background"
+msgstr ""
+
+msgid "Mark Foreground"
+msgstr ""
+
+msgid "Mark Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Mark Style"
+msgstr ""
+
+msgid "3 Components"
+msgstr ""
+
+msgid "Data Properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Data Mapping"
+msgstr ""
+
+msgid "Direct"
+msgstr ""
+
+msgid "Clip Box"
+msgstr ""
+
+msgid "Upper-left"
+msgstr ""
+
+msgid "Point"
+msgstr ""
+
+msgid "Clip State"
+msgstr ""
+
+msgid "clipgrf"
+msgstr ""
+
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+msgid "Figure ID"
+msgstr ""
+
+msgid "Figure Name"
+msgstr ""
+
+msgid "Info Message"
+msgstr ""
+
+msgid "Units"
+msgstr ""
+
+msgid "Upper Left Point"
+msgstr ""
+
+msgid "User Data"
+msgstr ""
+
+msgid "X Label"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Label"
+msgstr ""
+
+msgid "Z Label"
+msgstr ""
+
+msgid "Scaled"
+msgstr ""
+
+msgid "Start Angle"
+msgstr ""
+
+msgid "End Angle"
+msgstr ""
+
+msgid "Number of current figure."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter a figure name."
+msgstr ""
+
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+msgid "Submit and close"
+msgstr ""
+
+msgid "Append"
+msgstr ""
+
+msgid "Data Editor"
+msgstr ""
+
+msgid "2D"
+msgstr ""
+
+msgid "3D"
+msgstr ""
+
+msgid "Control"
+msgstr ""
+
+msgid "Axes Size"
+msgstr ""
+
+msgid "CloseRequestFcn"
+msgstr ""
+
+msgid "ResizeFcn"
+msgstr ""
+
+msgid "Figure Position"
+msgstr ""
+
+msgid "Figure Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Event Handler"
+msgstr ""
+
+msgid "Function"
+msgstr ""
+
+msgid "View"
+msgstr "Zobrazení"
+
+msgid "X Left"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Up"
+msgstr ""
+
+msgid "Log Flags"
+msgstr ""
+
+msgid "X Tight Limits"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Tight Limits"
+msgstr ""
+
+msgid "Z Tight Limits"
+msgstr ""
+
+msgid "Enter a x position."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter a y position."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter a x size."
+msgstr ""
+
+msgid "Enter a y size."
+msgstr ""
+
+msgid "Axis Rulers"
+msgstr ""
+
+msgid "X Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Location"
+msgstr ""
+
+msgid "Location"
+msgstr "Umístění"
+
+msgid "bottom"
+msgstr ""
+
+msgid "middle"
+msgstr ""
+
+msgid "origin"
+msgstr ""
+
+msgid "top"
+msgstr ""
+
+msgid "left"
+msgstr ""
+
+msgid "right"
+msgstr ""
+
+msgid "Reverse"
+msgstr ""
+
+msgid "Box Mode"
+msgstr ""
+
+msgid "Title Page"
+msgstr ""
+
+msgid "Axis Title"
+msgstr ""
+
+msgid "Font Angle"
+msgstr ""
+
+msgid "Font Color"
+msgstr ""
+
+msgid "Font Size"
+msgstr ""
+
+msgid "Font Style"
+msgstr ""
+
+msgid "Fractional Font"
+msgstr ""
+
+msgid "Sub Ticks"
+msgstr ""
+
+msgid "Coordinates"
+msgstr ""
+
+msgid "X Coordinate"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Coordinate"
+msgstr ""
+
+msgid "Position"
+msgstr ""
+
+msgid "Axes Bounds"
+msgstr ""
+
+msgid "Mark Size Unit"
+msgstr ""
+
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+msgid "Margins"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotation Angles"
+msgstr ""
+
+msgid "Tabulated"
+msgstr ""
+
+msgid "X Shift"
+msgstr ""
+
+msgid "Y Shift"
+msgstr ""
+
+msgid "Z Shift"
+msgstr ""
+
+msgid "Axis"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The tab with uuid %s cannot be restored.\n"
+"Please report a bug with the previous message and in attaching the file %s."
+msgstr ""
+"Karta s uuid %s nemůže být obnovena.\n"
+"Tuto chybu, prosíme, nahlaste s předchozí zprávou a přiložte soubor %s."
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to close %s ?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete %s zavřít?"
+
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to close %s and %s ?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete %s a %s zavřít?"
+
+msgid "An error occurred: "
+msgstr "Nastala chyba: "
+
+msgid "Scilab SCI files"
+msgstr "Scilab soubory SCI"
+
+msgid "Scilab SCE files"
+msgstr "Scilab soubory SCE"
+
+msgid "Scilab binary files"
+msgstr "Binární soubory Scilab"
+
+msgid "All Scilab files"
+msgstr "Všechny soubory Scilab"
+
+msgid "Xcos files"
+msgstr "Soubory Xcos"
+
+msgid "Scicos files"
+msgstr "Soubory Scicos"
+
+msgid "Test files"
+msgstr "Zkouškové soubory"
+
+msgid "Scilab Start files"
+msgstr "Scilab Soubory spuštění"
+
+msgid "Scilab Quit files"
+msgstr "Scilab soubory Ukončení"
+
+msgid "Scilab Demo files"
+msgstr "Ukázkové Soubory Scilab"
+
+msgid "All PDF files"
+msgstr "Všechny soubory PDF"
+
+msgid "All Postscript files"
+msgstr "Všechny soubory Postscript"
+
+msgid "All Encapsulated PS files"
+msgstr "Všechny Zapouzdřené soubory PS"
+
+msgid "All PNG image files"
+msgstr "Všechny soubory obrázku PNG"
+
+msgid "All RTF (Rich Text Format) files"
+msgstr "Všechny soubory RTF (Bohatý Textový Formát)"
+
+#, c-format
+msgid "All %s files"
+msgstr "Všechny soubory %s"
+
+msgid "About Scilab..."
+msgstr "O Scilab..."
+
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Poděkování"
+
+msgid "Could not open: "
+msgstr "Nelze otevřít: "
+
+msgid "Restoration error"
+msgstr ""
+
+msgid "The configuration file has been corrupted and reset to the default one."
+msgstr ""
+
+msgid "The configuration file has been corrupted. Scilab needs to restart."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Only available under 'STANDARD' mode.\n"
+msgstr "%s: Dostupné pouze v režimu 'STANDARD'.\n"
+
+msgid "Error. A signal has been caught.\n"
+msgstr "Chyba. Byl zachycen signál.\n"
+
+msgid "Control Plot3d"
+msgstr "Kontrola Plot3d"
+
+msgid "Control Panel"
+msgstr ""
+
+msgid "Rotation angle"
+msgstr ""
+
+msgid "Show / Hide"
+msgstr ""
+
+msgid "messagebox"
+msgstr ""
+
+msgid "x_choose"
+msgstr ""
+
+msgid "x_dialog"
+msgstr ""
+
+msgid "x_mdialog"
+msgstr ""
+
+msgid "Simple example of message"
+msgstr ""
+
+msgid "Button 1Button 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Button 1 clicked."
+msgstr ""
+
+msgid "Button 2 clicked"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Message: Selection (double-click on an item --> returns the item number)"
+msgstr ""
+
+msgid "Item selected: "
+msgstr ""
+
+msgid "Message: enter a value"
+msgstr ""
+
+msgid "Value entered: "
+msgstr ""
+
+msgid "Message"
+msgstr ""
+
+msgid "first row"
+msgstr ""
+
+msgid "Values entered: "
+msgstr ""
+
+msgid "row"
+msgstr ""
+
+msgid "col"
+msgstr ""
+
+msgid "Matrix to edit"
+msgstr ""
+
+msgid "Matrix entered: "
+msgstr ""
+
+msgid "Dialogs"
+msgstr "Dialogová okna"
+
+msgid "Uicontrols 1"
+msgstr "Ovládání rozhraní 1"
+
+msgid "Uicontrols 2"
+msgstr "Ovládání rozhraní 2"
+
+msgid "Uicontrols with LaTeX/MathML"
+msgstr "Ovládání rozhraní s LaTeX/MathML"
+
+msgid "Show images with uicontrols "
+msgstr "Zobrazit obrázky s uicontrols "
+
+msgid "Listboxes and Popupmenus"
+msgstr ""
+
+msgid "Uicontrols rendering"
+msgstr ""
+
+msgid "<Enter color name here>"
+msgstr "<Zde zadejte jméno barvy>"
+
+msgid "Please enter a color name first."
+msgstr "Nejdříve prosím zadejte jméno barvy."
+
+msgid "Unknown color."
+msgstr ""
+
+msgid "No color selected."
+msgstr "Žádná barva není vybrána"
+
+msgid "Color selection"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Selected colors are: %s."
+msgstr "Vybrané barvy jsou: %s."
+
+#, c-format
+msgid "Deleted colors are: %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "You clicked on menu '%s'."
+msgstr "Klikli jste na menu '%s'"
+
+msgid "Selected menu"
+msgstr "Vybrané menu"
+
+msgid "checked"
+msgstr "zaškrtnuto"
+
+msgid "unchecked"
+msgstr "nezaškrtnuto"
+
+#, c-format
+msgid "Menu '%s' is %s."
+msgstr "Menu '%s' je %s"
+
+msgid "Menu status"
+msgstr "Stav menu"
+
+msgid "Slider value: "
+msgstr "Hodnota jezdce: "
+
+#, c-format
+msgid "You selected '%s'."
+msgstr "Vybrali jste '%s'."
+
+msgid "Popupmenu selection"
+msgstr "Výběr vyskakujícího menu"
+
+msgid "Do you really want to quit Scilab?"
+msgstr "Opravdu chcete ukončit Scilab?"
+
+msgid "Quit Scilab"
+msgstr "Ukončit Scilab"
+
+msgid "Uicontrols demo"
+msgstr "Ukázka ovládání rozhraní"
+
+msgid "Application"
+msgstr "Aplikace"
+
+msgid "Close figure"
+msgstr ""
+
+msgid "Scilab Graphics"
+msgstr "Grafika Scilab"
+
+msgid "Launch plot3d"
+msgstr "Spustit plot3d"
+
+msgid "Launch plot2d"
+msgstr "Spustit plot2d"
+
+msgid "Menu"
+msgstr "Menu"
+
+msgid "Sub-menu 1"
+msgstr "Podmenu 1"
+
+msgid "Sub-menu 2"
+msgstr "Podmenu 2"
+
+msgid "Sub-menu 2-1"
+msgstr "Podmenu 2-1"
+
+msgid "Sub-menu 2-2"
+msgstr "Podmenu 2-2"
+
+msgid "item1|item2|item3|item4"
+msgstr "položka1|položka2|položka3|položka4"
+
+msgid "Pop-up menu"
+msgstr ""
+
+msgid "Slider demo"
+msgstr "Ukázka jezdce"
+
+msgid "Colors list edition"
+msgstr "Úprava seznamu barev"
+
+msgid "Add color in listbox"
+msgstr "Přidat barvu do rozevíracího seznamu"
+
+msgid "Delete color in listbox"
+msgstr ""
+
+msgid "blue"
+msgstr "modrá"
+
+msgid "green"
+msgstr "zelená"
+
+msgid "red"
+msgstr "červená"
+
+msgid "yellow"
+msgstr "žlutá"
+
+msgid "Display selection"
+msgstr "Výběr zobrazení"
+
+msgid "Delete selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
+
+msgid "Quit demonstration"
+msgstr "Ukončit ukázku"
+
+msgid "Uicontrols demo with LaTeX"
+msgstr "Ukázka ovládání rozhraní s LaTeX"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not add a menu in this mode: %s.\n"
+msgstr "%s: nelze přidat menu v tomto režimu: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not add a menu in console in this mode: %s.\n"
+msgstr "%s: nelze přidat menu v konzole v tomto režimu: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A two-item list expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván seznam s dvěma položkami.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input arguments: %s or %s expected.\n"
+msgstr "%s: Špatné vstupní argumenty: Očekáváno %s nebo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input arguments: %s, %s or %s expected.\n"
+msgstr "%s: Špatné vstupní argumenty: Očekáváno %s. %s. nebo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for '%s' property: %d, %d or %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekáváno %d, %d nebo %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for '%s' property: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A graphic handle or a real expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána grafická obslužná rutina "
+"nebo reálné číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A integer expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d, %d or %d expected."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A integer or a string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A border or a string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Font Border expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A border expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected."
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Type %s is not implemented.\n"
+msgstr "%s: Typ %s není zaveden.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Answer given for %s \n"
+" has invalid dimension: \n"
+" waiting for dimension %s.\n"
+msgstr ""
+"Předaná odpověď pro %s \n"
+" má nesprávný rozměr: \n"
+" čekám na rozměr %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Answer given for %s \n"
+" has incorrect type %s.\n"
+msgstr ""
+"Předaná odpověď pro %s \n"
+" má nesprávný typ %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Answer given for %s \n"
+" is incorrect: %s.\n"
+msgstr ""
+"Předaná odpověď pro %s \n"
+" je nesprávná: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: uitree expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván strom grafického rozhraní.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for element %d of input argument #%d: uitree expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ prvku %d vstupního argumentu #%d: Očekáván strom grafického "
+"rozhraní.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String or uitree expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván strom grafického rozhraní "
+"nebo řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid position '%s'.\n"
+msgstr "%s: Neplatná uzel '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: #%d matching nodes.\n"
+msgstr "%s: #%d shodujících se uzlů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid node.\n"
+msgstr "%s: Neplatný uzel.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No matching node.\n"
+msgstr "%s: Žádný shodující se uzel.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: must be 'label', 'icon' or "
+"'callback'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: musí být 'label, 'icon' nebo "
+"'callback'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d or #%d: String expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d nebo #%d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No results found.\n"
+msgstr "%s: Nebyly nalezeny žádné výsledky.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No results found for property '%s' and value '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Pro vlastnost '%s' a hodnotu '%s' nebyly nalezeny žádné výsledky.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: #%d matching parent nodes.\n"
+msgstr "%s: #%d shodujících se nadřazených uzlů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid parent node.\n"
+msgstr "%s: Neplatný nadřazený uzel.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for %s: A list expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ %s: Očekáván seznam.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for %s: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ %s: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for %s: A row vector of strings expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ %s: Očekáván řádkový vektor řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for %s: A row vector of strings expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost %s: Očekáván řádkový vektor řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for %s: A real expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ %s: Očekáváno reálné číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for %s: A real expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost %s: Očekáváno reálné číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: \"%s\" is a directory"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: \"%s\" je adresář"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong SOD file format version. Expected: %d Found: %d\n"
+msgstr "%s: Špatná verze formátu souboru SOD. Očekáváno: %d Nalezeno: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to delete existing variable \"%s\"."
+msgstr "%s: Nelze smazat existující proměnnou \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Variable '%s' already exists in file '%s'\n"
+"Use -append option to replace existing variable\n"
+"."
+msgstr ""
+"%s: Proměnná '%s' již existuje v souboru '%s'\n"
+"Použijte volbu -append pro nahrazení existující proměnné"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to update Scilab version in \"%s\"."
+msgstr "%s: Nelze aktualizovat verzi Scilab v \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to update HDF5 format version in \"%s\"."
+msgstr "%s: Nelze aktualizovat verzi formátu HDF5 v \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid H5Object.\n"
+msgstr "%s: Neplatný H5Object.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a H5Object expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo H5Object.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A H5Object expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván H5Object.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot remove H5Object.\n"
+msgstr "%s: Nelze odstranit H5Object.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A double matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána dvojitá matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Five row vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván pětiřádkový vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: six row vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor s šesti řádky.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d column vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván sloupcový vektor %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not print H5Object: invalid object.\n"
+msgstr "%s: Nelze vypsat H5Object: Neplatný objekt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a H5Object expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván H5Objekt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not create output argument.\n"
+msgstr "%s: Nelze vytvořit výstupní argument.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A HDF5 object expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván objekt HDF5.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Real row or column vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný sloupcový nebo "
+"řádkový vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Row array of strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole řádku řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A row or column vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván sloupcový nebo "
+"řádkový vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not use H5Object: invalid object.\n"
+msgstr "%s: Nelze použít objekt H5Object: Neplatný objekt.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a boolean expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean nebo řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid number of arguments: more than %d expected.\n"
+msgstr "%s: Neplatný počet argumentů: Očekáváno více než %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid access mode: %s.\n"
+msgstr "%s: Neplatný režim přístupu: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid number of input arguments.\n"
+msgstr "%s: Neplatný počet vstupních argumentů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A double expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno číslo s dvojitou "
+"přesností.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid number of input argument.\n"
+msgstr "%s: Neplatný počet vstupních argumentů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid path: cannot be empty.\n"
+msgstr "%s: Neplatná cesta: Nemůže být prázdné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Second argument must be a dataset name.\n"
+msgstr "%s: Druhý argument musí být název datové sady.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Same size as the data expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Argument 'count' is missing.\n"
+msgstr "%s: Argument 'count' chybí.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid number of argument(s): %d expected.\n"
+msgstr "%s: Neplatný počet argumentů: Očekáváno %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to open file: %s\n"
+msgstr "%s: Nelze otevřít soubor: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong SOD file format version. Max Expected: %d Found: %d\n"
+msgstr "%s: Špatná verze formátu souboru SOD. Očekáváno max: %d Nalezeno: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid HDF5 Scilab format.\n"
+msgstr "%s: Neplatný Scilab formát HDF5.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: More than %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno více než %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a double expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo číslo s "
+"dvojitou přesností.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Only one field can be requested.\n"
+msgstr "%s: Lze zažádat pouze o jedno pole.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error in retrieving field content:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"%s: Chyba při získávání obsahu pole:\n"
+"%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not an H5 Compound object.\n"
+msgstr "%s: Není složený objekt H5.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not print H5Object.\n"
+msgstr "%s: Nelze vypsat H5Object.\n"
+
+msgid "Invalid index."
+msgstr "Neplatný index."
+
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Rozměry"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot open attribute: %s"
+msgstr "Nelze otevřít vlastnost: %s"
+
+msgid "Cannot get the attribute type"
+msgstr "Nelze získat typ vlastnosti"
+
+msgid "Cannot get the attribute dataspace"
+msgstr "Nelze získat datový prostor vlastnosti"
+
+msgid "Error in retrieving data."
+msgstr "Chyba při získávání dat."
+
+#, c-format
+msgid "Attribute %s already exists."
+msgstr "Vlastnost %s již existuje."
+
+msgid "Cannot create a new attribute."
+msgstr "Nelze vytvořit novou vlastnost."
+
+msgid "Cannot write data in the attribute."
+msgstr "Nelze zapsat data do vlastnosti."
+
+msgid "Cannot copy the attribute"
+msgstr "Nelze zkopírovat vlastnost"
+
+msgid "Cannot read attribute data."
+msgstr "Nelze číst data vlastnosti"
+
+msgid "Cannot get the size of attribute list."
+msgstr "Nelze získat velikost seznamu vlasností."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid index %d: must be between 0 and %d."
+msgstr "Neplatný index %d: musí být mezi 0 a %d."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot open attribute at position %d."
+msgstr "Nelze otevřít vlastnost na pozici %d."
+
+msgid "Filename"
+msgstr "Název souboru"
+
+msgid "Number of elements"
+msgstr "Počet prvků"
+
+msgid "Cannot copy data to an empty pointer"
+msgstr "Nelze zkopírovat data do prázdného ukazatele"
+
+msgid "Wrong dimensions."
+msgstr "Špatné rozměry."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid field name: %s"
+msgstr "Neplatný název pole: %s"
+
+msgid "Fields Names"
+msgstr "Názvy polí"
+
+msgid "Cannot create an hypermatrix on the stack"
+msgstr "Nelze vytvořit hypermatici v zásobníku"
+
+msgid "Cannot get the data type"
+msgstr "Nelze získat typ dat"
+
+msgid "Unknown integer datatype."
+msgstr "Neznámý datový typ celého čísla."
+
+msgid "Unknown floating-point datatype."
+msgstr "Neznámý datový typ desetinného čísla."
+
+msgid "Bitfield is too big"
+msgstr "Bitové pole je příliš velké"
+
+msgid "Cannot get data from an unknown data type."
+msgstr "Nelze získat data z neznámého typu dat."
+
+msgid "Memory to allocate is too big"
+msgstr "Paměť k přidělení je příliš velká"
+
+msgid "Cannot allocate memory to get the data"
+msgstr "Nelze přidělit paměť pro získání dat"
+
+msgid "Cannot retrieve the data from the attribute"
+msgstr "Nelze získat data z vlastnosti"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot open the given dataset %s."
+msgstr "Nelze otevřít zadanou datovou sadu %s."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot get the dataspace associated with dataset named %s."
+msgstr "Nelze získat datový prostor přidělený k datové sadě s názvem %s."
+
+msgid "Invalid layout"
+msgstr "Neplatné rozvržení"
+
+#, c-format
+msgid "Only %d dimensions."
+msgstr "Pouze %d rozměry."
+
+msgid "Cannot list dataset attributes."
+msgstr "Nelze vypsat vlastnosti datové sady."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot open the dataset: %s"
+msgstr "Nelze otevřít datovou sadu: %s"
+
+msgid "Invalid source space"
+msgstr "Neplatný zdojový prostor"
+
+msgid "Invalid target space"
+msgstr "Neplatný cílový prostor"
+
+msgid "Cannot modify maximum dimensions."
+msgstr "Nelze změnit maximální rozměry."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot modify dimension %d."
+msgstr "Nelze změnit rozměry %d."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot set the chunk dimensions: %s"
+msgstr "Nelze nastavit rozměry kusu: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create the dataset: %s"
+msgstr "Nelze vytvořit datovou sadu: %s"
+
+msgid "Cannot write data in the dataset."
+msgstr "Nelze zapsat data v datové sadě."
+
+msgid "unknown dataspace"
+msgstr "neznámý datový prostor"
+
+msgid "Unknown dataspace: cannot get its dimensions"
+msgstr "Neznámý datový prostor: nelze získat rozměry"
+
+msgid "Cannot select all."
+msgstr "Nelze vybrat vše."
+
+msgid "Cannot create an array of integer on the stack."
+msgstr "Nelze vytvořit pole celých čísel v zásobníku."
+
+msgid "Cannot create a string on the stack."
+msgstr "Nelze vytvořit řetězec v zásobníku."
+
+msgid "Unknown dataspace"
+msgstr "Neznámý datový prostor"
+
+msgid "Extents"
+msgstr "Rozsah"
+
+msgid "Invalid selection rank."
+msgstr "Neplatná hodnost výběru."
+
+msgid "Invalid selection."
+msgstr "Neplatná volba."
+
+msgid "Cannot get the current stack of errors."
+msgstr "Nelze získat současný zásobník chyb."
+
+msgid "HDF5 description"
+msgstr "Popis HDF5"
+
+msgid "Cannot get the link info"
+msgstr "Nelze získat informace o propojení"
+
+msgid "Cannot get the link target"
+msgstr "Nelze získat cíl propojení"
+
+msgid "Link type"
+msgstr "Typ propojení"
+
+msgid "Link name"
+msgstr "Název propojení"
+
+msgid "Link path"
+msgstr "Cesta propojení"
+
+msgid "Link target file"
+msgstr "Cílový soubor propojení"
+
+msgid "Link target path"
+msgstr "Cílová cesta propojení"
+
+msgid "Invalid hdf5 file: empty filename."
+msgstr "Neplatný soubor hdf5: prázdný název souboru."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid hdf5 file: %s."
+msgstr "Neplatný soubor hdf5: %s."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot open the given hdf5 file: %s."
+msgstr "Nelze otevřít zadaný soubor hdf5: %s."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create the given hdf5 file: %s."
+msgstr "Nelze vytvořit zadaný soubor hdf5: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot open the file: %s, an empty file with the same name already exists."
+msgstr ""
+"Nelze otevřít soubor: %s, prázdný soubor se stejným názvem již existuje."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot append the file (not HDF5): %s."
+msgstr "Nelze připojit soubor (není HDF5): %s"
+
+msgid "Invalid flag."
+msgstr "Neplatný příznak."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid path: %s"
+msgstr "Neplatná cesta: %s"
+
+msgid "Cannot set 'core' as driver."
+msgstr "Nelze nastavit 'core' jako ovladač."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid filename: must contain a '%d'."
+msgstr "Neplatný název souboru: musí obsahovat '%d'."
+
+msgid "Cannot set 'family' as driver."
+msgstr "Nelze nastavit 'family' jako ovladač."
+
+msgid "Error in flushing the file."
+msgstr "Chyba ve výpisu souboru."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve file size: %s"
+msgstr "Nelze získat velikost souboru: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot retrieve file version: %s"
+msgstr "Nelze získat verzi souboru: %s"
+
+msgid "Cannot create an integer on the stack."
+msgstr "Nelze vytvořit velé číslo v zásobníku."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid field %s."
+msgstr "Neplatné pole %s."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot open the group %s."
+msgstr "Nelze otebřít skupinu %s."
+
+msgid "Cannot get the links number"
+msgstr "Nelze získat počty propojení"
+
+msgid "Cannot create a column of strings on the stack."
+msgstr "Nelze vytvořit sloupec řetězců v zásobníku."
+
+msgid "Cannot list group links."
+msgstr "Nelze vypsat propojení skupiny."
+
+msgid "Cannot list group attributes."
+msgstr "Nelze vypsat vlastnosti skupiny."
+
+msgid "Cannot list group contents"
+msgstr "Nelze vypsat obsah skupiny"
+
+#, c-format
+msgid "The group already exists: %s."
+msgstr "Skupina již existuje: %s."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create the group: %s."
+msgstr "Nelze vytvořit skupinu: %s."
+
+msgid "Cannot get the number of groups."
+msgstr "Nelze získat členy skupiny."
+
+msgid "Cannot get linked object"
+msgstr "Nelze získat propojený objekt"
+
+msgid "Link target name"
+msgstr "Název cíle propojení"
+
+#, c-format
+msgid "The link %s does not exist."
+msgstr "Propojení %s neexistuje."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid link type: %s."
+msgstr "Neplatný typ propojení: %s."
+
+msgid "Cannot get the number of links."
+msgstr "Nelze získat počet propojení."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid index at position %d"
+msgstr "Neplatný index na pozici %d"
+
+msgid "Cannot get the number of objects."
+msgstr "Nelze získat počet objektů."
+
+msgid "Parent group name"
+msgstr "Název nadřazené skupiny"
+
+msgid "Parent group path"
+msgstr "Cesta nadřazené skupiny"
+
+msgid "Elements type"
+msgstr "Typ prvků"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid index: %d."
+msgstr "Neplatný index: %d."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot get object at position %d."
+msgstr "Nelze získat objekt v umístění %d."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid name: %s."
+msgstr "Neplatný název: %s."
+
+msgid "Invalid HDF5 object"
+msgstr "Neplatný objekt HDF5."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid field: %s"
+msgstr "Neplatné pole: %s"
+
+msgid "Cannot create a mlist on the stack."
+msgstr "Nelze vytvořit mlist v zásobníku."
+
+msgid "Cannot list names."
+msgstr "Nelze vypsat názvy."
+
+msgid "Cannot retrieve information about the object"
+msgstr "Nelze získat informace o objektu"
+
+msgid "Unknown HDF5 object"
+msgstr "Neznámý objekt HDF5"
+
+msgid "Cannot retrieve numeric index."
+msgstr "Nelze získat číselný index."
+
+msgid "Invalid option: must be C or FORTRAN."
+msgstr "Neplatná volba: Musí být C nebo FORTRAN"
+
+msgid "Cannot open object at the given position."
+msgstr "Nelze otevřít objekt v dané pozici."
+
+msgid "Link target"
+msgstr "Cíl odkazu"
+
+msgid "Cannot free the memory associated with String data"
+msgstr "Nelze uvolnit paměť přidělenou k datům řetězce"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid H5Type name: %s."
+msgstr "Neplatný název H5Type: %s."
+
+msgid "Unknown datatype"
+msgstr "Neznámý datový typ"
+
+msgid "Cannot get H5Object id"
+msgstr "Nelze získat id H5Objektu"
+
+msgid "Invalid object: not a dataset."
+msgstr "Neplatný objekt: není datová sada."
+
+msgid "Cannot remove a file."
+msgstr "Nelze odstranit soubor."
+
+msgid "Cannot remove root element."
+msgstr "Nelze odstranit kořenový prvek."
+
+#, c-format
+msgid "The name doesn't exist: %s."
+msgstr "Název neexistuje: %s."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot remove the attribute: %s."
+msgstr "Nelze odstranit vlastnost: %s."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot remove the link: %s."
+msgstr "Nelze odstranit propojení: %s."
+
+#, c-format
+msgid "The link already exists: %s."
+msgstr "Propojení již existuje: %s."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create the hard link: %s."
+msgstr "Nelze vytvořit pevný odkaz: %s."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create the soft link: %s."
+msgstr "Nelze vytvořit měkký odkaz: %s."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create a hard link to the external object: %s."
+msgstr "Nelze vytvořit pevný odkaz na externí objekt: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot create the external link: %s."
+msgstr "Nelze vytvořit externí odkaz: %s."
+
+msgid "Cannot copy object."
+msgstr "Nelze kopírovat objekt."
+
+msgid "Invalid filter"
+msgstr "Neplatný filtr"
+
+msgid "Can only label a dataset"
+msgstr "Označit lze pouze datovou sadu"
+
+msgid "Target object is not a file"
+msgstr "Cílový objekt není soubor"
+
+msgid "Invalid location"
+msgstr "Neplatné umístění"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid location: %s"
+msgstr "Neplatné umístění: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot mount the file: %s"
+msgstr "Nelze připojit soubor: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot unmount the file at location: %s"
+msgstr "Nelze odpojit soubor v umístění: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Can not read input argument #%d."
+msgstr "Nelze přečíst vstupní argumentu #%d."
+
+#, c-format
+msgid "Can not get the type of input argument #%d."
+msgstr "Nelze získat typ vstupního argumentu #%d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d."
+msgstr "%s: Nelze přečíst vstupní argument #%d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Datatype not handled for now."
+msgstr "%s: Datový typ nelze nyní zpracovat."
+
+#, c-format
+msgid "Invalid rank, must be in the interval [0, %d]."
+msgstr "Neplatná hodnost, musí být v intervalu [0, %d]."
+
+msgid "No converter found for the specified target datatype."
+msgstr "Pro zadaný cílový datový typ nenalezen žádný převaděč."
+
+msgid "Cannot create a new dataspace."
+msgstr "Nelze vytvořit nový datový prostor."
+
+msgid "Invalid target dataspace."
+msgstr "Neplatný cílový datový prostor."
+
+msgid "Cannot create the target type."
+msgstr "Nelze vytvořit cílový typ."
+
+msgid "Incompatible dimensions"
+msgstr "Nekompatibilní rozměry"
+
+msgid "References must be given as strings"
+msgstr "Odkazy musí být zadány jako řetězce"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid path: %s."
+msgstr "Neplatná cesta: %s."
+
+msgid "HDF5"
+msgstr ""
+
+msgid "Ring resonator (HDF5 data source)"
+msgstr ""
+
+msgid "Ring Resonator from a HDF5 file"
+msgstr ""
+
+msgid "X position [a]"
+msgstr ""
+
+msgid "Y position [a]"
+msgstr ""
+
+msgid "Permittivity"
+msgstr ""
+
+msgid "Ring Resonator"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could find or create the working directory %s.\n"
+msgstr "%s: Nelze najít nebo vytvořit pracovní adresář %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while building documentation: %s.\n"
+msgstr "%s: Chyba při sestavování dokumentace: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Execution Java stack: %s.\n"
+msgstr "%s: Zásobník spuštění Java: %s.\n"
+
+msgid ""
+"If Scilab is started in a chroot, you might want to try to set the two "
+"environment variables: SCI_DISABLE_TK=1 SCI_JAVA_ENABLE_HEADLESS=1\n"
+msgstr ""
+"Pokud je Scilab spuštěn v chroot, možná budete chtít zkusit nastavit dvě "
+"proměnné prostředí: SCI_DISABLE_TK=1 SCI_JAVA_ENABLE_HEADLESS=1\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: An existing directory expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván existující adresář.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Directory %s does not exist or read access denied."
+msgstr "%s: Adresář %s neexistuje, nebo byl zamítnut přístup pro čtení."
+
+msgid "-- Deleting help files --\n"
+msgstr "-- Mazání souborů s nápovědou --\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The help browser is disabled in %s mode.\n"
+msgstr "%s: Prohlížeč nápovědy je v režimu %s zakázán.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: help file(.jar) is not installed.\n"
+msgstr "%s: soubor s nápovědou(.jar) není nainstalován.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid existing directory is "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána platný existující "
+"adresář.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Reading from directory %s\n"
+msgstr "%s: Čtu z adresáře %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Processing of file: %s to %s\n"
+msgstr "%s: Zpracovávám soubor: %s až %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Processing of file: %s\n"
+msgstr "%s: Zpracovávám soubor: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: processed %i files.\n"
+msgstr "%s: zpracovávám %i souborů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: File skipped %s."
+msgstr "%s: Soubor %s přeskočen."
+
+msgid " * Add some comments about XML file"
+msgstr " * Přidat nějaké komentáře o souboru XML"
+
+msgid "Add short description here."
+msgstr "Zadejte sem krátký popis."
+
+msgid "Calling Sequence"
+msgstr "Sekvence volání"
+
+msgid "Arguments"
+msgstr "Argumenty"
+
+msgid " Add here the input/output argument description."
+msgstr " Zde zadejte popis argumentu vstupu/výstupu."
+
+msgid " Add here a paragraph of the function description."
+msgstr " Zde zadejte odstavec popisu funkce."
+
+msgid " Other paragraph can be added"
+msgstr " Můžete přidat další paragrafy"
+
+msgid "More information"
+msgstr "Další informace"
+
+msgid "Examples"
+msgstr "Příklady"
+
+msgid " Add here scilab instructions and comments"
+msgstr " Zde zadejte pokyny scilab a komentáře"
+
+msgid " Add here scilab instructions to generate a graphic"
+msgstr " Zde zadejte pokyny pro vytvoření grafiky"
+
+msgid "See Also"
+msgstr "Viz také"
+
+msgid "add a reference"
+msgstr "přidat odkaz"
+
+msgid "add a reference name"
+msgstr "přidat název odkazu"
+
+msgid "Authors"
+msgstr "Autoři"
+
+msgid "add the author name and author reference"
+msgstr "přidat jméno autora a odkaz autora"
+
+msgid "add another author name and his/her reference"
+msgstr "přidat další jméno autora a jeho/její odkaz"
+
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografie"
+
+msgid " Add here the function bibliography"
+msgstr " Zde zadejte bibliografii funkce"
+
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
+
+msgid "Used Functions"
+msgstr "Použité funkce"
+
+msgid " Add here the Scilab, C,... used code references"
+msgstr " Zde zadejte odkaz na kód v Scilab, C,..."
+
+msgid "Help chapter"
+msgstr "Kapitola nápovědy"
+
+msgid "Scilab Help"
+msgstr "Nápověda Scilab"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Building the Scilab manual master document for %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sestavuji hlavní dokument manuálu Scilab pro %s.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Building master documents:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sestavuji hlavní dokumenty:\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Building the master document:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sestavuji hlavní dokument:\n"
+
+#, c-format
+msgid "\t%s\n"
+msgstr "\t%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Building the scilab manual file [%s]\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Building the manual file [%s] in %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sestavuji soubor manuálu [%s] v %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Building the manual file [%s].\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Sestavuji soubor manuálu [%s]-\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s has not been generated."
+msgstr "%s: %s nebyl vytvořen."
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s file hasn't been moved in the %s directory."
+msgstr "%s: soubor %s nebyl v adresáři %s přesunut."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Please check %s, number of modules is invalid.\n"
+msgstr "%s: Zkontrolujte prosím %s. počet modulů je neplatný.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that end with CHAPTER "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec končící "
+"CHAPTER.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid existing file is expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván platný existující "
+"soubor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The CHAPTER file is not well formated at line %d\n"
+msgstr "%s: Soubor KAPITOLA není na řádku %d dobře formátován\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that end with ."
+"last_successful_build expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec končící ."
+"last_successful_build.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The last_successful_build file is not well formated at line %d\n"
+msgstr "%s: Soubor last_successful_build není na řádku %d dobře formátován.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The 2 mlist must not have any field in common .\n"
+msgstr "%s: 2 mlist nesmí mít žádné pole společné.\n"
+
+msgid "History loading in progress..."
+msgstr "Probíhá načítání hostorie..."
+
+msgid "Evaluate Selection"
+msgstr "Vyhodnotit Výběr"
+
+msgid "Edit in SciNotes"
+msgstr "Upravit v SciNotes"
+
+msgid "Cannot delete current session beginning line."
+msgstr "Nelze smazat počáteční řádek současné relace."
+
+msgid "History preferences"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not add line to the history.\n"
+msgstr "%s: Nelze přidat řádek do historie.\n"
+
+msgid "filename not defined."
+msgstr "jméno souboru není definováno."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s' or '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být '%s' nebo '%s'.\n"
+
+msgid "Command history"
+msgstr "Historie příkazů"
+
+msgid "History Management Settings"
+msgstr "Nastavení správy historie"
+
+msgid "Enable history management"
+msgstr "Povolit správu historie"
+
+msgid "History file: "
+msgstr "Soubor historie: "
+
+msgid "History files"
+msgstr "Soubory historie"
+
+msgid "History lines: "
+msgstr "Řádky historie: "
+
+msgid "Begin Session : "
+msgstr "Začít Sezení : "
+
+msgid "Sun"
+msgstr "Ne"
+
+msgid "Mon"
+msgstr "Po"
+
+msgid "Tue"
+msgstr "Út"
+
+msgid "Wed"
+msgstr "St"
+
+msgid "Thu"
+msgstr "Čt"
+
+msgid "Fri"
+msgstr "Pá"
+
+msgid "Sat"
+msgstr "So"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input arguments #%d, #%d and #%d: Same sizes expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupních argumentů #%d, #%d a #%d: Očekávány stejné "
+"velikosti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s tlist expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekáván tlist %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Špatné hodnoty pro vstupní argument #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: xyz must be a (n,3) real matrix with n >= 10\n"
+msgstr "%s: xyz musí být reálná matice (n,3) a n >= 10\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Duplicate nodes or all nodes colinears (ier = %d).\n"
+msgstr "%s: Duplicitní uzly, nebo jsou všechny uzly kolineární (ier = %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupních argumentů #%d a #%d: Očekávány stejné "
+"velikosti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Unknown '%s' type.\n"
+msgstr "%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Neznámý typ '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupních argumentů #%d a #%d: Očekávány stejné "
+"velikosti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Unsupported '%s' type.\n"
+msgstr "%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Nepodporovaný typ '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Grid abscissae of dim %d not in strict increasing order.\n"
+msgstr ""
+"%s: Úsečka sítě souřadnic v %d. rozměru není v přísném vzestupném pořadí.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s must be a real %d-dim hypermatrix.\n"
+msgstr "%s: %s musí být reálná hypermatice ve %d. rozměru.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size incompatibility between grid points and grid values in dimension "
+"%d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nekompatibilita velikostí mezi body sítě souřadnic a jejími hodnotami v "
+"%d. rozměru.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size incompatibility between grid points and values in dimension %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nekompatibilita velikostí mezi body sítě souřadnic a hodnotami v %d. "
+"rozměru.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Size incompatibility between grid points and values in dimension %d or "
+"%d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nekompatibilita velikostí mezi body sítě souřadnic a hodnotami v %d. "
+"nebo %d. rozměru.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Not (strictly) increasing or +-inf "
+"detected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Zjištěna (přísně) nevzestupná "
+"nebo +-∞.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough points for the fit.\n"
+msgstr "%s: Není dostatek bodů k umístění.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Warning: Rank deficiency of the least square matrix.\n"
+msgstr "%s Varování: Nedostatek hodnosti nejmenší čtvercové matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Vector of same size "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupních argumentů #%d a #%d: Očekáván vektor stejné "
+"velikosti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Must be %s.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Musí být %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: For a clamped spline, you must give the endpoint slopes.\n"
+msgstr "%s: Pro upnutou křivku musíte zadat koncový bod sklonu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Endpoint slopes.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Koncové body sklonu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for periodic spline %s: Must be equal to %s.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota pro periodickou křivku %s: Musí se rovnat %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d, #%d or #%d.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupních argumentů #%d, #%d a #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: x and/or y are not in strict increasing order (or +-inf detected)\n"
+msgstr ""
+"%s: x a/nebo y nejsou v přísně nevzestupném pořadí (nebo zjištěno +-∞)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input arguments: x, y and z grids must have at least %d "
+"points.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupních argumentů: sítě souřadnic x, y a z musí mít "
+"alespoň %d bodů.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A real 3-dimension hypermatrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná hypermatice ve "
+"3. rozměru.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Vector with %d components expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor s %d složkami.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Problem with 'flag' = %d\n"
+msgstr "%s: Problém s 'flag' = %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Real hypermatrix expected.\n"
+msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná hypermatice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: Must be between %d and %d.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Musí být mezi %d a %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector or matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor nebo matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Array of reals expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole reálných čísel.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Reals expected but some NaN found.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná čísla, ale byla "
+"nalezena některá NaN.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or real expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáváno %s nebo reálné číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Two rows expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávány dvě řady.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file \"%s\" does not exist.\n"
+msgstr "%s: Soubor \"%s\" neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file does not exist.\n"
+msgstr "%s: Soubor neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Undefined environment variable %s.\n"
+msgstr "%s: Nedefinovaná proměnná prostředí %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: See help('load') for the rationale.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Scilab 6 will not support the file format used.\n"
+msgstr "%s: Scilab 6 nebude podporovat použitý formát souboru.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Please quote the variable declaration. Example, save('myData.sod',a) "
+"becomes save('myData.sod','a').\n"
+msgstr ""
+"%s: Prosím umístěte deklaraci proměnné do uvozovek. Příklad: save('myData."
+"sod',a) na save('myData.sod','a').\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: See help('save') for the rational.\n"
+msgstr "%s: Viz help('save') pro důvody.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Undefined environment variable %s.\n"
+msgstr "Nedefinovaná proměnná prostředí %s.\n"
+
+msgid "Too many files opened!\n"
+msgstr "Otevřeno příliš mnoho souborů!\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists.\n"
+msgstr "Soubor \"%s\" již existuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "\"%s\" directory write access denied.\n"
+msgstr "\"%s\" přístup pro zápis do adresáře zamítnut.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not exist.\n"
+msgstr "Soubor \"%s\" neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" read access denied.\n"
+msgstr "Přístup ke čtení souboru \"%s\" zamítnut.\n"
+
+msgid "unmanaged error by v2cunit.\n"
+msgstr "nezvládnutá chyba od v2cunit.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: variable '%s' does not exist in '%s'.\n"
+msgstr "%s: proměnná '%s' v '%s' neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' value expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekávána hodnota '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The system interpreter does not answer..."
+msgstr "%s: Systémový převaděč neodpovídá..."
