diff options
Diffstat (limited to 'locale/cs_CZ')
-rwxr-xr-x | locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/scilab.mo | bin | 0 -> 592996 bytes | |||
-rwxr-xr-x | locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/scilab.po | 25121 |
2 files changed, 25121 insertions, 0 deletions
diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/scilab.mo b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/scilab.mo Binary files differnew file mode 100755 index 000000000..a00e8f77e --- /dev/null +++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/scilab.mo diff --git a/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/scilab.po b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/scilab.po new file mode 100755 index 000000000..690a39ca4 --- /dev/null +++ b/locale/cs_CZ/LC_MESSAGES/scilab.po @@ -0,0 +1,25121 @@ +# Czech translation for scilab +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-26 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <Unknown>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Nelze přečíst vstupní argument #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No more memory.\n" +msgstr "%s: Žádná další paměť.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: A Java exception arisen:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s: Vyskytla se výjimka v Java:\n" +"%s" + +msgid "Same command executed again" +msgstr "Stejný příkaz znovu proveden" + +msgid "Unable to communicate with the interpreter" +msgstr "Nelze komunikovat s převaděčem" + +#, c-format +msgid "Scilab '%s' module disabled in -nogui or -nwni mode.\n" +msgstr "Modul Scilab '%s' je v režimu -nogui or -nwni zakázán.\n" + +#, c-format +msgid "Scilab '%s' module not installed.\n" +msgstr "Modul Scilabu '%s' není nainstalován.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid argument address" +msgstr "%s: Neplatná adresa argumentu" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid argument type, %s expected" +msgstr "%s: Neplatný typ argumentu, očekáváno %s" + +msgid "boolean matrix" +msgstr "booleovská matice" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to get argument #%d" +msgstr "%s: Nelze získat argument #%d" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to create variable in Scilab memory" +msgstr "%s: Nelze vytvořit proměnnou v paměti Scilab" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid variable name: %s." +msgstr "%s: Neplatný typ proměnné: %s" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to create %s named \"%s\"" +msgstr "%s: Nelze vytvořit %s se jménem \"%s\"" + +msgid "matrix of boolean" +msgstr "matice booleanu" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to get variable \"%s\"" +msgstr "%s: Nelze získat proměnnou \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to get argument \"%s\"" +msgstr "%s: Nelze získat argument \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument \"%s\": A scalar expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu \"%s\": Očekáván skalár.\n" + +msgid "boolean sparse matrix" +msgstr "booleovská řídká matice" + +msgid "API_ERROR_READ_NAMED_BOOLEAN_SPARSE" +msgstr "API_ERROR_READ_NAMED_BOOLEAN_SPARSE" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d až %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): at least %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno alespoň %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): at most %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno nejvíce %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů: očekáváno %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d to %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů: očekáváno %d až %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument(s): at least %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů: očekáváno alespoň %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument(s): at most %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů: očekáváno nejvíce %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: matrix argument expected" +msgstr "%s: očekáván argument matice" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to get dimension of variable \"%s\"" +msgstr "%s: Nelze získat rozměr proměnné \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%s: bad call to %s! (1rst argument).\n" +msgstr "%s: špatné volání %s! (1. argument).\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to get name of argument #%d" +msgstr "%s: Nelze získat jméno argumentu #%d" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to get address of variable \"%s\"" +msgstr "%s: Nelze získat adresu proměnné \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to get type of variable \"%s\"" +msgstr "%s: Nelze získat typ proměnné \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to get argument dimension" +msgstr "%s: Nelze získat rozměry argumentu" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to get variable address" +msgstr "%s: Nelze získat adresu proměnné" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to get argument type" +msgstr "%s: Nelze získat typ argumentu" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to get argument data" +msgstr "%s: Nelze získat data argumentu" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for argument #%d: (%d,%d) expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost argumentu %d: očekáváno (%d,%d).\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s', nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána reálná matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to get argument precision" +msgstr "%s: nelze získat přesnost argumentu" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A real scalar or an integer scalar " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný nebo celočíselný " +"skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to get dimension from variable \"%s\"" +msgstr "%s: Nelze získat rozměr z argumentu \"%s\"" + +msgid "double matrix" +msgstr "dvojitá matice" + +#, c-format +msgid "stack size exceeded!