+
+#, c-format
+msgid "%s: error during %s execution"
+msgstr "%s: chyby při spouštění %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The command failed with the error code %s and the following message:\n"
+msgstr "%s: Příkaz selhal s kódem chyby %s a následující zprávou:\n"
+
+msgid "JVM interface disabled in -nogui or -nwni modes.\n"
+msgstr "Rozhraní JVM je vypnuto v režimech -nogui nebo -nwni.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not add URL to system classloader : %s.\n"
+msgstr "%s: Nelze přidat URL do systémového nahrávače tříd: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not add path to java.library.path: %s.\n"
+msgstr "%s: Nelze přidat cestu do java.library.path: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Scilab cannot open JVM library.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Scilab nemůže otevřít knihovnu JVM.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Scilab cannot create Scilab Java Main-Class (we have not been able to find "
+"the main Scilab class. Check if the Scilab and thirdparty packages are "
+"available).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Scilab nemůže vytvořit Hlavní Třídu Scilab Java 'nebyli jsme schopni nalézt "
+"hlavní třídu Scilab. Zkontrolujte, zda jsou balíčky Scilab a třetí strany "
+"dostupné).\n"
+
+msgid ""
+"If Scilab is used from Java, make sure that your IDE (ex: Netbeans, etc) is "
+"not adding extra dependencies which could not be found at runtime.\n"
+msgstr ""
+"Pokud je Scilab používán z Java, ujistěte se, že Vaše IDE (např.: Netbeans, "
+"atd.) nepřidávají dodatečné závislosti, které by při běhu nemohly být "
+"nalezeny.\n"
+
+msgid "Could not access to the Main Scilab Class:\n"
+msgstr "Není přístup k Hlavní Třídě Scilab:\n"
+
+msgid "Cannot execute initial hooks. Error:\n"
+msgstr "Nelze spustit počáteční háky. Chyba:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: Cannot return Scilab Java environment (JNIEnv_SCILAB).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chyba: Nelze vrátit prostředí Scilab Java (JNIEnv_SCILAB).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: Cannot return Scilab Java environment (jvm_SCILAB): check if the JVM "
+"has been loaded by Scilab before calling this function.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chyba: Nelze vrátit prostředí Scilab Java (jvm_SCILAB): zkontrolujte, zda "
+"Scilab načetl JVM, před zavoláním této funkce.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Weird error. Calling from Java but haven't been able to find the already "
+"existing JVM.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Divná chyba. Volám z Javy, ale nejsem schopen nalézt už existující JVM.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Could not load JVM dynamic library (libjava).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nelze načíst dynamickou knihovnu JVM (libjava).\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error: %s\n"
+msgstr "Chyba: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are using a binary version of Scilab, please report a bug http://"
+"bugzilla.scilab.org/.\n"
+msgstr ""
+"Pokud používáte binární verzi Scilab, chybu prosím ohlašte na http://"
+"bugzilla.scilab.org/.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are using a self-built version of Scilab, update the script bin/"
+"scilab to provide the path to the JVM.\n"
+msgstr ""
+"Pokud používáte vlastní sestavenou verzi Scilab, aktualizujte skript bin/"
+"scilab a poskytněte cestu k JVM.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The problem might be related to SELinux. Try to deactivate it.\n"
+msgstr "Problém může mít souvislost s SELinux. Zkuste ho vypnout.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please also check that you are not trying to run Scilab 64 bits on a 32 bits "
+"system (or vice versa).\n"
+msgstr ""
+"Také prosím zkontrolujte, zda-li se nepokoušíte spouštět Scilab 64 bit na 32 "
+"bitovém systému (nebo naopak).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Impossible to read %s.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nelze přečíst %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Incorrect version JNI (needs at least JDK 1.4).\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nesprávná verze JNI (vyžadováno alespoň JDK 1.4).\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error in the creation of the Java VM: %s\n"
+msgstr "Chyba při vytváření Java VM: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Možnosti:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"JVM error in AttachCurrentThread: Could not attach to the current thread.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chyba JVM v AttachCurrentThread: Nelze připojit k současnému vláknu.\n"
+
+msgid "Unknown JNI error"
+msgstr "Neznáma chyba JNI"
+
+msgid "Thread detached from the VM"
+msgstr "Vlákno bylo odpojeno od VM"
+
+msgid "JNI version error"
+msgstr "Chyba verze JNI"
+
+msgid "JNI: not enough memory"
+msgstr "JNI: nedostatek paměti"
+
+msgid "VM already created"
+msgstr "VM je už vytvořen"
+
+msgid "JNI: invalid arguments"
+msgstr "JNI: neplatné argumenty"
+
+msgid "Undefined error code in the JNI. Weird problem"
+msgstr "Nestanovená chyba v JNI. Zvlášrní problém"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: Could not find Java package '%s'.\n"
+msgstr "Varování: Nelze nalézt Java balíček '%s'.\n"
+
+msgid "Could not access to the constructor of the Main Scilab Class:\n"
+msgstr "Není přístup ke staviteli Hlavní Třídy Scilab:\n"
+
+msgid "Could not create a Scilab main class. Error:\n"
+msgstr "Nelze vytvořit hlavní třídu Scilab. Chyba:\n"
+
+msgid "Cannot execute final hooks. Error:\n"
+msgstr "Nelze spustit konečné háky. Chyba:\n"
+
+msgid "Error with Scilab.canClose():\n"
+msgstr "Chyba v Scilab.canClose():\n"
+
+msgid "Error with Scilab.forceClose():\n"
+msgstr "Chyba v Scilab.forceClose():\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Not a valid configuration file %s (encoding not '%s') Encoding '%s' "
+"found.\n"
+msgstr ""
+"Chyba: %s není platný soubor nastavení (kódování není '%s') Nalezeno "
+"kódování '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong format for %s.\n"
+msgstr "Špatný formát pro %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error : Not a valid classpath file %s (encoding not 'utf-8') Encoding '%s' "
+"found\n"
+msgstr ""
+"Chyba : %s není platný soubor cesty třídy (kódování není 'utf-8') Nalezeno "
+"kódování '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: could not find classpath declaration file %s.\n"
+msgstr "Varování: nelze nalézt deklarační soubor cest tříd %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problems during the loading of the Java libraries occurred.\n"
+"This could lead to inconsistent behaviours.\n"
+"Please check SCI/etc/classpath.xml.\n"
+msgstr ""
+"Vyskytly se nějaké problémy při nahrávání knihoven Java.\n"
+"To by mohlo vést k nestabilnímu chování.\n"
+"Zkontrolujte prosím SCI/etc/classpath.xml.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Error : Not a valid path file %s (encoding not 'utf-8') Encoding '%s' found\n"
+msgstr ""
+"Chyba : %s není platný soubor cesty (kódování není 'utf-8') Nalezeno "
+"kódování '%s'.\n"
+
+msgid "Scilab Java module not installed.\n"
+msgstr "Modul Java Scilab není nainstalován.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Real or Complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Chybný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice reálných nebo "
+"komplexních čísel.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Non convergence in QR steps.\n"
+msgstr "%s: QR kroky nekonvergují.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for argument #%d: Must not contain NaN or Inf.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String or integer expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s, %s, or %s expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s, %s or %s expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Polynomial expected."
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván polynom."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: must not contain %s or %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: nesmí obsahovat %s nebo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: must be %d, %d, %s, '%s' or '%s'.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být %d, %d, %s, '%s' nebo "
+"'%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong values for input argument #%d: Non-negative integers expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Očekávána nezáporná celá čísla.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Obsolete function. Please replace '%s' by '%s'."
+msgstr "%s: Zastaralá funkce. Prosím použijte '%s' krát '%s'."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Obsolete function. Former external functions cannot be used anymore."
+msgstr "%s: Zastaralá funkce. Bývalé externí funkce již nemohou být používány."
+
+#, c-format
+msgid "%s: SVD and QR not implemented in sparse.\n"
+msgstr "%s: SVD a QR nejsou v rozptýlení zavedeni.\n"
+
+msgid "Conflicting linear constraints."
+msgstr "Sporná lineární omezení."
+
+msgid "Recomputing initial guess"
+msgstr "Znovu počítání úvodního odhadu"
+
+#, c-format
+msgid "Possible Conflicting linear constraints, error in the order of %s"
+msgstr "Možné sporné lineární omezení, chyba v řádu %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Singular pencil."
+msgstr "%s: Jednotná tužka."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Function not defined for type '%s'. Check argument or define function %s."
+msgstr ""
+"%s: Funkce není pro typ '%s' definována. Zkontrolujte argument nebo zadejte "
+"funkci %s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Non-negative integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno nezáporné celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong values for input argument #%d: Non-negative scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Očekáván nezáporný skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Symmetric expected"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána souměrnost"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Not semi-definite positive"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Není kladně semidefinitní"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Requested rank is greater than "
+"matrix dimension."
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Požadovaná hodnost větší než "
+"rozměry matice."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to add new domain %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: This feature is only used on Windows.\n"
+msgstr "%s: Tato vlastnost je použitelná pouze na Windows.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported language '%s'.\n"
+msgstr "Nepodporovaný jazyk '%s'.\n"
+
+msgid "The language for menus cannot be changed on a running console.\n"
+msgstr "Jazyk po nabídky nelze změnit na spuštěné konzoli.\n"
+
+msgid "Restart Scilab to apply to menus.\n"
+msgstr "Restartujte Scilab pro použití do nabídek.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for first input argument: String expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Byl očekáván string.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unsupported language '%s'.\n"
+msgstr "%s: Nepodporovaný jazyk '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Switching to default language : '%s'.\n"
+msgstr "Přepnutí k výchozímu jazyku : '%s'.\n"
+
+msgid "Input file"
+msgstr "Vstupní soubor"
+
+msgid "Input directory"
+msgstr "Vstupní adresář"
+
+msgid "Select the directory to convert"
+msgstr "Vyberte adresář k převodu"
+
+msgid "Select the file to convert"
+msgstr "Vyberte souboor k převodu"
+
+msgid "Select the directory for generated files"
+msgstr "Vyberte adresář pro vytvořené soubory"
+
+msgid "About_M2SCI_tools"
+msgstr "O_nástrojích_M2SCI"
+
+msgid "Not yet implemented."
+msgstr "Není ještě zavedeno."
+
+#, c-format
+msgid "Extraction of %s from '%s' tlist is not yet implemented."
+msgstr "Extrakce %s z tlistu '%s' není ještě zavedena."
+
+#, c-format
+msgid "index must be a list instead of a: %s."
+msgstr "index musí být seznam místo: %s."
+
+msgid "Wrong number of inputs."
+msgstr "Špatný počet výstupů."
+
+#, c-format
+msgid "lhslist should be a list and not a: %s."
+msgstr "lhslist by měl být seznam místo: %s."
+
+#, c-format
+msgid "expression can not be a: %s."
+msgstr "výraz nemůže být: %s."
+
+#, c-format
+msgid "endsymbol should be a character string and not a: %s."
+msgstr "konečný symbol by měl být řetězec znaku a ne: %s."
+
+#, c-format
+msgid "name must be a string instead of a: %s."
+msgstr "název musí být řetězec místo: %s."
+
+#, c-format
+msgid "lhsnb must be a constant instead of a: %s."
+msgstr "lhslist musí být konstanta místo: %s."
+
+#, c-format
+msgid "rhslist must be a list instead of a: %s."
+msgstr "rhslist musí být seznam místo: %s."
+
+#, c-format
+msgid "lhslist must be a list instead of a: %s."
+msgstr "lhslist musí být seznam místo: %s."
+
+#, c-format
+msgid "dims must be a list instead of a: %s."
+msgstr "rozměry musí být seznam místo: %s."
+
+#, c-format
+msgid "type must be a 'type' tlist instead of a: %s."
+msgstr "typ musí být tlist 'type' místo: %s."
+
+#, c-format
+msgid "contents must be a 'contents' tlist instead of a: %s."
+msgstr "obsah musí být tlist 'contents' místo: %s."
+
+#, c-format
+msgid "sciname must be a string instead of a: %s."
+msgstr "sciname musí být řetězec místo: %s."
+
+#, c-format
+msgid "matname must be a string instead of a: %s."
+msgstr "matname musí být řetězec místo: %s."
+
+#, c-format
+msgid "infer must be an 'infer' tlist instead of a: %s."
+msgstr "dedukce musí být tlist 'infer' místo: %s."
+
+#, c-format
+msgid "operator must be a string instead of a: %s."
+msgstr "operátor musí být řetězec místo: %s."
+
+#, c-format
+msgid "operands must be a list instead of a: %s."
+msgstr "operandy musí být seznam místo: %s."
+
+#, c-format
+msgid "out must be a list instead of a: %s."
+msgstr "out musí být sezam místo: %s."
+
+#, c-format
+msgid "%s is not yet implemented."
+msgstr "%s není ještě zaveden."
+
+msgid "list of properties is not yet implemented."
+msgstr "seznam vlastností není ještě zaveden."
+
+#, c-format
+msgid "wrong property %s."
+msgstr "špatná vlasnost %s."
+
+#, c-format
+msgid "unknown clause type: %s."
+msgstr "neznámý typ podmínky: %s."
+
+#, c-format
+msgid "Matlab function %s not yet converted, original calling sequence used."
+msgstr ""
+"Funkce Matlab %s není ještě převedena, je použita původní sekvence volání."
+
+#, c-format
+msgid "(Warning name conflict: function name changed from %s to %s)."
+msgstr "(Varování o konfliktu názvu: název funkce změněn z %s na %s)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Matlab toolbox(es) function %s not converted, original calling sequence used"
+msgstr ""
+"Funkce %s panelu nástrojů Matlab není převedena, je použita původní sekvence "
+"volání"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Matlab toolbox(es) function %s not converted, original calling sequence used."
+msgstr ""
+"Funkce %s panelu nástrojů Matlab není převedena, je použita původní sekvence "
+"volání."
+
+#, c-format
+msgid "(Find this function in matlab/%s)."
+msgstr "(Nalézt tuto funkci v matlab/%s)."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown function %s not converted, original calling sequence used."
+msgstr "Neznámá funkce %s není převedena, použita původní sekvence volání."
+
+#, c-format
+msgid "lhs cannot be a %s operation."
+msgstr "lhs nemůže být operace %s."
+
+#, c-format
+msgid "lhs cannot be a %s."
+msgstr "lhs nemůže být %s."
+
+#, c-format
+msgid "recursive extraction with one index of type %s is not yet implemented."
+msgstr "rekurzivní extrakce s jedním indexem typu %s není ještě zavedena."
+
+#, c-format
+msgid "Error while executing : [sci_equiv]=sci_%s(mtlb_expr)."
+msgstr "Chyba při spuštění : [sci_equiv]=sci_%s(mtlb_expr)."
+
+msgid ": The 24 first characters of the files names are equal: "
+msgstr ": 24 prvních znaků souborů jsou si rovny: "
+
+#, c-format
+msgid "Matlab function %s not yet converted."
+msgstr "Funkce Matlab %s není ještě převedena."
+
+#, c-format
+msgid "mtlb(%s) can be replaced by %s() or %s whether %s is an M-file or not."
+msgstr "mtlb(%s) může být nahrazeno %s() nebo %s ať je %s M-soubor či nikoliv."
+
+msgid "input argument must be an 'operation' tlist."
+msgstr "vstupní argument musí být tlist 'operation'."
+
+msgid "Wrong input argument in getrhs() (Must be a 'funcall' tlist)."
+msgstr "Špatný vstupní argument v getrhs() (Musí být tlist 'funcall')."
+
+#, c-format
+msgid "L.%d: Unknown variable %s is a M-file."
+msgstr "L.%d: Neznámá proměnná %s je M-soubor."
+
+#, c-format
+msgid "L.%d: Unknown variable %s is a M-file (sci_%s exists)."
+msgstr "L.%d: Neznámá proměnná %s je M-soubor (sci_%s existuje)."
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s supposed to be the Imaginary unit."
+msgstr "Proměnná %s má být Imaginární jednotka."
+
+#, c-format
+msgid "L.%d: Unknown variable %s."
+msgstr "L.%d: Neznámá proměnná %s."
+
+#, c-format
+msgid "unknown instruction type %s."
+msgstr "neznámý typ instrukce %s."
+
+#, c-format
+msgid "Bad use of isdefinedvar() with input: %s."
+msgstr "Špatné použití isdefinedvar() se vstupem: %s."
+
+#, c-format
+msgid " -- File %s contains more than one function -- "
+msgstr " -- Soubor %s obsahuje více než jednu funkci -- "
+
+#, c-format
+msgid " -- Each function converted separately: %s -- "
+msgstr " -- Každá funkce je převedena samostatně: %s -- "
+
+#, c-format
+msgid " -- Temporary files put in: %s -- "
+msgstr " -- Dočasný soubor umístěn do: %s -- "
+
+msgid "// Number of arguments in function call"
+msgstr "// Počet argumentů ve volání funkce"
+
+msgid "// Display mode"
+msgstr "// Režim zobrazení"
+
+msgid "// Display warning for floating point exception"
+msgstr "// Zobrazit varování pro výjimky destinných čísel"
+
+msgid "// Output variables initialisation (not found in input variables)"
+msgstr "// Zavedení výstupních proměnných (nenalezeno ve vstupních proměnných)"
+
+msgid "TESTING M2SCI: creating varslist file..."
+msgstr "TEST M2SCI: vytvoření souboru varslist..."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"// Generated by M2SCI\n"
+"// Conversion function for Matlab %s\n"
+"// Input: tree = Matlab funcall tree\n"
+"// Output: tree = Scilab equivalent for tree"
+msgstr ""
+"// Vytvořeno pomocí M2SCI\n"
+"// Funkce převodu pro Matlab %s\n"
+"// Vstup: tree = strom volání funkce Matlab\n"
+"// Výstup: tree = Obdoba stromu ve Scilab"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"// Copyright INRIA (Generated by M2SCI)\n"
+"// Conversion function for Matlab %s()\n"
+"// Input: tree = Matlab funcall tree\n"
+"// Output: tree = Scilab equivalent for tree"
+msgstr ""
+"// Všechna právy vyhrazena INRIA (Vytvořeno pomocí M2SCI)\n"
+"// Funkce převodu pro Matlab %s()\n"
+"// Vstup: tree = strom volání funkce Matlab\n"
+"// Výstup: tree = Obdoba stromu ve Scilab"
+
+msgid "// dims(i,:) is the ith output argument dimensions vector"
+msgstr "// dims(i,:) je itý výstupní argument vektoru rozměru"
+
+msgid "// prop(i) is the ith output argument property"
+msgstr "// prop(i) je itá vlastnost výstupního argumentu"
+
+msgid "// Inference for varargout"
+msgstr "// Odvození pro varargout"
+
+msgid ""
+"loginfos: verb_mode 0 should not be used in this context, information "
+"ignored."
+msgstr ""
+"loginfos: verb_mode 0 by neměl být v tomto kontextu použit, informace "
+"ignorována."
+
+msgid "m2sciassume is obsolete, used m2scideclare instead."
+msgstr "m2sciassume je zastaralé, použijte místo toho m2scideclare."
+
+msgid "not matlab path"
+msgstr "není cesta matlab"
+
+msgid "wrong type of input."
+msgstr "špatný typ vstupu."
+
+msgid "Conversion of M-tree..."
+msgstr "Převod M-tree..."
+
+#, c-format
+msgid "%s line %s out of %s..."
+msgstr "%s řádek %s z %s..."
+
+msgid "Conversion of M-tree: Done"
+msgstr "Převod M-tree: Hotovo"
+
+#, c-format
+msgid "No Scilab equivalent for: %s"
+msgstr "Žádná obdoba Scilabu pro: %s"
+
+#, c-format
+msgid "operator %s not found."
+msgstr "operátor %s nenalezen."
+
+msgid " may be replaced by:"
+msgstr " může být nahrazeno:"
+
+msgid "if"
+msgstr "když"
+
+msgid ""
+"not enough data, you should give at least variable_name|dimensions|datatype."
+msgstr ""
+"není dostatek dat, meli byste zadat alespoň jméno_proměnné|rozměry|"
+"datový_typ."
+
+msgid "too much data."
+msgstr "příliš mnoho dat."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown datatype %s."
+msgstr "Neznámý typ dat %s."
+
+#, c-format
+msgid "Unknown property %s."
+msgstr "Neznámá vlastnost %s."
+
+msgid "Wrong dimensions user data."
+msgstr "Špatná uživatelská data rozeměrů."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Dimensions current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n"
+" m2scideclare given dimension: %s\n"
+" Current dimension: %s\n"
+" m2scideclare IGNORED"
+msgstr ""
+"Konflikt současné hodnoty rozměrů a údajů m2scideclare pro: %s\n"
+" rozměr předaný m2scideclare: %s\n"
+" Současný rozměr: %s\n"
+" m2scideclare IGNOROVÁNO"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Type current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n"
+" m2scideclare given type: %s\n"
+" current type: %s\n"
+" m2scideclare IGNORED"
+msgstr ""
+"Konflikt současné hodnoty typu a údajů m2scideclare pro: %s\n"
+" typ předaný m2scideclare: %s\n"
+" současný typ: %s\n"
+" m2scideclare IGNOROVÁNO"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Property current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n"
+" m2scideclare given type: %s\n"
+" current type: %s\n"
+" m2scideclare IGNORED"
+msgstr ""
+"Konflikt současné hodnoty vlastnosti a údajů m2scideclare pro: %s\n"
+" typ předaný m2scideclare: %s\n"
+" současný typ: %s\n"
+" m2scideclare IGNOROVÁNO"
+
+#, c-format
+msgid "%graphicswindow set to default value Handle."
+msgstr "grafické okno %g nastaveno na výchozí hodnotu Handle."
+
+#, c-format
+msgid "type %d is not implemented."
+msgstr "typ %d není zaveden."
+
+msgid "Matlab to Scilab conversion tool"
+msgstr "Nástroj převodu Matlab na Scilab"
+
+msgid "Mfile2sci help page"
+msgstr "Stránka nápovědy mfile2sci"
+
+msgid "Translatepaths help page"
+msgstr "Stránka nápovědy translatepaths"
+
+msgid "About M2SCI tools..."
+msgstr "O nástrojích M2SCI..."
+
+msgid "Convert"
+msgstr "Převést"
+
+msgid "Options"
+msgstr "Možnosti"
+
+msgid "Generate pretty printed code: "
+msgstr "Vytvořit pěkně vytištěný kód: "
+
+msgid "Verbose mode: "
+msgstr "Režim výpisu: "
+
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+msgid "Only double values used: "
+msgstr "Použity pouze hodnoty s dvojitou přesností: "
+
+msgid "Recursive conversion: "
+msgstr "Rekurzviní převod: "
+
+msgid "Output directory"
+msgstr "Výstupní adresář"
+
+msgid "Directory name: "
+msgstr "Jméno adresáře: "
+
+msgid "Browse"
+msgstr "Procházet"
+
+msgid "File name: "
+msgstr "Název souboru: "
+
+msgid "<enter a file name>"
+msgstr "<zadejte jméno souboru>"
+
+msgid "Conversion mode"
+msgstr "Režim převodu"
+
+msgid "Convert a single file"
+msgstr "Převést jeden soubor"
+
+msgid "Convert a whole directory"
+msgstr "Převést celý adresář"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s module is not installed.\n"
+msgstr "%s: modul %s není nainstalován.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read variables in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "OFF"
+msgstr "VYP"
+
+msgid "NO"
+msgstr "NE"
+
+msgid "YES"
+msgstr "ANO"
+
+msgid "ON"
+msgstr "ZAP"
+
+msgid "****** Beginning of mfile2sci() session ******"
+msgstr "****** Začátek relace mfile2sci() ******"
+
+msgid "File to convert:"
+msgstr "Soubor k převodu:"
+
+msgid "Result file path:"
+msgstr "Cesta výsledného souboru:"
+
+msgid "Recursive mode:"
+msgstr "Rekurzivní režim:"
+
+msgid "Only double values used in M-file:"
+msgstr "V M-souboru jsou použity pouze hodnoty s dvojitou přesností:"
+
+msgid "Verbose mode:"
+msgstr "Režim výpisu:"
+
+msgid "Generate formated code:"
+msgstr "Vytvořit formátovaný kód:"
+
+msgid "M-file reading..."
+msgstr "Čtení M-souboru"
+
+msgid "M-file reading: Done"
+msgstr "Čtení M-souboru Hotovo"
+
+#, c-format
+msgid "File %s is an empty file.\n"
+msgstr "Soubor %s je prázdný soubor.\n"
+
+msgid "Syntax modification..."
+msgstr "Změna syntaxu..."
+
+msgid "Syntax modification: Done"
+msgstr "Změna syntaxu: Hotovo"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: file %s defines function %s instead of %s\n"
+" %s.sci, %s.cat and sci_%s.sci will be generated !"
+msgstr ""
+"Varování: soubor %s určuje funkci %s místo %s\n"
+" bude vytvořeno %s.sci, %s.cat a sci_%s.sci !"
+
+msgid "Macro to tree conversion..."
+msgstr "Převod makra na strom..."
+
+msgid "resumelogfile.dat"
+msgstr "resumelogfile.dat"
+
+msgid "resume"
+msgstr "pokračovat"
+
+#, c-format
+msgid "****** %s: Functions of mfile2sci() session ******"
+msgstr "****** %s: Funkce relace mfile2sci() ******"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%d Matlab Function(s) not yet converted, original calling sequence used:"
+msgstr ""
+"%d Funkcí Matlab není ještě převedeno, původní použitá sekvence volání:"
+
+#, c-format
+msgid "%d Matlab Toolbox(es) Functions, original calling sequence used :"
+msgstr "%d Funkcí Panelu Nástrojů Matlab, původní použitá sekvence volání :"
+
+#, c-format
+msgid "%d Unknown Function(s), original calling sequence used :"
+msgstr "%d Neznámých Funkcí, původní použitá sekvence volání :"
+
+msgid "Macro to tree conversion: Done"
+msgstr "Převod makra na strom: Hotovo"
+
+msgid ""
+"Translation may be improved: see the //! comments and for all mtlb_<funname> "
+"function call\n"
+" Type help mtlb_<funname> in Scilab command window to get information about "
+"improvements."
+msgstr ""
+"Překlady mohou být zlepšeny: podívejte se na komentáře //! a na všechna "
+"volání funkcí mtlb_<jménofunkce>\n"
+" Napište help mtlb_<jménofunkce> v příkazovém okně Scilab pro získání "
+"informací o těchto vylepšeních."
+
+msgid "Translation may be wrong (see the //!! comments)."
+msgstr "Překlad může být nesprávný (podívejte se na komentáře //!)."
+
+msgid "File contains no instruction, no translation made..."
+msgstr "Soubor neobsahuje žádné instrukce, neprovedeny žádné překlady..."
+
+msgid "****** End of mfile2sci() session ******"
+msgstr "****** Konec relace mfile2sci() ******"
+
+#, c-format
+msgid "At least one operand of %s is an empty matrix, Scilab equivalent is []."
+msgstr ""
+"Alespoň jeden operand je prázdná matice pro operátor: %s, obdoba Scilabu je "
+"[]."
+
+#, c-format
+msgid "recursive extraction from a variable %s of type %s."
+msgstr "rekurzivní extrakce z proměnné %s typu %s."
+
+msgid "Extraction from strings with more than two indexes not implemented."
+msgstr "Extrakce z řetězců s více než dvěma indexy není zavedena."
+
+#, c-format
+msgid "M2SCI bug: extraction from unknown variable %s in varslist."
+msgstr "Chyba M2SCI: extrakce z neznámé proměnné %s v seznamu proměnných."
+
+#, c-format
+msgid "recursive insertion in a variable which is not a Cell nor a Struct: %s."
+msgstr "rekurzivní vložení v proměnné, která není ani Buňka ani Struktura: %s"
+
+#, c-format
+msgid "destination variable is not a cell: %s is of type %s."
+msgstr "cílová proměnná není buňka: %s je typu %s."
+
+#, c-format
+msgid "One operand is an empty matrix in : %s, result set to []."
+msgstr "Jeden operand je prázdná matice v : %s. výsledek nastaven na []."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"At least one operand is an empty matrix for operator: %s, result set to []."
+msgstr ""
+"Alespoň jeden operand je prázdná matice pro operátor: %s, výsledek nastaven "
+"na []."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"If %s is outside [-1,1]\n"
+" complex part of output of %s will be the opposite of Matlab one."
+msgstr ""
+"Pokud je %s mimo [-1,1]\n"
+" komplexní část výstupu %s bude opakem té z Matlabu."
+
+msgid "is Real."
+msgstr "je Reálný."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"If %s is outside [-1,1]\n"
+" real part of output of %s will be the opposite of Matlab one."
+msgstr ""
+"Pokud je %s mimo [-1,1]\n"
+" reálná část výstupu %s bude opakem té z Matlabu."
+
+msgid "cube_scaling only used in 3d mode."
+msgstr "cube_scaling je použito pouze v režimu 3d."
+
+msgid "Bessel function is not implemented for 2 outputs arguments."
+msgstr "Besselova funkce není zavedena pro 2 výstupní argumenty."
+
+msgid "is a scalar."
+msgstr "je skalár."
+
+#, c-format
+msgid "%s is not implemented."
+msgstr "%s není zaveden."
+
+msgid "Call to chol() with 2 outputs."
+msgstr "Volání chol() s 2 výstupy."
+
+msgid ""
+"All children will be deleted, no HandleVisibility property in Scilab "
+"graphics."
+msgstr ""
+"Všechny podřazené budou smazány, žádná vlastnost HandleVisibility v grafice "
+"Scilab."
+
+msgid "All properties will be reset."
+msgstr "Všechny vlastnosti budou resetovány"
+
+#, c-format
+msgid "%s will be ignored at run time."
+msgstr "%s bude při spuštění ignorován."
+
+msgid "All windows will be deleted."
+msgstr "Všechna okna budou smazána."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Scilab %s() does not work when dim input argument is greater than number of "
+"dims of first rhs..."
+msgstr ""
+"Scilab %s() nefunguje když vstupní argument rozměru je větší než počet "
+"rozměrů prvního rhs..."
+
+msgid ""
+"Verify that overloading functions have been written for inputs in display()."
+msgstr "Ověřit, že přetěžování funkcí bylo zapsáno do vstupů pro display()."
+
+msgid "Drawing events are not queued in Scilab."
+msgstr "Události kreslení nejsou ve cialbu zařazovány do fronty."
+
+msgid "'nobalance' option, IGNORED."
+msgstr "možnost 'nobalance', IGNOROVÁNO"
+
+msgid "eig() with 2 inputs: consider generalized eigen. Check."
+msgstr "eig() s 2 vstupy: zvažte obecná vlastní čísla. Zkontrolujte."
+
+#, c-format
+msgid "%s, flag IGNORED."
+msgstr "%s, příznak IGNOROVÁN"
+
+msgid "Matlab exist(), mtlb_exist() is called."
+msgstr "Je voláno Matlab exist(), mtlb_exist()."
+
+msgid "mtlb_exist() is just a partial emulation of Matlab exist() function."
+msgstr "mtlb_exist() je jen částečná emulace Matlab funkce exist()."
+
+msgid "Unknown type for input parameter: consider fclose(fid)."
+msgstr "Nenzámý typ vstupního parametru: zvažte fclose(fid)."
+
+#, c-format
+msgid "%s with two outputs."
+msgstr "%s s dvěma výstupy."
+
+msgid "Verify that expression evaluated by execstr() is Scilab compatible."
+msgstr ""
+"Ověřit, že výraz vyhodnocený pomocí execstr() je kompatibilní se Scilabem."
+
+msgid "No equivalent for findstr() in Scilab so mtlb_findstr() is called."
+msgstr "Žádná obdoba v Scilabu pro findstr(), takže je voláno mtlb_findstr()."
+
+msgid "fopen('all') has no translation."
+msgstr "fopen('all') nemá žádný překlad,"
+
+#, c-format
+msgid "%s (See fileinfo() function)."
+msgstr "%s (Viz funkce fileinfo() )."
+
+msgid "W and A permission parameters."
+msgstr "Paramerty ověření W a A."
+
+msgid "fopen used with three outputs."
+msgstr "fopen použito se třemi výstupy."
+
+#, c-format
+msgid "No simple equivalent, so %s() is called."
+msgstr "Žádná jednoduchá obdoba, takže je zavolán %s()."
+
+#, c-format
+msgid "%s() called with skip parameter."
+msgstr "%s() zavoláno s parametrem přeskočení."
+
+#, c-format
+msgid "Not enough information on %s to set the proper flag."
+msgstr "O %s není dostatek informací pro nastavení příznaku."
+
+#, c-format
+msgid "Global variable %s added to M2SCI variable list."
+msgstr "Globální proměnná %s přidána do seznamu proměnných M2SCI."
+
+msgid "No minor grid in Scilab."
+msgstr "V Scilabu nejsou žádné menší sítě."
+
+#, c-format
+msgid "%s option."
+msgstr "Možnost %s."
+
+#, c-format
+msgid "Scilab %s() does not work with Complex values: %s() call IGNORED."
+msgstr "Scilab %s() nefunguje s Komplexními hodnotami: volání %s(( IGNOROVÁNO."
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled class: %s."
+msgstr "Neobsluhovatelná třída: %s."
+
+msgid "isequal requires fields are in the same order for structs to be equal."
+msgstr "isequal vyžaduje pole ve stejném pořadí, aby se struktury rovnaly."
+
+msgid "Option -regexp not yet handled: will be ignored."
+msgstr "Možnost -regexp není ještě podporována: bude ignorována."
+
+#, c-format
+msgid "%s is an empty matrix, so result is set to []."
+msgstr "%s je prázdná matice, takže výsledej je nastaven na []."
+
+msgid "second output argument will be ignored."
+msgstr "druhý výstupní argument bude ignorován."
+
+msgid "-all option ignored."
+msgstr "možnost -all ignorována."
+
+#, c-format
+msgid "%s when called with three outputs."
+msgstr "%s když zavolán s třemi výstupy."
+
+#, c-format
+msgid "%s considered to be a Scilab macro."
+msgstr "%s je považováno za makro Scilab."
+
+msgid "string output can be different from Matlab num2str output."
+msgstr "výstup řetězce může být odlišný od výstupu Matlab num2str."
+
+msgid "See msprintf for solutions."
+msgstr "Podívejte se na msprintf pro řešení."
+
+msgid ""
+"Scilab and Matlab qr() do not give same results for this case: mtlb_qr() is "
+"used."
+msgstr ""
+"Scilab a Matlab qr() nedávají pro tento případ stejné výsledky: je použit "
+"mtlb_qr()."
+
+msgid "is not a character string matrix."
+msgstr "není matice řetězu znaku."
+
+msgid ""
+"WARNING: Matlab reshape() suppresses singleton higher dimension, it is not "
+"the case for matrix."
+msgstr ""
+"VAROVÁNÍ: Matlab reshape() potlačuje jednoprvkový vyšší rozměr, pro matici "
+"toto neplatí."
+
+msgid "Option -append not yet handled: will be ignored."
+msgstr "Možnost -append není ještě podporována: bude ignorována."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"In %s %s is a String,\n"
+"So result is set to %s."
+msgstr ""
+"V %s %s je Řetězec.\n"
+"Takže je výsledek nastaven na %s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"M2SCI found: %s > size(size(%s),2),\n"
+"So result is set to 1."
+msgstr ""
+"M2SCI nalezeno: %s > size(size(%s),2),\n"
+"Takže je výsledek nastaven na 1."
+
+msgid "Scilab sort() and gsort() do not work with multidimensional arrays"
+msgstr "Scilab sort() a gsort() nefungují s mnohorozměrnými poli."
+
+msgid "Call to sparse(): nzmax option ignored."
+msgstr "Volání sparse(): možnost nzmax je ignorována."
+
+msgid ""
+"For Scilab sparse(), input values must have the same size, not sure they "
+"have."
+msgstr ""
+"Pro Scilab parse() musí vstupní hodnoty mít stejnou velikost, není jisté, "
+"zda mají."
+
+msgid "message_id ignored in following line."
+msgstr "message_id v následujícím řádku ignorováno."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Output value set to 'on'."
+msgstr "%s: Hodnota výstupu nastavena na 'on'."
+
+msgid "unitfile.dat"
+msgstr "unitfile.dat"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for first input argument: Single double expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost prvního vstupního argumentu: Očekáváno jedno číslo s "
+"dvojitou přesností.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for first input argument: Double expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ prvního vstupního argumentu: Očekáváno číslo s dvojitou "
+"přesností.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid file identifier.\n"
+msgstr "%s: Neplatný identifikátor souboru.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not rewind the file %s.\n"
+msgstr "%s: Nelze přetočit soubor %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for first input argument: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for first input argument: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for second input argument: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for second input argument: 'r' or 'w' expected.\n"
+msgstr ""
+"¨%s: Špatná hodnota druhého vstupního argumentu: Očekáváno 'r' nebo 'w'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for second input argument: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for first input argument: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for first input argument: An integer value expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for fourth input argument: A boolean expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for fourth input argument: A boolean expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: N-D arrays of chars not implemented.\n"
+msgstr "%s: Pole znaků N-D není zavedeno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for first input argument: Mlist expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ prvního vstupního argumentu: Očekáván Mlist.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Row array of strings saving is not implemented.\n"
+msgstr "%s: Ukládání řádkového pole řetězců není zavedeno.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Column array of strings with different lengths saving is not "
+"implemented.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ukládání sloupcového pole řetězců s různými délkami není zavedeno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: 2D array of strings saving is not implemented.\n"
+msgstr "%s: Ukládání řetězců 2D pole není zavedeno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for first input argument: String matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ prvního vstupního argumentu: Očekávána řetězcová matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for first input argument: Double matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ prvního vstupního argumentu: Očekávána matice s dvojitou "
+"přesností.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for first input argument: Integer matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ prvního vstupního argumentu: Očekávána celočíselná matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Mlists of type %s can not be written to Matlab binary files.\n"
+msgstr "%s: Mlisty typu %s nemůžou být zapsány do binárních souborů Matlab.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for first input argument: Sparse matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ prvního vstupního argumentu: Očekávána řídká matice.\n"
+
+msgid "Scilab matio module not installed.\n"
+msgstr "Modul Scilab matio není nainstalován.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This feature has not been implemented: %s."
+msgstr "%s: Tato funkce ení ještě zavedena: %s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: No variable read in file '%s'. Check if your file is not corrupted.\n"
+msgstr ""
+"%s: V souboru '%s' není žádná proměnná read, Zkontrolujte, zda není Váš "
+"soubor poškozen.\n"
+
+msgid "All inputs must be character strings."
+msgstr "Všechny vstupy musí být řetězce znaků."
+
+#, c-format
+msgid "Option %s not implemented: IGNORED."
+msgstr "Možnost %s nezavedena: IGNOROVÁNA"
+
+msgid "Option -v7 added."
+msgstr "Přidána možnost -v7."
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s can not be saved in level 4 MAT-file: IGNORED."
+msgstr "Proměnná %s nemůže být uložena v MAT souboru 4. úrovně: IGNOROVÁNO."
+
+#, c-format
+msgid "Name conflict: it is not possible to save variable with name %s."
+msgstr "Konflikt v názvu: není možné uložit proměnnou s názvem %s."
+
+msgid "Attempt to write an unsupported data type to an ASCII file."
+msgstr "Pokus o zápis nepodporovaného typu dat do souboru ASCII."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not open file '%s'.\n"
+msgstr "%s: Nelze otevřít soubor '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "savematfile: could not save variable named %s.\n"
+msgstr "savematfile: nelze uložit proměnnou s názvem %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s can not be saved in ASCII file: IGNORED."
+msgstr "Proměnná %s nemůže být uložena v souboru ASCII: IGNOROVÁNO."
+
+msgid "mexPutFull failed\n"
+msgstr "mexPutFull selhal\n"
+
+msgid "No more memory available: increase stacksize"
+msgstr "Už není dostupná žádná další paměť: zvyšte velikost zásobníku"
+
+msgid "Routine mxIsSingle not implemented.\n"
+msgstr "Rutina mxIsSingle není zavedena.\n"
+
+msgid "Variable is not logical."
+msgstr "Proměnná není logická."
+
+msgid "No more memory available: increase stacksize."
+msgstr "Není dostupná žádná další pamět: zvyšte velikost zásobníku."
+
+msgid "Warning: "
+msgstr "Varování: "
+
+msgid "mexCallSCILAB: invalid pointer passed to called function."
+msgstr "mexCallSCILAB: předán neplatný ukazatel zavolané funkci."
+
+msgid "mexCallSCILAB: evaluation failed. "
+msgstr "mexCallSCILAB: vyhodnocení selhalo. "
+
+msgid "GetElementSize error."
+msgstr "Chyba GetElementSize."
+
+msgid "Function mexPutArray is obsolete, use mexPutVariable!\n"
+msgstr "Funkce mexPutArray je zastaralá, použijte mexPutVariable!\n"
+
+msgid "Routine mxSetName not implemented !\n"
+msgstr "Rutina mxSetName není zavedena !\n"
+
+msgid "Routine mxSetData not implemented.\n"
+msgstr "Rutina mxSetData není zavedena.\n"
+
+msgid "Last warning"
+msgstr "Poslední varování"
+
+#, c-format
+msgid "%s: mxSetPr overwriting destination by %i bytes.\n"
+msgstr "%s: mxSetPr přepisuji cíl o %i bajtů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: mxSetPi overwriting destination by %i bytes.\n"
+msgstr "%s: mxSetPi přepisuji cíl o %i bajtů.\n"
+
+msgid "Routine mxGetName not implemented.\n"
+msgstr "Rutina mxGetName není zavedena.\n"
+
+msgid "Routine mxSetDimensions not implemented.\n"
+msgstr "Rutina mxSetDimensions není zavedena.\n"
+
+msgid "Invalid string matrix (at most one column!)"
+msgstr "Neplatný řezězec matice (nanejvýš jeden slupec!)"
+
+msgid "Column length of string matrix must agree!"
+msgstr "Délka sloupce řetězce matice musí souhlasit!"
+
+msgid "Use mtlb_sparse(sparse( ))!"
+msgstr "Použijte mtlb_sparse(sparse( ))!"
+
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Neplatný vstup"
+
+msgid "No more memory"
+msgstr "Žádná další paměť"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The directory '%s' doesn't exist or is not read accessible.\n"
+msgstr "%s: Adresář '%s' neexistuje, nebo není přístupný pro čtení.\n"
+
+msgid "Building blocks...\n"
+msgstr "Sestavuji bloky...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to export %s to %s.\n"
+msgstr "%s: Nelze exportovat %s do %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to export %s to %s .\n"
+msgstr "%s: Nelze exportovat %s do %s.\n"
+
+msgid "Generating cleaner.sce...\n"
+msgstr "Vytvářím cleaner.ace...\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The file %s cannot been created, please check if you have write access "
+"on this file.\n"
+msgstr ""
+"%s: Soubor %s nelze vytvořit, zkontrolujte, prosím, zda máte přístup pro "
+"zápis do tohoto souboru.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: At most %d rows expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno nejvíce %d řad.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: The directory '%s' doesn't exist or "
+"is not read accessible.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Adresář '%s' neexistuje, nebo "
+"není přístupný pro čtení.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Can't go to '%s'.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Nelze přejít na '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can't go to directory '%s'.\n"
+msgstr "%s: Nelze přejít do adresáře '%s'.\n"
+
+msgid "Generating cleaner_gateway.sce...\n"
+msgstr "Vytvářím cleaner_gateway.sce...\n"
+
+msgid "Generating loader_gateway.sce...\n"
+msgstr "Vytvářím loader_gateway.sce...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: documentation cannot be built in this scilab mode: %s.\n"
+msgstr "%s: dokumentace nemůže být sestavena ve scilab režimu: %s.\n"
+
+msgid "Generating loader.sce...\n"
+msgstr "Vytvářím loader.sce...\n"
+
+msgid "Generating unloader.sce...\n"
+msgstr "Vytváření unloader.sce...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string array expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole řetězců.\n"
+
+msgid "Generating localization\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file '%s' doesn't exist or is not read accessible.\n"
+msgstr "%s: Soubor '%s' neexistuje, nebo není přístupný pro čtení.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This module required a C compiler and it has not been found.\n"
+msgstr "%s: Tento modul vyžaduje kompilátor C a ten nebyl nalezen.\n"
+
+msgid "Building gateway...\n"
+msgstr "Sestavuji bránu...\n"
+
+msgid "Building help...\n"
+msgstr "Sestavuji nápovědu...\n"
+
+msgid "Building macros...\n"
+msgstr "Sestavuji makra...\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: This module requires a C or Fortran compiler and it has not been found.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tento modul vyžaduje kompilátor C nebo Fortran a ty nebyly nalezeny.\n"
+
+msgid "Building sources...\n"
+msgstr "Sestavuji zdroje...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: number of columns %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekáváno %d jako počet "
+"sloupců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many iterations (more than %d).\n"
+msgstr "%s: Příliš mnoho opakování (více než %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Accuracy insufficient to satisfy convergence criterion.\n"
+msgstr "%s: Přesnost není dostatečná pro uspokojení kritéria konvergence.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Length of working array is too short.\n"
+msgstr "%s: Délka pracovního pole je příliš malá.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The constraints are inconsistent.\n"
+msgstr "%s: Omezení jsou nestálá.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: %d column(s) expected for matrix %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno %d sloupců v matici "
+"%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: %s must be an integer in the range 0 "
+"to %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: %s musí být celé číslo v rozsahu "
+"od 0 do %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The minimization problem has no solution.\n"
+msgstr "%s: Problém minimalizace nemá řešení.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Q is not symmetric positive definite.\n"
+msgstr "%s: Q není symetricky kladně definitní.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: Warning: The minimization problem has no solution. The results may be "
+"inaccurate.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: varování: Minimalizační úloha nemá žádné řešení. Výsledek může být "
+"nepřesný.\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s: Warning: Q is not symmetric positive definite. The results may be "
+"inaccurate.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s: varování: Q není symetricky kladně definitivní. Výsledky mohou být "
+"nepřesné.\n"
+"\n"
+
+msgid "m must be at least one.\n"
+msgstr "m musí být alespoň jedna.\n"
+
+msgid "L must be at least one.\n"
+msgstr "L musí být alespoň jedna.\n"
+
+#, c-format
+msgid "blck_szs[%d] must be at least one.\n"
+msgstr "blck_szs[%d] musí být alespoň jedna.\n"
+
+msgid "nu must be at least 1.0.\n"
+msgstr "nu musí být alespoň 1.0.\n"
+
+msgid "Matrices Fi, i=1,...,m are linearly dependent.\n"
+msgstr "Matice F_i, i=1,...,m jsou lineárně závislé.\n"
+
+msgid "Z0 does not satisfy equality conditions for dual feasibility.\n"
+msgstr "Z0 nesplňuje omezení rovnosti pro dvojitou proveditelnost.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Work space is too small. Need at least %d*sizeof(double).\n"
+msgstr ""
+"Pracovní prostor je příliš malý. Potřebuje alespoň "
+"%d*velikost(dvojitépřesnosti).\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error in dspgv, info = %d.\n"
+msgstr "Chyba v dspgv, info = %d.\n"
+
+msgid "x0 is not strictly primal feasible.\n"
+msgstr "x0 není striktně hlavní proveditelnost.\n"
+
+msgid "Z0 is not positive definite.\n"
+msgstr "Z0 není kladně definitní.\n"
+
+msgid "F(x)*Z has a negative eigenvalue.\n"
+msgstr "F(x)*Z má záporné vlastní číslo.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" primal obj. dual obj. dual. gap \n"
+msgstr ""
+"\n"
+" hlavní obj. dvoj. obj. dvoj. mezera \n"
+
+#, c-format
+msgid "Error in dgels, info = %d.\n"
+msgstr "Chyba v dgels, info = %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error in dtrcon, info = %d.\n"
+msgstr "Chyba v dtrcon, info = %d.\n"
+
+msgid ""
+"The matrices F_i, i=1,...,m are linearly dependent (or the initial points "
+"are very badly conditioned).\n"
+msgstr ""
+"Matice F_i, i=1,...,m jsou lineárně závislé (případně počáteční body jsou "
+"špatně podmíněné).\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error in dspst, info = %d.\n"
+msgstr "Chyba v dspst, info = %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error in dspev, info = %d.\n"
+msgstr "Chyba v dspev, info = %d.\n"
+
+msgid "Non linear data fitting"
+msgstr "Nelineární zabudování dat"
+
+msgid "Experimental data"
+msgstr "Experimentální data"
+
+msgid "Fitting function"
+msgstr "Funkce vhodnosti"
+
+msgid "LQV"
+msgstr "LQV"
+
+msgid "Spaceship landing trajectory"
+msgstr "Přistávací dráha kosmické lodě"
+
+msgid "Computation of optimal parameters"
+msgstr "Výpočet optimálních parametrů"
+
+msgid "Running optimization ...\n"
+msgstr "Spouštím optimalizaci ...\n"
+
+msgid "View Code?"
+msgstr "Zobrazit kód?"
+
+msgid "fminsearch - Rosenbrock"
+msgstr "fminsearch - Rosenbrock"
+
+msgid "fminsearch - tolx"
+msgstr "fminsearch - tolx"
+
+msgid "fminsearch - Output Function"
+msgstr "fminsearch - Výstupní Funkce"
+
+msgid "fminsearch - Option Display"
+msgstr "fminsearch - Zobrazení Možnosti"
+
+msgid "fminsearch - Plot Func Count"
+msgstr "fminsearch - Graf Počtu Funkcí"
+
+msgid "fminsearch - Plot F"
+msgstr "fminsearch - Graf F"
+
+msgid "fminsearch - Plot X"
+msgstr "fminsearch - Graf X"
+
+msgid "neldermead - Rosenbrock Variable"
+msgstr "neldermead - Rosenbrockova Proměnná"
+
+msgid "neldermead - Output Command"
+msgstr "neldermead - Výstupní Příkaz"
+
+msgid "neldermead - Dimensionality"
+msgstr "neldermead - Rozměrnost"
+
+msgid "nmplot - Han #1"
+msgstr "nmplot - Han #1"
+
+msgid "nmplot - Han #2"
+msgstr "nmplot - Han #2"
+
+msgid "nmplot - McKinnon #1"
+msgstr "nmplot - McKinnon #1"
+
+msgid "nmplot - McKinnon #2"
+msgstr "nmplot - McKinnon #2"
+
+msgid "nmplot - Quadratic Fixed #1"
+msgstr "nmplot - Kvadratická Opravená #1"
+
+msgid "nmplot - Quadratic Variable#1"
+msgstr "nmplot - Kvadratická Proměnná#1"
+
+msgid "nmplot - Quadratic Fixed #2"
+msgstr "nmplot - Kvadratická Opravená #2"
+
+msgid "nmplot - Quadratic Variable#2"
+msgstr "nmplot - Kvadratická Proměnná#2"
+
+msgid "nmplot - Rosenbrock Fixed"
+msgstr "nmplot - Opravená Rosenbrock"
+
+msgid "nmplot - Rosenbrock Variable"
+msgstr "nmplot - Rosenbrockova Proměnná"
+
+msgid "neldermead - Box A"
+msgstr "neldermead - Box A"
+
+msgid "neldermead - Box B"
+msgstr "neldermead - Box B"
+
+msgid "neldermead - Box Bounds"
+msgstr "neldermead - Box Hranice"
+
+msgid "neldermead - Box Post"
+msgstr "neldermead - Box Pošta"
+
+msgid "neldermead - Polygon"
+msgstr "neldermead - Polygon"
+
+msgid ""
+"Illustrates Box' algorithm on a simply bounds-constrained optimization "
+"problem.\n"
+msgstr ""
+"Znázorňuje Boxův algoritmus na jednoduchém problému optimalizace omezeném "
+"hranicemi.\n"
+
+msgid "Searching (please wait) ...\n"
+msgstr "Hledám (čekejte prosím) ...\n"
+
+msgid "...Done\n"
+msgstr "...Hotovo\n"
+
+msgid "Plot contour (please wait)...\n"
+msgstr "Obrys grafu (čekejte prosím)...\n"
+
+msgid "End of demo.\n"
+msgstr "Konec ukázky.\n"
+
+msgid "Illustrates Box' algorithm on Rosenbrock's Post Office Problem.\n"
+msgstr "Znázorňuje Boxův algoritmus Rosenbrockově Poštovním problému.\n"
+
+msgid "Defining Rosenbrock Post Office function...\n"
+msgstr "Určuji Rosenbrockovu Poštovní funkci...\n"
+
+msgid "Illustrates Box' algorithm on Box problem A.\n"
+msgstr "Znázorňuje Boxův algoritmus na Boxově problému A.\n"
+
+msgid "A new method of constrained optimization \n"
+msgstr "Nová metoda omezené optimalizace \n"
+
+msgid "and a comparison with other methods.\n"
+msgstr "a porovnání s ostatními metodami.\n"
+
+msgid "Problem A\n"
+msgstr "Problém A\n"
+
+msgid "Searching (please wait)...\n"
+msgstr "Hledám (čekejte prosím)...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Relative error on x = %e\n"
+msgstr "Relativní chyba v x = %e\n"
+
+msgid "Illustrates Box' algorithm on Box problem B.\n"
+msgstr "Znázorňuje Boxův algoritmus na Boxově problému B.\n"
+
+msgid "Problem B\n"
+msgstr "Problém B\n"
+
+#, c-format
+msgid "f expected = %f\n"
+msgstr "očekáváno f = %f\n"
+
+#, c-format
+msgid "Relative error on f = %e\n"
+msgstr "Relativní chyba v f = %e\n"
+
+msgid "Illustrates the sensitivity to dimension of the Nelder-Mead algorithm\n"
+msgstr "Znázorňuje citlivost na rozměry algoritmu Nelder-Mead\n"
+
+msgid ""
+"Han and Neumann. Effect of dimensionality on the nelder-mead simplex method. "
+"Optimization Methods and Software, 2006.\n"
+msgstr ""
+"Han a Neumann. Účinek rozměrnosti na simplexovou metodu nelder-mead. "
+"Optimization Methods and Software, 2006.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Maximum dimension:%d\n"
+msgstr "Maximální rozměr:%d\n"
+
+msgid "Column #1: number of dimensions\n"
+msgstr "Sloupec #1: počet rozměrů\n"
+
+msgid "Column #2: number of function evaluations\n"
+msgstr "Sloupec #2: počet vyhodnocení funkce\n"
+
+msgid "Column #3: number of iterations\n"
+msgstr "Sloupec #3: počet opakování\n"
+
+msgid "Column #4: convergence rate (lower is better)\n"
+msgstr "Sloupec #4: míra konvergence (níže je lépe)\n"
+
+msgid "Number of parameters"
+msgstr "Počet parametrů"
+
+msgid "Rate of convergence"
+msgstr "Míra konvergence"
+
+msgid "Number of function evaluations"
+msgstr "Počet vyhodnocení funkce"
+
+msgid "Initialization\n"
+msgstr "Zavedení\n"
+
+msgid "End of Optimization\n"
+msgstr "Konec Optimalizace\n"
+
+msgid "Defining Rosenbrock function ...\n"
+msgstr "Určuji Rosenbrockovu funkci ...\n"
+
+msgid "Illustrates the 1st counter example given by Han et al.\n"
+msgstr "Znázorňuje 1. protipříklad, který dal Han a kolektiv.\n"
+
+msgid "Defining Han function...\n"
+msgstr "Určuji funkci Han...\n"
+
+msgid "Defining initial simplex coordinates...\n"
+msgstr "Určuji úvodní souřadnice simplexu...\n"
+
+msgid "Creating nmplot object...\n"
+msgstr "Vytvářím objekt nmplot...\n"
+
+msgid "Configuring nmplot object...\n"
+msgstr "Nastavuji objekt nmplot...\n"
+
+msgid "Setup output files...\n"
+msgstr "Nastavit výstupní soubory...\n"
+
+msgid "Plotting contour (please wait)...\n"
+msgstr "Vykreslování obrysu (čekejte prosím)...\n"
+
+msgid "Illustrates the 2nd counter example given by Han et al.\n"
+msgstr "Znázorňuje 2. protipříklad, který dal Han a kolektiv.\n"
+
+msgid "Creating nmplot object ...\n"
+msgstr "Vytvářím objekt nmplot ...\n"
+
+msgid "Plotting contour (please wait) ...\n"
+msgstr "Vykreslování obrysu (čekejte prosím) ...\n"
+
+msgid "Defining McKinnon function...\n"
+msgstr "Určuji funkci McKinnon...\n"
+
+msgid "Error: function expects a two dimensional input\n"
+msgstr "Chyba: Funkce očekává dvourozměrný vstup\n"
+
+#, c-format
+msgid "x0 = %s\n"
+msgstr "x0 = %s\n"
+
+msgid "Creating object ...\n"
+msgstr "Vytvářím objekt ...\n"
+
+msgid "Plot contour (please wait) ...\n"
+msgstr "Obrys grafu (čekejte prosím) ...\n"
+
+msgid "Function Value Average"
+msgstr "Průměrná Hodnota Funkce"
+
+msgid "Iterations"
+msgstr "Opakování"
+
+msgid "Minimum Function Value"
+msgstr "Minimální Hodnota Funkce"
+
+msgid "Maximum Oriented length"
+msgstr "Maximální Orientovaná Délka"
+
+#, c-format
+msgid "x0=%s\n"
+msgstr "x0=%s\n"
+
+msgid "Creating object...\n"
+msgstr "Vytvářím objekt...\n"
+
+msgid ""
+"Illustrates that the fixed-shape Spendley et al. algorithm performs well on "
+"a quadratic test case.\n"
+msgstr ""
+"Znázorňuje, že algoritmus Spendley a kolektiv ustáleného tvaru pracuje dobře "
+"s kvadratickým zkušebním případem.\n"
+
+msgid "Defining quadratic function ...\n"
+msgstr "Určuji kvadratickou funkci ...\n"
+
+msgid ""
+"Illustrates that the fixed-shape Spendley et al. algorithm performs badly on "
+"a badly quadratic test case.\n"
+msgstr ""
+"Znázorňuje, že algoritmus Spendley a kolektiv ustáleného tvaru pracuje "
+"špatně se špatně kvadratickým zkušebním případem.\n"
+
+msgid "Defining quadratic function...\n"
+msgstr "Určuji kvadratickou funkci...\n"
+
+msgid ""
+"Illustrates that the variable-shape Nelder-Mead algorithm performs well on a "
+"quadratic test case.\n"
+msgstr ""
+"Znázorňuje, že algoritmus Nelder-Mead různého tvaru pracuje dobře s "
+"kvadratickým zkušebním případem.\n"
+
+msgid ""
+"Illustrates that the Nelder-Mead algorithm performs correctly on a badly "
+"quadratic test case.\n"
+msgstr ""
+"Znázorňuje, že algoritmus Nelder-Mead funguje správně na špatně kvadratickém "
+"zkušebním případě.\n"
+
+msgid ""
+"Illustrates that the fixed-shape Spendley et al. algorithm does NOT perform "
+"well on Rosenbrock test case.\n"
+msgstr ""
+"Znázorňuje, že algoritmus Spendley a kolektiv ustáleného tvaru NEpracuje "
+"dobře s Rosenbrockovým zkušebním případem.\n"
+
+msgid "Defining Rosenbrock function...\n"
+msgstr "Určuji Rosenbrockovu funkci...\n"
+
+msgid "Rosenbrock"
+msgstr "Rosenbrock"
+
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
+
+msgid "Plot"
+msgstr "Graf"
+
+msgid "Derivative"
+msgstr "Derivát"
+
+msgid "Optimization and Simulation"
+msgstr "Optimalizace a Simulace"
+
+msgid "Optimisation"
+msgstr "Optimalizace"
+
+msgid "fminsearch"
+msgstr "fminsearch"
+
+msgid "Simulated Annealing"
+msgstr "Simulované Žíhámí"
+
+#, c-format
+msgid "%s: More than 20 equations are not allowed"
+msgstr "%s: Není povoleno více než 20 rovnic."
+
+#, c-format
+msgid "%s: The elements of the argument #%d must be in [%d %d].\n"
+msgstr "%s: Prvky argumentu #%d musí být ve [%d %d].\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%s: external expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%s: Očekáváno externí.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Jacobian cannot be a list, parameters must be set in G."
+msgstr "%s: Jacobiho matice nemůže být seznam, parametry musí být zadány v G."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong measurement matrix."
+msgstr "%s: Špatná matice rozměrů."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Initial guess must be a column vector."
+msgstr "%s: Počáteční odhad musí být sloupcový vektor."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Weighting matrix must be square."
+msgstr "%s: Váhová matice musí být čtvercová."
+
+#, c-format
+msgid "%s: With hard coded function, user must give output size of G."
+msgstr "%s: S napevno zadanou funkcí musí uživatel zadat výstup o velikosti G."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: N-dimensional array expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno n-rozměrné pole.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Order must be 1, 2 or 4.\n"
+msgstr "%s: Pořadí musí být 1. 2 nebo 4.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Q must be orthogonal.\n"
+msgstr "%s: Q musí být kolmé.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: H_form must be default,blockmat or hypermat, but current H_form=%s\n"
+msgstr ""
+"%s: H_form musí být default,blockmat or hypermat, ale současné H_form=%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong number of elements in input argument #%d: At least %d elements "
+"expected, but current number is %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný počet prvků ve vstupním argumentu #%d: Očekáváno alespoň %d "
+"prvků, ale současný počet je %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for element #%d in input argument #%d: A function is "
+"expected, but current type is %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ prvku #%d ve vstupním argumentu #%d: Očekávána funkce, ale "
+"současný typ je %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A function expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána funkce.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekáváno %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Either one of Aeq, A, lb or ub must be non-empty."
+msgstr "%s: Jedno z Aeq, A, lb nebo ub nesmí být prázdné."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d. rtolf must be in [0,1]."
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d. rtolf musí být v [0,1]."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d. gam must be in [0,1]."
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d. gam musí být v [0,1]."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d. maxiter must be greater than 1."
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d. maxiter musí být větší než 1."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d. maxiter must be a floating point "
+"integer."
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d. maxiter musí být celé číslo s "
+"plovoucí desetinnou čárkou."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d. x0 is not positive."
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d. x0není kladné."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d. One entry of the upper bound ub is "
+"lower than the lower bound lb."
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Jeden záznam horní hranice ub je "
+"nižší než dolní hranice lb."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d. x0 lower than lower bound lb."
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d. x0 je nižší než dolní hranice lb."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d. x0 greater than upper bound ub."
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d. x0 je větší než horní hranice ub."
+
+#, c-format
+msgid "%s: The algorithm did not converge (exitflag= %d).\n"
+msgstr "%s: Algoritmus se nesblížil (konový příznak= %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d. x0 does not satisfy the inequality "
+"constraints."
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d. x0 nesplňuje omezení nerovnosti."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d. x0 does not satisfy the equality "
+"constraints."
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d. x0 nesplňuje omezení nerovnosti."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Jacobian cannot be a list, parameters must be set in fun."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: With hard coded function, user must give output size of fun."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: initial guess is feasible."
+msgstr "%s: původní odhad je možný."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Construction of canonical representation."
+msgstr "%s: Sestavení kanonického znázornění."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Basis Construction."
+msgstr "%s: Sestavení Základu."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Objective constant."
+msgstr "%s: Konstanta objektu."
+
+#, c-format
+msgid "%s: solution unbounded."
+msgstr "%s: řešení neomezeno."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Ill-posed problem. Number of unknowns (%s) > number of constraints (%s)"
+msgstr "%s: Špatně položený problém. Počet neznámých (%s) > počet omezení (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s: rank deficient problem"
+msgstr "%s: problém s nedostatečnou hodností"
+
+#, c-format
+msgid "%s: not feasible or badly defined problem."
+msgstr "%s: není možné, nebo špatně určený problém."
+
+#, c-format
+msgid "%s: FEASIBILITY PHASE."
+msgstr "%s: FÁZE PROVEDITELNOSTI."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Mbound too small."
+msgstr "%s: Mbound je příliš malé."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Max. iters. exceeded."
+msgstr "%s: Překročeno max. opak."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Absolute accuracy reached."
+msgstr "%s: Absolutní přesnost dosažena."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Relative accuracy reached."
+msgstr "%s: Relativní přesnost dosažena."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Target value reached."
+msgstr "%s: Cílová hodnota dosažena."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Target value not achievable."
+msgstr "%s: Cílová hodnota není dosažitelná."
+
+#, c-format
+msgid "%s: No feasible solution found."
+msgstr "%s: Žádné možné řešení nenalezeno."
+
+#, c-format
+msgid "%s: max number of iterations exceeded."
+msgstr "%s: překročen max počet opakování."
+
+#, c-format
+msgid "%s: No feasible solution exists."
+msgstr "%s: Neexistuje žádné možné řešení."
+
+#, c-format
+msgid "%s: feasible solution found."
+msgstr "%s: nalezeno možné řešení."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Initial guess feasible."
+msgstr "%s: Původní odhad je možný."
+
+#, c-format
+msgid "%s: OPTIMIZATION PHASE."
+msgstr "%s: FÁZE OPTIMALIZACE."
+
+#, c-format
+msgid "%s: M must be strictly greater than trace of F(x0)."
+msgstr "%s: M musí být striktně větší než stopa F(x0)."
+
+#, c-format
+msgid "%s: max number of iterations exceeded, solution may not be optimal"
+msgstr "%s: překročen max počet opakování, řešení nemusí být optimální"
+
+#, c-format
+msgid "%s: may be unbounded below"
+msgstr "%s: může být níže neomezené"
+
+#, c-format
+msgid "%s: optimal solution found"
+msgstr "%s: nalezeno optimální řešení"
+
+msgid "Welcome to LMITOOL"
+msgstr ""
+
+msgid "LMITOOL is a Scilab package for LMI optimization"
+msgstr ""
+
+msgid "It can solve the following problem"
+msgstr ""
+
+msgid " minimize f(X1,...,XM) "
+msgstr ""
+
+msgid "subject to the LME constraints: "
+msgstr ""
+
+msgid " Gi(X1,...,XM)=0, i=1,2,...,p,"
+msgstr ""
+
+msgid "and the LMI constraints: "
+msgstr ""
+
+msgid " Hj(X1,...,XM)>=0, j=1,2,...,q."
+msgstr ""
+
+msgid "where"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"X1,...,XM are unknown real matrices, referred to as the unknown matrices,"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"f is the objective function, a linear scalar function of the entries of the "
+"X's,"
+msgstr ""
+
+msgid "Gi's are affine matrix functions of the entries of the X's,"
+msgstr ""
+
+msgid "Hj's are affine symmetric matrix functions of the entries of the X's."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"These functions are parameterized by the entries of known data matrices "
+"D1,...,DN."
+msgstr ""
+
+msgid "For a detailed description and examples consult: "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+" 'LMITOOL: a Package for LMI Optimization in Scilab, User's Guide' "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"LMITOOL uses Semidefinite Programming package SP developed by L. "
+"Vandenberghe and S. Boyd."
+msgstr ""
+
+msgid "LMI problem name: "
+msgstr ""
+
+msgid "Names of unknown matrices: "
+msgstr ""
+
+msgid "Names of data matrices: "
+msgstr ""
+
+msgid "Problem definition"
+msgstr ""
+
+msgid "LMITOOL will generate a skeleton of the functions needed"
+msgstr ""
+
+msgid " (see User's Guide for details). For that, you need to specify:"
+msgstr ""
+
+msgid "1- Name of your problem which will be given to the solver function,"
+msgstr ""
+
+msgid "2- Names of unknown matrices or list of unknown matrices,"
+msgstr ""
+
+msgid "3- Names of data matrices or list of data matrices."
+msgstr ""
+
+msgid "Try again"
+msgstr ""
+
+msgid "File not generated by lmitool or badly modified."
+msgstr ""
+
+msgid "Function definitions: "
+msgstr ""
+
+msgid "Here is a skeleton of the functions you should edit."
+msgstr ""
+
+msgid "You can edit in this window or click on 'ok'."
+msgstr ""
+
+msgid "Save and edit the skeleton later through your favorite editor."
+msgstr ""
+
+msgid "Name of the file where to save the solver function"
+msgstr ""
+
+msgid "and the evaluation function"
+msgstr ""
+
+msgid "(Will overwrite if a file with the same name already exists)."
+msgstr ""
+
+msgid "functions saved in "
+msgstr ""
+
+msgid " To solve your problem, you need to "
+msgstr ""
+
+msgid "1- edit file "
+msgstr ""
+
+msgid "2- load (and compile) your functions:"
+msgstr ""
+
+msgid " and call "
+msgstr ""
+
+msgid " function:"
+msgstr ""
+
+msgid "3- Define "
+msgstr ""
+
+msgid "To check the result, use [LME,LMI,OBJ]="
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unexpected maximum number of iterations %s."
+msgstr "%s: Neočekávaný maximální počet opakování %s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unexpected maximum number of function evaluations %s."
+msgstr "%s: Neočekávaný maximální počet vyhodnocení funkcí %s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown status %s"
+msgstr "%s: Neznámý stav %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown step %s"
+msgstr "%s: Neznámý krok %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The value of the 'OutputFcn' option is neither a function nor a list."
+msgstr "%s: Hodnota možnosti 'OutputFcn' není ani funkce ani seznam."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The value of the 'PlotFcns' option is neither a function nor a list."
+msgstr "%s: Hodnota možnosti 'PlotFcns' není ani funkce ani seznam."
+
+#, c-format
+msgid "Calling sequence %s is obsolete."
+msgstr "Volání sekvence %s je zastaralé."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Expected function or list for variable %s at input #%d, but got %s "
+"instead."
+msgstr ""
+"%s: Očekávána funkce nebo seznam pro proměnnou %s u vstupu #%d, místo toho "
+"předáno %s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Expected function for variable %s(1) at input #%d, but got %s instead."
+msgstr ""
+"%s: Očekávána funkce pro proměnnou %s(1) u vstupu #%d, místo toho předáno %s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Expected real variable for variable %s at input #%d, but got %s instead."
+msgstr ""
+"%s: Očekávána reálná proměnná pro proměnnou %s u vstupu #%d, místo toho "
+"předáno %s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The restartstep vector is expected to have %d x %d shape, but current "
+"shape is %d x %d"
+msgstr ""
+"%s: Očekáváno, že vektor restartstep bude mít tvar %d x %d, ale současný "
+"tvar je %d x %d"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Expected string variable for variable %s at input #%d, but got %s "
+"instead."
+msgstr ""
+"%s: Očekávána řetězcová proměnná pro proměnnou %s u vstupu #%d, místo toho "
+"předáno %s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Expected function but for variable %s at input #%d, got %s instead."
+msgstr ""
+"%s: Očekávána funkce ale pro proměnnou %s u vstupu #%d, míst toho předáno %s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Expected boolean but for variable %s at input #%d, got %s instead."
+msgstr ""
+"%s: Očekáván boolean ale pro proměnnou %s u vstupu #%d, místo toho předáno "
+"%s."
+
+#, c-format
+msgid "Option %s is obsolete."
+msgstr "Možnost %s je zastaralá."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Expected that all entries of input argument %s at input #%d are in the "
+"range [%s,%s], but entry #%d is equal to %s."
+msgstr ""
+"%s: Očekáváno, že všechny záznamy vstupního argumentu %s u vstupu #%d jsou v "
+"rozsahu [%s,%s], ale záznam #%d se rovná %s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Expected that all entries of input argument %s at input #%d are greater "
+"or equal than %s, but entry #%d is equal to %s."
+msgstr ""
+"%s: Očekáváno, že všechny záznamy vstupního argumentu %s u vstupu #%d jsou "
+"větší nebo rovny %s, ale záznam #%d se rovná %s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Expected floating point integer for input argument %s at input #%d, but "
+"entry #%d is equal to %s."
+msgstr ""
+"%s: Očekáváno celé číslo s plovoucí desetinnou čárkou pro vstupní argument "
+"%s u vstupu #%d, ale záznam #%d se rovná %s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Expected value [%s] for input argument %s at input #%d, but got %s "
+"instead."
+msgstr ""
+"%s: Očekávána hodnota [%s] pro vstupní argument %s u vstupu #%d, místo toho "
+"předáno %s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: History disabled ; turn on -storehistory option."
+msgstr "%s: Historie zakázána ; zapněte možností -storehistory."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s, %d or %d expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The -withderivatives option is true but all algorithms in neldermead are "
+"derivative-free."
+msgstr ""
+"%s: Možnost -withderivatives je pravda, ale všechny algoritmy v neldermead "
+"jsou bez derivátů."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown -method %s"
+msgstr "%s: Neznámá -method %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Problem has constraints, but variable algorithm ignores them."
+msgstr "%s: Problém má omezení, ale proměnný algoritmus je ignoruje."
+
+#, c-format
+msgid "%s: The number of variable is zero."
+msgstr "%s: Počet proměnných je nula."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Problem has constraints, but fixed algorithm ignores them."
+msgstr "%s: Problém má omezení, ale pevný algoritmus je ignoruje."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown restart detection %s"
+msgstr "%s: Neznámé zjištění restartu %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Randomized bounds initial simplex is not available without bounds."
+msgstr "%s: Počáteční simplex náhodných hranic není bez hranic dostupný."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown value %s for -simplex0method option"
+msgstr "%s: Neznámá hodnota %s pro možnost -simplex0method"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Initial guess [%s] is not feasible."
+msgstr "%s: Původní odhad [%s] není možný."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown value %s for -scalingsimplex0 option"
+msgstr "%s: Neznámá hodnota %s pro možnost -scalingsimplex0"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Impossible to scale the vertex #%d/%d at [%s] into inequality constraints"
+msgstr "%s: Nelze škálovat vrchol #%d/%d ve [%s] do omezení nerovnosti"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Problem has no constraints, but Box algorithm is designed for them."
+msgstr ""
+"%s: Problém nemá žádná omezení, ale Boxův algoritmus je pro ně navržen."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The initial simplex method %s is not compatible with the restart simplex "
+"method %s"
+msgstr ""
+"%s: Počáteční simplexová metoda %s není kompatibilní se simplexovou metodou "
+"restartu %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Randomized bounds restart simplex is not available without bounds."
+msgstr "%s: Simplex restartu s náhodnými hranicemi není bez nich dostupný."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown restart simplex method %s"
+msgstr "%s: Neznámá metoda restartu simplexu %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown key %s"
+msgstr "%s: Neznámý klíč %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Unexpected number of variables %d. Cannot draw contour plot for "
+"functions which do not have two parameters."
+msgstr ""
+"%s: Neočekávaný počet proměnných %d. Nelze vykreslit vrstevnici pro funkce, "
+"které nemají dva parametry."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of arguments : %d expected while %d given"
+msgstr "%s: Špatný počet argumentů : očekáváno %d přičemž zadáno %d"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Ambiguous property name %s matches several fields : %s"
+msgstr "%s: Nejasné jméno proměnné %s se shoduje s několika poli : %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Odd number of arguments : the first argument is expected to be a struct, "
+"but is a %s"
+msgstr ""
+"%s: Divný počet argumentů : očekáváno, že první argument je struktura, ale "
+"je %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognized value '%s' for 'Display' option."
+msgstr "%s: Nerozpoznaná hodnota '%s' pro možnost 'Display'."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unrecognized parameter name '%s'."
+msgstr "%s: Nerozpoznaný název parametru '%s'."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: No default options available: the function '%s' does not exist on the "
+"path."
+msgstr ""
+"%s: Žádné výchozí možnosti nejsou dostupné: funkce '%s' neexistuje v cestě."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Function or list expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for argument #%d: Function expected in first element of "
+"list.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown value %s for option %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Hard coded function not allowed, create a Scilab function using call."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The number of variables %d does not match the number of max bounds: %d.\n"
+msgstr "%s: Počet proměnných %d se neshoduje s počtem max hranic: %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The number of variables %d does not match the number of min bounds: %d.\n"
+msgstr "%s: Počet proměnných %d se neshoduje s počtem min hranic: %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The max bound %s for variable #%d is lower than the min bound %s.\n"
+msgstr "%s: Max hranice %s pro proměnnou #%d je nižší než min hranice %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot check cost function when x0 is empty"
+msgstr "%s: Nelze zkontrolovat nákladovou funkci když je x0 prázdné"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot evaluate cost function with %s: %s"
+msgstr "%s: Nelze vyhodnotit nákladovou funkci pomocí %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The matrix %s from costf(x0,%d) has %d rows, instead of %d."
+msgstr "%s: Matice %s z costf(x0,%d) má %d řádků místo %d,"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The matrix %s from costf(x0,%d) has %d columns, instead of %d."
+msgstr "%s: Matice %s z costf(x0,%d) má %d sloupců místo %d,"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Initial guess is not feasible."
+msgstr "%s: Původní odhad není možný."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for x0 argument: A vector expected."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown value %s for %s option"
+msgstr "%s: Neznámá hodnota %s pro možnost %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Unexpected number of input arguments : %d provided while 2 are expected."
+msgstr ""
+"%s: Neočekávaný počet vstupních argumentů : zadáno %d přičemž očekáváno 2-"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Unexpected number of output arguments : %d provided while 3 to 5 are "
+"expected."
+msgstr ""
+"%s: Neočekávaný počet vstupních argumentů : zadáno %d přičemž očekáváno 3 až "
+"5"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Empty function (use -function option)."
+msgstr "%s: Prázdná funkce (použijte možnost -function)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for user function output argument #%d: A real matrix expected."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: History disabled ; enable -storehistory option."
+msgstr "%s: Historie zakázána ; povolte možností -storehistory."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Negative iteration index %d is not allowed."
+msgstr "%s: Záporný index opakování %d není povolen."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Negative iteration index are not allowed."
+msgstr "%s: Záporné indexy opakování nejsou povoleny."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Logging not started."
+msgstr "%s: Záznam není spuštěn."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Logging already started."
+msgstr "%s: Záznam je již spuštěn."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Log file handle non zero while starting up the logging."
+msgstr ""
+"%s: Obslužná rutina souboru se záznamem není nula při spuštění záznamu."
+
+#, c-format
+msgid "%s: No output command is defined."
+msgstr "%s: Není určen žádný výstupní příkaz."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: TSIMPLEX expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Number of rows of x is %d, which is different from number of vertices = "
+"%d."
+msgstr "%s: Počet řad x je %d, což se liší od počtu vrcholů = %d."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Number of columns of x is %d, which is different from dimension = %d."
+msgstr "%s: Počet sloupců x je %d, což se liší od rozměru = %d."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Number of rows of fv is %d, which is different from number of vertices = "
+"%d."
+msgstr "%s: Počet řad fv je %d, což se liší od počtu vrcholů = %d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Number of columns of fv is %d, which is different from 1."
+msgstr "%s: Počet sloupců fv je %d, což se liší od 1."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The gradient can be applied only with a simplex made of n+1 points, but "
+"the dimension is %d and the number of vertices is %d"
+msgstr ""
+"%s: Gradient může být použit pouze se simplexem vytvořeným z n+1 bodů, ale "
+"rozměr je %d a počet vrcholů je %d"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown method %s"
+msgstr "%s: Neznámá metoda %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The numbers of columns of coords is %d but is expected to be at least %d"
+msgstr "%s: Počty sloupců souřadnic je %d ale očekává se, že bude alespoň %d"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Unexpected number of input arguments : %d provided while 2 to 5 are "
+"expected."
+msgstr ""
+"%s: Neočekávaný počet vstupních argumentů : zadáno %d přičemž očekáváno 2 až "
+"5."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Unexpected number of input arguments : %d provided while 2 to 6 are "
+"expected."
+msgstr ""
+"%s: Neočekávaný počet vstupních argumentů : zadáno %d přičemž očekáváno 2 až "
+"6."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Unexpected number of input arguments : %d provided while 6 to 7 are "
+"expected."
+msgstr ""
+"%s: Neočekávaný počet vstupních argumentů : zadáno %d přičemž očekáváno 6 až "
+"7."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Unexpected number of input arguments : %d provided while 2 to 4 are "
+"expected."
+msgstr ""
+"%s: Neočekávaný počet vstupních argumentů : zadáno %d přičemž očekáváno 2 až "
+"4."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: %s expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáváno %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The initial simplex has no vertices."
+msgstr "%s: Počáteční simplex nemá žádné vrcholy."
+
+#, c-format
+msgid "%s: The initial simplex has no dimension."
+msgstr "%s: Počáteční simplex nemá žádný rozměr."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The oriented simplex can be computed only with a simplex made of n+1 "
+"points, but the dimension is %d and the number of vertices is %d"
+msgstr ""
+"%s: Orientovaný simplex může být spočten pouze pomocí simplexu vytvořených z "
+"n+1 bodů, ale rozměr je %d a počet vrcholů je %d"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Unexpected number of input arguments : %d provided while 1 to 3 are "
+"expected."
+msgstr ""
+"%s: Neočekávaný počet vstupních argumentů : zadáno %d přičemž očekáváno 1 až "
+"3."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The number of vertices (i.e. the number of rows) is %d which is smaller "
+"than the number of columns %d (i.e. n+1)."
+msgstr ""
+"%s: Počet vrcholů (tj. počet řádků) je %d což je méně než počet sloupců %d "
+"(tj. n+1)."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real vector expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The number of rows in the function value array is %d, while expected %d."
+msgstr "%s: Počet řádků v poli hodnot funkce je %d, zatímco očekáváno %d."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The number of columns in the function value array is %d, while expected "
+"1."
+msgstr "%s: Počet sloupců ve poli hodnot funkce je %d, zatímco očekáváno 1."
+
+#, c-format
+msgid "%s: The number of rows in x is %d, while expected %d."
+msgstr "%s: Počet řádků v x je %d, zatímco očekáváno %d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: The number of columns in x is %d, while expected %d."
+msgstr "%s: Počet sloupců v x je %d, zatímco očekáváno %d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown simplex size method %s"
+msgstr "%s: Neznámá metoda velikosti simplexu %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The exclusion index vector has %d rows instead of 1."
+msgstr "%s: Vektor vyloučení indexu má %d řádků místo 1."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix or sparse matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data do not fit with format.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: data neodpovídají formátu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: data neodpovídají formátu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value of input argument #%d: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: data se nevejdou do formátu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 0 expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána 0.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary: %s.\n"
+msgstr "%s: chyba nelze vytvořit deník %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary.\n"
+msgstr "%s: chyba nelze vytvořit deník.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not close diary.\n"
+msgstr "%s: chyba nelze uzavřít deník.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary ID %d not exists.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: ID deníku %d neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary filename not exists.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: název souboru deníku "
+"neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže uzavřít deník.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže uzavřít deník %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže pozastavit deník.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže pozastavit deník "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže pokračovat v "
+"deníku.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže pokračovat v deníku "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments.\n"
+msgstr "%s: Nedostatek argumentů.\n"
+
+msgid "Buffer too small."
+msgstr "Vyrovnávací pamět je příliš malá."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 's' directive.\n"
+msgstr "%s: Chybný převod 'I' nebo příznak 'h' smíšen se směrnicí 's'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 'c' directive.\n"
+msgstr "%s: Chybný převod 'I' nebo příznak 'h' smíšen se směrnicí 'c'.\n"
+
+msgid "Incorrect assignment.\n"
+msgstr "Nesprávné přidělení.\n"
+
+msgid "Invalid factor.\n"
+msgstr "Neplatný činitel.\n"
+
+msgid "Waiting for right parenthesis.\n"
+msgstr "Čekání na pravou závorku.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Undefined variable: %s\n"
+msgstr "Neurčená proměnná: %s\n"
+
+msgid "Undefined variable.\n"
+msgstr "Neurčená proměnná.\n"
+
+msgid "Inconsistent column/row dimensions.\n"
+msgstr "Nekonzistentní rozměry sloupce/řádku.\n"
+
+msgid "Inconsistent row/column dimensions.\n"
+msgstr "Nekonzistentní rozměry řádku/sloupce.\n"
+
+msgid "Dot cannot be used as modifier for this operator.\n"
+msgstr "Tečka nemůže být pro tento operátor použita jako modifikátor.\n"
+
+msgid "Inconsistent addition.\n"
+msgstr "Nekonzistentní přidání.\n"
+
+msgid "Inconsistent subtraction.\n"
+msgstr "Nekonzistentní odčítání.\n"
+
+msgid "Inconsistent multiplication.\n"
+msgstr "Nekonzistentní násobení.\n"
+
+msgid "Inconsistent right division.\n"
+msgstr "Nekonzistentní dělení zprava.\n"
+
+msgid "Inconsistent left division.\n"
+msgstr "Nekonzistentní dělení zleva.\n"
+
+msgid "Redefining permanent variable.\n"
+msgstr "Znovu určení trvalé proměnné.\n"
+
+msgid "Eye variable undefined in this context.\n"
+msgstr "Proměnná Eye v tomto kontextu neurčena.\n"
+
+msgid "Submatrix incorrectly defined.\n"
+msgstr "Podmatice nesprávně určena.\n"
+
+msgid "Incorrect command!\n"
+msgstr "Nesprávný příkaz!\n"
+
+msgid "Too many variables!\n"
+msgstr "Příliš mnoho proměnných!\n"
+
+msgid "Problem is singular.\n"
+msgstr "Problém je jednotný.\n"
+
+msgid "Wrong type for first argument: Square matrix expected.\n"
+msgstr "Špatný typ prvního argumentu: Očekávána čtvercová matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Square matrix expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána čtvercová matice.\n"
+
+msgid "Invalid index.\n"
+msgstr "Neplatný index.\n"
+
+msgid "Recursion problems. Sorry...\n"
+msgstr "Problémy s rekurzí. Je nám líto...\n"
+
+msgid "Matrix norms available are 1, 2, inf, and fro.\n"
+msgstr "Dostupné normy matice jsou 1, 2, inf, a fro.\n"
+
+msgid "Convergence problem...\n"
+msgstr "Problém konvergence...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Bad call to primitive: %s\n"
+msgstr "Špatné volání primitiva: %s\n"
+
+msgid "Too complex recursion! (recursion tables are full)\n"
+msgstr "Příliš složitá rekurze! (tabulky rekurze jsou plné)\n"
+
+msgid "Division by zero...\n"
+msgstr "Dělení nulou...\n"
+
+msgid "Empty function...\n"
+msgstr "Prázdná funkce...\n"
+
+msgid "Matrix is not positive definite.\n"
+msgstr "Matice je kladně konečná.\n"
+
+msgid "Invalid exponent.\n"
+msgstr "Neplatný exponent.\n"
+
+msgid "Incorrect string.\n"
+msgstr "Nesprávný řetězec.\n"
+
+msgid "Singularity of log or tan function.\n"
+msgstr "Jedinečnost funkce tan nebo log.\n"
+
+msgid "Too many ':'\n"
+msgstr "Příliš mnoho ':'\n"
+
+msgid "Incorrect control instruction syntax.\n"
+msgstr "Nesprávný syntax kontrolního pokynu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in a '%s' instruction.\n"
+msgstr "Syntaktická chyba v pokynu '%s'.\n"
+
+msgid "Wrong first argument.\n"
+msgstr "Špatný první argument.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong input argument #%d.\n"
+msgstr "Špatný vstupní argument #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function at line %d.\n"
+msgstr "Nesprávná funkce na řádku %d.\n"
+
+msgid "Incorrect function.\n"
+msgstr "Nesprávná funkce.\n"
+
+msgid "Wrong file name.\n"
+msgstr "Špatné jméno souboru.\n"
+
+msgid "Incorrect number of input arguments.\n"
+msgstr "Nesprávný počet vstupních argumentů.\n"
+
+msgid "Waiting for end of command.\n"
+msgstr "Čekání na konec příkazu.\n"
+
+msgid "Incompatible output argument.\n"
+msgstr "Nekompatibilní výstupní argument.\n"
+
+msgid "Incompatible input argument.\n"
+msgstr "Nekompatibilní vstupní argument.\n"
+
+msgid "Not implemented in scilab...\n"
+msgstr "Není ve scilabu zavedeno...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong argument #%d.\n"
+msgstr "Špatný argument #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "null matrix (argument # %d).\n"
+msgstr "prázdná matice (argument # %d).\n"
+
+msgid "Incorrect syntax.\n"
+msgstr "Nesprávný syntax.\n"
+
+msgid " end or else is missing...\n"
+msgstr " end nebo else chybí...\n"
+
+#, c-format
+msgid " input line longer than buffer size: %d\n"
+msgstr " vstupní soubor větší než velikost vyrovnávací paměti: %d\n"
+
+msgid "Incorrect file or format.\n"
+msgstr "Nesprávný soubor nebo formát.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subroutine not found.\n"
+msgstr "%s: podrutina nenalezena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána reálná matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná nebo komplexní matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Polynomial expected.\n"
+msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván polynom.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáván seznam.\n"
+
+msgid "Problem with comparison symbol...\n"
+msgstr "Problém se symbolem porovnání...\n"
+
+msgid "Wrong number of input arguments: This function has no input argument.\n"
+msgstr ""
+"Špatný počet vstupních argumentů: Tato funkce nemá žádný vstupní argument.\n"
+
+msgid "Wrong number of input arguments."
+msgstr "Špatný počet vstupních argumentů."