\n" +msgstr "překročena velikost zásobníku!\n" + +#, c-format +msgid "Use stacksize function to increase it.\n" +msgstr "Použijte funkci stacksize pro její zvýšení.\n" + +#, c-format +msgid "Memory used for variables: %d\n" +msgstr "Využitá paměť pro proměnné: %d\n" + +#, c-format +msgid "Intermediate memory needed: %d\n" +msgstr "Potřebná přechodná paměť: %d\n" + +#, c-format +msgid "Total memory available: %d\n" +msgstr "Celkem dostupné paměti: %d\n" + +msgid "API Error:\n" +msgstr "Chyba API:\n" + +#, c-format +msgid "\tin %s\n" +msgstr "\tv %s\n" + +msgid "handle matrix" +msgstr "zpracování matice" + +msgid "int matrix" +msgstr "celočíselná matice" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to get precision of variable \"%s\"" +msgstr "%s: Nelze získat přesnost proměnné \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to get item number of list" +msgstr "%s: Nelze získat počet položek v seznamu" + +msgid "list" +msgstr "seznam" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to get address of item #%d in argument #%d" +msgstr "%s: Nelze získat adresu položky #%d v argumentu #%d" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to get address of item #%d in variable \"%s\"" +msgstr "%s: Nelze získat adresu položky #%d v proměnné \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to create list item #%d in Scilab memory" +msgstr "%s: Nelze vytvořit položku seznamu #%d v paměti Scilab" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to create list item #%d in variable \"%s\"" +msgstr "%s: Nelze vytvořit položku seznamu #%d v proměnné \"%s\"" + +#, c-format +msgid "%s: Items must be inserted in order" +msgstr "%s: Položky musí být vloženy popořadě" + +msgid "API_ERROR_GET_POLY_IN_LIST" +msgstr "API_ERROR_GET_POLY_IN_LIST" + +#, c-format +msgid "%s: Optional arguments name=val must be at the end.\n" +msgstr "%s: Nepovinné argumenty jméno=hodnota musí být na konci.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unrecognized optional arguments %s.\n" +msgstr "%s: Nerozpoznané nepovinné argumenty %s.\n" + +msgid "Optional argument list is empty.\n" +msgstr "Seznam nepovinných argumentů je prázdný.\n" + +msgid "Optional arguments list: \n" +msgstr "Seznam nepovinných argumentů: \n" + +#, c-format +msgid "and %s.\n" +msgstr "a %s.\n" + +msgid "pointer" +msgstr "ukazatel" + +msgid "polynomial matrix" +msgstr "polynomická matice" + +#, c-format +msgid "%s: Bad call to get a non complex matrix" +msgstr "%s: Špatné volání pro získání nekomplexní matice" + +#, c-format +msgid "%s: Formal variable name of polynomial can't exceed 4 characters" +msgstr "%s: Formální jméno proměnné mnohočlenu nemůže překročit 4 znaky" + +msgid "matrix of double" +msgstr "matice dvojité přesnosti" + +msgid "sparse matrix" +msgstr "řídká matice" + +msgid "string matrix" +msgstr "řetězcová matice" + +msgid "matrix of string" +msgstr "matice řetězce" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to convert to wide string #%d" +msgstr "%s: Nelze převést široký řetězec #%d" + +msgid "matrix of wide string" +msgstr "matice širokého řetězce" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A single string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván jeden řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument \"%s\": A single string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu \"%s\": Očekáván jeden řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid variable name.\n" +msgstr "%s: neplatné jméno proměnné.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A real expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáváno reálné číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: the computation is already terminated\n" +msgstr "%s: výpočet byl již ukončen\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument %s: An array of size %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Chybná velikost vstupního argumentu %s: Očekáváno pole o velikosti %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument %s: A matrix of size %dx%d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Chybná velikost vstupního argumentu %s: Očekávána matice typu %dx%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A square matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána čtvercová matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: An empty matrix or full or sparse " +"square matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána prázdná matice nebo plná " +"či řídká čtvercová matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong dimension for input argument #%d: B must have the same size as A.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný rozměr vstupního argumentu #%d: B musí mít stejnou velikost jako " +"A.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: k must be a positive integer.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: k musí být kladné celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: k must be in the range 1 to N.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: k musí být v rozsahu od 1 do N.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Unrecognized sigma value.\n" +" Sigma must be one of '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Nerozpoznaná hodnota sigma.\n" +" Sigma musí být jedna z '%s', '%s', '%s', '%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Unrecognized sigma value.\n" +" Sigma must be one of '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s'.\n" +" " +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Nerozpoznaná hodnota sigma.\n" +" Sigma musí být jedna z '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' nebo '%s'.\n" +" " + +#, c-format +msgid "%s: Invalid sigma value for complex or non symmetric problem.\n" +msgstr "%s: Neplatná sigma pro komplexní či nesymetrické úlohy.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid sigma value for real symmetric problem.