+
+msgid ""
+"Wrong number of output arguments: This function has no output argument.\n"
+msgstr ""
+"Špatný počet výstupních argumentů: Tato funkce nemá žádný výstupní "
+"argument.\n"
+
+msgid "Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "Špatný počet výstupních argumentů.\n"
+
+msgid "Wrong size for argument: Incompatible dimensions.\n"
+msgstr "Špatná velikost argumentu: Nekompatibilní rozměry.\n"
+
+msgid "Direct access : give format.\n"
+msgstr "Přímý přístup : zadejte formát.\n"
+
+#, c-format
+msgid "End of file at line %d.\n"
+msgstr "Konec souboru na řádku %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d graphic terminal?\n"
+msgstr "%d grafický terminál?\n"
+
+msgid "Integration fails.\n"
+msgstr "Integrace selhala.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d: logical unit already used.\n"
+msgstr "%d: logická jednotka je již použita.\n"
+
+msgid "Unknown file format.\n"
+msgstr "Neznámý formát souboru.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Fatal error!!! Your variables have been saved in the file : %s\n"
+msgstr "Fatální chyba!!! Vaše proměnné byly uloženy do souboru : %s\n"
+
+msgid "Bad call to a scilab function ?\n"
+msgstr "Špatné volání funkce scilab ?\n"
+
+msgid "Otherwise, send a bug report to :"
+msgstr "Jinak pošlete hlášení o chybě na :"
+
+msgid "Floating point exception.\n"
+msgstr "Výjimka desetinného čísla.\n"
+
+msgid "Too many arguments in fort (max 30).\n"
+msgstr "Příliš mnoho argumentů ve fort (max 30).\n"
+
+msgid "This variable is not valid in fort.\n"
+msgstr "Tato proměnná není ve fort platná.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not valid in this context.\n"
+msgstr "%s nen platné v tomto kontextu.\n"
+
+msgid "Error while linking.\n"
+msgstr "Chyba při propojování.\n"
+
+msgid "Leading coefficient is zero.\n"
+msgstr "Vedoucí koeficient je nula.\n"
+
+msgid "Too high degree (max 100).\n"
+msgstr "Příliš vysoký stupeň (max 100).\n"
+
+#, c-format
+msgid "for x=val with type(val)=%d is not implemented in Scilab.\n"
+msgstr "pro x=hod s typem(hod)=%d není ve Scilab zavedeno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů.\n"
+
+msgid "Indexing not allowed for output arguments of resume.\n"
+msgstr "Indexování není povoleno pro výstupní argumenty pokračování.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function (argument n: %d).\n"
+msgstr "Nesprávná funkce (argument n: %d).\n"
+
+msgid "Host does not answer...\n"
+msgstr "Hostitel neodpovídá...\n"
+
+msgid "Uncontrollable system.\n"
+msgstr "Nekontrovatelný systém.\n"
+
+msgid "Unobservable system.\n"
+msgstr "Nepozorovatelný systém.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: singular or asymmetric problem.\n"
+msgstr "%s: jednotný nebo nesouměrný problém.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for argument #%d.\n"
+msgstr "Špatná velikost argumentu %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Transfer matrix expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána matice převodu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In state space form expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáváno ve formě stavového prostoru.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Rational matrix expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána racionální matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In continuous time expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáváno v nepřetržitém čase.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In discrete time expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáváno v diskrétním čase.\n"
+
+#, c-format
+msgid "time domain of argument #%d is not defined.\n"
+msgstr "časová doména argumentu #%d není určena.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: A system in state space or transfer matrix form "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatný typ argumentu %d: Očekáván systém ve stavovém prostoru nebo matice "
+"převodu.\n"
+
+msgid "Variable returned by scilab argument function is incorrect.\n"
+msgstr "Proměnná, kterou vrátil argument funkce scilab, je nesprávná.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument must be in increasing order.\n"
+msgstr "Prvky %d. argumentu musí být ve vzestupném pořadí.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not (strictly) increasing.\n"
+msgstr "Prvky prvního argumentu nejsou (striktně) vzestupné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr "Prvky %d. argumentu nejsou v striktně sestupném pořadí.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr "Prvky prvního argumentu nejsou (striktně) v sestupném pořadí.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Last element of %dth argument <> first.\n"
+msgstr "Poslední prvek %d. argumentu <> první.\n"
+
+msgid "Last element of first argument does not match the first one.\n"
+msgstr "Poslední prvek prvního argumentu se neshoduje s prvním.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable or function %s are not in file.\n"
+msgstr "Proměnná nebo funkce %s nejsou soubor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid rational function.\n"
+msgstr "Proměnná %s není platná racionální funkce.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid state space representation.\n"
+msgstr "Proměnná %s není platné znázornění stavu prostoru.\n"
+
+msgid "Undefined function.\n"
+msgstr "Neurčená funkce.\n"
+
+msgid "Function name already used.\n"
+msgstr "Název funkce je již použit.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many functions are defined (maximum #:%d).\n"
+msgstr "Určeno příliš mnoho funkcí (maximum #:%d).\n"
+
+msgid "Too complex for scilab, may be a too long control instruction.\n"
+msgstr "Pro scilab příliš složité, může být příliš dlouhý kontrolní pokyn.\n"
+
+msgid "Too large, can't be displayed.\n"
+msgstr "Příliš dlouhé, nelze zobrazit.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s was a function when compiled but is now a primitive!\n"
+msgstr "%s bylo před zkompilováním funkce ale teď je primitivní!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Trying to re-define function %s.\n"
+msgstr "Pokus o znovu určení funkce %s.\n"
+
+msgid "No more memory.\n"
+msgstr "Není více paměti.\n"
+
+msgid "Too large string.\n"
+msgstr "Příliš dlouhý řetězec.\n"
+
+msgid "Too many linked routines.\n"
+msgstr "Příliš mnoho propojených rutin.\n"
+
+msgid ""
+"Stack problem detected within a loop.\n"
+"A primitive function has been called with a wrong number of output "
+"arguments.\n"
+"No output argument test has been made for this function.\n"
+"Please report this bug :\n"
+msgstr ""
+"Ve smyčce zjištěn problém zásobníku.\n"
+"Byla zavolána primitivní funkce se špatným počtem výstupních argumentů.\n"
+"Pro tuto funkci nebyla provedena žádná zkouška výstupního argumentu.\n"
+"Prosíme, nahlaste tuto chybu :\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d.\n"
+msgstr "Špatná hodnota argumentu %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "List element number %d is Undefined.\n"
+msgstr "Prvek seznamu číslo %d je Neurčený.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: Named variable not an expression expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána pojmenovaná proměnná ne výraz.\n"
+
+msgid "Indices for non-zero elements must be given by a 2 column matrix.\n"
+msgstr "Indexy pro nenulové prvky musí být zadány maticí s 2 sloupci.\n"
+
+msgid "Incompatible indices for non-zero elements.\n"
+msgstr "Nekompatibilní indexy pro nenulové prvky.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Logical unit number should be larger than %d.\n"
+msgstr "Číslo logické jendotky by mělo být větší než %d.\n"
+
+msgid "Function not bounded from below.\n"
+msgstr "Funkce nemá dolní mez.\n"
+
+msgid ""
+"Problem may be unbounded: too high distance between two consecutive "
+"iterations.\n"
+msgstr ""
+"Problém může být neomezený: příliš vysoká vzdálenost mezi dvěma po sobě "
+"jdoucími opakováními.\n"
+
+msgid "Inconsistent constraints.\n"
+msgstr "Nekonzistentní omezení.\n"
+
+msgid "No feasible solution.\n"
+msgstr "Žádné možné řešení.\n"
+
+msgid "Degenerate starting point.\n"
+msgstr "Degenerovaný počáteční bod.\n"
+
+msgid "No feasible point has been found.\n"
+msgstr "Nebyl nalezen žádný možný bod.\n"
+
+msgid "Optimization fails: back to initial point.\n"
+msgstr "Selhání optimalizace: zpátky k úvodnímu bodu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Stop requested by simulator (ind=0)\n"
+msgstr "%s: Zastavení požadováno simulátorem (ind=0)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input parameters.\n"
+msgstr "%s: Špatné vstupní argumenty.\n"
+
+msgid "Too small memory.\n"
+msgstr "Příliš malá paměť.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Problem with initial constants in simul.\n"
+msgstr "%s: Problém s počátečními konstantami v simulaci.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bounds and initial guess are incompatible.\n"
+msgstr "%s: Meze a počáteční odhad nejsou kompatibilní.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This method is NOT implemented.\n"
+msgstr "%s: Tato metoda NENÍ zavedena.\n"
+
+msgid "NO hot restart available in this method.\n"
+msgstr "Pro tuto metodu není dostupný ŽÁDNÝ horký restart.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect stopping parameters.\n"
+msgstr "%s: Nesprávné parametry zastavení.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect bounds.\n"
+msgstr "%s: Nesprávné meze.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable : %s must be a list\n"
+msgstr "Proměnná : %s musí být seznam\n"
+
+#, c-format
+msgid "Hot restart: dimension of working table (argument n:%d).\n"
+msgstr "Horký restart: rozměry pracovní tabulky (argument n:%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: df0 must be positive !\n"
+msgstr "%s: df0 musí být kladné !\n"
+
+msgid "Undefined operation for the given operands.\n"
+msgstr "Neurčená operace pro zadané operandy.\n"
+
+#, c-format
+msgid "check or define function %s for overloading.\n"
+msgstr "zkontrolujte nebo určete funkci %s pro přetížení.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%dth argument type must be boolean.\n"
+msgstr "typ %d. argumentu musí být boolean.\n"
+
+msgid "Argument type must be boolean.\n"
+msgstr "Typ argumentu musí být boolean.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Boolean or scalar expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáván boolean nebo skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Sparse matrix of scalars expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána řídká matice skalárů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Handle to sparse lu factors expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatný typ argumentu %d: Očekávána obslužná rutina řídkých faktorů lu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type argument #%d: Sparse or full scalar matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatný typ argumentu #%d: Očekávána řídká nebo úplná skalární matice.\n"
+
+msgid "Null variable cannot be used here.\n"
+msgstr "Prázdná proměnná zde nemůže být použita.\n"
+
+msgid "A sparse matrix entry is defined with two different values.\n"
+msgstr "Řídká matice je určena dvěma rozdílnými hodnotami.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not yet implemented for full input parameter.\n"
+msgstr "%s není ještě zavedeno pro úplný vstupní parametr.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"It is not possible to redefine the %s primitive this way (see clearfun).\n"
+msgstr "Není možné znovu určit primitiv %s tímto způsobem (viz clearfun).\n"
+
+msgid "Type data base is full.\n"
+msgstr "Typ databáze je plný.\n"
+
+msgid "This data type is already defined.\n"
+msgstr "Tento typ data je již určen.\n"
+
+msgid "Inequality comparison with empty matrix.\n"
+msgstr "Srovnání nerovnosti pomocí prázdné matice.\n"
+
+msgid "Missing index.\n"
+msgstr "Chybějící index.\n"
+
+#, c-format
+msgid "reference to the cleared global variable %s.\n"
+msgstr "odkaz na vyčištěnou globální proměnnou %s.\n"
+
+msgid "Operands of / and \\ operations must not contain NaN of Inf.\n"
+msgstr "Operandy operací / a \\ nesmí obsahovat NaN z Inf.\n"
+
+msgid "semi def fails.\n"
+msgstr "semi def selhává.\n"
+
+msgid "Wrong type for first input argument: Single string expected.\n"
+msgstr "Špatný typ prvního argumentu: Očekáván jeden řetězec.\n"
+
+msgid "Entry name not found.\n"
+msgstr "Název záznamu nenalezen.\n"
+
+msgid "Maximum number of dynamic interfaces reached.\n"
+msgstr "Dosaženo maximálního počtu dynamických rozhraní.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: expecting more than one argument.\n"
+msgstr "%s: očekáván více než jeden argument.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: the shared archive was not loaded.\n"
+msgstr "%s: sdílený archiv nebyl načten.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Only one entry point allowed on this operating system.\n"
+msgstr "%s: V tomto operačním systému je povolen pouze jeden vstupní bod.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: First argument cannot be a number.\n"
+msgstr "%s: První argument nemůže být číslo.\n"
+
+msgid "You cannot link more functions, maxentry reached.\n"
+msgstr "Nemůžete propojit více funkcí, je dosaženo maxentry.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists or directory write access denied.\n"
+msgstr ""
+"Soubor \"%s\" již existuje nebo přístup k zápisu do adresáře zamítnut.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not exist or read access denied.\n"
+msgstr "Soubor \"%s\" neexistuje nebo přístup ke čtení zamítnut.\n"
+
+msgid "Binary direct access files must be opened by 'file'.\n"
+msgstr "Přímý binární přístup k souborům musí být otevřen pomocí 'file'.\n"
+
+msgid "C file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "Logická jednotka souboru C zde není povolena.\n"
+
+msgid "Fortran file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "Logická jednotka souboru Fortran zde není povolena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "K logické jednotce %d není připojen žádný vstupní soubor.\n"
+
+#, c-format
+msgid " check arguments or define function %s for overloading.\n"
+msgstr " zkontrolujte argumenty nebo určete funkci %s k přetížení.\n"
+
+msgid "Function not defined for given argument type(s),\n"
+msgstr "Funkce není určena pro zadané typy argumentů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: the lu handle is no more valid.\n"
+msgstr "Špatná hodnota argumentu %d: Obslužná rutina lu již není platná.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Valid variable name expected.\n"
+msgstr "Špatná hodnota argumentu %d: Očekáváno platný název proměnné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Empty string expected.\n"
+msgstr "Špatná hodnota argumentu %d: Očekáván jeden řetězec.\n"
+
+msgid "Recursive extraction is not valid in this context.\n"
+msgstr "Rekurzivní extrakce není v tomto kontextu platná.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ipar dimensioned at least 11.\n"
+msgstr "%s: ipar dimenzován na alespoň 11.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ltol must be of size ipar(4).\n"
+msgstr "%s: ltol musí mít velikost ipar(4).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: fixpnt must be of size ipar(11).\n"
+msgstr "%s: fixpnt musí mít velikost ipar(11).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ncomp < 20 requested.\n"
+msgstr "%s: požadován ncomp < 20.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: m must be of size ncomp.\n"
+msgstr "%sM m musí mít velikost ncomp..\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: sum(m) must be less than 40.\n"
+msgstr "%s: sum(m) musí být menší než 40.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: input data error.\n"
+msgstr "%s: chyba vstupních dat.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: no. of subintervals exceeds storage.\n"
+msgstr "%s: počet podintervalů překračuje úložiště.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The colocation matrix is singular.\n"
+msgstr "%s: Kolokační matice je jednotná.\n"
+
+msgid "Interface property table is full.\n"
+msgstr "Tabulka rozhraní vlastnosti je plná.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many global variables! Max number is %d.\n"
+msgstr "Příliš mnoho globálních proměnných! Max počet je %d.\n"
+
+msgid "Error while writing in file: disk full or deleted file.\n"
+msgstr "Chyba při zápisu do souboru: disk zaplněn nebo soubor smazán.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Must not contain NaN or Inf.\n"
+msgstr "Špatná hodnota argumentu %d: Nesmí obsahovat Nan nebo Inf.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of rows.\n"
+msgstr "%s a %s musí mít stejný počet řádků.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of columns.\n"
+msgstr "%s a %s musí mít stejný počet sloupců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal dimensions.\n"
+msgstr "%s a %s musí mít stejné rozměry.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid return value for function passed in arg %d.\n"
+msgstr "V argumentu %d předána neplatná návratová hodnota pro funkci.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues must have negative real parts.\n"
+msgstr ""
+"Špatná hodnota argumentu %d: Vlastní čísla musí mít záporné reálné části.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues modulus must be less than one.\n"
+msgstr ""
+"Špatná hodnota argumentu %d: Modulus vlastních čísel musí být menší než "
+"jedna.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Size varying argument a*eye(), (arg %d) not allowed here.\n"
+msgstr "Velikost měnící argument a*eye(), (arg %d) zde není povolen.\n"
+
+msgid "endfunction is missing.\n"
+msgstr "chybí endfunction.\n"
+
+msgid "Instruction left hand side: waiting for a dot or a left parenthesis.\n"
+msgstr "Pokyny na levé straně: čekání na tečku nebo levou závorku.\n"
+
+msgid "Instruction left hand side: waiting for a name.\n"
+msgstr "Pokyny na levé straně: čekání na název.\n"
+
+msgid "varargout keyword cannot be used here.\n"
+msgstr "klíčové slovo varargout zde nemůže být použito.\n"
+
+msgid "Missing operator, comma, or semicolon.\n"
+msgstr "Chybějící operátor, čárka, nebo středník.\n"
+
+msgid "Too many commands defined.\n"
+msgstr "Příliš mnoho příkazů určeno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr "%s: Vstupní argumenty by měly mít stejné formální jméno proměnné.\n"
+
+msgid "Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr "Vstupní argumenty by měly mít stejné formální jméno proměnné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Wrong value for element %s.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown data.\n"
+msgstr "Neznámá data.\n"
+
+msgid "Warning :\n"
+msgstr "Varování :\n"
+
+msgid "Non convergence in the QZ algorithm.\n"
+msgstr "Bez konvergence v algoritmu QZ.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d blocks may not be in generalized Schur form.\n"
+msgstr "Vrchní bloky %d x %d nemůžou být v zobecněné Schurově formě.\n"
+
+msgid "Non convergence in QR steps.\n"
+msgstr "Bez konvergence v krocích QR.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d block may not be in Schur form.\n"
+msgstr "Vrchní bloky %d x %d nemůžou být v Schurově formě.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The first %d singular values may be incorrect.\n"
+msgstr "Prvních %d singulárních hodnot může být nesprávných.\n"
+
+msgid "Warning: Result may be inaccurate.\n"
+msgstr "Varování: Výsledky mohou být nepřesné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "matrix is close to singular or badly scaled. rcond = %s\n"
+msgstr "matice je blíže ke singulární nebo je špatně zmenšená. rcond = %s.\n"
+
+msgid "computing least squares solution. (see lsq).\n"
+msgstr "počítám řešení nejmenších čtverců. (viz lsq).\n"
+
+msgid "eigenvectors are badly conditioned.\n"
+msgstr "vlastní vektory jsou špatně podmíněny.\n"
+
+#, c-format
+msgid "results may be inaccurate. rcond = %s\n"
+msgstr "výsledky mohou být nepřesné. rcond = %s.\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of '=' instead of '=='.\n"
+msgstr "Varování: zastaralé použití '=' místo '=='.\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of eye, rand, or ones.\n"
+msgstr "Varování: zastaralé použití eye, rand, nebo ones.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient. rank = %d\n"
+msgstr "Nedostatečná hodnost. hodnost = %d\n"
+
+msgid "Quapro encounters cycles on degenerate point.\n"
+msgstr "Quapro narazil na cykly v bodu degenerace.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Norm of projected gradient lower than %s.\n"
+msgstr "Norma předpokládaného gradientu nižší než %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "at last iteration f decreases by less than %s.\n"
+msgstr "u posledního opakování je f sníženo o méně než %s.\n"
+
+msgid "Optimization stops because too small variations for x.\n"
+msgstr "Optimalizace zastavena kvůli příliš malým změnám x.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of calls to f is reached.\n"
+msgstr "Optim zastavení: dosaženo maximálního počtu zavolání f.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of iterations is reached.\n"
+msgstr "Optim zastavení: dosaženo maximálního počtu opakování.\n"
+
+msgid "Optim stops: too small variations in gradient direction.\n"
+msgstr "Optim zastavení: příliš malé změny ve směru gradientu.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of descent direction.\n"
+msgstr "Zastavení během počítání směru klesání.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of estimated hessian.\n"
+msgstr "Zastavení během počítání odhadnutého hessiánu.\n"
+
+msgid "End of optimization.\n"
+msgstr "Konec optimalizace.\n"
+
+msgid "End of optimization (linear search fails).\n"
+msgstr "Konec optimalizace (lineární hledání selhalo).\n"
+
+#, c-format
+msgid "sfact : uncomplete convergence relative precision reached : 10**(%s).\n"
+msgstr "sfact : dosažena neúplná konvergence relativní přesnosti : 10**(%s).\n"
+
+msgid "Help file inconsistent...\n"
+msgstr "Soubor nápovědy nekonzistentní...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Functions files location : %s.\n"
+msgstr "Umístění souborů funkce : %s.\n"
+
+msgid "Pause mode: enter empty lines to continue.\n"
+msgstr "Režim pozastavení: zadejte prázdné řádky pro pokračování.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Breakpoints of function : %s\n"
+msgstr "Body přerušení funkce : %s\n"
+
+msgid "Warning: recursion problem..., cleared.\n"
+msgstr "Varování: problém rekurze..., vyčištěno.\n"
+
+msgid "Warning: stack problem..., cleared.\n"
+msgstr "Varování: problém zásobníku..., vyčištěno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Stop after row %s in function %s.\n"
+msgstr "Zastavení po řádku %s ve funkci %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The identifier : %s\n"
+msgstr "Identifikátor : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " has been truncated to: %s.\n"
+msgstr " bylo zkráceno na: %s.\n"
+
+msgid "Real part\n"
+msgstr "Reálná část\n"
+
+msgid "Imaginary part\n"
+msgstr "Imaginární část\n"
+
+#, c-format
+msgid "Maximum size of buffer : %d characters.\n"
+msgstr "Maximální velikost vyrovnávací paměti : %d znaků.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient : rank = %s - tol = %s .\n"
+msgstr "Nedostatečná hodnost : hodnost = %s - tol = %s .\n"
+
+msgid "Your variables are:\n"
+msgstr "Vaše proměnné jsou:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Using %s elements out of %s.\n"
+msgstr "Používám %s prvků z %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid " and %s variables out of %s.\n"
+msgstr " a %s proměnných z %s.\n"
+
+msgid "System functions:\n"
+msgstr "Systémové funkce:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning : redefining function: %s. Use funcprot(0) to avoid this message"
+msgstr ""
+"Varování : znovu určení funkce: %s. Použijte funcprot(0), abyste se vyhnuli "
+"této zprávě"
+
+#, c-format
+msgid " inside function: %s.\n"
+msgstr " vnitřní funkce: %s.\n"
+
+msgid "Not enough memory to perform simplification.\n"
+msgstr "Není dostatek paměti k provedení zjednodušení.\n"
+
+msgid "Your global variables are...\n"
+msgstr "Vaše globální proměnné jsou...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Loop on two orders detected.\n"
+msgstr "%s: Zjištěna smyčka ve dvou příkazech.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Impossible to reach required order.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nelze dosáhnout požadovaného pořadí.\n"
+" vráceno řešení spočítané v předchozím pořadí.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Failure when looking for the intersection with domains boundaries.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: Chyba při hledání průsečíky s hranicemi domén.\n"
+" vráceno řešení spočítané v předchozím pořadí.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Too many solutions found.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: Bylo nalezeno příliš mnoho řešení.\n"
+" vráceno řešení spočítané v předchozím pořadí.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: loaded file has been created with a previous version of Scilab\n"
+"or you are trying to load a file saved on a different architecture.\n"
+msgstr ""
+"Varování: načtený soubor byl vytvořen předchozí verzí Scilab\n"
+"nebo se snažíte načíst soubor uložený na jiné architektuře.\n"
+
+msgid "Warning:\n"
+msgstr "Varování:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Impossible to load variable %s.\n"
+msgstr "Nemožné načíst proměnnou %s.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Use of standard list to define typed structures\n"
+" is obsolete. Use tlist.\n"
+msgstr ""
+"Varování: Použití standardního seznamu k určení zadaných struktur\n"
+" je zastaralé. Použijte tlist.\n"
+
+msgid "Warning : division by zero...\n"
+msgstr "Varování : dělení nulou...\n"
+
+msgid "Warning : singularity of 'log' or 'tan' function.\n"
+msgstr "Varování : jedinečnost funkce 'log' nebo 'tar'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "At time: %s. Too many iteration to achieve required precision.\n"
+msgstr ""
+"V čase: %s. Příliš mnoho opakování pro dosažení požadované přesnosti.\n"
+
+msgid "stepsize not significant in rkqc.\n"
+msgstr "stepsize není v rkqc důležitá.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: variable %%ODEOPTIONS not found.\n"
+msgstr "Varování: proměnná %%ODEOPTIONS nenalezena.\n"
+
+msgid "Warning: integration up to tcrit.\n"
+msgstr "Varování: začlenění až do tcrit.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: integration not completed! Check tolerance parameters or step "
+"size.\n"
+msgstr ""
+"Varování: začlenění není dokončeno! Zkontrolujte parametry toleranci nebo "
+"velikost kroku.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Jacobian external is given, but\n"
+" not used! See %ODEOPTIONS(6).\n"
+msgstr ""
+"Varování: Je zadán externí jakobián, ale\n"
+" není použit! Viz %ODEOPTIONS(6).\n"
+
+msgid ""
+"Warning: No Jacobian external given but\n"
+" one is required by %ODEOPTIONS(6) value !\n"
+msgstr ""
+"Varování: Není zadán externí jakobián, ale\n"
+" je vyžadován hodnotou %ODEOPTIONS(6) !\n"
+
+msgid ""
+"itask=2,3 or 5: At most one value of t\n"
+" is allowed, the last element of t is used.\n"
+msgstr ""
+"itask=2,3 nebo 5: Je povolena nejvíce jedna\n"
+" hodnota t, je použit poslední prvek t.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: odedc forces itask=4 and handles\n"
+" tcrit.\n"
+msgstr ""
+"Varování: odedc vynucuje itask=4 a obsluhuje\n"
+" tcrit.\n"
+
+msgid "Warning: function is already compiled.\n"
+msgstr "Varování: funkce je již zkompilována.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for lack of space to divide triangle.\n"
+msgstr "%s: ukončení kvůli nedostatku místa k rozdělení trojúhelníku.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination because of roundoff noise.\n"
+msgstr "%s: ukončení kvůli šumu zaokrouhlení.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for relative error < (5.0*%eps).\n"
+msgstr "%s: ukončen kvůli relativní chybě < (5.0*%eps).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination: function evaluations > MEVALS.\n"
+msgstr "%s: ukončení: vyhodnocení funkce > MEVALS.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: maxpts was too small to obtain the required accuracy.\n"
+msgstr "%s: maxpts bylo příliš malé pro získání požadované přesnosti.\n"
+
+msgid "Too many input/output ports for highlighted block.\n"
+msgstr "Příliš mnoho vstupních/výstupních portů pro zvýrazněný blok.\n"
+
+msgid "Too many input/output entries for highlighted block.\n"
+msgstr "Příliš mnoho vstupních/výstupních záznamů pro zvýrazněný blok.\n"
+
+msgid "Undefined display for this data type.\n"
+msgstr "Pro tento typ data není zobrazení určeno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s has moved.\n"
+msgstr "Varování: primitivní funkce %s byla přesunuta.\n"
+
+msgid "Rebuild your function libraries.\n"
+msgstr "Znovu sestavte Vaše knihovny funkcí.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s is now a Scilab function.\n"
+msgstr "Varování: primitivní funkce %s je nyní funkce Scilab.\n"
+
+msgid ""
+"Roundoff errors make leading eigenvalues\n"
+" in the Schur form no longer satisfy criterion.\n"
+msgstr ""
+"Chyby v zaokrouhlení způsoili, že přední vlastní čísla\n"
+" v Schurově formě již nevyhovují kritériu.\n"
+
+msgid "Formal variable name has been truncated.\n"
+msgstr "Formální jméno proměnné bylo zkráceno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown key <%s> ignored.\n"
+msgstr "Ignorován neznámý klíč <%s>.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: window dimensions have been set less than 2^16.\n"
+msgstr "%s: rozměry okna byly nastaveny na méně než 2^16.\n"
+
+msgid "Some data have not been computed they are replaced by NaN.\n"
+msgstr "Některá data nebyla spočítána, byla nahrazena NaN.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: both actual and predicted relative reductions in the criterion at most "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s: jak skutečné tak předpovězené relativní snížení je v kritériu nejvíce "
+"%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: relative error between two consecutive iterates is at most %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: relativní chyba mezi dvěma po sobě jdoucích iteracích je nejvíce %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the cosine of the angle between %s and any column of the jacobian is at "
+"most %s in absolute value.\n"
+msgstr ""
+"%s: kosinus úhlu mezi %s a jakýmkoliv sloupcem jakobiánu je nejvíce %s v "
+"absolutní hodnotě.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Number of calls to %s has reached or exceeded %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Počet volání %s dosáhlo nebo překročilo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. No further reduction in the criterion is possible.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: %s je příliš malé. Pro toto kritérium není možné žádné další "
+"snížení.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. %s is orthogonal to the columns of the Jacobian to "
+"machine precision.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "poly: variable name must be lesser than 5 characters long.\n"
+msgstr "poly: název proměnné musí být menší než 5 znaků.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Syntax \"vector ^ scalar\" is obsolete. It will be removed in "
+"Scilab 6.0.\n"
+" Use \"vector .^ scalar\" instead.\n"
+msgstr ""
+"Varování: Syntaxe \"vektor ^ skalár\" je zastaralá. Bude odstraněna v Scilab "
+"6.0.\n"
+" Místo toho použijte \"vektor .^ skalár\".\n"
+
+#, c-format
+msgid " (cont'd) %s\n"
+msgstr " (pokrč) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " (end) %s\n"
+msgstr " (konec) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván boolean.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d až %d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong export format: %s"
+msgstr "%s: Špatný formát exportu: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Type %s is not handled : Define the function %s2%s."
+msgstr "%s: Typ %s nelze obsloužit : Určete funkci %s2%s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec znaků.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A state-space model expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván stavový model.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: system cannot be displayed in this page.\n"
+msgstr "%s: systém nemůže být na této stránce zobrazen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid index.\n"
+msgstr "%s: Neplatný index.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Multidimensional sparse matrices are not handled.\n"
+msgstr "%s: Mnohorozměrné řídké matice nejsou zpracovávány.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%c: input argument #%d has duplicates\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%c: input argument #%d must be sorted in lexicographic order\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: 'c', 'd' or a scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár, 'c', nebo 'd'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Affection of a string in a matrix of numbers is not implemented.\n"
+msgstr "%s: Ovlivnění řetězce v matici čísel není zavedeno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Syntax x(j) only allowed for row cblock's.\n"
+msgstr "%s: Syntaxe x(j) je povolena pouze pro cbloky řádku.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: In concatenation the number of dimensions for each component must "
+"match.\n"
+msgstr "%s: Ve zřetězení musí odpovídat počet rozměrů pro každou část.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid field name.\n"
+msgstr "%s: Neplatný název pole.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: a valid field name expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván platný název pole.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Transpose can not be defined.\n"
+msgstr ""
+"%s: ŠPatná velikost vstupního argumentu #%d: Transpozice nemůže být určena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid path.\n"
+msgstr "%s: Neplatná cesta.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Input argument #%d and input argument #%d have incompatible dimensions.\n"
+msgstr "%s: Vstupní argument #%d a #%d nají nekompatibilní rozměry.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Inconsistent dimensions.\n"
+msgstr "%s: Rozporné rozměry.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Inconsistent element-wise operation.\n"
+msgstr "%s: Rozporné operace směřující k prvkům.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too many subscripts.\n"
+msgstr "%s: Příliš mnoho dolních indexů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Hypermatrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Operand is not a boolean hypermatrix.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible operand dimensions.\n"
+msgstr "%s: Nekompatibilní rozměry operandu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument(s): hypermatrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupních argumentů: očekávána hypermatice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: 3D maximum expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument: Incompatible dimensions.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument(s): integer scalars expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupních argumentů: Očekávány celočíselné skaláry.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Only one -1 value admitted.\n"
+msgstr "%s: Přijata pouze jedna hodnota -1.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input and output matrices must have the same number of elements"
+msgstr "%s: Vstupní a výstupní matice musí mít stejný počet prvků"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Scalar positive integer or character "
+"string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván kladné skalární celé "
+"číslo nebo řetězec znaku.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: integer values expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný txp vstupního argumentu #%d: Očekávány celočíselné hodnoty.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid syntax for a MIMO system.\n"
+msgstr "%s: Neplatná syntaxe pro systém MIMO.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %d or %s expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno %d nebo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Insertion of a sparse matrix in a matrix of numbers is not defined.\n"
+msgstr "%s: Vložení řídké matice do číselné matice není zavedeno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input arguments.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupních argumentů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument(s).\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupních argumentů.\n"
+
+msgid ""
+" Warning: Syntax vector ^ scalar is obsolete it will be removed in "
+"scilab-6.\n"
+" Use vector .^ scalar instead.\n"
+msgstr ""
+" Varování: Syntaxe vektor ^ skalár je zastaralá, bude odstraněna v "
+"scilab-6.\n"
+" Místo toho použijte vektor .^ skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input arguments #%d and #%d: Integer values expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: A null assignment can have only one non-colon index.\n"
+msgstr "%s? Prázdné přidělení může mít index pouze bez dvojtečky.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Sparse insertion case is not implemented.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Field names mismatch.\n"
+msgstr "%s: Neshoda názvů polí.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: not a valid field name.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Není platný název pole.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: input and output matrices must have the same number of elements.\n"
+msgstr "%s: vstupní a výstupní matice musí mít stejný počet prvků.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size or value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost nebo hodnota vstupního argumentu #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not implemented.\n"
+msgstr "%s: Nezavedeno.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong assignment: for insertion in cell, use e.g. x(i,j).entries=y.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Incompatible sizes for properties '%s' and '%s': Same sizes expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size of input argument #%d: Number of columns are incompatible "
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Počet sloupců je nekompatibilní "
+
+#, c-format
+msgid "%s: This function is forbidden in a concurrent execution context.\n"
+msgstr "%s: Tato funkce je zakázána v souběžném kontextu spuštění.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: wrong parameter type. %s expected. Return default value %d.\n"
+msgstr "%s: špatný typ parametru. Očekáván %s. Návrat původní hodnoty %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not found. Return default value %d.\n"
+msgstr "%s: parametr nenalezen. Návrat původní hodnoty %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: wrong min bound for parameter %s: min bound %d, value %d\n"
+msgstr "%s: špatná min hranice pro parametr %s: min hranice %d, hodnota %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: wrong max bound for parameter %s: max bound %d, value %d\n"
+msgstr "%s: špatná max hranice pro parametr %s: max hranice %d, hodnota %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: wrong value for parameter %s: value %d\n"
+msgstr "%s: špatná velikost parametru %s: hodnota %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: awaited parameters: "
+msgstr "%s: očekávané parametry: "
+
+#, c-format
+msgid "%s: wrong parameter type. %s expected. Return default value %f.\n"
+msgstr "%s: špatný typ parametru. Očekáván %s. Návrat původní hodnoty %f.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not found. Return default value %f.\n"
+msgstr "%s: parametr nenalezen. Návrat původní hodnoty %f.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: wrong min bound for parameter %s: min bound %f, value %f\n"
+msgstr "%s: špatná min hranice pro parametr %s: min hranice %f, hodnota %f\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: wrong max bound for parameter %s: max bound %f, value %f\n"
+msgstr "%s: špatná max hranice pro parametr %s: max hranice %f, hodnota %f\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: wrong value for parameter %s: value %f\n"
+msgstr "%s: špatná velikost parametru %s: hodnota %f\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: wrong parameter type. %s expected. Return default value %s.\n"
+msgstr "%s: špatný typ parametru. Očekáván %s. Návrat původní hodnoty %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: parameter not found. Return default value %s.\n"
+msgstr "%s: parametr nenalezen. Návrat původní hodnoty %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: wrong value for parameter %s: value %s\n"
+msgstr "%s: špatná velikost parametru %s: hodnota %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: wrong size for parameter %s: %d requested, got %d\n"
+msgstr "%s: špatná velikost parametru %s: požadován %d, zadáno %d\n"
+
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+msgid "plist handling"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"This demo shows examples of plist utilizations: creation, insertion, "
+"removal, ..."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Create a plist '%s' containing two fields 'min' = [0 0 0] and 'max' = [1 1 "
+"1].\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Check fields: \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Set 'min' = [0 0 0] and 'max' = [1 1 1]:\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Check values: \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Remove the parameter 'min' from %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Before remove_param: \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"After remove_param: \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Check removal: \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Check type: \n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Second output argument of %s is obsolete.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "This argument will be permanently removed in Scilab %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: key %s already defined.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: parameter %s not defined"
+msgstr "%s: parametr %s není stanoven"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): An even number expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno sudé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: parameter doesn't exist"
+msgstr "%s: parametr neexistuje"
+
+msgid "Polynomials"
+msgstr "Polynomy"
+
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A floating point number or polynomial "
+"or rational fraction array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno desetinné číslo, polynom, "
+"nebo pole racionálních zlomků.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A rational fraction expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván racionální zlomek.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A single input, single output system "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekává systém jednoho vstupu a "
+"výstupu.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system or polynomial "
+"array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineární dynamický systém, "
+"nebo pole polynomů.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for argument #%d: Integer array or Polynomial expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáváno pole celých čísel nebo polynom.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: Polynomial array expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekáváno pole polynomů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unexpected type for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Nečekaný typ vstupního argumentu #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A row vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor řady.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: incompatible input arguments %d and %d\n"
+msgstr "%s: nekompatibilní vstupní argumenty %d a %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real Matrix of Polynomials expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekávána reálná matice nebo polynomy.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for argument #%d: %s or %s expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota argumentu #%d: Očekáváno %s nebo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Polynomial expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván polynom.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%i: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%i: Očekáván řetězec.\n"
+
+msgid "An error occurred while opening Preferences window:"
+msgstr "Při otevírání okna nastavení došlo k chybě:"
+
+msgid "Preferences backup"
+msgstr "Záloha nastavení"
+
+msgid "Select a backup file"
+msgstr "Vyberte soubor nastavení"
+
+msgid "Scilab Configuration files"
+msgstr "Soubory nastavení Scilab"
+
+msgid "Restore"
+msgstr "Obnovit"
+
+msgid "Create a backup file"
+msgstr "Vytvořit záložní soubor"
+
+msgid "Select a file to open with SciNotes"
+msgstr "Vyberte soubor pro otevření v SciNotes"
+
+msgid "Select a directory"
+msgstr "Zvolte adresář"
+
+msgid "Please install atoms module."
+msgstr "Prosím nainstalujte modul atoms."
+
+msgid "Please install xcos module."
+msgstr "Prosím nainstalujte modul xcos."
+
+msgid "Apply"
+msgstr "Použít"
+
+msgid "Invalid path:"
+msgstr "Neplatná cesta:"
+
+msgid "Invalid preferences file:"
+msgstr "Neplatný soubor s nastavením:"
+
+msgid "Are you sure you want to restore the default layout at next startup?"
+msgstr ""
+
+msgid "Are you sure you want to reset all settings to the default values?"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid XConfiguration.xml file.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A XMLDoc expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid XPath request.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid XPath request."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Target node is not a XML_ELEMENT_NODE."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid attribute name: %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a 2xN matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected with option '%s'.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d s možností '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument: %d expected the option '%s'.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d možnost '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The %s option affects only the clcg4 generator\n"
+msgstr "Možnost %s ovlivňuje pouze generátor clcg4\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected with option '%s'.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d s možností '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong number of input arguments: %d expected for '%s' with the %s "
+"generator.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d pro '%s' s generátorem "
+"%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong values for input argument: Vector of %d or %d values for %s "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné hodnoty pro vstupní argument: Očekáván vektor hodnot %d nebo %d "
+"pro %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %dx%d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno %dx%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected for '%s' option with "
+"the %s generator.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d nebo %d pro možnost '%s' "
+"s generátorem %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong number of input arguments: expected %d for '%s' option with the %s "
+"or %s generator.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d pro možnost '%s' s "
+"generátorem %s nebo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong number of input arguments: %d expected for '%s' option with the %s "
+"generator.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d pro možnost '%s' s "
+"generátorem %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument: %d expected with option '%s'.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d s možností '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The %s option affects only the %s generator\n"
+msgstr "%s: Možnost %s ovlivňuje pouze generátor %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "The %s option affects only the %s generator\n"
+msgstr "Možnost %s ovlivňuje pouze generátor %s\n"
+
+msgid "This information concerns only the clcg4 generator\n"
+msgstr "Tato informace se týká pouze generátoru clcg4\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is unknown.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Positive scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván kladný skalár.\n"
+
+msgid "Missing A and B for beta law\n"
+msgstr "Chybí A a B pro beta zákon\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected for %s.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu: Očekáván skalár pro %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rand(...,'bet',..): A or B < %f\n"
+msgstr "Rand(...,'bet',..): A nebo B < %f\n"
+
+msgid "Missing Dfn and Dfd for F law\n"
+msgstr "Chybí Dfn a Dfd pro F zákon\n"
+
+msgid "Degrees of freedom nonpositive\n"
+msgstr "Stupně volnosti nekladné\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be the number of random "
+"deviate.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být číslo náhodné "
+"odchylky.\n"
+
+msgid "Missing N and P for MULtinomial law\n"
+msgstr "Chybí N a P pro MULtinomický zákon\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument: Column vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu: Očekáván sloupcový vektor.\n"
+
+msgid "N < 0\n"
+msgstr "N < 0\n"
+
+msgid "Ncat <= 1\n"
+msgstr "Ncat <= 1\n"
+
+#, c-format
+msgid "P(%d) < 0\n"
+msgstr "P(%d) < 0\n"
+
+#, c-format
+msgid "P(%d) > 1\n"
+msgstr "P(%d) > 1\n"
+
+msgid "Sum of P(i) > 1\n"
+msgstr "Suma P(i) > 1\n"
+
+msgid "Missing shape and rate for Gamma law\n"
+msgstr "Chybí tvar a sazba pro Gammův zákon\n"
+
+msgid "grand(..'gam',A,R) : A <= 0.0 or R <= 0.0\n"
+msgstr "grand(..'gam',A,R) : A <= 0.0 nebo R <= 0.0\n"
+
+msgid "Missing Av and Sd for Normal law\n"
+msgstr "Chybí Av a Sd pro Normální zákon\n"
+
+msgid "SD < 0.0\n"
+msgstr "SD < 0.0\n"
+
+msgid "Missing Low and High for Uniform Real law\n"
+msgstr "Chybí Low a High pro Rovnoměrný Reálný zákon\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument. Low < High expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu. Očekáváno Low < High.\n"
+
+msgid "Missing Low and High for Uniform int law\n"
+msgstr "Chybí Low a High pro Rovnoměrný celočíselný zákon\n"
+
+msgid "a and b must integers with (b-a+1) <= 2147483561"
+msgstr "a a b musí být celá čísla s (b-a+1) <= 2147483561"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument: Number of random simulation expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu: Očekáván počet náhodných simulací.\n"
+
+msgid "Missing vect for random permutation\n"
+msgstr "Chybí vektor pro náhodnou permutaci\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument: Matrix (full or sparse) or Hypermatrix of "
+"Reals, Complexes, Integers, Booleans, Strings or Polynomials expected.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Missing N and P for Negative Binomial law\n"
+msgstr "Chybí N a P pro Záporný Binomický zákon\n"
+
+msgid "P is not in [0,1]\n"
+msgstr "P není ve [0,1]\n"
+
+msgid "Missing N and P for Binomial law\n"
+msgstr "Chybí N a P pro Binomický zákon\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be the number of random "
+"simulation.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být číslo náhodné "
+"simulace.\n"
+
+msgid "Missing Mean and Cov for Multivariate Normal law\n"
+msgstr "Chybí Mean a Cov pro Vícerozměrný Normální zákon\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: Column vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekáván sloupcový vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument: Square matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekávána čtvercová matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input arguments: Mean and Cov have incompatible "
+"dimensions\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupních argumentů: Mean a Cov mají nekompatibilní rozměry\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input arguments: Mean and Cov are of null size.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupních argumentů: Mean a Cov mají prázdnou velkost.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Missing P matrix and X0 for Markov chain\n"
+msgstr "%s: Chybějící matice P a X0 pro Markovův řetězec\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Square matrix or row vector "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána čtvercová matice nebo "
+"vektor řádku.\n"
+
+msgid "X0 is empty\n"
+msgstr "X0 je prázdné\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: X0(%d) must be in the range [1,%d[\n"
+msgstr "%s: X0(%d) musí být v rozsahu [1,%d[\n"
+
+#, c-format
+msgid "P(%d,%d) < 0\n"
+msgstr "P(%d,%d) < 0\n"
+
+#, c-format
+msgid "P(%d,%d) > 1\n"
+msgstr "P(%d,%d) > 1\n"
+
+#, c-format
+msgid "Sum of P(%d,1:%d)=%f ~= 1\n"
+msgstr "Suma P(%d,1:%d)=%f ~= 1\n"
+
+msgid "Missing Df and Xnonc for non-central chi-square law\n"
+msgstr "Chybí Df a Xnonc pro nestředový zákon chi kvadrátu\n"
+
+msgid "DF < 1 or XNONC < 0\n"
+msgstr "DF < 1 nebo XNONC < 0\n"
+
+msgid "Missing Dfn, Dfd and Xnonc for non-central F law\n"
+msgstr "Chybí Dfn, Dfd a Xnonc pro nestředový F zákon\n"
+
+msgid "DF < 1.0 or DF <= 0.0 or Xnonc < 0.0\n"
+msgstr "DF < 1.0 nebo DF <= 0.0 nebo Xnonc < 0.0\n"
+
+msgid "Missing Df for chi-square law\n"
+msgstr "Chybí DF pro zákon chi kvadrátu\n"
+
+msgid "Rand: DF <= 0\n"
+msgstr "Rand: DF <= 0\n"
+
+msgid "Missing Av for Poisson law\n"
+msgstr "Chybí Av pro Poissonův zákon\n"
+
+msgid "Av < 0\n"
+msgstr "Av < 0\n"
+
+msgid "Missing p for Geometric law\n"
+msgstr "Chybí p pro Geometrický zákon\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument: Must be between '%s' and %d.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu: Musí být mezi '%s' a %d.\n"
+
+msgid "Missing Av for exponential law\n"
+msgstr "Chybí Av pro exponenciální zákon\n"
+
+msgid "Av < 0.0\n"
+msgstr "Av < 0.0\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument %s.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu %s.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Bad seeds for clcg2, must be integers with s1 in [1, 2147483562]\n"
+" and s2 in [1, 2147483398]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Špatná semínka pro clcg2, musí být celá čísla se s1 ve [1, 2147483647]\n"
+" a s2 ve [1, 2147483398]\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" bad seeds for clcg4, must be integers with s1 in [1, 2147483646]\n"
+" s2 in [1, 2147483542]\n"
+" s3 in [1, 2147483422]\n"
+" s4 in [1, 2147483322]"
+msgstr ""
+"\n"
+" špatné semínko pro clcg4, musí být celá čísla s s1 ve [1, 2147483646]\n"
+" s2 ve [1, 2147483542]\n"
+" s3 ve [1, 2147483422]\n"
+" s4 ve [1, 2147483322]"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"be aware that you may have lost synchronization\n"
+" between the virtual generator %d and the others.\n"
+" use grand(\"setall\", s1, s2, s3, s4) if you want to recover it."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Bad seed for fsultra, must be integers in [0, 2^32-1]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Špatné semínko pro fsultra, musí být celá čísla ve [0, 2^32-1]\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"The first component of the fsultra state, must be an int in [0, %d]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"První komponenta stavu fsultra musí být celé číslo ve [0, %d]\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"The second component of the fsultra state, must be 0 or 1\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Druhá komponenta stavu fsultra musí být 0 nebo 1\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"The third component of the fsultra state, must be an int in [1, 2^32-1]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Třetí komponenta stavu fsultra musí být celé číslo ve [1, 2^32-1]\n"
+
+msgid "Bad seeds for kiss, must be integers in [0,2^32-1]\n"
+msgstr "Špatné semínko pro kiss, musí být celá čísla ve [0,2^32-1]\n"
+
+msgid "Bad seed for mt, must be an int in [0, 2^32-1]\n"
+msgstr "Špatné semínko pro mt, musí být celé číslo ve [0, 2^32-1]\n"
+
+msgid "The first component of the mt state mt, must be an int in [1, 624]\n"
+msgstr "První komponenta mt stavu mt musí být celé číslo ve [1, 624]\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Bad seed for urand, must be an int in [0, 2147483647]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Špatné semínko pro urand, musí být celá čísla ve [0, 2147483647]\n"
+
+msgid "Scilab randlib interface not installed.\n"
+msgstr "Rozhraní Scilab randlib není nainstalováno.\n"
+
+msgid "Simulation of a binomial random variable"
+msgstr "Simulace náhodné dvojčlenné proměnné"
+
+msgid "Theory"
+msgstr "Teorie"
+
+msgid "Simulation of a discrete random variable"
+msgstr "Simulace diskrétní náhodné proměnné"
+
+msgid "Simulation of a discrete uniform random variable"
+msgstr "Simulace diskrétní jednotné náhodné veličiny"
+
+msgid "Simulation of a Erlang random variable"
+msgstr "Simulace Erlangovy náhodné proměnné"
+
+msgid "Simulation of an exponential random variable"
+msgstr ""
+
+msgid "Classes"
+msgstr "Třídy"
+
+msgid "p must be < 1"
+msgstr "p musí být < 1"
+
+msgid "Simulation of a geometric random variable"
+msgstr "Simulace geometrické náhodné proměnné"
+
+msgid "Simulation of a hyper geometric random variable"
+msgstr "Simulace hyper geometrické náhodné proměnné"
+
+msgid "Simulation of a Poisson random variable"
+msgstr ""
+
+msgid "Random"
+msgstr "Náhodně"
+
+msgid "binomial random variable"
+msgstr "náhodná dvojčlenná proměnná"
+
+msgid "discrete random variable"
+msgstr "náhodná diskrétní proměnná"
+
+msgid "discrete uniform random variable"
+msgstr "náhodná diskrétní jednotná proměnná"
+
+msgid "geometric random variable"
+msgstr "náhodná geometrická proměnná"
+
+msgid "Poisson random variable"
+msgstr "Náhodná poissonova proměnná"
+
+msgid "Exponential random variable"
+msgstr "Náhodná exponenciální proměnná"
+
+msgid "Weibull random variable"
+msgstr "Náhodná weibullova proměnná"
+
+msgid "Hyper geometric random variable"
+msgstr "Náhodná hyper geometrická proměnná"
+
+msgid "Erlang random variable"
+msgstr "Náhodná proměnná Erlang"
+
+msgid "Simulation of a Weibull random variable"
+msgstr "Simulace Weibullovy náhodné proměnné"
+
+msgid "Click to set first bounds"
+msgstr "Klikněte pro nastavení prvních hranic"
+
+msgid "Click to set second bounds"
+msgstr "Klikněte pro nastavení druhých hranic"
+
+msgid "Click to set first"
+msgstr "Klikněte pro nastavení prvních"
+
+msgid "Click to set second"
+msgstr "Klikněte pro nastavení druhých"
+
+msgid "Move your mouse on an axes box."
+msgstr "Přesuňte svoji myš na rámeček os."
+
+msgid "overflow error"
+msgstr "chyba přetečení"
+
+msgid "Trigger block must have discrete time input."
+msgstr "Blok sepnutí musí mít diskrétní časový vstup."
+
+#, c-format
+msgid "The '%s' variable does not exist.\n"
+msgstr "Proměnná '%s' neexistuje.\n"
+
+msgid "Invalid variable type.\n"
+msgstr "Neplatný typ proměnné.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Data dimensions are inconsistent:\n"
+" Variable size=[%d,%d] \n"
+"Block output size=[%d,%d].\n"
+msgstr ""
+"Rozměry dat jsou nekonzistentní:\n"
+" Velikost proměnné=[%d,%d] \n"
+"Velikost výstupu bloku=[%d,%d].\n"
+
+msgid "Output should be of Real type.\n"
+msgstr "Výstup by měl být Reálného typu.\n"
+
+msgid "Output should be of complex type.\n"
+msgstr "Výstup by měl být komplexního typu.\n"
+
+msgid "Output should be of int8 type.\n"
+msgstr "Výstup by měl být typu celoč.8.\n"
+
+msgid "Output should be of int16 type.\n"
+msgstr "Výstup by měl být typu celoč.16.\n"
+
+msgid "Output should be of int32 type.\n"
+msgstr "Výstup by měl být typu celoč.32.\n"
+
+msgid "Output should be of uint8 type.\n"
+msgstr "Výstup by měl být typu celoč.8 bez znaménka.\n"
+
+msgid "Output should be of uint16 type.\n"
+msgstr "Výstup by měl být typu celoč.16.\n"
+
+msgid "Output should be of uint32 type.\n"
+msgstr "Výstup by měl být typu celoč.32 bez znaménka.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The Time vector has a wrong size, expecting [%d, %d] and getting [%d, %d].\n"
+msgstr ""
+"Časový vektor má špatnou velikost, očekáváno [%d, %d] a předáno [%d, %d].\n"
+
+msgid "The Time vector type is not double.\n"
+msgstr "Typ Časového vektoru není dvojitá přesnost.\n"
+
+msgid "The time vector should be an increasing vector.\n"
+msgstr "Časový vektor by měl být rostoucí vektor.\n"
+
+msgid "Allocation problem in spline.\n"
+msgstr "Problém přidělení ve křivce.\n"
+
+msgid "Invalid variable type : error in hypermat scilab coding.\n"
+msgstr "Neplatný typ proměnné : chyba v kódování hypermatice scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The LU factorization has been completed, but the factor U is exactly "
+"singular : U(%d,%d) is exactly zero."
+msgstr ""
+"LU faktorizace byla dokončena, ale faktor U je přesně singulární : U(%d,%d) "
+"ke přesně nula."
+
+msgid "Read error!\n"
+msgstr "Chyba čtení!\n"
+
+msgid "Could not open the file!\n"
+msgstr "Nelze otevřít soubor!\n"
+
+msgid "Read error\n"
+msgstr "Chyba čtení\n"
+
+#, c-format
+msgid "delayed time=%f but last stored time=%f \n"
+msgstr "zpožděný čas=%f ale poslední uložený čas=%f \n"
+
+msgid "Consider increasing the length of buffer in delay block \n"
+msgstr "Zvažte zvýšení délky vyrovnávací paměti v bloku zpoždění \n"
+
+msgid "Size of buffer or input size have changed!\n"
+msgstr "Velikost vyrovnávací paměti nebo vstupu se změnila!\n"
+
+#, c-format
+msgid "delayed time=%f but last stored time=%f\n"
+msgstr "zpožděný čas=%f ale poslední uložený čas=%f\n"
+
+msgid "Consider increasing the length of buffer in variable delay block\n"
+msgstr "Zvažte zvýšení délky vyrovnávací paměti v bloku proměnného zpoždění\n"
+
+msgid "Could not open /dev/audio!\n"
+msgstr "Nelze otevřít /dev/audio!\n"
+
+msgid "Clear a bit"
+msgstr "Vyčistit bit"
+
+#, c-format
+msgid "Set %s block parameters"
+msgstr "Nastavit parametry bloku %s"
+
+#, c-format
+msgid "Data Type %s"
+msgstr "Datový Typ %s"
+
+msgid "Index of Bit (0 is least significant)"
+msgstr "Index Bitu (0 je nejméně významná)"
+
+msgid "Index of Bit"
+msgstr "Index Bitu"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for '%s' parameter: %5.1f."
+msgstr "Špatný typ parametru '%s': %5.1f."
+
+msgid "Must be integer."
+msgstr "Musí být celé číslo."
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' parameter: %d."
+msgstr "Špatná hodnota parametru '%s': %d."
+
+#, c-format
+msgid "Must be in the interval %s."
+msgstr "Musí být v intervalu %s."
+
+msgid "Data Type"
+msgstr "Datový Typ"
+
+msgid "Set a bit"
+msgstr "Nastavit bit"
+
+msgid "Type conversion"
+msgstr "Převody typu"
+
+msgid "Input Type (1:double, 3:int32, 4:int16, 5:int8, ...)"
+msgstr "Vstupní Typ (1:dvoj.přes., 3:cel.č.32,4:cel.č.16, 5:cel.č.8, ...)"
+
+msgid "Output Type (1:double, 3:int32, 4:int16, 5:int8, ...)"
+msgstr "Typ výstupu (1:dvoj.přes., 3:cel.č.32,4:cel.č.16, 5:cel.č.8, ...)"
+
+msgid "Do on Overflow (0:Nothing, 1:Saturate, 2:Error)"
+msgstr "Provést při Přetečení (0:Nic, 1:Nasytit, 2:Chyba)"
+
+msgid "Do on Overflow"
+msgstr "Provést při Přetečení"
+
+msgid "Input Type"
+msgstr "Vstupní Typ"
+
+msgid "Output Type"
+msgstr "Typ výstupu"
+
+msgid "Bits Extraction"
+msgstr "Extrakce Bitů"
+
+msgid "&nbsp;- Bits to Extract:"
+msgstr "&nbsp;- Bity k Extrakci:"
+
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1 Upper Half"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;1 Horní Polovina"
+
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;2 Lower Half"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;2 Dolní Polovina"
+
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;3 Range from MSB"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;3 Rozsah od MSB"
+
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;4 Range to LSB"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;4 Rozsah do LSB"
+
+msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;5 Range of Bits"
+msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;5 Rozsah Bitů"
+
+msgid "&nbsp;- Number of Bits or Index of bit : Index 0 is LSB"
+msgstr "&nbsp;- Počet Bitů nebo Index bitu : Index 0 je LSB"
+
+msgid ""
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;If 'Bits to Extract' is set to 'Range of bits': "
+"[Start, End]"
+msgstr ""
+"&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Pokud 'Bity k Extrakci' jsou nastaveny na 'Rozsah "
+"Bitů': [Začátek, Konec]"
+
+msgid "Bits to extract"
+msgstr "Bity k extrakci"
+
+msgid "Number of Bits or Index of Bit"
+msgstr "Počet Bitů nebo Index Bitu"
+
+msgid "Treat Bit Field as an Integer (0:No, 1:Yes)"
+msgstr "Zacházet s Bitovým Polem jako s celým číslem (0:Ne, 1:Ano)"
+
+msgid "Bits to Extract"
+msgstr "Bity k Extrakci"
+
+msgid "Treat Bit Field as an Integer"
+msgstr "Zacházet s Bitovým Polem jako s celým číslem"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for '%s' parameter: %s."
+msgstr "Špatná velikost parametru '%s': %s."
+
+msgid "Must be a single value."
+msgstr "Musí být jedna hodnota."
+
+msgid "Must have this form: [Start, End]."
+msgstr "Musí mít tuto formu: [Začátek, Konec]."
+
+#, c-format
+msgid "Wrong values for '%s' parameter: %s."
+msgstr "Špatné hodnoty parametru '%s': %s."
+
+msgid "'Start' must be less than 'End'."
+msgstr "'Začátek' musí být menší než 'Konec'."
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' parameter: %s."
+msgstr "Špatná hodnota parametru '%s': %s."
+
+#, c-format
+msgid "Indexes must be in the interval %s."
+msgstr "Indexy musí být v intervalu %s."
+
+msgid "Integer matrix multiplication"
+msgstr "Násobení celočíselné matice"
+
+msgid "JK flip-flop"
+msgstr "JK Klopný obvod"
+
+msgid "The 'Initial Value' must be 0 or 1 of type int8"
+msgstr "'Počáteční Hodnota' musí být 0 nebo 1 typu celoč.8"
+
+msgid "&nbsp;- Negative values are considered as int8(0)"
+msgstr "&nbsp;- Záporné hodnoty jsou považovány za int8(0)"
+
+msgid "&nbsp;- Positive values are considered as int8(1)"
+msgstr "&nbsp;- Kladné hodnoty jsou považovány za int8(1)"
+
+msgid "Initial Value"
+msgstr "Počáteční Hodnota"
+
+msgid "Combinatorial logic"
+msgstr "Kombinatorická logika"
+
+msgid "&nbsp; Number of rows must be a power of two."
+msgstr "&nbsp; Počet řádků musí být násobkem dvou."
+
+msgid "&nbsp; Rows of the matrix are the output values"
+msgstr "&nbsp; Řádky matice jsou výstupní hodnoty"
+
+msgid "&nbsp; Number of columns gives the number of outputs."
+msgstr "&nbsp; Počet sloupců zadává počet výstupů."
+
+msgid "Accepts Inherited Events (0:No, 1:Yes)"
+msgstr "Přijímá Zděděné Události (0:Ne, 1:Ano)"
+
+msgid "Truth Table (matrix of outputs)"
+msgstr "Pravdivostní Tabulka (matice výstupů)"
+
+msgid "Truth Table"
+msgstr "Pravdivostní Tabulka"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for '%s' parameter: %d."
+msgstr "Špatná velikost parametru '%s': %d."
+
+msgid "Number of rows must be a power of two."
+msgstr "Počet řádků musí být násobek dvou."
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' parameter."
+msgstr "Špatná hodnota parametru '%s'."
+
+#, c-format
+msgid "Elements must be in the interval %s."
+msgstr "Prvky musí být v intervalu %s."
+
+msgid "Accepts Inherited Events"
+msgstr "Přijímá Zděděné Události"
+
+msgid "Shift/Rotates bits"
+msgstr "Posunuje/Otáčí bity"
+
+msgid "Number of Bits to Shift Left (Negative number to shift right)"
+msgstr "Počet Bitů k Posunu Vlevo (Záporné číslo k posunu vpravo)"
+
+msgid "Shift Type (0:Arithmetic, 1:Circular)"
+msgstr "Typ posunu (0:Aritmetický, 1:Kruhový)"
+
+msgid "Shift Type"
+msgstr "Typ posunu"
+
+msgid "SR flip-flop"
+msgstr "SR Klopný obvod"
+
+msgid "Matrix A is not square or D has wrong dimension"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid masked block."
+msgstr "Neplatný maskovaný blok."
+
+msgid "Finite differences"
+msgstr "Konečné rozdíly"
+
+msgid "Finite elements"
+msgstr "Konečné prvky"
+
+msgid "negative"
+msgstr "záporný"
+
+msgid "null"
+msgstr "nulový"
+
+msgid "positive"
+msgstr "kladný"
+
+msgid "PDE block"
+msgstr "Blok PDE"
+
+msgid "Domain"
+msgstr "Doména"
+
+msgid "PDE Specification"
+msgstr "Určení PDE"
+
+msgid "PDE Expression:"
+msgstr "Výraz PDE:"
+
+msgid "Discriminant type:"
+msgstr "Typ diskriminantu:"
+
+msgid "Constant discriminant"
+msgstr "Konstantní diskriminant"
+
+msgid "Variable discriminant:"
+msgstr "Proměnný diskriminant:"
+
+msgid "Spatial discretization method"
+msgstr "Metoda prostorové diskretizace"
+
+msgid "Choice:"
+msgstr "Volba:"
+
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automaticky"
+
+msgid "Manual"
+msgstr "Ručně"
+
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+msgid "Ordering:"
+msgstr "Seřazení:"
+
+msgid "degree:"
+msgstr "stupeň:"
+
+msgid "Number of nodes:"
+msgstr "Počet uzlů:"
+
+msgid "Display step value"
+msgstr "Zobrazit hodnotu kroku"
+
+msgid "Initial conditions"
+msgstr "Počáteční podmínky"
+
+msgid "Boundary condition on a"
+msgstr "Hraniční podmínka na a"
+
+msgid "Boundary condition on b"
+msgstr "Hraniční podmínka na b"
+
+msgid "Expression ="
+msgstr "Výraz ="
+
+msgid "Measurement points"
+msgstr "Měřící body"
+
+msgid "The measurement points"
+msgstr "Měřící Body"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+msgid "Validate"
+msgstr "Ověřit"
+
+msgid "Please give the discretization domain values"
+msgstr "Prosím zadejte hodnoty diskretizační doméně"
+
+#, c-format
+msgid "Please give the %s operator coefficients"
+msgstr "Prosím zadejte operátorům %s koeficienty"
+
+msgid "Please give the sign for the variable discriminant"
+msgstr "Prosím zadejte znaménko proměnné diskriminantu"
+
+msgid "Please give the discretization method type"
+msgstr "Prosím zadejte typ diskretizační metody"
+
+msgid "Please give the discretization method degree"
+msgstr "Prosím zadejte stupeň diskretizační metody"
+
+msgid "Please give the number of discretization points"
+msgstr "Prosím zadejte počet diskretizačních bodů"
+
+#, c-format
+msgid "Please give the initial condition %s"
+msgstr "Prosím zadejte počáteční podmínky %s"
+
+msgid "Please give the boundary conditions"
+msgstr "Prosím zadejte hraniční podmínky"
+
+#, c-format
+msgid "The finite element discretization took %.2f seconds"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The finite differences discretization took %.2f seconds"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The finite volume discretization took %.2f seconds"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The code generation, the compilation and link took %.2f seconds"
+msgstr ""
+
+msgid "Event output port"
+msgstr "Výstupní port události"
+
+msgid "Port number"
+msgstr "Číslo portu"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for 'Port Number' parameter: %d."
+msgstr "Špatná hodnota parametru 'Číslo Portu': %d."
+
+msgid "Strictly positive integer expected."
+msgstr "Očekáváno striktně kladné celé číslo,"
+
+msgid "Implicit output port"
+msgstr "Impicitní výstupní port"
+
+msgid "Regular output port"
+msgstr "Normální výstupní port"
+
+msgid "Write to output file"
+msgstr "Zapsat do výstupního souboru"
+
+msgid "&nbsp; - A binary file if no format given"
+msgstr "&nbsp; - Binární soubor, pokud formát není zadán"
+
+msgid "Write is done on:"
+msgstr "Zápis je hotov na:"
+
+msgid "&nbsp; - A formatted text file if a format (Fortran type) is given"
+msgstr ""
+"&nbsp; - Formátovaný textový soubor pokud je zadán formát (Typ Fortran)"
+
+msgid "Input Size"
+msgstr "Vstupní Velikost"
+
+msgid "Output File Name"
+msgstr "Název výstupního souboru"
+
+msgid "Buffer Size"
+msgstr "Velikost Vyrovnávací Paměti"
+
+msgid "Output Format"
+msgstr "Výstupní formát"
+
+msgid "End current simulation first."
+msgstr "Nejdříve ukončit současnou simulaci."
+
+msgid ""
+"Simulation running !!! You cannot switch<br />between formatted and "
+"unformatted when running"
+msgstr ""
+"Simulace běží !!! Nemůžete při běhu přepnout<br />mezi formátovaným a "
+"neformátovaným"
+
+msgid "You cannot modify 'Output File Name' when running."
+msgstr "Nemůžete při běhu změnit 'Název Výstupního Souboru'."
+
+msgid "Wrong value for 'Output File Name' parameter"
+msgstr "Špatná hodnota parametru 'Název Výstupního Souboru'"
+
+msgid "You must provide a filename."
+msgstr "Musíte zadat název souboru."
+
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' does not exist"
+msgstr "Adresář '%s' neexistuje"
+
+msgid "Input Format"
+msgstr "Vstupní Formát"
+
+msgid "You must enclose the format's string between parentheses."
+msgstr "Musíte uzavřít řetězec formátu do závorek."
+
+msgid "Must be greater than 1."
+msgstr "Musí být větší než 1"
+
+msgid "Swap Mode (0:No, 1:Yes)"
+msgstr "Režim Výměny (0:Ne, 1:Ano)"
+
+msgid "Write '.au' sound file on audio device"
+msgstr "Zapsat zvukový soubor '.au' na zvukové zařízení"
+
+#, c-format
+msgid "You cannot modify '%s' when running."
+msgstr "Nemůžete při běhu změnit '%s'."
+
+msgid "End current simulation first"
+msgstr "Nejdříve ukončit současnou simulaci"
+
+msgid "Swap Mode"
+msgstr "Režim Výměny"
+
+msgid "Write to C binary file"
+msgstr "Zapsat do binárního souboru C"
+
+msgid "Valid formats are: "
+msgstr "Platné formáty jsou: "
+
+#, c-format
+msgid "You cannot modify '%s' when running"
+msgstr "Nemůžete při běhu změnit '%s'"
+
+msgid "You cannot modify 'Buffer Size' when running."
+msgstr "Nemůžete při běhu změnit 'Velikost vyrovnávací paměti'."
+
+msgid "Event input port"
+msgstr "Vstupní port události"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong values for 'Port Number' parameter: %d."
+msgstr "Špatné hodnoty parametru 'Číslo Portu': %d."
+
+msgid "Event clock generator"
+msgstr "Generátor hodin události"
+
+msgid "&nbsp; Do not start if 'Initialisation Time' is negative"
+msgstr "&nbsp; Nespouštět, pokud 'Čas Spuštění' je záporný"
+
+msgid "Initialisation Time"
+msgstr "Čas Spuštění"
+
+msgid "Period"
+msgstr "Perioda"
+
+msgid "Strictly positive number expected."
+msgstr "Očekáváno striktně kladné číslo,"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong values for '%s' parameter: %5.1e."
+msgstr "Špatné hodnoty parametru '%s': %5.1e,"
+
+msgid "Constant Value"
+msgstr "Konstantní Hodnota"
+
+msgid "Constant value generator"
+msgstr "Generátor konstantní hodnoty"
+
+msgid "Constant value must have at least one element."
+msgstr "Konstantní hodnota musí mít alespoň jeden prvek."
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for '%s' parameter"
+msgstr "Špatná velikost parametru '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for '%s' parameter"
+msgstr "Špatný typ parametru '%s'"
+
+msgid "Value type must be a numeric type (double, complex, int, int8, ...)."
+msgstr ""
+"Typ hodnoty musí být číselný (dvojitá přesnost, komplexní, celoč, "
+"celoč.8, ...)."
+
+msgid "Integer counter generator"
+msgstr "Generátor počítadla celých čísel"
+
+msgid "Maximum"
+msgstr "Maximum"
+
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum"
+
+msgid "Rule (1:Increment, 2:Decrement)"
+msgstr "Pravidlo (1:Přírůstek, 2:Úbytek)"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong values for 'Maximum' and 'Minimum' parameters: %d &lt; %d"
+msgstr "Špatné hodnoty parametrů 'Maximum' a 'Minimum': %d &lt; %d"
+
+msgid "'Minimum' must be less than 'Maximum'."
+msgstr "'Minimum' musí být menší než 'Maximum'."
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for 'Rule' parameter: %d"
+msgstr "Špatná hodnota parametru 'Pravidlo': %d"
+
+msgid "Sine wave generator"
+msgstr "Generátor sinusoidy"
+
+msgid "Magnitude"
+msgstr "Rozsah"
+
+msgid "Phase (rad)"
+msgstr "Fáze (rad)"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for 'Frequency' parameter: %e."
+msgstr "Špatná hodnota parametru 'Frekvence': %e."
+
+msgid "Implicit input port"
+msgstr "Impicitní vstupní port"
+
+msgid "Set Input block parameters"
+msgstr ""
+
+msgid "Outport size ([-1 -2] for inherit)"
+msgstr ""
+
+msgid "Outport Type (-1 for inherit)"
+msgstr ""
+
+msgid "Port number must be a positive integer"
+msgstr ""
+
+msgid "Outport Size must be a 2 elements vector"
+msgstr ""
+
+msgid "Outport type must be a number between 1 and 9, or -1 for inheritance."
+msgstr ""
+
+msgid "Modulo counter (0 to N counter)"
+msgstr "Počítadlo Modula (počítadlo 0 až N)"
+
+msgid "Initial State (zero or positive number)"
+msgstr "Počáteční Stav (nula nebo kladné číslo)"
+
+msgid "Upper Limit (positive number)"
+msgstr "Horní hranice (kladné číslo)"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for 'Initial State' parameter: %d."
+msgstr "Špatná hodnota parametru 'Počáteční Stav': %d."
+
+msgid "Null or positive integer expected."
+msgstr "Očekáváno kladné celé číslo nebo nic."
+
+#, c-format
+msgid "Wrong values for 'Upper Limit' parameter: %d."
+msgstr "Špatné hodnoty parametru 'Horní Hranice': %d."
+
+msgid "Ramp function"
+msgstr "Funkce ramp"
+
+msgid "Slope"
+msgstr "Sklon"
+
+msgid "Start Time"
+msgstr "Čas Spuštění"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for 'Start Time' parameter: %e."
+msgstr "Špatná hodnota parametru 'Čas Spuštění': %e."
+
+msgid "(Read Audio File)"
+msgstr "(Přečíst Zvukový Soubor)"
+
+msgid "Read is done on a binary '.au' file"
+msgstr "Čtení je provedeno na binárním souboru '.au'"
+
+msgid "Buffer size"
+msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
+
+msgid "Input File Name"
+msgstr "Název Vstupního Souboru"
+
+msgid "Simulation running !!! You cannot modify Input file name"
+msgstr "Simulace běží !!! Nemůžete změnit název Vstupního souboru"
+
+#, c-format
+msgid "Must be greater than %d."
+msgstr "Musí být větší než %d."
+
+msgid "Outputs Record Selection"
+msgstr "Výběr Záznamu Výstupů"
+
+msgid "Read from C binary file"
+msgstr "Přečíst z binárního souboru C"
+
+msgid "Time Record Selection"
+msgstr "Výběr Časového Záznamu"
+
+msgid "Record Size"
+msgstr "Velikost Záznamu"
+
+msgid "Initial Record Index"
+msgstr "Počáteční Záznam Indexů"
+
+msgid "Must be a scalar or an empty matrix."
+msgstr "Musí být skalár nebo prázdná matice."
+
+msgid "You must provide a file name."
+msgstr "Musíte zadat název souboru."
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' parameter: %d."
+msgstr "Špatný hodnota parametru '%s': %d."
+
+msgid "[1, Record Size = "
+msgstr "[1, Velikost Záznamu = "
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for indexes in '%s' parameter: %s."
+msgstr "Špatná hodnota pro indexy v parametru '%s': %s."
+
+msgid "Read from an input file"
+msgstr "Číst ze vstupního souboru"
+
+msgid "Read is done on:"
+msgstr "Čtení je hotovo v:"
+
+msgid "&nbsp; - A formatted text file if a format (fortran type) is given"
+msgstr ""
+"&nbsp; - Soubor s formátovaným textem pokud je formát zadán (typ fortran)"
+
+msgid "Empty matrix or scalar expected."
+msgstr "Očekávána prázdná matice nebo skalár"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' parameter: %d"
+msgstr "Špatná hodnota pro parametr '%s': %d"
+
+msgid ""
+"Simulation running !!! You cannot switch <br />between formatted and "
+"unformatted"
+msgstr ""
+"Simulace běží !!! Nemůžete přepínat <br />mezi formátovaným a neformátovaným"
+
+msgid "Simulation running !!! You cannot modify 'Input File Name"
+msgstr "Simulace běží !!! Nemůžete měnit 'název vstupního souboru"
+
+msgid "Simulation running !!! You cannot modify 'Time Record Selection"
+msgstr "Simulace běží !!! Nemůžete měnit 'Výběr časového záznamu"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for '%s' parameter: %s"
+msgstr "Špatná hodnota pro parametr '%s': %s"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong format for '%s' parameter: %s."
+msgstr "Špatný formát pro parametr '%s': %s."
+
+msgid "Buffer size must be at least 2."
+msgstr "Velikost vyrovnávací paměti musí být alespoň 2."
+
+msgid "You must read at least one field in record."
+msgstr "Musíte přečíst alespoň jedeno pole v záznamu."
+
+msgid "Strictly positive indexes expected."
+msgstr "Očekávány pouze kladné indexy."
+
+msgid "Step Function"
+msgstr "Skoková Funkce"
+
+msgid "Final Value"
+msgstr "Konečná hodnota"
+
+msgid "Step Time"
+msgstr "Skokový Čas"
+
+#, c-format
+msgid "'Initial Value' and 'Final Value': incompatible sizes: %d and %d."
+msgstr ""
+"'Počáteční Hodnota' a 'Konečná Hodnota': nekompatibilní velikosti: %d a %d."
+
+msgid "Same sizes expected."
+msgstr "Očekávány stejné velikosti"
+
+#, c-format
+msgid "%s : lnksz argument must be double or integer.\n"
+msgstr "%s: Argument lnksz musí být celé číslo nebo s dvojitou přesností.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : lnktyp argument must be double or integer.\n"
+msgstr "%s: Argument lnktyp musí být celé číslo nebo s dvojitou přesností.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : inconsistent dimension between lnksz and lnktyp.\n"
+msgstr "%s : nekonzistentní rozměr mezi lnksz a lnktyp.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : bad dimension for lnksz argument.\n"
+msgstr "%s : špatný rozměr pro argument Inksz.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : bad dimension for lnktyp argument.\n"
+msgstr "%s : špatný rozměr pro argument Inktyp.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : lnksz and lnktyp argument must have the same length.\n"
+msgstr "%s: Argumenty lnksz a lnktyp musí mít stejnou délku.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : No more free memory.\n"
+msgstr "%s : Není více volné paměti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : First argument must be a scicos_block typed list.\n"
+msgstr "%s : První argument musí být psaný seznam scicos_block.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : First argument must be a valid scicos_block typed list.\n"
+msgstr "%s : První argument musí být platný psaný seznam scicos_block.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Second argument must be scalar.\n"
+msgstr "%s : Druhý argument musí být skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Third argument must be scalar.\n"
+msgstr "%s : Třetí argument musí být skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: scicosim is not running.\n"
+msgstr "%s: scicosim není spuštěn.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : First argument must be a string.\n"
+msgstr "%s : První argument musí být řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s : First argument must be a matrix or an hypermatrix\n"
+"of real, complex or integer numbers.\n"
+msgstr ""
+"%s : První argument musí být matice nebo hypermatice\n"
+"reálných, komplexních nebo celých čísel.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Only hypermatrix with 3 dimensions is allowed.\n"
+msgstr "%s : Pouze hypermatice se 3 rozměry je povolena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Second argument must be a scalar.\n"
+msgstr "%s : Druhý argument musí být skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Second argument must be a real.\n"
+msgstr "%s : Druhý argument musí být reálný.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: 1st and 2nd argument must have equal size\n"
+msgstr "%s: 1. a 2. argument musí mít stejnou velikost\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"getscicosvars : utility function to retrieve\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"getscicosvars : užitková funkce k získání\n"
+
+msgid ""
+" scicos arrays during simulation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" pole scicos v průběhu simulace.\n"
+"\n"
+
+msgid ""
+"Usage : [myvar]=getscicosvars([\"str1\";\"str2\";...]);\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Použití : [mojeprom]getscicosvars([\"řet1\";\"řet2\";...]);\n"
+"\n"
+
+msgid "- myvar : an int32 or double matrix or a Tlist.\n"
+msgstr "- myvar : celoč.32 nebo matice s dvojitou přesností nebo Tlist.\n"
+
+msgid "- [\"str1\";\"str2\",...] is a string matrix\n"
+msgstr "- [\"řet1\";\"řet2\",...] je řetězcová matice\n"
+
+msgid " that must be informed with the following values :\n"
+msgstr " které musí být informováno pomocí následujících hodnot :\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : No more memory.\n"
+msgstr "%s : Není více paměti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Undefined field in string matrix position : %d.\n"
+msgstr "%s: Neurčené pole v poloze řetězcové matice : %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Error.\n"
+msgstr "%s : Chyba.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : First argument must be a Typed list.\n"
+msgstr "%s : První argument musí být Psaný seznam.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : First argument must be a scicos model.\n"
+msgstr "%s : První argument musí být scicos model.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : unknown block : %s\n"
+msgstr "%s : neznámý blok : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : type 1 function not allowed for scilab blocks\n"
+msgstr "%s : funkce typu 1 není pro bloky scilab povolena\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : type 2 function not allowed for scilab blocks\n"
+msgstr "%s : funkce typu 2 není pro bloky scilab povolena\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Undefined Function type\n"
+msgstr "%s : Typ Neurčené Funkce\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Function not found\n"
+msgstr "%s : Funkce nenalezena\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Undetermined Size. in(%d)=%d. Please adjust your model.\n"
+msgstr "%s : Neurčená Velikost. in(%d)=%d. Prosím upravte Váš model.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Allocation error.\n"
+msgstr "%s : Chyba alokace.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Undetermined Size. in2(%d)=%d. Please adjust your model.\n"
+msgstr "%s : Neurčená Velikost. in2(%d)=%d. Prosím upravte Váš model.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Undetermined Type. intyp(%d)=%d. Please adjust your model.\n"
+msgstr "%s : Neurčený Typ. intyp(%d)=%d. Prosím upravte Váš model.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Undetermined Size. out(%d)=%d. Please adjust your model.\n"
+msgstr "%s : Neurčená Velikost. out(%d)=%d. Prosím upravte Váš model.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Undetermined Size. out2(%d)=%d. Please adjust your model.\n"
+msgstr "%s : Neurčená Velikost. in2(%d)=%d. Prosím upravte Váš model.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Undetermined Type. outtyp(%d)=%d. Please adjust your model.\n"
+msgstr "%s : Neurčený Typ. outtyp(%d)=%d. Prosím upravte Váš model.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : oz element of state must be a list.\n"
+msgstr "%s : prvek stavu oz musí být seznam.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : outtb element of state must be a list.\n"
+msgstr "%s : prvek stavu outtb musí být seznam.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Third argument must be a scalar.\n"
+msgstr "%s : Třetí argument musí být skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Fourth argument must be a Tlist.\n"
+msgstr "%s : Čtvrtý argument musí být Tlist.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Second element of sim must be a list.\n"
+msgstr "%s : Druhý prvek sim musí být seznam.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : sim.opar must be a list.\n"
+msgstr "%s : sim.opar musí být seznam.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Incompatible sim.nb RHS parameter.\n"
+msgstr "%s : Nekompatibilní RHS parametr sim.nb.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Sixth argument must have at least four elements.\n"
+msgstr "%s : Šestý argument musí mít maximálně čtyři prvky.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Sixth argument must have a maximum of seven elements.\n"
+msgstr "%s : Šestý argument musí mít maximálně sedm prvků.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : error in cross variable size checking : %d\n"
+msgstr "%s : chyba v kontrole velikosti přes proměnné : %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : error\n"
+msgstr "%s : chyba\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s : error. Type %d of double scalar matrix not yet supported for outtb.\n"
+msgstr ""
+"%s : chyba. Typ %d dvojskalárové matice není ještě pro outtb podporován.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : error. Type %d of int scalar matrix not yet supported for outtb.\n"
+msgstr ""
+"%s : chyba. Typ %d celočíselné skalárové matice není ještě pro outtb "
+"podporován.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : error. Type %d not yet supported for outtb.\n"
+msgstr "%s : chyba. Typ %d není ještě pro outtb podporován.\n"
+
+msgid "scheduling problem"
+msgstr "problém plánování"
+
+msgid "input to zero-crossing stuck on zero"
+msgstr "vstup na průchod nulou se zastavil na nule"
+
+msgid "event conflict"
+msgstr "konflikt události"
+
+msgid "algebraic loop detected"
+msgstr "zjištěna algebraická smyčka"
+
+msgid "cannot allocate memory"
+msgstr "nelze přidělit paměť"
+
+#, c-format
+msgid "the block %d has been called with input out of its domain"
+msgstr "blok %d byl zavolán se vstupem mimo jeho doménu"
+
+msgid "singularity in a block"
+msgstr "jedinečnost v bloku"
+
+msgid "block produces an internal error"
+msgstr "blok vytváří vnitřní chybu"
+
+msgid "initial conditions not converging"
+msgstr "počáteční podmínky nekonvergují"
+
+#, c-format
+msgid "cannot allocate memory in block=%d"
+msgstr "nelze přidělit paměť v bloku=%d"
+
+msgid "sliding mode condition, cannot integrate"
+msgstr "podmínka režimu posunu, nelze začlenit"
+
+msgid "Cannot find the initial mode, maybe there is a sliding mode condition"
+msgstr "Nelze najít počáteční režim, možná existuje podmínka režimu posuvu"
+
+msgid ""
+"You have changed a parameter in your model, but the model has been compiled "
+"to use an XML file containing initial values and parameters. So you should "
+"either recompile your Scicos diagram or [re]launch the initialization "
+"interface to regenerate the XML file with new parameters."
+msgstr ""
+"Změnili jste parametr ve Vašem modelu, ale model byl zkompilován pro použití "
+"XML souboru obsahující počáteční hodnoty a parametry. Takže buď musíte znovu "
+"zkompilovat Váš graf Scicos nebo [znovu]spustit rozhraní zavedení pro "
+"znovuvytvoření XML souboru s novými parametry."
+
+msgid "Undefined data type."
+msgstr "Typ neurčených dat."
+
+msgid ""
+"The number of parameter provided by Scicos blocks is different from what "
+"expected by the code generated by the Modelica compiler. You might have "
+"relaxed a parameter using FIXED property (i.e., fixed=false) in a Modelica "
+"model. This will be corrected in the next version"
+msgstr ""
+"Počet parametrů poskytnutý bloky Scicos je jiný, než to, co je očekáváno "
+"kódem vytvořený kompilátorem Modelica. Možná máte uvolněný parametr použitím "
+"PEVNÉ vlastnosti (tj. , fixed=false) v modelu Modelica. Toto bude opraveno v "
+"příští verzi"
+
+msgid "unknown or erroneous block"
+msgstr "neznámý nebo chybný blok"
+
+#, c-format
+msgid "integration problem istate=%d"
+msgstr "problém začlenění istate=%d"
+
+msgid "scicos unexpected error, please report..."
+msgstr "nečekaná chyba scicos, prosím ohlašte..."
+
+#, c-format
+msgid "%s : First argument must be a structure.\n"
+msgstr "%s : První argument musí být struktura.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : First argument must be a scicos signal structure.\n"
+msgstr "%s : První argument musí být signální struktura scicos.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error %d. Stack is full.\n"
+msgstr "%s: chyba %d. Zásobník je plný.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error %d. No more space on the stack for new data.\n"
+msgstr "%s: chyba %d. Není více místa v zásobníku pro nová data,\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error %d. Undefined error.\n"
+msgstr "%s: chyba %d. Neurčená chyba.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error %d. Only int or double object are accepted.\n"
+msgstr ""
+"%s: chyba %d. Jsou přijímány pouze celočíselné objekty nebo s dvojitou "
+"přesností.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error %d. Bad double object sub_type.\n"
+msgstr "%s: chyba %d. Špatný objekt sub_type s dvojitou přesností.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error %d. Bad int object sub_type.\n"
+msgstr "%s: chyba %d. Špatný celočíselný objekt sub_type.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error %d. A type of a scilab object has changed.\n"
+msgstr "%s: chyba %d. Typ objektu scilab se změnil.\n"
+
+msgid "type 1 function not allowed for scilab blocks\n"
+msgstr "funkce typu 1 není povolena v blocích scilab\n"
+
+msgid "type 2 function not allowed for scilab blocks\n"
+msgstr "funkce typu 2 není povolena v blocích scilab\n"
+
+msgid "Undefined Function type\n"
+msgstr "Typ Neurčené Funkce\n"
+
+msgid "Function not found\n"
+msgstr "Funkce nenalezena\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"SUNDIALS_ERROR: %s() failed - returned NULL pointer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"SUNDIALS_ERROR: %s() selhalo - navrácen nulový ukazatel\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"SUNDIALS_ERROR: %s() failed with flag = %d\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"SUNDIALS_ERROR: %s() selhalo s příznakem = %d\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"MEMORY_ERROR: %s() failed - returned NULL pointer\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Chyba paměti: %s() selhal - vrácen ukazatel NULL\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "****SUNDIALS.Cvode from: %f to %f hot= %d \n"
+msgstr "****SUNDIALS.Cvode z: %f až %f hot= %d \n"
+
+#, c-format
+msgid "****SUNDIALS.Cvode reached: %f\n"
+msgstr "****SUNDIALS.Cvode dosaženo: %f\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"****SUNDIALS.Cvode: too much work at time=%g (stiff region, change RTOL and "
+"ATOL)\n"
+msgstr ""
+"**** SUNDIALS.Cvode: příliš mnoho práce v čase=%g (ztuhlá oblast, změňte "
+"RTOL a ATOL)\n"
+
+#, c-format
+msgid "root found at t=: %f\n"
+msgstr "kořen nalezen v t=: %f\n"
+
+#, c-format
+msgid "Event: %d activated at t=%f\n"
+msgstr "Událost: %d aktivováno ve t=%f\n"
+
+#, c-format
+msgid "mode of block %d=%d, "
+msgstr "režim bloku %d=%d, "
+
+msgid "**mod**\n"
+msgstr "**mod**\n"
+
+msgid "End of activation\n"
+msgstr "Konec aktivace\n"
+
+msgid "**** SUNDIALS.IDA successfully initialized *****\n"
+msgstr "**** SUNDIALS.IDA úspěšně zavedeno *****\n"
+
+msgid "**** SUNDIALS.IDA failed to initialize ->try again *****\n"
+msgstr "**** SUNDIALS.IDA nelze zavést ->zkuste to znovu *****\n"
+
+#, c-format
+msgid "****daskr from: %f to %f hot= %d \n"
+msgstr "****daskr z: %f až %f hot= %d \n"
+
+#, c-format
+msgid "****SUNDIALS.Ida reached: %f\n"
+msgstr "****SUNDIALS.Ida dosaženo: %f\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"**** SUNDIALS.Ida: too much work at time=%g (stiff region, change RTOL and "
+"ATOL)\n"
+msgstr ""
+"**** SUNDIALS.Ida: příliš mnoho práce v čase=%g (ztuhlá oblast, změňte RTOL "
+"a ATOL)\n"
+
+#, c-format
+msgid "block %d is called "
+msgstr "je volán blok %d "
+
+#, c-format
+msgid "with flag %d "
+msgstr "s příznakem %d "
+
+#, c-format
+msgid "at time %f \n"
+msgstr "v čase %f \n"
+
+msgid "Entering the block \n"
+msgstr "Vstupuji do bloku \n"
+
+#, c-format
+msgid "Leaving block %d \n"
+msgstr "Opouštím blok %d \n"
+
+msgid "Error in the Debug block \n"
+msgstr "Chyba v bloku Ladění \n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: The computing function #%d returns a NaN/Inf"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varování: Výpočetní funkce #%d vrátila NaN/Inf"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: The zero_crossing function #%d returns a NaN/Inf"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varování: Funkce #%d překračující nulu vrací NaN/Inf"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: The zero-crossing function #%d returns a NaN"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varování: Funkce #%d překračující nulu vrací NaN"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: The residual function #%d returns a NaN"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Error: Problem in the evaluation of a root function"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: The preconditioner evaluation function returns a NaN at index #%d."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Error: The preconditioner evaluation function failed."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Error: Failed to factor the preconditioner."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: The preconditioner application function returns a NaN at index #%d."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+" Warning: an event is reprogrammed at t=%g by removing another"
+msgstr ""
+"\n"
+" Varování: událost je přeprogramována v t=%g odejmutím jiné"
+
+msgid ""
+"\n"
+" (already programmed) event. There may be an error in"
+msgstr ""
+"\n"
+" (již naprogramováná) událost. Chyba může být v"
+
+msgid ""
+"\n"
+" your model. Please check your model\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Váš model. Prosím zkontrolujte Váš model\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" error in Jacobian"
+msgstr ""
+"\n"
+" chyba v Jakobiánu"
+
+#, c-format
+msgid "Error: Cannot find file '%s'.\n"
+msgstr "Chyba: Nelze najít soubor '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: The initialization system #%d returns a NaN/Inf"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varování: Zavedení systému #%d vrátilo NaN/Inf"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: The residual function #%d returns a NaN/Inf"
+msgstr ""
+"\n"
+"Varování: Zbylá funkce #%d vrátila NaN/Inf"
+
+msgid ""
+"\n"
+" The residual function returns NAN/Inf. \n"
+" Please verify your model:\n"
+" some functions might be called with illegal inputs."