\n" +msgstr "%s: Neplatná sigma pro reálnou nesymetrickou úlohu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: sigma must be a real.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Sigma musí být reálné číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s must be a scalar.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: %s musí být skalár.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: %s must be an integer positive " +"value.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: %s musí být hodnota celého kladného " +"čísla.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s must be a real scalar.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: %s musí být reálný skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s must be an integer scalar.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního rozměru #%d: %s musí být celočíselný skalár.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: %s must be an integer scalar or a " +"boolean.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: %s musí být celočíselný skalár nebo " +"boolean.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s must be %s or %s.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota argumentu #%d: %s musí být %s nebo %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: B is not positive definite. Try with sigma='SM' or sigma=scalar.\n" +msgstr "" +"%s: B není pozitivně definitivní. Zkuste použít sigma='SM' nebo " +"sigma=scalar.\n" + +#, c-format +msgid "%s: If opts.cholB is true, B should be upper triangular.\n" +msgstr "" +"%s: Pokud je opts.cholB pravda, pak by B mělo být horní trojúhelníková " +"matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A real or complex matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná nebo komplexní " +"matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong dimension for input argument #%d: Start vector %s must be N by 1.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný rozměr vstupního argumentu #%d: Počáteční vektor %s musí být N " +"krát 1.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Start vector %s must be real for real " +"problems.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Počáteční vektor %s musí být pro " +"reálné úlohy reálný.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: For real symmetric problems, NCV " +"must be k < NCV <= N.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota argumentu #%d: V reálných symetrických úlohách musí být k " +"< NCV <= N.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: For real non symmetric problems, NCV " +"must be k + 2 < NCV <= N.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota argumentu #%d: V reálných nesymetrických úlohách musí být " +"k + 2 < NCV <= N.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: For complex problems, NCV must be k " +"+ 1 < NCV <= N.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota argumentu #%d: V komplexních úlohách musí být k + 1 < NCV " +"<= N.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: For real symmetric problems, k must " +"be an integer in the range 1 to N - 1.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: V reálných symetrických úlohách " +"musí být k celé číslo v rozsahu od 1 do N - 1.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: For real non symmetric or complex " +"problems, k must be an integer in the range 1 to N - 2.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: V reálných nesymetrických " +"úlohách musí být k celé číslo v rozsahu od 1 do N - 2.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Error with input argument #%d: B is not positive definite. Try with " +"sigma='SM' or sigma=scalar.\n" +msgstr "" +"%s: Chyba ve vstupním argumentu #%d: B není pozitivně definitivní. Zkuste " +"použít sigma='SM' nebo sigma=scalar.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error with %s: info = %d \n" +msgstr "%s: Chyba s %s: info = %d \n" + +#, c-format +msgid "%s: Error with %s: unknown mode returned.\n" +msgstr "%s: Chyba s %s: vrácen neznámý režim.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s: Chyba při přidělování paměti.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Wrong number of input arguments : %d to %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů : očekáváno %d až %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A full or sparse square matrix or a " +"function expected" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána úplná nebo řídká matice či " +"funkce" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer expected if the " +"first input argument is a function." +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Pokud je první vstupní argument " +"funkce, pak je očekáváno kladné celé číslo." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A structure expected" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána struktura" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument: If A is a matrix, use opts with tol, " +"maxiter, ncv, resid, cholB" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu: Pokud je A matice, použijte opts s tol, " +"maxiter, ncv, resid, cholB" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Unrecognized sigma value.\n" +" Sigma must be one of '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Nerozpoznaná hodnota sigma.\n" +" Sigma musí být jedna z '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: a real scalar or a string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný skalár nebo " +"řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong dimension for input argument #%d: %s must be 1 by 1 size.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný rozměr pro vstupní argument #%d: %s musí mít velikost 1 krát 1.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: For real non symmetric problems, NCV " +"must be k + 2 < NCV < N.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: V reálných nesymetrických " +"úlohách musí být k + 2 < NCV < N.