+msgstr ""
+"\n"
+" Zbylá funkce vrátila NAN/Inf. \n"
+" Prosím prověřte Váš model:\n"
+" některé funkce mohou být volány s neplatnými vstupy."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A diagram expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván graf.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error during block parameters evaluation.\n"
+msgstr "%s: Chyba při vyhodnocování parametrů bloku.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to find diagram inputs\n"
+msgstr "%s: Nelze nalézt vstupy grafu\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to find diagram outputs\n"
+msgstr "%s: Nelze nalézt výstupy grafu\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input ports are not numbered properly.\n"
+msgstr "%s: Vstupní porty nejsou správně očíslovány.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Output ports are not numbered properly.\n"
+msgstr "%s: Výstupní porty nejsou správně očíslovány.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Diagram does not compile in pass %d.\n"
+msgstr "%s: Graf nelze zkompilovat v průchodu %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Empty matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána prázdná matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments. Must be between %d and %d.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Musí být mezi %d a %d.\n"
+
+msgid "Can't convert old diagram (problem in version)"
+msgstr "Nelze převést starý graf (problém s verzí)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning the variable %s does not match any context variable name\n"
+"ignored"
+msgstr ""
+"Varování: Proměnná %s se neshoduje s žádným názvem ignorované\n"
+"proměnné obsahu"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error during block parameters update.\n"
+msgstr "%s: Chyba při aktualizaci parametrů bloku.\n"
+
+msgid ""
+"Diagram has been compiled for implicit solver\n"
+"switching to implicit solver.\n"
+msgstr ""
+"Graf byl zkompilován pro implicitního řešitele\n"
+"přepínám na implicitního řešitele.\n"
+
+msgid ""
+"Diagram has been compiled for explicit solver\n"
+"switching to explicit solver.\n"
+msgstr ""
+"Graf byl zkompilován pro explicitního řešitele\n"
+"přepínám na explicitního řešitele.\n"
+
+msgid "Simulation parameters not set:"
+msgstr "Parametry simulace nejsou nastaveny:"
+
+msgid "Initialization problem:"
+msgstr ""
+
+msgid "Simulation problem: "
+msgstr "Problém simulace: "
+
+msgid "End problem: "
+msgstr "Konečný problém: "
+
+msgid "Your model contains states defined in standard Scicos blocks.\n"
+msgstr "Váš model obsahuje stavy zadané ve standardních blocích Scicos.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Initialisation problem in %s "
+msgstr "Problém zavedení v %s "
+
+#, c-format
+msgid "Initialisation problem in the %s method"
+msgstr "Problém zavedené v metodě %s"
+
+msgid "Initialisation problem in the finish phase"
+msgstr "Problém zavedení v konečné fázi"
+
+msgid "Problem with the block generated from modelica blocks."
+msgstr "Problém s blokem vytvořeným z bloků modelica."
+
+msgid "Block has connected output port<br />with incompatible size:"
+msgstr "Blok má připojen výstupní port<br />s nekompatibilní velikostí:"
+
+#, c-format
+msgid "Output port %s size is: %s"
+msgstr "Velikost výstupního portu %s je: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Input port %s size is: %s"
+msgstr "Velikost vstupního portu %s je: %s"
+
+msgid "Block has connected output port<br />with incompatible type."
+msgstr "Blok má připojen výstupní port<br />s nekompatibilním typem."
+
+#, c-format
+msgid "Output port %s type is: %s"
+msgstr "Typ výstupního portu %s je: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Input port %s type is: %s"
+msgstr "Typ vstupního portu %s je: %s"
+
+msgid "Block has connected input port<br />with incompatible size:"
+msgstr "Blok má připojen vstupní port<br />s nekompatibilní velikostí:"
+
+msgid "Block has connected input port<br />with incompatible type:"
+msgstr "Blok má připojen vstupní port<br />s nekompatibilním typem:"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error: A scifunc block has not been defined."
+msgstr "%s: Chyba: Blok scifunc nebyl určen."
+
+#, c-format
+msgid " Main Modelica : %s"
+msgstr " Hlavní Modelica : %s"
+
+msgid "No block can be activated"
+msgstr "Nemůže být aktivován žádný blok"
+
+msgid "Problem in port size or type."
+msgstr "Problém s velikostí portu nebo typem"
+
+msgid ""
+"No continuous-time state. Thresholds are ignored; this \n"
+"may be OK if you don't generate external events with them.\n"
+"If you want to reactivate the thresholds, then you need\n"
+"\n"
+"to include a block with continuous-time state in your diagram.\n"
+" You can for example include DUMMY CLSS block (linear palette)."
+msgstr ""
+
+msgid "Diagram contains implicit blocks, compiling for implicit Solver."
+msgstr "Graf obsahuje implicitní bloky, sestavování na implicitního řešitele."
+
+msgid "Algebraic loop on events."
+msgstr "Algebraické smyčky při událostech"
+
+msgid "Algebraic loop."
+msgstr "Algebraická smyčka"
+
+msgid "A C or Fortran block is used but not linked.\n"
+msgstr "Je použit blok C nebo Fortran ale není propojen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Number of modes in block #%d cannot be determined."
+msgstr "Počet režimů v bloku #%d nlze zjistit.."
+
+#, c-format
+msgid "Number of zero crossings in block #%d cannot be determined."
+msgstr "Počet průchodů nulou v bloku #%d nelze zjistit."
+
+msgid "Not enough information to find port sizes.\n"
+msgstr "Není dostatek informací k nalezení velikostí portu.\n"
+
+msgid "I cannot find a link with undetermined size.\n"
+msgstr "Nelze najít propojení s neurčenou velikostí.\n"
+
+msgid "One of this block output has negative size.<br />Please check."
+msgstr ""
+"Jeden z výstupu tohoto bloku má zápornou velikost.<br />Prosím zkontrolujte."
+
+msgid "Block input has negative size:"
+msgstr "Vstup bloku má zápornou velikost:"
+
+msgid "Please compile the diagram to report the error."
+msgstr "Zkompilujte, prosím, graf pro nahlášení chyby."
+
+msgid "Unable to report an error into a SuperBlock"
+msgstr "Nelze nahlásit chybu do SuperBloku"
+
+msgid ""
+"<em>Please update the diagram to avoid this warning.</em><br />Block output "
+"port has a non-determined size:"
+msgstr ""
+"<em>Aktualizujte, prosím, Váš graf, abyste zabránili tomuto varování.</"
+"em><br />Výstupní port bloku má neurčenou velikost:"
+
+msgid ""
+"<em>Please update the diagram to avoid this warning.</em><br />Block output "
+"port has a non-determined type:"
+msgstr ""
+"<em>Aktualizujte, prosím, Váš graf, abyste zabránili tomuto varování.</"
+"em><br />Výstupní port bloku má neurčený typ:"
+
+#, c-format
+msgid "Output port %s type."
+msgstr "Typ výstupního portu %s"
+
+#, c-format
+msgid "Input port %s type."
+msgstr "Typ vstupního portu %s"
+
+msgid ""
+"<em>Please update the diagram to avoid this warning.</em><br />Block input "
+"port has a non-determined size:"
+msgstr ""
+"<em>Aktualizujte, prosím, Váš graf, abyste zabránili tomuto varování.</"
+"em><br />Vstupní port bloku má neurčenou velikost:"
+
+msgid ""
+"<em>Please update the diagram to avoid this warning.</em><br />Block input "
+"port has a non-determined type:"
+msgstr ""
+"<em>Aktualizujte, prosím, Váš graf, abyste zabránili tomuto varování.</"
+"em><br />Vstupní port bloku má neurčený typ:"
+
+msgid ""
+"Highlighted block(s) have connected ports \n"
+"with sizes that cannot be determined by the context.\n"
+"What is the size of this link?"
+msgstr ""
+"Zvýrazněné bloky mají připojené porty \n"
+"s velikostmi, které nemohou být zjištěny pomocí kontextu.\n"
+"Jaká je velikost tohoto propojení?"
+
+#, c-format
+msgid "the dep_ut size of the %s block is not correct.\n"
+msgstr "Velikost dep_ut v bloku %s není správná.\n"
+
+msgid "Not enough information to find port type.\n"
+msgstr "Není dostatek informací k nalezení typu portu.\n"
+
+msgid "Modelica compiler (flat2C)"
+msgstr ""
+
+msgid "The initialization file already exists!"
+msgstr "Soubor zavedení již existuje!"
+
+msgid "Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Chcete ho přepsat?"
+
+msgid "Modelica blocks are reduced to a block with:"
+msgstr "Bloky Modelica jsou omezeny na blok s:"
+
+#, c-format
+msgid "Number of differential states: %d"
+msgstr "Počet rozdílných stavů: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Number of algebraic states: %d"
+msgstr "Počet algebraických stavů: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Number of discrete time states : %d"
+msgstr "Počet stavů diskrétního času : %d"
+
+#, c-format
+msgid "Number of zero-crossing surfaces: %d"
+msgstr "Počet povrchů procházejících nulou: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Number of modes : %d"
+msgstr "Počet režimu : %d"
+
+#, c-format
+msgid "Number of inputs : %d"
+msgstr "Počet vstupů : %d"
+
+#, c-format
+msgid "Number of outputs: %d"
+msgstr "Počet výstupů: %d"
+
+#, c-format
+msgid "Input/output dependency:[%s]"
+msgstr "Vstupní/Výstupní závislost:[%s]"
+
+#, c-format
+msgid "Analytical Jacobian: enabled (%%Jacobian=%s)"
+msgstr "Analytická Jacobiho matice: povolena (%%matice=%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Parameter embedding mode: enabled (%%Modelica_ParEmb=%s)"
+msgstr "Režim vnořování parametru: povolen (%%Modelica_ParEmb=%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Generated files path: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Hyper Matrix is not supported"
+msgstr "Hyper matice není podporována"
+
+msgid "Type not recognized"
+msgstr "Nerozpoznaný typ"
+
+msgid "Complex Matrix is not supported"
+msgstr "Komplexní matice není podporována"
+
+msgid "Block is ignored because of undefined input(s)."
+msgstr ""
+
+msgid "Superblock should not contains any Scilab function block."
+msgstr ""
+
+msgid "Generated block cannot be linked with Scilab."
+msgstr ""
+
+msgid "Evaluation problem: value not updated from context."
+msgstr "Problém s vyhodnocením: hodnota není aktualizována z kontextu."
+
+msgid "Evaluation problem: Unknown block"
+msgstr "Problémy vyhodnocení: Neznámý blok"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error while calling block %s [uid='%s']: invalid parameter (ier=%f, "
+"%%scicos_prob=%%%s).\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot load dynamic library: "
+msgstr ""
+
+msgid "Can't include "
+msgstr ""
+
+msgid "This file does not exist"
+msgstr ""
+
+msgid "Modelica compiler"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorry: Only C or FORTRAN languages are supported"
+msgstr "Je nám líto: Jsou podporovány pouze jazyky C nebo FORTRAN"
+
+msgid "Sorry file name not defined in "
+msgstr "Je nám líto, jméno souboru není určeno v "
+
+msgid "I/O blocks must be only used in a Super Block"
+msgstr ""
+
+msgid "This Super block input port is not connected."
+msgstr ""
+
+msgid "Input ports are not numbered properly."
+msgstr ""
+
+msgid "Output ports are not numbered properly."
+msgstr ""
+
+msgid "Event input ports are not numbered properly."
+msgstr ""
+
+msgid "Event output ports are not numbered properly."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Empty diagram"
+msgstr "%s: Prázdné schéma"
+
+#, c-format
+msgid "The variable name %s cannot be used as block parameter: ignored"
+msgstr "Jméno proměnné %s nemůže být použito jako parametr bloku: ignorováno"
+
+msgid "scs_show active..."
+msgstr "scs_show aktivní..."
+
+#, c-format
+msgid "Scilab Graphics of %s"
+msgstr "Scilab Grafika %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for block parameter '%s': %s expected, getting %s"
+msgstr "%s: Špatná velikost parametru bloku '%s': Očekáváno %s, obdrženo %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for block parameter '%s': %s(%s) expected, getting %s"
+msgstr "%s: Špatný typ parametru bloku '%s': Očekáváno %s(%s), obdrženo %s"
+
+msgid "There are too many Modelica files.\n"
+msgstr "Příliš mnoho souborů Modelica.\n"
+
+msgid "-------Modelica translator error message:-----"
+msgstr "-------Chybová zpráva překladatele Modelica:-----"
+
+msgid "XML to Modelica"
+msgstr ""
+
+msgid "Xcos block parameter error"
+msgstr "Chyba parametru bloku Xcos"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix or 'readonly' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekávána reálná matice nebo 'readonly'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Same dimensions expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupních argumentů #%d a #%d: Očekávány stejné "
+"rozměry.\n"
+
+msgid "Open recent"
+msgstr "Otevřít nedávné"
+
+msgid "Working directories;Add a directory;Remove last directory"
+msgstr "Pracovní adresáře;Přidat adresář;Odstranit poslední adresář"
+
+msgid "Open file in ..."
+msgstr "Otevřít soubor v ..."
+
+msgid "Save file in ..."
+msgstr "Uložit soubor do ..."
+
+msgid "Restore opened files on start-up"
+msgstr "Obnovit otevřené soubory při spuštění"
+
+msgid "Open function source file"
+msgstr "Otevřít zdrojový soubor funkce"
+
+msgid "Save All"
+msgstr "Uložit vše"
+
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Nastavení stránky"
+
+msgid "Print Preview"
+msgstr "Náhled tisku"
+
+msgid "Close All"
+msgstr "Zavřít Vše"
+
+msgid "Close All But This"
+msgstr "Zavřít Vše Kromě Tohoto"
+
+msgid "Exit Scinotes"
+msgstr "Ukončit Scinotes"
+
+msgid "Columns actions"
+msgstr "Činnosti sloupce"
+
+msgid "Paste Column"
+msgstr "Vložit Sloupec"
+
+msgid "Repeat on the Column"
+msgstr "Zopakovat ve Sloupci"
+
+msgid "Select current block"
+msgstr "Vybrat současný blok"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+msgid "Find/Replace"
+msgstr "Najít/Nahradit"
+
+msgid "Find Next"
+msgstr "Najít další"
+
+msgid "Find Previous"
+msgstr "Najít předchozí"
+
+msgid "Incremental Search"
+msgstr "Inkrementální Vyhledávání"
+
+msgid "Find files"
+msgstr "Najít soubory"
+
+msgid "Find word in files"
+msgstr "Najít slovo v souboru"
+
+msgid "Code Navigator"
+msgstr "Navigátor Kódu"
+
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+msgid "Shift Right"
+msgstr "Posun vpravo"
+
+msgid "Shift Left"
+msgstr "Posun vlevo"
+
+msgid "Correct Indentation"
+msgstr "Spravit odsazení"
+
+msgid "Remove trailing spaces"
+msgstr "Odstranit koncové mezery"
+
+msgid "Generate comments for help_from_sci"
+msgstr "Vytvořit komentáře pro help_from_sci"
+
+msgid "Comment Selection"
+msgstr "Výběr Komentáře"
+
+msgid "Uncomment Selection"
+msgstr "Odkomentovat Výběr"
+
+msgid "Change the case"
+msgstr "Změnit velikost"
+
+msgid "Make Selection Lowercase"
+msgstr "Změnit výběr na malá písmena"
+
+msgid "Make Selection Uppercase"
+msgstr "Změnit výběr na velká písmena"
+
+msgid "Capitalize Selection;Capitalize character"
+msgstr "Kapitalizovat výběr, Kapitalizovat znak"
+
+msgid "Single to double quote strings"
+msgstr "Z řetězů s jednou uvozovkou na řetězy s dvojitou uvozovkou"
+
+msgid "Current file encoding"
+msgstr "Kódování současného souboru"
+
+msgid "Line Endings"
+msgstr "Konce řádků"
+
+msgid "Set font"
+msgstr "Nastavit písmo"
+
+msgid "Set colors"
+msgstr "Nastavit barvy"
+
+msgid "Scinotes General settings"
+msgstr "Obecná nastavení Scinotes"
+
+msgid "Auto-completion on"
+msgstr "Autodokončení zapnuto"
+
+msgid "(, [, ..."
+msgstr "(, [, ..."
+
+msgid "if, function, ..."
+msgstr "if, funkce, ..."
+
+msgid "Line numbering;Off;Normal;Local numbering"
+msgstr ""
+
+msgid "Highlight current line"
+msgstr "Zvýraznit aktuální řádek"
+
+msgid "Enable Auto Reformat"
+msgstr "Povolit Auto Formátování"
+
+msgid "Suppress comments when executing selection"
+msgstr "Potlačit komentáře při spouštění výběru"
+
+msgid "Window"
+msgstr "Okno"
+
+msgid "Copy tab in new window"
+msgstr "Zkopírovat kartu do nového okna"
+
+msgid "Detach tab in new window"
+msgstr "Odepnout kartu do nového okna"
+
+msgid "Copy selection in a new tab"
+msgstr "Zkopírovat výběr do nového okna"
+
+msgid "Split View;Off;Split in two columns;Split in two rows"
+msgstr ""
+
+msgid "... file with no echo"
+msgstr "... soubory bez odezvy"
+
+msgid "... file with echo"
+msgstr "... soubory s odezvou"
+
+msgid "... the selection with echo;... until the caret, with echo"
+msgstr "... výběr s odezvou;... až do stříšky, s odezvou"
+
+msgid "Save and execute all files"
+msgstr "Uložit a spustit všechny soubory"
+
+msgid "Scinotes help"
+msgstr "Nápověda Scinotes"
+
+msgid "Help on ;Help on selection"
+msgstr "Nápověda na ;Nápověda pro výběr"
+
+msgid "Evaluate Selection with echo;Evaluate until the caret, with echo"
+msgstr "Vyhodnotit Výběr s odezvou;Vyhodnotit do stříšky, s odezvou"
+
+msgid "Complete"
+msgstr "Hotovo"
+
+msgid "Header"
+msgstr "Záhlaví"
+
+msgid "Autosave"
+msgstr "Automatické ukládání"
+
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+msgid "Use Scinotes"
+msgstr "Použít Scinotes"
+
+msgid "External editor: "
+msgstr "Externí editor: "
+
+msgid "Scilab command: "
+msgstr "Příkaz Scilab: "
+
+msgid "Restore previous session on start-up"
+msgstr "Obnovit předchozí relaci při startu"
+
+msgid "Add carriage return at the end of the file."
+msgstr "Přidat návrat vozíku na konec souboru."
+
+msgid "Number of recently opened files to display: "
+msgstr "Počet nedávno otevřených souborů k zobrazení: "
+
+msgid "Default file encoding: "
+msgstr "Výchozí kódování souboru: "
+
+msgid "Default End-Of-Line: "
+msgstr "Výchozí konec řádku: "
+
+msgid "Auto-complete brackets when cursor is at the end of a line"
+msgstr ""
+
+msgid "General display options"
+msgstr "Obecné možnosti zobrazení"
+
+msgid "Highlight current line: "
+msgstr "Zvýraznit současný řádek: "
+
+msgid "Show line numbers: "
+msgstr "Zobrazit čísla řádku: "
+
+msgid "Local numbering"
+msgstr ""
+
+msgid "Normal"
+msgstr "Normální"
+
+msgid "Wrap lines"
+msgstr "Zalamovat řádky"
+
+msgid "Background color: "
+msgstr "Barva pozadí: "
+
+msgid "Cursor color: "
+msgstr "Barva kurzoru: "
+
+msgid "Keywords"
+msgstr "Klíčová slova"
+
+msgid "Enable keywords colorization"
+msgstr "Povolit obarvení klíčových slov"
+
+msgid "Set syntax Colors"
+msgstr "Nastavit barvy syntakce"
+
+msgid "Highlight corresponding brackets"
+msgstr "Zvýraznit odpovídající závorky"
+
+msgid "Color: "
+msgstr "Barva: "
+
+msgid "Highlight on mouse over"
+msgstr "Zvýraznit při najetí myši"
+
+msgid "Style: "
+msgstr "Styl: "
+
+msgid "Filled"
+msgstr "Vyplněné"
+
+msgid "Framed"
+msgstr "V rámečku"
+
+msgid "Underlined"
+msgstr "Podtržené"
+
+msgid "Highlight corresponding keywords (e.g. if ... end)"
+msgstr "Zvýraznit odpovídající klíčová slova (např. if ... end)"
+
+msgid "Tabulation and Indentation"
+msgstr "Tabelace a odsazení"
+
+msgid "Tabulation size: "
+msgstr "Velikost tabelace: "
+
+msgid "Use space"
+msgstr "Použít mezeru"
+
+msgid "Representation: "
+msgstr "Znázornění: "
+
+msgid "Chevrons"
+msgstr "Ševrony"
+
+msgid "Horizontal rule"
+msgstr "Vodorovná čára"
+
+msgid "Vertical rule"
+msgstr "Svislá čára"
+
+msgid "Enable auto indentation"
+msgstr "Povolit automatické odsazování"
+
+msgid "Indent size: "
+msgstr "Velikost odsazení: "
+
+msgid "Enable autosave in Scinotes"
+msgstr "Povolit automatické ukládání ve Scinotes"
+
+msgid "Save options"
+msgstr "Možnosti ukládání"
+
+msgid "Save every "
+msgstr "Uložit každých "
+
+msgid " minutes "
+msgstr " minut "
+
+msgid "Close options"
+msgstr "Zavřít možnosti"
+
+msgid "Delete automatically saved files"
+msgstr "Smazat automaticky uložené soubory"
+
+msgid "Append filename with: "
+msgstr "Připojit k souborům: "
+
+#, c-format
+msgid "(%date can be used to be replaced by the current date)"
+msgstr ""
+
+msgid "Replace extension with: "
+msgstr "Nahradit příponu tímto: "
+
+msgid "Source file directory"
+msgstr "Adresář zdrojového souboru"
+
+msgid "Single directory"
+msgstr "Jeden adresář"
+
+msgid "Choose an autosave directory"
+msgstr "Zvolte adresář pro automatické uložení"
+
+msgid "Default header"
+msgstr "Výchozí hlavička"
+
+msgid "Add a default header to new file"
+msgstr "Přidat výchozí hlavičku do nového souboru"
+
+msgid "SciNotes"
+msgstr "SciNotes"
+
+msgid "Error while reading the String"
+msgstr "Chyba při čtení Řetězce"
+
+msgid "The configuration file has been corrupted and reset to default one."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "File not found: %s"
+msgstr "Soubor nenalezen: %s"
+
+#, c-format
+msgid "I/O error: %s"
+msgstr "Chyba I/O: %s"
+
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified by an other program. Reload it ?"
+msgstr "Soubor %s byl změněn jiným programem. Chcete ho znovu načíst ?"
+
+msgid "Source of '"
+msgstr "Zdroj '"
+
+msgid "Recent Files"
+msgstr "Nedávné soubory"
+
+msgid "The file could not be created, check the path"
+msgstr "Soubor nelze vytvořit, zkontrolujte cestu"
+
+msgid "The file is not writable so it is opened in read-only mode"
+msgstr "Soubor není zapisovatelný, proto je otevřen v režimu pouze pro čtení"
+
+msgid "You do not have the permissions to write this file"
+msgstr "Nemáte oprávnění zapsat tento soubor"
+
+msgid "You do not have the permissions to read this file"
+msgstr "Nemáte oprávnění přečíst tento soubor"
+
+msgid "An error occurred when exporting the code using FOP"
+msgstr "Při exportu kódu pomocí FOP nastala chyba"
+
+msgid "An error occurred when printing"
+msgstr "Při tisku nastala chyba"
+
+msgid "Help on typing"
+msgstr "Nápověda při psaní"
+
+msgid "Generate help from function"
+msgstr "Vytvořit nápovědu z funkce"
+
+msgid "Clone tab in a new window"
+msgstr "Klonovat kartu do nového okna"
+
+msgid "Clone and close tab in a new window"
+msgstr "Klonovat a zavřít kartu v novém okně"
+
+msgid "Remove trailing whitespaces"
+msgstr "Odstranit koncová prázdná místa"
+
+msgid "Goto line"
+msgstr "Přejít na řádek"
+
+msgid "Show/Hide ToolBar"
+msgstr "Zobrazit/Skrýt Panel Nástrojů"
+
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Zalamování slov"
+
+msgid "Whereami Line Numbering"
+msgstr "Číslování Řádků Whereami"
+
+msgid "Normal Line Numbering"
+msgstr "Normální Číslování Řádků"
+
+msgid "No Line Numbering"
+msgstr "Žádné číslování řádků"
+
+msgid "Set Colors"
+msgstr "Nastavit barvy"
+
+msgid "Set Font"
+msgstr "Nastavit Písmo"
+
+msgid "Reset default font"
+msgstr "Resetovat výchozí písmo"
+
+msgid "Split horizontally"
+msgstr "Rozdělit vodorovně"
+
+msgid "Split vertically"
+msgstr "Rozdělit svisle"
+
+msgid "No split"
+msgstr "Žádné rozdělení"
+
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+msgid "Syntax Type"
+msgstr "Typ Syntaxu"
+
+msgid "Scilab"
+msgstr "Scilab"
+
+msgid "Encoding"
+msgstr "Kódování"
+
+msgid "Colorize"
+msgstr "Vybarvit"
+
+msgid "Auto (Default)"
+msgstr "Auto (Výchozí)"
+
+msgid "Windows/DOS (CR + LF)"
+msgstr "Windows/DOS (CR + LF)"
+
+msgid "Mac Classic (CR)"
+msgstr "Mac Classic (CR)"
+
+msgid "Unix (LF)"
+msgstr "Unix (LF)"
+
+msgid "Load Into Scilab"
+msgstr "Načíst do Scilabu"
+
+msgid "Evaluate from beginning..."
+msgstr "Vyhodnotit od začátku..."
+
+msgid "Execute File Into Scilab"
+msgstr "Spustit Soubor Ve Scilab"
+
+msgid "SciNotes help"
+msgstr "Nápověda SciNotes"
+
+msgid "Help on the current keyword"
+msgstr "Nápověda pro současné klíčové slovo"
+
+msgid "Help on the selected text"
+msgstr "Nápověda pro zvolený text"
+
+msgid "Help on selected text or keyword"
+msgstr "Nápověda pro vybraný text nebo klíčové slovo"
+
+msgid "Find:"
+msgstr "Najít:"
+
+msgid "Replace/Find"
+msgstr "Nahradit/Najít"
+
+msgid "Replace With :"
+msgstr "Nahadit Za :"
+
+msgid "Direction"
+msgstr "Směr"
+
+msgid "Backward"
+msgstr "Zpět"
+
+msgid "Scope"
+msgstr "Rozsah"
+
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
+
+msgid "Selected lines"
+msgstr "Vybrané řádky"
+
+msgid "Select from caret"
+msgstr ""
+
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Citlivost na velikost písmen"
+
+msgid "Circular search"
+msgstr "Kruhové hledání"
+
+msgid "Restart the search from the beginning"
+msgstr "Restartovat hledání od začátku"
+
+msgid "Whole word"
+msgstr "Celé slovo"
+
+msgid "Regular expressions"
+msgstr "Regulární výrazy"
+
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradit"
+
+msgid "Replace All"
+msgstr "Nahradit vše"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid regular expression : %s"
+msgstr "Neplatný regulární výraz : %s"
+
+msgid "You have passed the end of the document"
+msgstr "Přešli jste konec dokumentu"
+
+msgid "You have passed the beginning of the document"
+msgstr "Přešli jste začátek dokumentu"
+
+msgid "You have reached the end of the document"
+msgstr "Dosáhli jste konce dokumentu"
+
+msgid "You have reached the beginning of the document"
+msgstr "Dosáhli jste začátku dokumentu"
+
+#, c-format
+msgid "String %s not found"
+msgstr "Řetězec %s nenalezen"
+
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist. Do you want to create it?"
+msgstr "Soubor %s neexistuje. Chcete ho vytvořit?"
+
+msgid "close this tab"
+msgstr "zavřít tuto kartu"
+
+msgid "This file"
+msgstr "Tento soubor"
+
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified since last save. Save it?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The file %s has been modified by another program ! Overwrite it ?"
+msgstr "Soubor %s byl změněn jiným programem. Chcete ho přepsat ?"
+
+msgid "Warning: the file has been modified by another program !"
+msgstr "Varování: soubor byl změněn jiným programem !"
+
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovat"
+
+msgid "Replace File?"
+msgstr "Nahradit Soubor?"
+
+msgid "Untitled "
+msgstr "Bez názvu "
+
+msgid "Apply & Reindent"
+msgstr "Použít a Znovu odsadit"
+
+msgid ""
+"You need to save your modifications before executing this file into Scilab."
+msgstr "Před spuštěním tohoto souboru ve Scilab potřebujete uložit Vaše změny."
+
+msgid ""
+"This file is very long. \"Execute File Into Scilab\" could be better.\n"
+"Are you sure to continue ?"
+msgstr ""
+"Tento soubor je velmi dlouhý. \"Spusit ve Scilab\" by mohlo být lepší\n"
+"Jste si jisti, že chcete pokračovat?"
+
+msgid "Enter line number"
+msgstr "Zadejte číslo řádku"
+
+msgid "This file is a binary, saving it will result in a corrupt file."
+msgstr ""
+"Tento soubor je binární, uložení bude mít za následek poškozený soubor."
+
+msgid "Loading"
+msgstr "Načítání"
+
+msgid "Colorization canceled"
+msgstr "Vybarvení zrušeno"
+
+msgid "Binary file: read-only mode"
+msgstr "Binární soubor: režim pouze pro čtení"
+
+msgid "Read-only mode"
+msgstr "Režim pouze pro čtení"
+
+msgid "Press CTRL and move the mouse over the link to activate it"
+msgstr "Stiskněte CTRL a najeďte myší na odkaz pro jeho aktivaci"
+
+msgid "Open in the navigator the URL "
+msgstr "Otevřít v navigátoru URL "
+
+msgid "Mail to "
+msgstr "Odeslat poštou do "
+
+msgid "Open the source of the macro "
+msgstr "Otevřít zdroj makra: "
+
+msgid "Show the definition of the macro "
+msgstr "Zobrazit určení makra "
+
+#, c-format
+msgid "Line %s, Column %s. Function '%s' at Line %s."
+msgstr "Řádek %s, Sloupec %s. Funkce '%s' na Řádku %s."
+
+msgid "Unknown function"
+msgstr "Neznámá funkce"
+
+#, c-format
+msgid "Line %s, Column %s."
+msgstr "Řádek %s, Sloupec %s."
+
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Všechna práva vyhrazena (c)"
+
+msgid "SciNotes error"
+msgstr "Chyba SciNotes"
+
+msgid "The file could not be saved."
+msgstr "Soubor nemohl být uložen."
+
+msgid "The file could not be converted."
+msgstr "Soubor nelze převést."
+
+#, c-format
+msgid "%s is a directory."
+msgstr "%s je adresář."
+
+msgid "Your modifications will be lost, change encoding anyway?"
+msgstr "Vaše změny budou ztraceny, přesto změnit kódování?"
+
+msgid "Continue ?"
+msgstr "Pokračovat ?"
+
+msgid "Cannot load \"scinotesConfiguration.xml\""
+msgstr "Nelze načíst \"scinotesConfiguration.xml\""
+
+msgid "Could not find the console nor the InterpreterManagement."
+msgstr "Nelze najít ani konzoli ani InterpreterManagement."
+
+msgid "Could not find the temporary file."
+msgstr "Nelze najít dočasný soubor."
+
+msgid "No text selected."
+msgstr "Žádný text nevybrán."
+
+msgid "No text to execute."
+msgstr "Žádný text ke spuštění."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file encoding is actually %s and it will be saved in using %s. Continue ?"
+msgstr ""
+"Kódování souboru je ve skutečnosti %s a bude uloženo pomocí %s. Pokračovat?"
+
+msgid "Encoding problems"
+msgstr "Problémy s kódováním"
+
+msgid "Cannot guess the file encoding."
+msgstr "Nelze odhadnout kódování souboru."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot save the file %s... stop the backup process"
+msgstr "Nelze uložit soubor %s... zastavte proces zálohování"
+
+msgid "Backup finished..."
+msgstr "Zálohování dokončeno..."
+
+#, c-format
+msgid "The directory %s does not exist. Do you want to create it?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The directory %s cannot be created. Please check your access rights."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Impossible to write a file in %s. Please check your access rights."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid directory name: %s."
+msgstr ""
+
+msgid "SciNotes autosave"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s occurences found."
+msgstr "nalezeno %s výskytů."
+
+msgid "Change Colors"
+msgstr "Změnit Barvy"
+
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Barva kurzoru"
+
+msgid "Change Color"
+msgstr "Změnit Barvu"
+
+msgid "Strike Through"
+msgstr "Přeškrtnuté"
+
+msgid "Underline"
+msgstr "Podrtžení"
+
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavení"
+
+msgid "Color"
+msgstr "Barva"
+
+msgid "Absolute"
+msgstr "Absolutní"
+
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativní"
+
+msgid "Go to line: "
+msgstr "Přejít na řádek: "
+
+msgid "Numeration"
+msgstr "Číslování"
+
+msgid "Alphabetic order"
+msgstr "Podle abecedy"
+
+msgid "Natural order"
+msgstr "Přirozené seřazení"
+
+msgid "Order"
+msgstr "Seřadit"
+
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkce"
+
+msgid "Anchors"
+msgstr "Kotvy"
+
+msgid "Anchor's name: "
+msgstr "Jméno kotvy: "
+
+msgid "Set an anchor"
+msgstr "Nastavit jako kotvu"
+
+msgid "Anchor: "
+msgstr "Kotva: "
+
+msgid "Open source file of the function:"
+msgstr "Otevřít zdrojový soubor funkce:"
+
+msgid "Are you sure that you want to close SciNotes ?"
+msgstr "Jste si jisti, že chcete zavřít SciNotes ?"
+
+msgid "Restore files from your last SciNotes session ?"
+msgstr "Obnovit soubory z Vaší poslední relace SciNotes ?"
+
+msgid "Restore the last sessions"
+msgstr "Obnovit poslední relace"
+
+msgid "Configure Tabulation"
+msgstr "Nastavit Tabulaci"
+
+msgid "Tab style"
+msgstr "Styl karty"
+
+msgid "Use spaces"
+msgstr "Použít mezery"
+
+msgid "Length"
+msgstr "Délka"
+
+msgid "Tab representation"
+msgstr "Zobrazení karty"
+
+msgid "Double chevrons"
+msgstr "Dvojité krokve"
+
+msgid "Copy full path"
+msgstr "Kopírovat úplnou cestu"
+
+msgid "Exact"
+msgstr "Přesné"
+
+msgid "Search Files..."
+msgstr "Hledat Soubory..."
+
+msgid "Search in Files..."
+msgstr "Hledat v Souborech..."
+
+#, c-format
+msgid "<html>%s <i>(%s matches)</i></html>"
+msgstr "<html>%s <i>(%s schod)</i></html>"
+
+#, c-format
+msgid "<html>%s <i>(%s match)</i></html>"
+msgstr "<html>%s <i>(%s schoda)</i></html>"
+
+#, c-format
+msgid "Elapsed time: %s sec."
+msgstr "Uplynulý čas: %s vte."
+
+msgid "Base directory:"
+msgstr "Základní adresář:"
+
+msgid "Recursive"
+msgstr "Rekurzivně"
+
+msgid "File pattern"
+msgstr "Vzor souboru"
+
+msgid "(* for any string and ? for any character)"
+msgstr "(* pro jakýkoliv řetězec a ? pro jakýkoliv znak)"
+
+msgid "(~ for user home dir. and SCI for Scilab base dir.)"
+msgstr "(~ pro domací adresář uživatele a SCI pro domácí adresář Scilab)"
+
+msgid "Word pattern"
+msgstr "Vzorec slova"
+
+msgid "Read file line by line"
+msgstr "Číst soubor řádek po řádku"
+
+msgid "Choose..."
+msgstr "Zvolte..."
+
+msgid "Regex"
+msgstr "Regulární výraz"
+
+msgid "Word"
+msgstr "Slovo"
+
+msgid "Case-sensitivity (Word)"
+msgstr "Citlivost na velikost písmen (Slovo)"
+
+msgid "Case-sensitivity (File name)"
+msgstr "Citlivost na velikost písmen (Název souboru)"
+
+msgid "Recursive search"
+msgstr "Rekurzivní hledání"
+
+msgid "Line by line"
+msgstr "Řádek po řádku"
+
+msgid "Regular expression (Word)"
+msgstr "Regulární výraz (Slovo)"
+
+msgid "Choose the search base directory"
+msgstr "Zvolte základní adresář hledání"
+
+msgid "The last error did not occur inside a Scilab macro."
+msgstr ""
+
+msgid " on line "
+msgstr " online "
+
+msgid "Opening file "
+msgstr ""
+
+msgid " of the source file of the function "
+msgstr " ze zdrojového souboru funkce "
+
+msgid "The source file of the function "
+msgstr ""
+
+msgid " was not found in any library path"
+msgstr " nebylo nalezeno v žádné cestě knihovny"
+
+msgid "There is no recorded error"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or complex vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván reálný nebo komplexní vektor.\n"
+
+msgid "Simulation of an ARMAX process:"
+msgstr "Simulace procesu ARMAX:"
+
+msgid "Identification ARX (least square):"
+msgstr "Identifikační ARX (nejmenší čtverec):"
+
+msgid "Simulation of an ARMAX process: "
+msgstr "Simulace procesu ARMAX: "
+
+msgid "Identification ARX (least square): "
+msgstr "Identifikační ARX (nejmenší čtverec): "
+
+msgid "Arma Spectral power estimation:"
+msgstr "Odhad Spektrálního zářivého toku ARMA:"
+
+msgid "Arma identification"
+msgstr "Identifikace ARMA"
+
+msgid "Theoretical value"
+msgstr "Teoretická hodnota"
+
+msgid "Using macro mese"
+msgstr "POužití makra mese"
+
+msgid "Spectral power"
+msgstr "Spektrální zářivý tok"
+
+msgid "frequency"
+msgstr "frekvence"
+
+msgid "spectral estimate"
+msgstr "spektrální odhad"
+
+msgid "filtered signal"
+msgstr "filtrovaný signál"
+
+msgid "given noisy signal"
+msgstr "zadán hlučný signál"
+
+msgid "Signal"
+msgstr "Signál"
+
+msgid "2 points convolution"
+msgstr "2 body konvoluce"
+
+msgid "3 points convolution"
+msgstr "3 body konvoluce"
+
+msgid "Signal derivative estimate"
+msgstr "Odhad derivace signálu"
+
+msgid "Choose filter type and parameters"
+msgstr "Zvolte typ filtru a parametry"
+
+msgid "Discrete IIR filter "
+msgstr "Diskrétní filtr IIR "
+
+msgid "Discrete IIR filter: low pass fr < 0.2"
+msgstr ""
+
+msgid "Discrete IIR filter: band pass 0.15 < fr < 0.25"
+msgstr ""
+
+msgid "Minimax FIR filter"
+msgstr "Minimax filtr s KIO"
+
+msgid "low pass cut-off in [.23,.27]"
+msgstr "nízkoprůchodové useknutí v [.23,.27]"
+
+msgid "length 33"
+msgstr "délka 33"
+
+msgid "Remez Triangular filter"
+msgstr "Remezův trojúhelníkový filtr"
+
+msgid "magnitude error"
+msgstr "chyba magnitudy"
+
+msgid "Spectral Estimation"
+msgstr "Spektrální Odhad"
+
+msgid "IIR filter design"
+msgstr "Návrh filtru s NIO"
+
+msgid "Minimax FIR filter design"
+msgstr "Návr minimax filtru s KIO"
+
+msgid "Discrete IIR filter"
+msgstr "Diskrétní filtr s NIO"
+
+msgid "Wiener filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Bode plots"
+msgstr "Frekvenční charakteristiky"
+
+msgid "Window FIR filters"
+msgstr "Okenní filtry KIO"
+
+msgid "1-D convolution"
+msgstr "1-D konvoluce"
+
+msgid "2-D convolution"
+msgstr "2-D konvoluce"
+
+msgid "Arma simulation and identification"
+msgstr "Simulace a identifikace ARM"
+
+msgid "Arma, bidimensional version"
+msgstr "Arma, dvojdimenzionální verze"
+
+msgid "Arma, Spectral power estimation"
+msgstr "Arma, Odhad spektrálního zářivého toku"
+
+msgid "Data spectrum"
+msgstr "Datové spektrum"
+
+msgid "magnitude"
+msgstr "magnituda"
+
+msgid "Spectral estimation"
+msgstr "Spektrální odhad"
+
+msgid "spectral power"
+msgstr "síla spektra"
+
+msgid "estimates xf"
+msgstr "odhady xf"
+
+msgid "estimates xs"
+msgstr "odhady xs"
+
+msgid "real state"
+msgstr "skutečný stav"
+
+msgid "Windowed FIR Low pass Filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Kaiser window, cut-off: 0.2"
+msgstr ""
+
+msgid "Hamming window, cut-off: 0.2, 0.3"
+msgstr ""
+
+msgid "length 127"
+msgstr ""
+
+msgid "Windowed FIR Band pass Filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Chebyshev window, cut-off: 0.15, 0.35"
+msgstr ""
+
+msgid "length 55"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong values for input argument #%d: degree must be in the set {%s}.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: stupeň musí být v sadě {%s}.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same degree expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekáván stejný stupeň.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong values for input argument #%d: Distance between Max and Min "
+"elements must be greater than %g.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Vzdálenost mezi prvky Max a Min "
+"musí být větší než %g.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Not sampled high enough.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Není vzorkováno dostatečně "
+"vysoko.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Arguments #%d and #%d must have the same sizes.\n"
+msgstr "%s: Argumenty #%d a #%d musí mít stejnou velikost.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix or polynomial expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: a polynomial and 1-by-1 matrix "
+"or two polynomials expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: First element must not be %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Filter order too small.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system or row "
+"vector of floats expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineárně dynamický systém, "
+"nebo řada vektorů desetinných čísel.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A real or polynomial matrix or a "
+"rational expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A discrete system expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno kladné celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An odd integer expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Array of double expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole čísel s dvojitou "
+"přesností.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be in the interval "
+"[%s, %s].\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Prvky musí být v intervalu [%s, "
+"%s].\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A tall matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána vysoká matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Argument #%d expected to be "
+"less than argument #%d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekává se, že argument #%d "
+"bude menší než argument #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A %d elements array expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole %d prvků.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be odd.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být liché.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A %d-by-%d real vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný vektor %d krát %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A %d-by-%d real vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný vektor %d krát "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Elements of %dth argument must be in increasing order.\n"
+msgstr "%s: Prvky %d. argumentu musí být ve vzestupném pořadí.\n"
+
+msgid "WFIR settings"
+msgstr "Nastavení WFIR"
+
+msgid "Filter type"
+msgstr "Typ filtru"
+
+msgid "Band pass"
+msgstr "Pásmová propust"
+
+msgid "High pass"
+msgstr "Horní propust"
+
+msgid "Low pass"
+msgstr "Dolní propust"
+
+msgid "Stop Band"
+msgstr "Nepropustné pásmo"
+
+msgid "Window type"
+msgstr "Typ okna"
+
+msgid "Hanning"
+msgstr "Hanning"
+
+msgid "Rectangular"
+msgstr "Obdélníkový"
+
+msgid "Triangular"
+msgstr "Trojúhelníkový"
+
+msgid "Chebychev main lobe"
+msgstr "Čebyševův hlavní lalok"
+
+msgid "Chebychev side lobe"
+msgstr "Čebyševův postranní lalok"
+
+msgid "Hamming"
+msgstr "Hamming"
+
+msgid "Kaiser"
+msgstr "Kaiser"
+
+msgid "Sampling Frequency (Hz)"
+msgstr "Vzorkovací frekvence (Hz)"
+
+msgid "Filter Order"
+msgstr "Pořadí filtrů"
+
+msgid "Low cutoff frequency (Hz)"
+msgstr "Nízká mezní frekvence (Hz)"
+
+msgid "High cutoff frequency (Hz)"
+msgstr "Vysoká mezní frekvence (Hz)"
+
+msgid "Parameter"
+msgstr "Parametr"
+
+msgid "Window main lobe width"
+msgstr "Šířka hlavního laloku okna"
+
+msgid "maximum side-lobe height"
+msgstr "šířka maximálního postranního laloku"
+
+msgid "frequency (Hz)"
+msgstr "frekvence (Hz)"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: incorrect element #%d\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: nesprávný prvek #%d\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: an integer expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for argument #%d: the expected value must be greater than "
+"%d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota pro argument #%d: očekávaná hodnota musí být větší než "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong values for input argument #%d: The first element must be %s and "
+"the last %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: První prvek musí být %s a "
+"poslední %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Too abrupt change near end of frequency range.\n"
+msgstr "%s: Příliš náhlá změna blízko konce rozsahu frekvence,\n"
+
+msgid "Please wait ..."
+msgstr "Čekejte prosím ..."
+
+msgid "Simulated Annealing and Ising problem"
+msgstr "Simulované Žíhání a Isingův problém"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cit_f is mandatory"
+msgstr "%s: cit_f je povinné"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error - wrong accept type"
+msgstr "%s: chyba - špatný typ přístupu"
+
+msgid "optim_sa: sa_f is mandatory"
+msgstr "optim_sa: sa_f je povinné"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Temperature step %d / %d - T = %f, E(f(T)) = %f var(f(T)) = %f f_best = "
+"%f\n"
+msgstr ""
+"%s: Teplota krok %d / %d - T = %f, E(f(T)) = %f var(f(T)) = %f f_best = %f\n"
+
+msgid "Cannot play file."
+msgstr "Nelze přehrát soubor."
+
+msgid "Scilab sound module not installed.\n"
+msgstr "Zvukový modul Scilab není nainstalován\n"
+
+msgid "Sound file handling"
+msgstr "Zacházení se zvukovým souborem"
+
+msgid "FFT on a wav file"
+msgstr "FFT v souboru wav"
+
+msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters."
+msgstr "Fourierova analýza 0,5 vteřin zvukových parametrů."
+
+msgid "A complete picture of the sound."
+msgstr "Celkový obrázek zvuku."
+
+msgid "see 'mapsound' function"
+msgstr "více ve funkci 'mapsound'"
+
+msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector."
+msgstr ""
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 elements."
+msgstr "Vektor omezení vzorku musí mít 2 prvky."
+
+msgid "Sample limits out of range."
+msgstr "Limit vozrků mimo rozsah."
+
+msgid "Sample limits must be given in ascending order."
+msgstr "Omezení prvku musí být zadáno ve vzestupném pořadí."
+
+msgid "Error while reading sound file."
+msgstr "Chyba při čtení zvukového souboru."
+
+msgid "Unrecognized data format."
+msgstr "Nerozpoznaný formát dat."
+
+msgid "Truncated data file."
+msgstr "Zkrácený datový soubor."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu: Jméno souboru musí být řetězec.\n"
+
+msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only."
+msgstr "Datovové pole musí být pouze 1- nebo 2-rozměrné."
+
+msgid "Data clipped during write to file."
+msgstr "Data oříznuta během zápisu do souboru."
+
+msgid "Error while writing sound file."
+msgstr "Chyba při zápisu zvukového souboru."
+
+msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead."
+msgstr ""
+"Mu-law může být použit pouze s 8 bitovými daty. Místo toho použijte "
+"method='linear'."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n"
+msgstr "%s: Nelze přehrát zvuk pomocí příkazu: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Audio capabilities not available.\n"
+msgstr "%s: Funkce zvuku nejsou dostupné.\n"
+
+msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding."
+msgstr "pro zakódování pouze 8/16/24/32 bitů"
+
+msgid "Unknown data format."
+msgstr "Nezmámý formát dat."
+
+msgid "Requires 2-D values only."
+msgstr "Vyžaduje pouze 2-D hodnoty."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a "
+"vector of %d integers.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být buď %s nebo %s, celé "
+"číslo nebo vektor %d celých čísel.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a "
+"scalar or %d-element vector.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota pro vstupní argument: Rozsah ukazatele musí být určen "
+"jako skalár, nebo vektor s %d prvky.\n"
+
+msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier."
+msgstr "soubor .wav neobsahuje identifikátor RIFF."
+
+msgid ".wav file does not contain the wave identifier."
+msgstr "soubor .wav neobsahuje identifikátor wave."
+
+msgid "Error reading .wav file."
+msgstr "Vyba při čtení souboru .wav."
+
+msgid "Error reading <fact-ck> chunk."
+msgstr "Chyba při čtení kusu <fact-ck>."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n"
+msgstr "%s: Vyskytla se chyba: %s není podporován.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n"
+msgstr ""
+"%s: Vyskytla se chyba: neplatný formát souboru. Chyba při čtení kusu <%s>.\n"
+
+msgid "Invalid .wav file: found data before format information."
+msgstr "Neplatný soubor .wav: nalezena data před informacemi o formátu."
+
+msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file."
+msgstr "Nesprávná velikost kusu informací v souboru RIFF."
+
+msgid "Invalid wav format."
+msgstr "Neplatný formát wav."
+
+msgid "Error reading wav file."
+msgstr "Vyba při čtení souboru .wav."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n"
+msgstr "%s: Vyskytla se chyba: Formát komprese dat %s není podporován.\n"
+
+msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample."
+msgstr "Nelze číst soubor .wav s více než 16 bity na vzorek."
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 entries."
+msgstr "Vektor limitu vzorku musí mít 2 záznamy."
+
+msgid "Invalid sample limits (use ascending order)."
+msgstr "Neplatné limity vzorkování (použijte vzestupné pořadí)."
+
+#, c-format
+msgid "sparse: panic in file `%s' at line %d.\n"
+msgstr "rozptýlení: panika v souboru '%s' na řádku %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: A zero was encountered on the diagonal the matrix.\n"
+msgstr "%s: Na diagonále matice byla zjištěna nula.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Reordering, Step = %1d\n"
+msgstr "Seřazuji, Krok = %1d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Operation count for inner loop of factorization = %d.\n"
+msgstr "Počet operací pro vnitřní smyčku faktorizace = %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pivot found at %1d,%1d using "
+msgstr "Osa nalezena v %1d,%1d použitím "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"MATRIX SUMMARY\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"PŘEHLED MATICE\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "Size of matrix = %1u x %1u.\n"
+msgstr "Velikost matice = %1u x %1u.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Matrix has been reordered.\n"
+msgstr "Matice byla seřazena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Matrix after factorization:\n"
+msgstr "Matice po faktorizaci:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Matrix before factorization:\n"
+msgstr "Matice před faktorizací:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Columns %1d to %1d.\n"
+msgstr "Sloupce %1d až %1d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Largest element in matrix = %-1.4lg.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Největší prvek v matici = %-1.4lg.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Smallest element in matrix = %-1.4lg.\n"
+msgstr "Nejmenší prvek matice = %-1.4lg.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Largest diagonal element = %-1.4lg.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Největší diagonální prvek = %-1.4lg.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Smallest diagonal element = %-1.4lg.\n"
+msgstr "Nejmenší diagonální prvek = %-1.4lg.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Largest pivot element = %-1.4lg.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Největší prvek osy = %-1.4lg.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Smallest pivot element = %-1.4lg.\n"
+msgstr "Nejmenší prvek osy = %-1.4lg.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Density = %2.2lf%%.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Hustota = %2.2lf%%.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Number of fill-ins = %1d.\n"
+msgstr "Počet vyplnění = %1d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning : The following matrix is factored in to LU form.\n"
+msgstr "Varování : Následující matice zapracována do formy LU.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Matrix has not been factored.\n"
+msgstr "Matice nebyla zapracována.\n"
+
+#, c-format
+msgid "||| Starting new matrix |||\n"
+msgstr "||| Začínám novou matici |||\n"
+
+#, c-format
+msgid "Matrix is complex.\n"
+msgstr "Matice je komplexní.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Matrix is real.\n"
+msgstr "Matice je reálná.\n"
+
+#, c-format
+msgid " Initial number of elements = %d\n"
+msgstr " Počáteční počet prvků = %d\n"
+
+#, c-format
+msgid " Initial average number of elements per row = %lf\n"
+msgstr " Počáteční průměrný počet prvků na řádek = %lf\n"
+
+#, c-format
+msgid " Fill-ins = %d\n"
+msgstr " Vyplnění = %d\n"
+
+#, c-format
+msgid " Average number of fill-ins per row = %lf%%\n"
+msgstr " Průměrný počet vyplnění na řádek = %lf%%\n"
+
+#, c-format
+msgid " Total number of elements = %d\n"
+msgstr " Celkový počet prvků = %d\n"
+
+#, c-format
+msgid " Average number of elements per row = %lf\n"
+msgstr " Průměrný počet prvků na řádek = %lf\n"
+
+#, c-format
+msgid " Density = %lf%%\n"
+msgstr " Hustota = %lf%%\n"
+
+#, c-format
+msgid " Relative Threshold = %e\n"
+msgstr " Relativní Práh = %e\n"
+
+#, c-format
+msgid " Absolute Threshold = %e\n"
+msgstr " Absolutní práh = %e\n"
+
+#, c-format
+msgid " Largest Element = %e\n"
+msgstr " Největší Prvek = %e\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" Smallest Element = %e\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Nejmenší Prvek = %e\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "Norm of right-hand side : %s\n"
+msgstr "Norma vpravo : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Special processing where the right-hand side is zero.\n"
+msgstr "Zvláštní zpracování, kde pravá strana je nula.\n"
+
+#, c-format
+msgid " Type of preconditionning #1 : %d\n"
+msgstr " Typ stabilizace #1 : %d\n"
+
+#, c-format
+msgid " Type of preconditionning #2 : %d\n"
+msgstr " Typ stabilizace #2 : %d\n"
+
+#, c-format
+msgid " New residual = %s < tol = %s => break\n"
+msgstr " Nové zbytkové = %s < tol = %s => break\n"
+
+#, c-format
+msgid " Iteration #%s/%s residual : %s\n"
+msgstr " Opakování #%s/%s zbytkové : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Final residual = %s > tol =%s\n"
+msgstr "Konečný zbytkový = %s > tol =%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Algorithm fails\n"
+msgstr "Algoritmus selhal.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Convergence error.\n"
+msgstr "%s: Chyba konvergence.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Algorithm pass\n"
+msgstr "Algoritmus proveden\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: %s has size %d, but %d is expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: %s má velikost %d, ale "
+"očekáváno %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: %s=%d, but a positive value is "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: %s=%d, ale očekávána kladná "
+"hodnota.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: %s=%s, but a floating point integer "
+"is expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: %s=%s, ale je očekáváno celé "
+"číslo s plovoucí čárkou.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: %s=%d, which does not match %s: %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: %s=%d, což se neshoduje s %s: "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: %s=%d, which does not match size of "
+"%s: %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: %s=%d, což se neshoduje s "
+"velikostí %s: %d.\n"
+
+msgid " Possible matrix is not positive definite."
+msgstr " Možná matice není kladně definitivní."
+
+msgid "Non-positive diagonal encountered, matrix is not positive definite."
+msgstr ""
+
+msgid "Insufficient working storage in blkfct, temp(*)."
+msgstr ""
+
+msgid "Insufficient working storage in blkfct, iwork(*)."
+msgstr ""
+
+msgid " SYMFCT requires PERM to be neqns x 1"
+msgstr " SYMFCT vyžaduje aby PERM bylo neqns x 1"
+
+msgid " SYMFCT requires INVN to be neqns x 1"
+msgstr " SYMFCT vyžaduje aby INVN bylo neqns x 1"
+
+msgid " SYMFCT requires CACHSZ to be 1 x 1"
+msgstr " SYMFCT vyžaduje aby CACHSZ bylo 1 x 1"
+
+msgid " Insufficient working storage in sfinit"
+msgstr " Nedostatečné pracovní úložiště v sfinit"
+
+#, c-format
+msgid "Arguments:\n"
+msgstr "Argumenty:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Same size as input argument #%d "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána stejná velikost jako "
+"vstupní argument #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single String expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Column vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván sloupcový vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Column vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván sloupcový vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Did not converge.\n"
+msgstr "%s: Nesblížili se.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d : A real or complex matrix or a sparse "
+"matrix or a function expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná, komplexní, či "
+"řídká matice nebo funkce.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Transpose of the function %s "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána transpozice funkce "
+"%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A transpose of the function %s "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána transpozice funkce %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s : Calling qmr(A,Ap) is deprecated. Please see qmr documentation for more "
+"details.\n"
+msgstr ""
+"%s: Volání qmr(A,Ap) je zastaralé. Prosím prohlédněte si dokumentaci pro "
+"další podrobnosti.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A real or complex, full or sparse "
+"column vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný, komplexní, celý "
+"nebo řídký sloupcový vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A real or complex, full or sparse, "
+"square matrix or a function expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná, komplexní, nebo "
+"čtvercová matice, či funkce.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s : Calling qmr(...,M1,M1p) is deprecated. Please see qmr documentation for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"%s: Volání qmr(...,M1,M1p) je zastaralé. Prosím prohlédněte si dokumentaci "
+"pro další podrobnosti.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A transpose of the function "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána transpozice funkce.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong prototype of input argument #%d: If M1 is function, use the header "
+"M1(x,t) instead M1(x).\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný prototyp vstupního argumentu #%d: Pokud M1 je funkce, použijte "
+"hlavičku M1(x,t) namísto M1(x).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s : Calling qmr(...,M2,M2p) is deprecated. Please see qmr documentation for "
+"more details.\n"
+msgstr ""
+"%s: Volání qmr(...,M2,M2p) je zastaralé. Prosím prohlédněte si dokumentaci "
+"pro další podrobnosti.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong prototype of input argument #%d: If M2 is function, use the header "
+"M2(x,t) instead M2(x).\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný prototyp vstupního argumentu #%d: Pokud M2 je funkce, použijte "
+"hlavičku M2(x,t) namísto M2(x).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: arguments #%d and #%d have incompatible dimensions.\n"
+msgstr "%s: argumenty #%d a #%d mají nekompatibilní rozměry.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input arguments: Must be > %d.\n"
+msgstr "%s: Chybná hodnota vstupního argumentu: Musí být > %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Integer or vector of integers "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Integer >= %d expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Only one of arg1 and arg2 may be a vector.\n"
+msgstr "%s: Pouze jeden z arg1 a arg2 může být vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Matrix with elements in [%d,%d] "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: overflow or underflow of an extended range number\n"
+msgstr "%s: přetečení nebo podtečení rozšířeného rozsahu čísla\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error number %d\n"
+msgstr "%s: Chyba číslo %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for argument #%d: 0, 1 or 2 expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A double expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno číslo s dvojitou "
+"přesností.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of double expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice čísel s dvojitou "
+"přesností.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A matrix of double, with integer "
+"values, expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána matice celých čísel s "
+"dvojitou přesností.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A double (value %d to %d) expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána hodnota s dvojitou "
+"přesností (%d až %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' , '%s', '%s', '%s', "
+"'%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáváno '%s', '%s', '%s', "
+"'%s', '%s', '%s', '%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Four entries expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávány čtyři položky.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A column or row vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor sloupce nebo "
+"řádku.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Inconsistent range.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota pro vstupní argument #%d: Nejednotný rozsah.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec '%s' nebo "
+"'%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: separator and decimal must have different values.\n"
+msgstr "%s: oddělovač a desetinné číslo musí mít různé hodnoty.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Range row or/and column left indice(s) out of bounds.\n"
+msgstr "%s: Levé indexy rozsahu řádku a/nebo sloupce mimo rozsah.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not convert data.\n"
+msgstr "%s: nelze převést data.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s does not exist.\n"
+msgstr "%s: %s neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not read file %s: Error in the column structure\n"
+msgstr "%s: nelze číst soubor %s: Chyba ve struktuře sloupce\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not read text: Error in the column structure\n"
+msgstr "%s: nelze přečíst text: Chyba ve struktuře sloupce\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can not read text.\n"
+msgstr "%s: nelze přečíst text.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array of strings "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole řetězeců 1 x n "
+"nebo m x 1.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A double (value 1 to 17) expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno číslo s dvojitou "
+"přesností.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not supported format %s.\n"
+msgstr "%s: %s není podporovaný formát.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of string or a matrix of "
+"real expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná matice nebo matice "
+"řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The file %s does not exist.\n"
+msgstr "Soubor %s neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: File %s is not an ole2 file.\n"
+msgstr "%s: Soubor %s není soubor ole2.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: There is no xls stream in the ole2 file %s.\n"
+msgstr "%s: V souboru ole2 %s není žádný proud xls.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not an ole2 file.\n"
+msgstr "%s: Není soubor ole2.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file has no Workbook directory.\n"
+msgstr "%s Soubor nemá žádný adresář Workbook.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect or corrupted file.\n"
+msgstr "%s: Neplatný, nebo poškozený soubor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Only BIFF8 file format is handled.\n"
+msgstr "%s: Obsluhován je pouze formát souboru BIFF8.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to read expected data, may be invalid xls file.\n"
+msgstr "%s: Nelze přečíst očekávaná data, pravděpodobně neplatný soubor xls.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: End of file.\n"
+msgstr "%s: Konec souboru.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Inconsistency found in the columns. At line %d, found %d columns while "
+"the previous had %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ve sloupcích nalezena nesrovnalost. Na řádku %d nalezeno %d sloupců, "
+"zatímco předchozí obsahoval %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "LOGGER_set_logfile: ERROR - Cannot open logfile '%s' (%s)"
+msgstr "LOGGER_set_logfile: CHYBA - Nelze otevřít soubor záznamu '%s' (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "LOGGER_set_logfile: ERROR - Cannot open logfile '%s' (%s)\n"
+msgstr "LOGGER_set_logfile: CHYBA - Nelze otevřít soubor záznamu '%s' (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "LOGGER-Default: %s%s"
+msgstr "LOGGER-Výchozí: %s%s"
+
+#, c-format
+msgid "ripOLE: %s\n"
+msgstr "ripOLE: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d:OLE_set_debug: Debug level set to %d"
+msgstr "%s:%d:OLE_set_debug: Úroveň ladění nastavena na %d"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: Block buffer is NULL"
+msgstr "%s:%d:OLE_get_block:CHYBA: Vyrovnávací paměť bloku je PRÁZDNÁ"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: Cannot allocate %d bytes for OLE block"
+msgstr "%s:%d:OLE_get_block:CHYBA: Nelze přidělit %d bajtů pro blok OLE"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: Seek failure (block=%d:%d)"
+msgstr "%s:%d:OLE_get_block:CHYBA: Hledání chyby (blok=%d:%d)"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d:Mismatch in bytes read. Requested %d, got %d\n"
+msgstr "%s:%d:Neshoda ve čtených bajtech. Požadováno %d, získáno %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: OLE file is closed\n"
+msgstr "%s:%d:OLE_get_block:CHYBA: Soubor OLE je zavřený\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: Unable to allocate %d bytes\n"
+msgstr "%s:%d:OLE_load_FAT:CHYBA: Nelze přidělit %d bajtů\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: Not able to load block, import sector = 0x%x, fat "
+"position = 0x%x"
+msgstr ""
+"%s:%d:OLE_load_FAT:CHYBA: Nelze načíst blok, sektor importu = 0x%x, pozice "
+"fat = 0x%x"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: FAT memory boundary limit exceeded %p >= %p"
+msgstr "%s:%d:OLE_load_FAT:CHYBA: Přesáhnut hraniční limit paměti FAT %p >= %p"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: sector request was negative (%d)"
+msgstr "%s:%d:OLE_load_FAT:CHYBA: požadavek na sektor byl záporný (%d)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d:OLE_get_miniblock:ERROR: Failed to allocate enough memory for miniChain"
+msgstr ""
+"%s:%d:OLE_get_miniblock:CHYBA: Pro miniChain nelze přidělit dostatek paměti"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d:OLE_load_chain:ERROR: Load-chain went over memory boundary"
+msgstr "%s:%d:OLE_load_FAT:CHYBA: Řetěz načtení přešel hranice paměti"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d:OLE_open_file:ERROR: Cannot locate file '%s' for opening (%s)"
+msgstr "%s:%d:OLE_open_file:CHYBA: Nelze nalézt soubor '%s' k otevření (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d:OLE_open_file:ERROR:Cannot open %s for reading (%s)\n"
+msgstr "%s:%d:OLE_open_file:CHYBA: Nelze otevřít %s pro čtení (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d:OLE_open_directory:ERROR: %s"
+msgstr "%s:%d:OLE_open_directory:CHYBA: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d:OLE_store_stream:ERROR: Cannot compose full filename string from '%s' "
+"and '%s'"
+msgstr ""
+"%s:%d:OLE_store_stream:CHYBA: Nelze složit úplný řetězec jména souboru z "
+"'%s' a '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d:OLE_store_stream:ERROR: Cannot open %s for writing (%s)"
+msgstr "%s:%d:OLE_store_stream:CHYBA: Nelze otevřít %s pro zápis (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d:OLE_store_stream:WARNING: Only wrote %d of %d bytes to file %s"
+msgstr ""
+"%s:%d:OLE_store_stream:VAROVÁNÍ: Zapsáno pouze %d z %d bajtů do souboru %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:ERROR: Unable to create filename string from "
+"'%s' and '%s'"
+msgstr ""
+"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:CHYBA: Nelze vytvořit řetězec jména souboru z "
+"'%s' a '%s'"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:WARNING: Only wrote %d of %d bytes to file %s\n"
+msgstr ""
+"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:VAROVÁNÍ: Zapsáno pouze %d z %d bajtu do souboru "
+"%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:ERROR: Unable to open %s for writing (%s)\n"
+msgstr "%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:CHYBA: Nelze otevřít %s pro zápis (%s)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:DEBUG: Attachment %s:%s:%s size = %d\n"
+msgstr ""
+"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:LADĚNÍ: Příloha %s:%s:%s velikost = %d\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:DEBUG: Calling reporter for the filename"
+msgstr ""
+"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:LADĚNÍ: Volání oznamovatele jména souboru"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to decode stream with element string '%s'\n"
+msgstr "Nelze dekódovat proud s řetězcem prvku '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d:PLD_strreplace:ERROR: Cannot allocate %d bytes of memory to perform "
+"replacement operation"
+msgstr ""
+"%s:%d:PLD_strreplace:CHYBA: Nelze přidělit %d bajtů paměti k provedení "
+"operace nahrazení"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s:%d:PLD_strreplace_general: Allocated memory ran out while replacing '%s' "
+"with '%s'"
+msgstr ""
+"%s:%d:PLD_strreplace_general: Při nahrazování '%s' s '%s' došla přidělená "
+"paměť"
+
+#, c-format
+msgid "Decoding filename=%s"
+msgstr "Dekódování jména souboru=%s"
+
+#, c-format
+msgid "ripOLE requires an input file to decode.\n"
+msgstr "ripOLE vyžaduje vstupní soubor k dekódování.\n"
+
+#, c-format
+msgid "ripOLE: decoding of %s resulted in error %d.\n"
+msgstr "ripOLE: dekódování %s mělo za následek chybu %d.\n"
+
+msgid "Scilab spreadsheet module not installed.\n"
+msgstr "Modul tabulky Scilabu není nainstalován.\n"
+
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Tabulka"
+
+msgid "Read a xls file"
+msgstr "Přečíst soubor xls"
+
+msgid "X,Y,A and B"
+msgstr "X,Y,A a B"
+
+msgid "A,B,P and Q"
+msgstr "A,B,P a Q"
+
+msgid "B,P,Q,X and Y"
+msgstr "B,P,Q,X a Y"
+
+msgid "P,Q,X,Y and A"
+msgstr "P,Q,X,Y a A"
+
+msgid "S,Xn,Pr and Ompr"
+msgstr "S,Xn,Pr a Ompr"
+
+msgid "Xn,Pr,Ompr,P and Q"
+msgstr "Xn,Pr,Ompr,P a Q"
+
+msgid "Pr,OMPr,P,Q and S"
+msgstr "Pr,OMPr,P,Q a S"
+
+msgid "P,Q,S and Xn"
+msgstr "P,Q,S a Xn"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Warning: using non integer values for argument #%d may lead to incorrect "
+"results.\n"
+msgstr ""
+"%s: Varování: použití neceločíselných hodnot v argumentu #%d může vést k "
+"nesprávným výsledkům.\n"
+
+msgid "X and Df"
+msgstr "X a Df"
+
+msgid "Df, P and Q"
+msgstr "Df, P a Q"
+
+msgid "P,Q and X"
+msgstr "P,Q a X"
+
+msgid "cdfchi: Error in cumgam\n"
+msgstr "cdfchi: Chyba v cumgam\n"
+
+msgid "X,Df and Pnonc"
+msgstr "X,Df a Pnonc"
+
+msgid "Df,Pnonc,P and Q"
+msgstr "Df,Pnonc,P a Q"
+
+msgid "Pnonc,P,Q and X"
+msgstr "Pnonc,P,Q a X"
+
+msgid "P,Q,X and Df"
+msgstr "P,Q,X a Df"
+
+msgid "F,Dfn and Dfd"
+msgstr "F,Dfn a Dfd"
+
+msgid "Dfn,Dfd,P and Q"
+msgstr "Dfn,Dfd,P a Q"
+
+msgid "Dfd,P,Q and F"
+msgstr "Dfd,P,Q a F"
+
+msgid "P,Q,F and Dfn"
+msgstr "P,Q,F a Dfn"
+
+msgid "F,Dfn,Dfd and Pnonc"
+msgstr "F,Dfn,Dfd a Pnonc"
+
+msgid "Dfn,Dfd,Pnonc,P and Q"
+msgstr "Dfn,Dfd,Pnonc,P a Q"
+
+msgid "Dfd,Pnonc,P,Q and F"
+msgstr "Dfd,Pnonc,P,Q a F"
+
+msgid "Pnonc,P,Q,F and Dfn"
+msgstr "Pnonc,P,Q,F a Dfn"
+
+msgid "P,Q,F,Dfn and Dfd"
+msgstr "P,Q,F,Dfn a Dfd"
+
+msgid "X,Shape and Rate"
+msgstr "X,Tvar a Hodnost"
+
+msgid "Shape,Rate,P and Q"
+msgstr "Tvar,Hodnost,P a Q"
+
+msgid "Rate,P,Q and X"
+msgstr "Hodnost,P,Q and X"
+
+msgid "P,Q,X and Shape"
+msgstr "P,Q,X and Tvar"
+
+msgid "S,XN,PR and OMPR"
+msgstr "S,XN,PR a OMPR"
+
+msgid "XN,PR,OMPR,P and Q"
+msgstr "XN,PR,OMPR,P a Q"
+
+msgid "PR,OMPR,P,Q and S"
+msgstr "PR,OMPR,P,Q a S"
+
+msgid "P,Q,S and Xn"
+msgstr "P,Q,S a Xn"
+
+msgid "X,Mean and Std"
+msgstr "X,Průměr a Std"
+
+msgid "Mean,Std,P and Q"
+msgstr "Průměr,Std,P a Q"
+
+msgid "Std,P,Q and X"
+msgstr "Std,P,Q a X"
+
+msgid "P,Q,X and Mean"
+msgstr "P,Q,X a Průměr"
+
+msgid " Std must not be zero\n"
+msgstr " Std nesmí být nula\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A matrix of integer values "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "S and Xlam"
+msgstr "S a Xlam"
+
+msgid "Xlam,P and Q"
+msgstr "Xlam,P a Q"
+
+msgid "P,Q and S"
+msgstr "P,Q a S"
+
+msgid "T and Df"
+msgstr "T a Df"
+
+msgid "P,Q and T"
+msgstr "P,Q a T"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong number of input arguments with the '%s' option: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů s možností '%s': Očekáváno %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have same size.\n"
+msgstr "%s a %s musí mít stejnou velikost.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Answer appears to be lower than lowest search bound %g\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Answer appears to be lower than lowest search bound %f\n"
+msgstr "Odpověď se zdá být nižší než nejnižší mez hledání %f\n"
+
+#, c-format
+msgid "Answer appears to be higher than greatest search bound %s\n"
+msgstr "Odpověď se zdá být vyšší než nejvyšší mez hledání %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Answer appears to be higher than greatest search bound %f\n"
+msgstr "Odpověď se zdá být vyšší než nejvyšší mez hledání %f\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', %d or %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s', '%s', %d nebo "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Same number of line as first input "
+"argument expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno stejný počet řádků "
+"jako první vstupní argument.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Same number of column as first input "
+"argument expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno stejný počet sloupců "
+"jako první vstupní argument.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a real matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: an integer or a real matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo nebo reálná "
+"matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: an integer expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d, %d or %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d, %d, nebo %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type of input argument #%d: A single boolean expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong dimensions for input argument #%d: A column vector or matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné rozměry vstupního argumentu #%d: Očekáván sloupcový vektor nebo "
+"matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong dimensions for input argument #%d: A row vector or matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné rozměry vstupního argumentu #%d: Očekáván řádkový vektor nebo "
+"matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', %d, '%s' or %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s', %d, '%s' nebo "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector or matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d.: Očekáván reálný vektor nebo "
+"matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar or vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor nebo skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A full or sparse matrix, or an "
+"integer matrix, or an hypermat expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána celá nebo řídká matice, "
+"celočíselná matice nebo hypermatice.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s','%s' or a positive number "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s', '%s', '%s', nebo "
+"kladné číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Real or complex, boolean, polynomial "
+"matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', %d or %d "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s', '%s', '%s', %d "
+"nebo %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments #%d: Numerical expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No NaNs detected, please use %s() instead.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Numerical expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected."
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean."
+
+#, c-format
+msgid "%s: NaNs detected, please use %s() instead.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Non-negative values expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d and #%d: Same size expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupních argumentů #%d a #%d: Očekávány stejné "
+"velikosti.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Same number of rows of the second "
+"input argument expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván stejný počet řádků "
+"druhého vstupního argumentu.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Same number of columns of the second "
+"input argument expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván stejný počet sloupců "
+"druhého vstupního argumentu.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value of input argument #%d: Lower than or equal to size of input "
+"argument #%d expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Size %s expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána velikost %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Graph demand out of bounds.\n"
+msgstr "%s: Požadavek na graf mimo hranice.\n"
+
+msgid "Correlations Circle"
+msgstr "Kruh korelací"
+
+msgid "Eigenvalues"
+msgstr "Vlastní čísla"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' or a positive "
+"integer expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for %d input argument: '%s', '%s', %d or %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu %d: Očekáváno '%s', '%s', %d nebo %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Vector, matrix of numbers or strings "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor, matice čísel, nebo "
+"řetězce.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Real number between %d to %d "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno reálné číslo mezi %d "
+"až %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for input argument orien: %s.\n"
+msgstr "Špatná hodnota vstupního argumentu orien: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Size of x is zero : returning NaN.\n"
+msgstr "Velikost x je nula : vrací NaN.\n"
+
+#, c-format
+msgid "discard=%s\n"
+msgstr "discard=%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "orien=%s\n"
+msgstr "orien=%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Size of x:%i\n"
+msgstr "Velikost x:%i\n"
+
+#, c-format
+msgid "Keeping %i values from %i to %i in sorted order\n"
+msgstr "Udržování hodnot %i z %i až %i v seřazeném pořadí\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected value of orien : %s\n"
+msgstr "Nečekaná hodnota orien : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value of m : a priori mean expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: The significance of input argument #%d has been modified. Please refer "
+"to the variance help page.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "WARNING : \n"
+msgstr "VAROVÁNÍ : \n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings or Integer matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců nebo celých "
+"čísel.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: 'u' (Upper) or 'l' (Lower) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno 'u' (Horní) nebo "
+"'l' (Dolní).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of integers expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice celých čísel\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Non-empty strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Očekávány neprázdné řetězce.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix or matrix of strings "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná matice nebo matice "
+"řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: impossible to get dimensions of this matrix.\n"
+msgstr "%s: nemožné získat rozměry této matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument(s).\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupních argumentů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Must be >= 1.\n"
+msgstr "%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Musí být >= 1.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: '%s' expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekáváno '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekáván řetězcový vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekáván '%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s : Wrong size for input argument(s).\n"
+msgstr "%s : Špatná velikost vstupních argumentů.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty real "
+"matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců nebo "
+"prázdná reálná matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván znak.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Character expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván znak.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid string expected (UTF-8 "
+"Encoding problem).\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván platný řetězec (Problém "
+"s kódováním UTF-8).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Row vector of strings or column "
+"vector of strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řádkový či sloupcový vektor "
+"řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A value > 0 expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána hodnota > 0.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: a string expected, not a regexp "
+"pattern.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáván řetězec, ne vzorec "
+"regulárního cýrazu.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty matrix of strings "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána neprázdná matice "
+"řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '.' or ',' expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '.' nebo ','.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A character or a vector of single "
+"characters expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván znak nebo vektor jednoho "
+"znaku.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Delimiter must not be alphameric.\n"
+msgstr "%s: Oddělovač nesmí být alfanumerický.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Capturing subpatterns error.\n"
+msgstr "%s: Chyba zachycení podvzorců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Partial matching not supported.\n"
+msgstr "%s: Částečná shoda není podporována.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Contains explicit CR or LF match.\n"
+msgstr "%s: Obsahuje výslovnou schodu CR nebo LF.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Duplicate name status changes.\n"
+msgstr "%s: Zdvojené změny stavu jména.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Returned count is too big for offset size.\n"
+msgstr "%s: Navrácený počet je příliš velký pro velikost odchylky.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Match limit not relevant for DFA matching: ignored.\n"
+msgstr "%s: Limit shody nesouvisí se shodou DFA: ignorováno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not compile pattern.\n"
+msgstr "%s: Nelze zkompilovat vzorec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Matched text exceeds buffer limit.\n"
+msgstr "%s: Shodující se text přesáhl limit zásobníku.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Current PCRE library does not support UTF-8.\n"
+msgstr "%s: Současná knihovna PCRE nepodporuje UTF-8.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: $ expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a function expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána funkce.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: $ is the only implicit variable supported in selected indices"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input argument #%d: Inconsistent size.\n"
+msgstr "%s: Špatný vstupní argument #%d: Nesouladná velikost.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A Real, Integer or String matrix "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno reálné nebo celé číslo, či "
+"matice řetězce.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong values for input argument #%d: An non-negative integer expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno nezáporné celé číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Real or Complex matrix, Matrix of "
+"character strings or list expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná nebo komplexní "
+"matice řetězců znaků nebo seznam.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Given expression has no value.\n"
+msgstr "%s: Zadaný výraz nemá žádnou hodnotu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s or %s expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: čekáváno %s, %s nebo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: This feature has not been implemented: Variable translation of type %s.\n"
+msgstr "%s: Tato funkce nebyla zavedena: Překlad proměnné typu %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: A character or vector of characters "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván znak, nebo vektor "
+"znaků.\n"
+
+msgid "Warning: Problem(s) with TCL/TK interface. Interface not enabled.\n"
+msgstr "Varování: Problém(y) s rozhraním TCL/TK. Rozhraní není povoleno.\n"
+
+msgid "Tcl/TK interface disabled in -nogui mode.\n"
+msgstr "Rozhraní Tcl/TK zakázáno v režimu -nogui.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error main TCL interpreter not initialized.\n"
+msgstr "%s: Chyba: Hlavní převaděč TCL není zaveden.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No such slave interpreter.\n"
+msgstr "%s: Žádný takový podřazený převaděč.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: File %s not found.\n"
+msgstr "%s: Soubor %s nenalezen.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s, at line %i of file %s\n"
+"\t%s.\n"
+msgstr ""
+"%s, v řádku %i souboru %s\n"
+"\t%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: String or vector of strings "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo vektor "
+"řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not read Tcl Variable.\n"
+msgstr "%s: Nelze přečíst Proměnou Tcl.\n"
+
+msgid "Alpha Release"
+msgstr "Vydání Alfa"
+
+msgid "Beta Release"
+msgstr "Vydání Beta"
+
+msgid "Final Release"
+msgstr "Konečné vydání"
+
+msgid "Unknown Release"
+msgstr "Neznámé Vydání"
+
+msgid "This function doesn't work with Complex.\n"
+msgstr "Tato funkce nefunguje s komplexními čísly.\n"
+
+msgid "[] doesn't work with Tcl/Tk.\n"
+msgstr "[] nefunguje v Tcl/Tk.\n"
+
+msgid "Impossible to set environment variable."
+msgstr "Nemožné nastavit proměnnou prostředí."
+
+msgid "Impossible to set system encoding."
+msgstr "Nemožné nastavit kódování systému."
+
+msgid ""
+"The SCI environment variable is not set.\n"
+"TCL initialisation failed !\n"
+msgstr ""
+"Proměnná prostředí SCI není nastavena.\n"
+"Zavádění TCL selhalo !\n"
+
+msgid ""
+"Unable to find Tcl initialisation scripts.\n"
+"Check your SCI environment variable.\n"
+"Tcl initialisation failed !"
+msgstr ""
+"Nelze nalézt zaváděcí skripty Tcl.\n"
+"Zkontrolujte Vaši proměnnou prostředí SCI.\n"
+"Zavedení Tcl selhalo !"
+
+msgid ""
+"The SCI environment variable is not set.\n"
+"Tcl initialisation failed !\n"
+msgstr ""
+"Proměnná prostředí SCI není nastavena.\n"
+"Zavádění Tcl selhalo !\n"
+
+msgid "Tcl Error: Unable to create Tcl interpreter (Tcl_CreateInterp).\n"
+msgstr "Chyba Tcl: Nelze vytvořit převaděče Tcl (Tcl_CreateInterp).\n"
+
+#, c-format
+msgid "Tcl Error: Error during the Tcl initialization (Tcl_Init): %s\n"
+msgstr "Chyba Tcl: Chyba při zavádění Tcl (Tcl_Init): %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Tcl Error: Error during the TK initialization (Tk_Init): %s\n"
+msgstr "Chyba Tcl: Chyba při zavádění TK (Tk_Init): %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Tcl Error: Error during the Scilab/Tcl init process. Could not set SciPath: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Chyba Tcl: Chyba při zaváděcím procesu Scilab/TK. Nelze nastavit SciPath: "
+"%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Tcl Error: Error during the Scilab/TK init process. Error while loading %s: "
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Chyba Tcl: Chyba při zaváděcím procesu Scilab/TK. Chyba při načítání %s: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "TCL_EvalScilabCmd %s"
+msgstr "TCL_EvalScilabCmd %s"
+
+#, c-format
+msgid "Execution starts for %s"
+msgstr "Spuštění pro %s začíná"
+
+#, c-format
+msgid "Execution ends for %s"
+msgstr "Spuštění pro %s končí"
+
+msgid " Flushing starts for queued commands.\n"
+msgstr " Pro příkazy ve frontě začíná mazání.\n"
+
+msgid "Warning: Too many callbacks in queue!\n"
+msgstr "Varování: Příliš mnoho zpětných volání ve frontě!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Flushed execution starts for %s - No option"
+msgstr "Vyčištěné puštění pro %s začíná - Žádná možnost"
+
+#, c-format
+msgid "Flushed execution starts for %s - seq"
+msgstr "Vyčištěné puštění pro %s začíná - seq"
+
+#, c-format
+msgid "Flushed execution ends for %s"
+msgstr "Vyčištěné puštění pro %s končí"
+
+msgid "Flushing ends\n"
+msgstr "Vyčištění končí\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): at least one expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáván alespoň jeden.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Tcl Error : %s\n"
+msgstr "Chyba Tcl : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Tcl Error: %s\n"
+msgstr "Chyba Tcl: %s\n"
+
+msgid "Variable too long.\n"
+msgstr "Proměnná příliš dlouhá.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error TCL interpreter not initialized.\n"
+msgstr "%s: Chyba: Převaděč TCL není zaveden.\n"
+
+msgid "Scilab TCL/TK module not installed.\n"
+msgstr "Scilab modul TCL/TK není nainstalován.\n"
+
+msgid "Tcl/Tk"
+msgstr "Tcl/Tk"
+
+msgid "Puzzle"
+msgstr "Zmást"
+
+msgid "Scroll"
+msgstr "Posunout"
+
+msgid "Scale"
+msgstr "Změnit velikost"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A String expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Boolean expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Slave interpreter already exists.\n"
+msgstr "%s: Podřazený převaděč již existuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Error %s while loading library %s"
+msgstr "Chyba %s při načítání knihovny %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments: Scalar values expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupních argumentů: Očekávány skalární hodnoty.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Integer or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekáváno celé číslo nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input arguments: Must be scalars.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupních argumentů: Musí být skaláry.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument: Must be between %d and %d.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu: Musí být mezi %d a %d.\n"
+
+msgid " M Tu W Th F Sat Sun"
+msgstr " Po Út St Čt Pá So Ne"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: m*3 matrix or a m*6 matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekávána matice m*3 nebo m*6.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s must be between %d and %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: %s musí být mezi %d a %d.\n"
+
+msgid "Month"
+msgstr "Měsíc"
+
+msgid "Day"
+msgstr "Den"
+
+msgid "Hour"
+msgstr "Hodina"
+
+msgid "Minute"
+msgstr "Minuta"
+
+msgid "Second"
+msgstr "Vteřina"
+
+#, c-format
+msgid "%s: You must call tic() before calling toc().\n"
+msgstr "%s: Před voláním toc() musíte zavolat tic().\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: Real constant matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná konstantní matice.\n"
+
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sobota"
+
+msgid "Sunday"
+msgstr "Neděle"
+
+msgid "Monday"
+msgstr "Pondělí"
+
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Úterý"
+
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Středa"
+
+msgid "Thursday"
+msgstr "Čtvrtek"
+
+msgid "Friday"
+msgstr "Pátek"
+
+msgid "Double"
+msgstr "Double"
+
+msgid "Polynomial"
+msgstr "Polynom"
+
+msgid "Boolean"
+msgstr "Boolean"
+
+msgid "Sparse"
+msgstr "Řídké"
+
+msgid "Boolean Sparse"
+msgstr "Řídký boolean"
+
+msgid "Matlab Sparse"
+msgstr "Řídký Matlab"
+
+msgid "Integer"
+msgstr "Celé číslo"
+
+msgid "Graphic handle"
+msgstr "Grafická obslužná rutina"
+
+msgid "String"
+msgstr "Řetězec"
+
+msgid "User function"
+msgstr "Funkce uživatele"
+
+msgid "Compiled function"
+msgstr "Zkompilovaná funkce"
+
+msgid "Function library"
+msgstr "Knihovna funkce"
+
+msgid "List"
+msgstr "Seznam"
+
+msgid "Tlist"
+msgstr "Tlist"
+
+msgid "Mlist"
+msgstr "Mlist"
+
+msgid "Pointer"
+msgstr "Ukazatel"
+
+msgid "Implicit polynomial"
+msgstr "Implicitní polynom"
+
+msgid "Intrinsic function"
+msgstr "Přirozená funkce"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ans cannot be edited.\n"
+msgstr "%s: ans nemůže být upraven.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Undefined variable: %s.\n"
+msgstr "%s: Neurčená proměnná: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Java exception arisen:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"%s: Vyskytla se výjimka Java:\n"
+"%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Type not handle yet"
+msgstr "%s: S typem zatím ještě nelze zacházet"
+
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+msgid "Visibility"
+msgstr "Viditelnost"
+
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+msgid "Type int value"
+msgstr "Zadejte celočíselnou hodnotu"
+
+msgid "Modify"
+msgstr "Změnit"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+msgid "Hide Scilab variables"
+msgstr "Skrýt proměnné Scilab"
+
+msgid "Sparse boolean"
+msgstr "Řídký boolean"
+
+msgid "Graphic handles"
+msgstr "Grafické obslužné rutiny"
+
+msgid "Un-compiled function"
+msgstr "Nezkompilovaná funkce"
+
+msgid "Matlab sparse"
+msgstr "Řídký Matlab"
+
+msgid "Variable Editor"
+msgstr "Editor Proměnných"
+
+msgid "Global variables can not be edited."
+msgstr "Globální proměnné nemůžou být upraveny"
+
+msgid "Edition"
+msgstr "Vydání"
+
+msgid "Refresh the variable "
+msgstr "Obnovit proměnnou "
+
+msgid "Size columns to fit"
+msgstr "Přizpůsobit velikost sloupců"
+
+msgid "Copy as Scilab command"
+msgstr "Kopírovat jako příkaz Scilab"
+
+msgid "Copy as Scilab matrix"
+msgstr "Kopírovat jako matici Scilab"
+
+msgid "Copy as Scilab matrix with CR"
+msgstr "Kopírovat jako matici Scilab s CR"
+
+msgid "Short format"
+msgstr "Formát short"
+
+msgid "ShortE format"
+msgstr "Formát shortE"
+
+msgid "Long format"
+msgstr "Formát long"
+
+msgid "LongE format"
+msgstr "Formát longE"
+
+msgid "Create variable from selection"
+msgstr "Vytvořit proměnnou z výběru"
+
+msgid "Insert a row"
+msgstr "Vložit řádek"
+
+msgid "Remove rows"
+msgstr "Odstranit řádky"
+
+msgid "Insert a column"
+msgstr "Vložit sloupec"
+
+msgid "Remove columns"
+msgstr "Odstranit sloupce"
+
+msgid "Plot the selection"
+msgstr "Nakreslit výběr"
+
+msgid "Plot the matrix"
+msgstr "Nakreslit matici"
+
+msgid "Variable name"
+msgstr "Název proměnné"
+
+msgid "Create new variable"
+msgstr "Vytvořit novou proměnnou"
+
+msgid "Duplicate the variable"
+msgstr "Zdvojit proměnnou"
+
+msgid "Export to CSV"
+msgstr "Exportovat do CSV"
+
+msgid "Export the selection to CSV"
+msgstr "Exportovat výběr do CSV"
+
+msgid "Rows number"
+msgstr "Čísla řádků"
+
+msgid "Columns number"
+msgstr "Čísla sloupců"
+
+msgid "Fill with"
+msgstr "Naplnit s"
+
+msgid "Last modified"
+msgstr "Naposledy upraveno"
+
+msgid "Directory"
+msgstr "Adresář"
+
+#, c-format
+msgid "%s File"
+msgstr "Soubor %s"
+
+msgid "File/directory filter"
+msgstr "Filtr souboru/adresáře"
+
+msgid "Enter your working folder"
+msgstr "Zadejte Váš pracovní adresář"
+
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regulární výraz"
+
+msgid "Home"
+msgstr "Domů"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot edit the file %s"
+msgstr "Nelze upravit soubor %s"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot open the file %s"
+msgstr "Nelze otevřít soubor %s"
+
+msgid "Open with SciNotes"
+msgstr "Otevřít pomocí SciNotes"
+
+msgid "Open with Xcos"
+msgstr "Otevřít pomocí Xcos"
+
+msgid "Edit with default application"
+msgstr "Upravit pomocí výchozí aplikace"
+
+msgid "Open with default application"
+msgstr "Otevřít pomocí výchozí aplikace"
+
+msgid "Previous directory"
+msgstr "Předchozí adresář"
+
+msgid "Next directory"
+msgstr "Další adresář"
+
+msgid "Parent directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Run filter"
+msgstr ""
+
+msgid "Scilab type:"
+msgstr "Typ Scilab:"
+
+msgid "Bytes:"
+msgstr "Bajty:"
+
+msgid "Type not supported for this operation"
+msgstr "Typ není podporován pro tuto operaci"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: not a valid reference to Cholesky "
+"factors.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: není platný odkaz na Choleskiho "
+"faktory.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be symmetric positive definite "
+"matrix."
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Musí být symetrická kladně "
+"konečná matice,"
+
+msgid "factorization"
+msgstr "faktorizace"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be a valid reference to a "
+"Cholesky factorization"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: not a valid reference to Cholesky "
+"factors"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: není platný odkaz na Choleskiho "
+"faktory"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: not compatible with the Cholesky "
+"factorization.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: not compatible with the Cholesky "
+"factorization.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: not enough memory.\n"
+msgstr "%s: není dostatek paměti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A pointer expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be a valid reference to (umf) "
+"LU factors.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Musí být platný odkaz na (umf) "
+"faktory LU.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s: %s\n"
+msgstr "%s: Vyskytla se chyba: %s: %s\n"
+
+msgid "symbolic factorization"
+msgstr "symbolická faktorizace"
+
+msgid "The (square) matrix appears to be singular."
+msgstr "(Čtvercová) matice se zdá být jednoduchá."
+
+msgid "no place to store the LU pointer in ListNumeric."
+msgstr "žádné místo pro umístění ukazatele LU v ListNumeric."
+
+msgid "This is not a factorization of a square matrix"
+msgstr ""
+
+msgid "This is a factorization of a singular matrix"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A real or complex column vector or "
+"matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %s.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: %s.\n"
+
+msgid "Matrix is not compatible with the given LU factors"
+msgstr "Matice není kompatibilní se zadanými faktory LU"
+
+msgid "numeric factorization"
+msgstr "číselná faktorizace"
+
+msgid "singular matrix"
+msgstr "jednoduchá matice"
+
+msgid "not enough memory"
+msgstr "nedostatek paměti"
+
+msgid "internal error"
+msgstr "vnitřní chyba"
+
+msgid "invalid matrix"
+msgstr "neplatná matice"
+
+msgid "GENMMD ordering only works on symmetric matrices.\n"
+msgstr "Seřazení GENMMD funguje pouze v symetrických maticích.\n"
+
+msgid "The lower part of the matrix must be represented.\n"
+msgstr "Nižší čas matice musí být zastoupena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory (n=%d, nnz=%d).\n"
+msgstr "%s: Žádná další paměť (n=%d, nnz=%d).\n"
+
+msgid " CC^T Factorization: Matrix is not positive definite.\n"
+msgstr " Faktorizace CC^T: Matice není kladně konečná.\n"
+
+#, c-format
+msgid " nonpositive pivot in column %d\n"
+msgstr " nekladná osa ve sloupci %d\n"
+
+msgid "Scilab UMFPACK module not installed.\n"
+msgstr "Scilab modul UMFPACK není nainstalován.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: sparse matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekávána řídká matice.\n"
+
+msgid "Choose a sparse matrix"
+msgstr "Zvolte řídkou matici"
+
+msgid " then click on OK "
+msgstr " pak klikněte na OK "
+
+#, c-format
+msgid "%s: The file contains a rhs but it will not be read !"
+msgstr "%s: Soubor obsahuje rhs, ale nebude přečten !"
+
+#, c-format
+msgid "%s: currently don't read unassembled (elemental) sparse matrix."
+msgstr ""
+"%s: v současnosti nelze přečíst nesestavenou (elementární) řídkou matici."
+
+#, c-format
+msgid "%s: No values for this matrix (only non zero pattern) : put some 1."
+msgstr ""
+"%s: Žádné hodnoty pro tuto matici (pouze nenulový model) : zadejte nějaké 1."
+
+msgid ""
+"\n"
+" approximate (lM,vM) with the iterative power method \n"
+msgstr ""
+"\n"
+" přibližné (IM,vM) s metodou opakovaného výkonu \n"
+
+msgid " ----------------------------------------------------- \n"
+msgstr " ----------------------------------------------------- \n"
+
+#, c-format
+msgid " iteration %3d : lM = %e \n"
+msgstr " opakování %3d : lM = %e \n"
+
+#, c-format
+msgid " Warning : for lM convergence at rtol = %e \n"
+msgstr " Varování : pro konvergenci IM v rtol = %e \n"
+
+#, c-format
+msgid " don't reached after %d iterations (got only %e) \n"
+msgstr " nedosaženo po %d opakování (získáno pouze %e) \n"
+
+msgid ""
+"\n"
+" approximate (lm,vm) with the inverse iterative power method \n"
+msgstr ""
+"\n"
+" přibližné (lm,vm) s metodou inverzního opakovaného výkonu \n"
+
+msgid " ------------------------------------------------------------\n"
+msgstr " ------------------------------------------------------------\n"
+
+#, c-format
+msgid " iteration %3d : lm = %e \n"
+msgstr " opakování %3d : lm = %e \n"
+
+#, c-format
+msgid " Warning : for lm convergence at rtol = %e \n"
+msgstr " Varování : pro konvergenci lm v rtol = %e \n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Square sparse matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána čtvercová řídká matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Square sparse matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána čtvercová řídká "
+"matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The matrix and the LU factors have not the same dimension !\n"
+msgstr "%s: Matice a faktory LU nemají stejné rozměry !\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Invalid type and/or size and/or value for the second arg.\n"
+msgstr "%s: Neplatný typ a/nebo velikost a/nebo hodnota pro druhý argument.\n"
+
+msgid " For this demo the current stack size is not enough "
+msgstr " Pro tuto ukázku je současná velikost zásobníku nedostatečná "
+
+msgid " enter the following at the scilab prompt : "
+msgstr " zadejte následující na příkazovém řádku scilab : "
+
+msgid " "
+msgstr " "
+
+msgid " stacksize(3000000); "
+msgstr " velikostzásobníku(3000000); "
+
+msgid " then re enter scisptdemo() "
+msgstr " pak znovu zadejte scisptdemo() "
+
+msgid " CLICK TO CONTINUE "
+msgstr " KLIKNĚTE PRO POKRAČOVÁNÍ "
+
+msgid "how to use this stuff"
+msgstr "jak toto používat"
+
+msgid "display a speed comparison test"
+msgstr "zobrazit test porovnání rychlosti"
+
+msgid "small tests for condestsp"
+msgstr "malý test pro condestsp"
+
+msgid "Click to choose a demo"
+msgstr "Klikněte pro zvolení ukázky"
+
+msgid "Only on Windows Mode, not in Console Mode.\n"
+msgstr "Pouze v Režimu Windows, není dostupné v Režimu Konzole.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument: Non-negative integers expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Chybná hodnota vstupního argumentu: Očekávány nezáporná celá čísla.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument: %s.\n"
+msgstr "%s: Chybná hodnota vstupního argumentu: %s.\n"
+
+msgid "see help"
+msgstr "Podívejte se do nápovědy"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open Windows registry.\n"
+msgstr "%s: Nelze otevřít registry Windows.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot query value of this type.\n"
+msgstr "%s: Nelze se dotázat na hodnotu tohoto typu.\n"
+
+msgid "Scilab 5.5.X family will be the latest one working under Windows XP."
+msgstr ""
+
+msgid "Error(s) : see help powershell"
+msgstr "Chyba(y): podívejte se na nápovědu powershell"
+
+msgid "Please verify your powershell command without Scilab."
+msgstr "Ověřte, prosím, Vaše příkazy powershell bez Scilab."
+
+msgid "Only for Microsoft Windows."
+msgstr "Pouze pro Microsoft Windows."
+
+msgid "Powershell 1.0 not found."
+msgstr "Powershell 1.0 nenalezen."
+
+msgid "No trace nor debug printing"
+msgstr "Žádné trasování nebo výpis ladění"
+
+msgid "Light Simulation trace (Discrete and Continuous part switches)"
+msgstr "Křivka Simulace Světla (Přepínání Diskrétních a Průběžných částí)"
+
+msgid "Per block execution trace and Debug block calls"
+msgstr "Trasování spuštění pro blok a volání bloku Ladění"
+
+msgid "Debug block calls without trace"
+msgstr "Blok Ladění volá bez trasování"
+
+msgid "Default file format"
+msgstr "Výchozí formát souboru"
+
+msgid "Link Style"
+msgstr "Styl propojení"
+
+msgid "Default simulation settings"
+msgstr "Výchozí nastavení simulace"
+
+msgid "Final integration time"
+msgstr "Čas konečného začlenění"
+
+msgid "Real time scaling"
+msgstr "Škálování v reálném čase"
+
+msgid "Integrator absolute tolerance"
+msgstr "Absolutní tolerance integrátoru"
+
+msgid "Integrator relative tolerance"
+msgstr "Relativní tolerance integrátoru"
+
+msgid "Tolerance on time"
+msgstr "Tolerance na čas"
+
+msgid "Max integration time interval"
+msgstr "Max časový interval začlenění"
+
+msgid "Solver kind"
+msgstr "Druh řešitele"
+
+msgid "Maximum step size (0 means no limit)"
+msgstr "Maximální velikost kroku (0 znamená bez limitu)"
+
+msgid "Default trace settings"
+msgstr "Výchozí nastavení sledování"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load the jgraphx library.\n"
+"Expecting version %s ; Getting version %s ."
+msgstr ""
+"Nelze načíst knihovnu jgraphx.\n"
+"Očekávaná verze %s ; Získaná verze %s ."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load the Batik library. \n"
+"Expecting version %s ; Getting version %s ."
+msgstr ""
+"Nelze načíst knihovnu Batik. \n"
+"Očekávaná verze %s ; Získaná verze %s ."
+
+msgid "parent diagram not found."
+msgstr "nadřazené schéma nenalezeno."
+
+msgid "Please specify a valid file format"
+msgstr "Zadejte prosím platný formát souboru"
+
+msgid "Incompatibility detected"
+msgstr "Zjištěna nekompatibilita"
+
+msgid "Please check the diagram, before trying to simulate it."
+msgstr "Zkontrolujte, prosím, graf předtím, než se pokusíte o jeho simulaci."
+
+msgid "Some blocks have been removed to ensure compatibility."
+msgstr "Některé bloky byly odstraněny pro zajištění kompatibility"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to decode \"%s\" : invalid data."
+msgstr "Nelze dekódovat \"%s\" : neplatná data,"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to decode \"%s.%s\" : invalid field."
+msgstr "Nelze dekódovat \"%s.%s\" : neplatná data,"
+
+msgid "Modelica settings"
+msgstr "Nastavení Modelicy"
+
+msgid "name"
+msgstr "název"
+
+msgid "id"
+msgstr "id"
+
+msgid "kind"
+msgstr "třída"
+
+msgid "fixed"
+msgstr "pevné"
+
+msgid "initial"
+msgstr "počáteční"
+
+msgid "weight"
+msgstr "váha"
+
+msgid "max"
+msgstr "max"
+
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+msgid "nominal"
+msgstr "nominální"
+
+msgid "comment"
+msgstr "komentovat"
+
+msgid "selected"
+msgstr "vybraný"
+
+msgid "Fix derivatives"
+msgstr "Spravit deriváty"
+
+msgid "Fix states"
+msgstr "Opravit stavy"
+
+msgid "Solve"
+msgstr "Vyřešit"
+
+msgid "model is not valid"
+msgstr "model není platný"
+
+msgid "Compiling"
+msgstr "Kompiluji"
+
+msgid "Computing"
+msgstr "Vypočítávám"
+
+msgid "Global"
+msgstr "Globální"
+
+msgid "Equations"
+msgstr "Rovnice"
+
+msgid "Discretes"
+msgstr "Diskrétnosti"
+
+msgid "Inputs"
+msgstr "Vstupy"
+
+msgid "Outputs"
+msgstr "Výstupy"
+
+msgid "Solver"
+msgstr "Řešitel"
+
+msgid "Initial computing method"
+msgstr "Počáteční metoda výpočtu"
+
+msgid "Parameter embedding"
+msgstr "Vnoření parametrů"
+
+msgid ""
+"lets the user change the parameters and call the solver without regenerating "
+"code."
+msgstr ""
+"umožňuje uživateli změnit parametry a zavolat řešitele bez znovuvytváření "
+"kódu."
+
+msgid "Generate Jacobian"
+msgstr "Vytvořit Jacobiho matici"
+
+msgid "Unknowns not equal to Equations"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknowns"
+msgstr "Neznámé"
+
+msgid "Reduced"
+msgstr "Zmenšený"
+
+msgid "Extended"
+msgstr "Rozšířené"
+
+msgid "Diff. States"
+msgstr "Porovnat Stavy"
+
+msgid "Fixed parameters"
+msgstr "Opravené parametry"
+
+msgid "Relaxed parameters"
+msgstr "Uvolněné parametry"
+
+msgid "Fixed variables"
+msgstr "Opravené proměnné"
+
+msgid "Relaxed variables"
+msgstr "Uvolněné proměnné"
+
+msgid "Please take a look into the Scilab console"
+msgstr "Podívejte se prosím do konzole Scilab"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong input argument \"%s\": invalid tree path.\n"
+msgstr "Špatný vstupní argument \"%s\": neplatná cesta stromu.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong input argument \"%s\": invalid node, use 'xcosPalDisable' instead.\n"
+msgstr ""
+"Špatný vstupní argument \"%s\": neplatný uzel, místo toho použijte "
+"'xcosPalDisable'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to import %s .\n"
+msgstr "Nelze importovat %s .\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to load block from %s ."
+msgstr "Nelze načíst blok z %s ."
+
+msgid "Loading the block"
+msgstr "Načítám blok"
+
+msgid "Untitled"
+msgstr "Bez názvu"
+
+msgid "New palette"
+msgstr "Nová paleta"
+
+msgid "Export all diagrams"
+msgstr "Exportovat všechny grafy"
+
+msgid "Save as interface function"
+msgstr "Uložit jako funkci rozhraní"
+
+msgid "Recent files"
+msgstr "Nedávné soubory"
+
+msgid "Selection to superblock"
+msgstr ""
+
+msgid "Superblock mask"
+msgstr "Maska superbloku"
+
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
+
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+msgid "Customize"
+msgstr "Přizpůsobit"
+
+msgid "Save block GUI"
+msgstr "Uložit blok GUI"
+
+msgid "Load as palette"
+msgstr "Načíst jako paletu"
+
+msgid "User-Defined"
+msgstr "Uživatelem Určeno"
+
+msgid "Create a category"
+msgstr "Vytvořit kategorii"
+
+msgid "Add to a new category"
+msgstr "Přidat do nové kategorie"
+
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+msgid "Enter a name"
+msgstr ""
+
+msgid "Dump"
+msgstr "Vypsat"
+
+msgid "View in Scicos"
+msgstr "Zobrazit v Scicos"
+
+msgid "Fit diagram or blocks to view"
+msgstr "Přizpůsobit graf nebo bloky zobrazení"
+
+msgid "Get infos"
+msgstr "Získat Info"
+
+msgid "Show parent diagram"
+msgstr "Zobrazit nadřazený graf"
+
+msgid "Resize"
+msgstr "Změnit velikost"
+
+msgid "Font size"
+msgstr "Velikost písma"
+
+msgid "Font name"
+msgstr "Název písma"
+
+msgid "Font style"
+msgstr "Styl písma"
+
+msgid "Text settings"
+msgstr "Nastavení textu"
+
+msgid "Image path"
+msgstr "Cesta k obrázku"
+
+msgid "Palettes"
+msgstr "Palety"
+
+msgid "Sources"
+msgstr "Zdroje"
+
+msgid "Continuous time systems"
+msgstr "Spojité časové systémy"
+
+msgid "Implicit"
+msgstr "Implicitní"
+
+msgid "Discontinuities"
+msgstr "Nesouvislosti"
+
+msgid "Lookup Tables"
+msgstr "Vyhledávací Tabulky"
+
+msgid "Zero crossing detection"
+msgstr "Zjištění průchodu nulou"
+
+msgid "Mathematical Operations"
+msgstr "Matematické Operace"
+
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matice"
+
+msgid "Sinks"
+msgstr "Spotřebiče"
+
+msgid "Port & Subsystem"
+msgstr "Porty a Podsystém"
+
+msgid "Annotations"
+msgstr "Poznámky"
+
+msgid "Discrete time systems"
+msgstr "Přerušované časové systémy"
+
+msgid "Event handling"
+msgstr "Obslužné rutiny událostí"
+
+msgid "Signal Routing"
+msgstr "Přesměrování Signálů"
+
+msgid "Commonly Used Blocks"
+msgstr "Běžně Používané Bloky"
+
+msgid "User-Defined Functions"
+msgstr "Uživatelem Určené Funkce"
+
+msgid "Demonstrations Blocks"
+msgstr "Ukázkové bloky"
+
+msgid "Electrical"
+msgstr "Elektrické"
+
+msgid "Thermo-Hydraulics"
+msgstr "Termohydraulika"
+
+msgid "Enable"
+msgstr "Povolit"
+
+msgid "Palette name"
+msgstr "Jméno palety"
+
+msgid "Diagram has been modified since last save.<br/> Do you want to save it?"
+msgstr "Graf byl od posledního uložení změněn.<br/> Chcete ho uložit?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s doesn't exist\n"
+" Do you want to create it?"
+msgstr ""
+"Soubor %s neexistuje\n"
+" Chcete ho vytvořit?"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to decode the URI : %s ."
+msgstr "Nelze dekódovat URI: %s."
+
+msgid "Reset to default"
+msgstr "Obnovit výchozí"
+
+msgid ""
+"You may enter here scilab instructions to define symbolic parameters used in "
+"block definitions using Scilab instructions.<br/>These instructions are "
+"evaluated once confirmed (i.e. you click on OK and every time the diagram is "
+"loaded)."
+msgstr ""
+"Zde můžete zadat instrukce scilab pro určení symbolických parametrů "
+"použitých v určení bloku použitím těchto instrukcí.<br/>Tyto instrukce jsou "
+"vyhodnoceny jakmile jsou potvrzeny (tj.: kliknete na OK a pokaždé, když je "
+"graf načten)."
+
+msgid "Failed to load Diagram"
+msgstr "Nelze načíst graf"
+
+msgid "Could not save diagram."
+msgstr "Nelze uložit graf"
+
+msgid "Do you want to overwrite existing file?"
+msgstr "Chcete přepsat existující soubor?"
+
+msgid "Do you want a transparent background image?"
+msgstr "Chcete průhledné pozadí?"
+
+msgid "Image contains no data."
+msgstr "Obrázek neobsahuje žádná data."
+
+msgid "Unknown Diagram Version : "
+msgstr "Neznámá Verze Grafu : "
+
+msgid "Will try to continue..."
+msgstr "Pokusím se pokračovat..."
+
+msgid "Xcos error"
+msgstr "Chyba Xcos"
+
+msgid "Unable to delete "
+msgstr "Nelze smazat "
+
+msgid "No block selected"
+msgstr "Není vybrán žádný blok"
+
+msgid "Export to XML"
+msgstr "Exportovat do XML"
+
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Probíhá export"
+
+msgid "Import from XML"
+msgstr "Importovat do XML"
+
+msgid "Add to"
+msgstr "Přidat do"
+
+msgid "Add to new diagram"
+msgstr "Přidat do nového grafu"
+
+msgid "Explicit data input port must be connected to explicit data output port"
+msgstr ""
+"Explicitní port pro vstup dat musí být připojen k explicitnímu portu pro "
+"výstup dat"
+
+msgid "Implicit data input port must be connected to implicit data output port"
+msgstr ""
+"Vstupní port implicitních dat musí být připojen k výstupnímu portu "
+"implicitních dat"
+
+msgid "Explicit data output port must be connected to explicit data input port"
+msgstr ""
+"Explicitní port pro výstup dat musí být připojen k explicitnímu portu pro "
+"vstup dat"
+
+msgid "Implicit data output port must be connected to implicit data input port"
+msgstr ""
+"Výstupní port implicitních dat musí být připojen ke vstupnímu portu "
+"implicitních dat"
+
+msgid "Command port must be connected to control port"
+msgstr "Příkazový port musí být spojen s kotrolním portem"
+
+msgid "control port must be connected to command port"
+msgstr "kontrolní port musí být připojen ke příkazovému portu"
+
+msgid ""
+"Port is already connected, please select an unconnected port or a valid link."
+msgstr ""
+"Port je již připojen, zvolte prosím nepřipojený port s platným propojením."
+
+msgid "Align Blocks"
+msgstr "Zarovnat bloky"
+
+msgid "Text Color"
+msgstr "Barva textu"
+
+msgid "Set debugging level (0,1,2,3) <br/> it performs scicos_debug(n)"
+msgstr "Nastavit úroveň ladění (0,1,2,3) <br/> provádí scicos_debug(n)"
+
+msgid "Set Parameters"
+msgstr "Nastavit parametry"
+
+msgid "Based on Scicos"
+msgstr "Založeno na Scicos"
+
+msgid "Saving diagram"
+msgstr "Ukládám graf"
+
+msgid "Loading diagram"
+msgstr "Načítam graf"
+
+msgid "Loading palettes"
+msgstr "Načítam palety"
+
+msgid "Loading user defined palettes"
+msgstr "Načítám uživatelem určené palety"
+
+msgid "Generating C Code for SuperBlock"
+msgstr "Vytvářím C Kód pro SuperBlok"
+
+msgid "A SuperBlock must be selected to generate code"
+msgstr "SuberBlok musí být pro vytvoření kódu zvolen"
+
+msgid "Simulation in progress"
+msgstr "Probíhá simulace"
+
+msgid ""
+"Compilation in progress, results will be stored in the 'scicos_cpr' variable"
+msgstr "Probíhá kompilace, výsledky budou uloženy v proměnné 'scicos_cpr'"
+
+msgid "Generate SuperBlock, please wait"
+msgstr "Vytvářím SuperBlok, čekejte prosím"
+
+msgid "Click on diagram to add link point or on a compatible target to finish"
+msgstr ""
+"Klikněte na graf pro přidání bod propojení nebo kompatibilní cíl pro "
+"dokončení"
+
+msgid "All supported formats"
+msgstr "Všechny podporované formáty"
+
+msgid "Scicos file"
+msgstr "Soubor Scicos"
+
+msgid "Xcos file"
+msgstr "Soubor Xcos"
+
+msgid "Xcos (zip) file"
+msgstr "Soubor Xcos (zip)"
+
+msgid "Scilab Open Data file"
+msgstr "Otevřený datový soubor Scilab"
+
+msgid "Masked SuperBlock editor"
+msgstr "Maskovaný editor SuperBloku"
+
+msgid "Move Up"
+msgstr "Posunout nahoru"
+
+msgid "Move Down"
+msgstr "Posunout dolů"
+
+msgid "Rows"
+msgstr "Řádky"
+
+msgid "Variable settings"
+msgstr "Nastavení proměnných"
+
+msgid "Default values"
+msgstr "Výchozí hodnoty"
+
+msgid "WinTitle"
+msgstr "NázOkna"
+
+msgid "Window title"
+msgstr "Název okna"
+
+msgid "Variable names"
+msgstr "Jmény proměnných"
+
+msgid "Variable descriptions"
+msgstr "Popisy proměnných"
+
+msgid "Editable"
+msgstr "Upravitelné"
+
+msgid "Values"
+msgstr "Hodnoty"
+
+msgid "Set block parameters"
+msgstr "Nastavit parametry bloku"
+
+msgid ""
+"The user palette configuration file (palettes.xml) is invalid.<BR> Switching "
+"to the default one."
+msgstr ""
+"Soubor nastavení uživatelské palety (palettes.xml) je neplatný.<BR> "
+"Přecházím na výchozí."
+
+msgid ""
+"The user configuration file (xcos.xml) is invalid.<BR> Switching to the "
+"default one."
+msgstr ""
+"Soubor uživatelského nastavení (xcos.xml) je neplatný.<BR> Přecházím na "
+"výchozí."
+
+msgid "Setting up Modelica Compiler."
+msgstr "Nastavuji Kompilátor Modelica"
+
+msgid "Modelica initialize"
+msgstr "Zavedení Modelicy"
+
+msgid "Error: unable to compile this SuperBlock"
+msgstr "Chyba: nelze zkompilovat tento SuperBlok"
+
+msgid "Evaluation problem: wrong port number."
+msgstr "Problémy vyhodnocení: špatné číslo portu."
+
+#, c-format
+msgid "Expecting '%d'."
+msgstr "Očekáváno '%d'."
+
+msgid ""
+"<html><body>Compilation error: link ignored because it is not connected. <br/"
+">Please reconnect it.</body></html>"
+msgstr ""
+"<html><body>Chyba sestavení: propojení ignorováno protože není spojené. <br/"
+">Prosím, znovu ho spojte.</body></html>"
+
+msgid "Basic controller"
+msgstr "Základní ovladač"
+
+msgid "Water tank"
+msgstr "Vodní nádrž"
+
+msgid "Discrete Controller"
+msgstr "Diskrétní Ovladač"
+
+msgid "Kalman Filter"
+msgstr "Kalmanův Filtr"
+
+msgid "Discrete Kalman Filter"
+msgstr "Diskrétní Kalmanův Filtr"
+
+msgid "Cont.Plant-Hybrid Observer"
+msgstr "Nepř.Vkládání-Hybridní Pozorovatel"
+
+msgid "Temperature Controller"
+msgstr "Ovladač Teploty"
+
+msgid "Lorenz butterfly"
+msgstr ""
+
+msgid "RLC Circuit"
+msgstr "Obvod RLC"
+
+msgid "Bridge Rectifer"
+msgstr "Můstkový Usměrňovač"
+
+msgid "Transformer"
+msgstr "Transformátor"
+
+msgid "Differential amplifier"
+msgstr "Diferenciální zesilovač"
+
+msgid "OpAmp amplifier"
+msgstr "Zesilovač OpAmp"
+
+msgid "Switched capacitor integrator"
+msgstr "Integrátor přepnutého kondenzátoru"
+
+msgid "DC/DC Buck Converter"
+msgstr "Snižující Měnič DC/DC"
+
+msgid "DC/DC Boost Converter"
+msgstr "Spínaný měnič DC/DC"
+
+msgid "Colpitts oscillator"
+msgstr "Colpittsův oscilátor"
+
+msgid "Logic AND gate"
+msgstr "Logická brána AND"
+
+msgid "Logic NOR gate"
+msgstr "Logická brána NOR"
+
+msgid "If Then Else"
+msgstr ""
+
+msgid "And"
+msgstr ""
+
+msgid "Automotive Suspension"
+msgstr "Automobilové Zavěšení"
+
+msgid "Ball on a Platform"
+msgstr "Míč na Plošině"
+
+msgid "Bouncing Ball"
+msgstr "Skákající Míč"
+
+msgid "Chaos Modelica"
+msgstr "Chaos Modelica"
+
+msgid "Hydraulics blocks"
+msgstr "Hydraulické bloky"
+
+msgid "RLC circuit"
+msgstr "Obvod RLC"
+
+msgid "Old Gain Block"
+msgstr "Starý blok Získání"
+
+msgid "Standard demos"
+msgstr "Standardní ukázky"
+
+msgid "Control Systems"
+msgstr "Kontrolní Systémy"
+
+msgid "Electrical Systems"
+msgstr "Elektrické Systémy"
+
+msgid "Mechanical Systems"
+msgstr "Mechanícké systémy"
+
+msgid "Modelica demos"
+msgstr "Ukázky Modelica"
+
+msgid "Old demos"
+msgstr "Staré ukázky"
+
+msgid "Simple Demo"
+msgstr "Jednoduchá Ukázka"
+
+msgid "Bouncing Balls"
+msgstr "Skákající Míče"
+
+msgid "Simple Thermostat"
+msgstr "Jednoduchý Termostat"
+
+msgid "Table Lookup"
+msgstr "Vyhledávání Tabulky"
+
+msgid "Signal Builder"
+msgstr "Stavitel Signálu"
+
+msgid "Fibonacci Numbers"
+msgstr "Fibonacciho Čísla"
+
+msgid "Scilab block"
+msgstr "Blok Scilab"
+
+msgid "Xcos data types"
+msgstr "Datové typy Xcos"
+
+msgid "Zero Crossing"
+msgstr "Průchod Nulou"
+
+msgid "_IF_ Xcos block"
+msgstr "Blok _IF_ Xcos"
+
+msgid "Goto/From blocks"
+msgstr "Bloky Goto/From"
+
+msgid "Event demos"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument %s: Block type expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: Očekáván typ bloku.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument %s: directory path string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: očekáván řetězec cesty adresáře.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input argument %s: svg, gif or jpg expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný vstupní argument %s: očekáván svg, gif, nebo jpg.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument %s: string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument %s: boolean expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: očekáván boolean.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: File '%s' does not exist.\n"
+msgstr "%s: Soubor '%s' neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: File '%s' is not a valid palette file.\n"
+msgstr "%s: Soubor '%s' není platný soubor palety.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Found '%s' instead of a block.\n"
+msgstr "%s: Nalezeno '%s' místo bloku.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: diagram structure expected"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: očekávána struktura grafu"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for %s variable: A string array expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ proměnné %s: Očekáváno pole řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: All paths defined by %s variable must exist.\n"
+msgstr "%s: Všechny cesty určené proměnnou %s musí existovat.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: String or diagram structure expected"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáván řetězec nebo struktura grafu"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to open %s"
+msgstr "Nelze otevřít %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the block %s is no more available, please update the diagram with a "
+"compatible one."
+msgstr ""
+"%s: blok %s již není dostupný, aktualizujte, prosím, svůj graf pomocí "
+"kompatibilního."
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid name, please change the title of the diagram."
+msgstr "%s není platné jméno, změňte, prosím, název grafu."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument %s: string type expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: očekáván typ řetězce.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument %s: diagram type expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: očekáván typ grafu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument %s: palette type or path expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: očekáván typ palety nebo cesta.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument %s: File not found.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: soubor nenalezen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument %s: string vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: očekáván vektor řetězce.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument %s: palette type expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: očekáván typ palety.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to load block from %s: hdf5 file expected.\n"
+msgstr "%s: Nelze načíst blok z %s: očekáván soubor hdf5.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to load block from %s: no `scs_m' variable found.\n"
+msgstr "%s: Nelze načíst blok z %s: nebyla nalezena proměnná 'scs_m'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument %s: function as string or Block type or "
+"full path string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ argumentu %s: očekávána funkce jako řetězec nebo typ Bloku, "
+"či řetězec úplné cesty.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to generate the palette icon : %s already exists.\n"
+msgstr "%s: Nelze vytvořit ikonu palety : %s již existuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument %s: path string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: očekáván řetězec cesty.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument %s: An existing file expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu %s: Očekáván existující soubor.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument %s: A valid file format (png, jpg, gif) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu %s: Očekáván platný formát souboru "
+"(png, jpg, gif).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to generate the image %s.\n"
+msgstr "%s: Nelze vytvořit obrázek %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument %s: string or struct expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: očekáván řetězec nebo struktura.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument %s: full path string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: očekáván řetězec úplné cesty.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to export the palette to hdf5.\n"
+msgstr "%s: Nelze exportovat paletu do hdf5.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: No block found.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Nenalezen žádný blok.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A String expected."
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáván řetězec."
+
+msgid "Interface function does not exist or can not be called."
+msgstr "Funkce rozhraní neexistuje, neb nemůže být zavolána."
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid block descriptor."
+msgstr "%s není platný popisovač bloku."
+
+#, c-format
+msgid "Block definition with function [%s] failed."
+msgstr "Určení bloku pomocí funkce [%s] selhalo."
+
+#, c-format
+msgid "Block configuration with function [%s] failed."
+msgstr "Nastavení bloku pomocí funkce [%s] selhalo."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A Block expected."
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván blok"
+
+#, c-format
+msgid "Field %s has different values."
+msgstr "Pole %s má různé hodnoty."
+
+msgid "Stopped before block:"
+msgstr ""
+
+msgid "Stopped after block:"
+msgstr ""
+
+msgid "State derivative computation"
+msgstr ""
+
+msgid "Regular outputs update"
+msgstr ""
+
+msgid "States update on discrete event"
+msgstr ""
+
+msgid "Output activation dates"
+msgstr ""
+
+msgid "Initialization"
+msgstr ""
+
+msgid "Ending"
+msgstr ""
+
+msgid "ReInitialization"
+msgstr ""
+
+msgid "Continous states properties update"
+msgstr ""
+
+msgid "Zero crossing surfaces computation"
+msgstr ""
+
+msgid "Residual computation"
+msgstr ""
+
+msgid "Xcos debug"
+msgstr ""
+
+msgid "Break point conditions"
+msgstr ""
+
+msgid "Break on selected flags"
+msgstr ""
+
+msgid "After call"
+msgstr ""
+
+msgid "Before call"
+msgstr ""
+
+msgid "After date"
+msgstr ""
+
+msgid "On the Scilab condition above"
+msgstr ""
+
+msgid "Current simulation state"
+msgstr ""
+
+msgid "scs_m block path:"
+msgstr ""
+
+msgid "Time:"
+msgstr ""
+
+msgid "Flag:"
+msgstr ""
+
+msgid "Next"
+msgstr ""
+
+msgid "End debug"
+msgstr ""
+
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Use the %s button to end the debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "The Scicos libraries are not loaded"
+msgstr "Knihovny Scicos nejsou načteny"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to simulate %s"
+msgstr "Nelze simulovat %s"
+
+msgid "Error occurred in pre_xcos_simulate: Cancelling simulation."
+msgstr "V pre_xcos_simulate se objevila chyba: Ruším simulaci."
+
+msgid "Initialisation problem"
+msgstr "Problém zavedení"
+
+msgid "End problem"
+msgstr "Problém ukončení"
+
+msgid "Simulation problem"
+msgstr "Problém simulace"
+
+msgid "Error in post_xcos_simulate: ending simulation."
+msgstr "V post_xcos_simulate se objevila chyba: Ukončuji simulaci."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file '%s' for reading.\n"
+msgstr "%s: Nelze otevřít soubor '%s' pro čtení.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error while trying to read file contents from '%s'.\n"
+msgstr "%s: Chyba při pokusu o čtení obsahu souboru z '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Syntax error while trying to set up context from"
+msgstr "%s: Syntaktická chyba při pokusu o nastavení kontextu z"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A %s expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: XML object does not exist.\n"
+msgstr "%s: Objekt XML neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Cannot read the file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s: Nelze přečíst soubor:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Cannot parse the string:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s: Nelze zpracovat řetězec:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: XML Document does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: The XML Document has not an URI and there is no second argument.\n"
+msgstr "%s: Dokument XML nemá URI a neexistuje druhý argument.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong dimension for input argument #%d: A boolean expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný rozměr vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot write the file: %s\n"
+msgstr "%s: Zde nelze soubor zapsat: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong dimension for input argument #%d: A real scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný rozměr vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: XML attribute does not exist.\n"
+msgstr "%s: Vlastnost XML neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: XMLList does not exist.\n"
+msgstr "%s: XMLList neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong dimension for input argument #%d: A string or a double expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný rozměr vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo číslo s "
+"dvojitou přesností.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown field: %s\n"
+msgstr "%s: Neznámé pole: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong dimension for input argument #%d: Single double expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný rozměr vstupního argumentu #%d: Očekáváno jedno číslo s dvojitou "
+"přesností.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong index in the XMLList.\n"
+msgstr "%s: Špatný index ve XMLList.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: XMLList or XMLSet expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno XMLList nebo XMLSet.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a single integer "
+"expected\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo jedno celé "
+"číslo\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a single integer "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo jedno celé "
+"číslo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: xmlFormat must return a string.\n"
+msgstr "%s: xmlFormat musí vracet řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: You must define %%s_xmlFormat function.\n"
+msgstr "%s: Musíte určit funkci %%s_xmlFormat.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: XML element does not exist.\n"
+msgstr "%s: Prvek XML neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: XML Namespace does not exist.\n"
+msgstr "%s: Jmenný prostor XML neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: XML document does not exist.\n"
+msgstr "%s: dokument XML neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%i: XMLSet or XMLList expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%i: Očekáván XMLSet nebo XMLList.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: XMLSet or XMLList does not exist.\n"
+msgstr "%s: XMLSet nebo XMLList neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: XML validation file does not exist.\n"
+msgstr "%s: Ověřovací soubor XML neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A %s expected\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad input argument #%d: A valid XML name expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný vstupní argument #%d: Očekáván platný název XML.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%i: XMLSet, XMLList, XMLAttr or XMLElem "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%i: Očekáváno XMLSet, XMLList, XMLAttr "
+"nebo XMLElem.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: XMLAttr does not exist.\n"
+msgstr "%s: XMLAttr nnexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: XMLElem does not exist.\n"
+msgstr "%s: XMLElem neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong dimensions for input argument #%d: A single boolean or string "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A XMLElem or a XMLList or a XMLSet "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván XMLElem nebo XMLList či "
+"XMLSet.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A XMLAttr or a XMLElem or a XMLList "
+"or a XMLSet expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván XMLAttr, XMLElem nebo "
+"XMLList či XMLSet.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong size for input argument #%d: Matrix nx2 or nx3 of strings "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců nx2 "
+"nebo nx3.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings or a XMLDoc "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců nebo "
+"XMLDoc.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %s is not valid:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"Soubor %s není platný:\n"
+"%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A XMLDoc or a XMLElem expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván XMLDoc nebo XMLElem.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad number of columns for argument #%d: two expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet sloupců v argumentu #%d: Očekávány dva.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Bad XPath query:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s: Špatný dotaz XPath:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: XPath query returned a not handled type: %i\n"
+msgstr "%s: Dotaz XPath vrátil neobsluhovatelný typ: %i\n"
+
+msgid "Invalid file name: "
+msgstr "Neplatný název souboru: "
+
+msgid "Cannot create a parser context"
+msgstr "Nelze vytvořit kontext zpracovatele"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%i: A double expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%i: Očekáváno číslo s dvojitou "
+"přesností.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Error in getting rhs argument.\n"
+msgstr "%s: Chyba při získávání argumentu rhs.\n"
+
+msgid " at line "
+msgstr " na řádku "
+
+msgid "Cannot create a buffer"
+msgstr "Nelze vytvořit mezipaměť"
+
+msgid "Cannot create a reader"
+msgstr "Nelze vytvořit čítače"
+
+msgid "Invalid file"
+msgstr "Neplatný soubor"
+
+msgid "Cannot parse the DTD"
+msgstr "Nelze zpracovat DTD"
+
+msgid "Cannot create a valid context"
+msgstr "Nelze vytvořit platný kontext"
+
+msgid ""
+"Due to a libxml2 limitation, it is not possible to validate a document "
+"against an external DTD\n"
+"Please see help xmlValidate.\n"
+msgstr ""
+"Kvůli omezení libxml2 není možné dokument ověřit pomocí externího DTD\n"
+"Podívejte se, prosím, na xmlValidate.\n"
+
+msgid "Cannot create a validation context"
+msgstr "Nelze vytvořit kontext ověření"
+
+msgid "Cannot parse the Relax NG grammar"
+msgstr "Nelze zpracovat gramatiku Relax NG"
+
+msgid "Cannot parse the schema"
+msgstr "Nelze zpracovat schéma"
+
+msgid "Cannot read the stream"
+msgstr "Nelze přečíst proud"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No root element.\n"
+msgstr "%s: Žádný kořenový prvek.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type to set %s field.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ k nastavení pole %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not valid xml for root.\n"
+msgstr "%s: Není platné xml pro kořen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Field %s is not modifiable: %s\n"
+msgstr "%s: Pole %s nelze změnit: %s\n"
+
+msgid "XML"
+msgstr "XML"
+
+msgid "CML read"
+msgstr "Čtení CML"