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Start vector %s must be complex for " +"complex problems.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Počáteční vektor %s musí být " +"komplexní pro komplexní problémy.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: if opts.cholB is true, B must be " +"upper triangular.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: pokud je opts.cholB pravda, B musí " +"být horní trojúhelníková matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Impossible to use the Cholesky factorization with complex sparse " +"matrices.\n" +msgstr "" +"%s: Choleského faktorizaci nelze použít v komplexních řídkých maticích.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error with %s: info = %d.\n" +msgstr "%s: Chyba s %s: info = %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: n must be a positive integer.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: n musí být kladné celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: For real symmetric problems, k must " +"be in the range 1 to N - 1.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: V reálných symetrických úlohách " +"musí být k v rozsahu od 1 do N - 1.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: For real non symmetric or complex " +"problems, k must be in the range 1 to N - 2.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: V reálných nesymetrických nebo " +"komplexních úlohách musí být k v rozsahu od 1 do N - 2.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a scalar expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Unrecognized sigma value.\n" +" Sigma must be one of %s, %s, %s, %s or %s.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Nerozpoznaná hodnota sigma.\n" +" Sigma musí být jedna z %s, %s, %s, %s nebo %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Unrecognized sigma value.\n" +" Sigma must be one of %s, %s, %s, %s, %s or %s.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Nerozpoznaná hodnota sigma.\n" +" Sigma musí být jedna z %s, %s, %s, %s, %s nebo %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong dimension for input argument #%d: %s must be an integer scalar.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný rozměr vstupního rozměru #%d: %s musí být celočíselný skalár.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong dimension for input argument #%d: Start vector opts.resid must be " +"N by 1.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný rozměr vstupního argumentu #%d: Počáteční vektor opts.resid musí " +"být N krát 1.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Start vector opts.resid must be real " +"for real problems.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Počáteční vektor opts.resid musí být " +"pro úlohy s reálnými čísly reálný.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Start vector opts.resid must be " +"complex for complex problems.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Počáteční vektor opts.resid musí být " +"pro úlohy s komplexními čísly komplexní.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: n does not match rows number of " +"matrix A.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: n neodpovídá počtu řádků v " +"matici A.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type or value for input arguments.\n" +msgstr "%s: Špatný typ nebo hodnota vstupních argumentů.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument: %d to %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d až %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String array expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: mx1, mx2 or mx3 string matrix " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekávána matice řetězců mx1, " +"mx2 nebo mx3.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ pro vstupní argument #%d: Očekáván jeden řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: 'user' or 'allusers' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno 'user' nebo " +"'allusers'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: You haven't write access on this directory : %s.\n" +msgstr "%s: Do tohoto adresáře nemáte přístup k zápisu : %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Module '%s' is not installed ('%s' section).\n" +msgstr "%s: Modul '%s' není nainstalován (sekce '%s').\n" + +#, c-format +msgid "%s: Module '%s - %s' is not installed.\n" +msgstr "%s: Modul '%s - %s' není nainstalován.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: The following module is installed in the user section, you cannot add it " +"to the autoload list for all users:\n" +msgstr "" +"%s: Následující modul je nainstalován v uživatelské sekci, nemůžete ho " +"přidat do seznamu automatického načtení pro všechny uživatele:\n" + +#, c-format +msgid "\t - '%s - %s'\n" +msgstr "\t - '%s - %s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: The following module is not installed:\n" +msgstr "%s: Následující modul není nainstalován:\n" + +#, c-format +msgid "%s: The following modules are not installed:\n" +msgstr "%s: Následující moduly nejsou nainstalovány:\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean or single string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean nebo jeden " +"řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: 'user','allusers' or 'all' " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno 'user', 'allusers' " +"nebo 'all'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument: at most %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno nejvíce %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single string expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván jeden řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'all' or 'main' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno 'all' nebo 'main'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s Installing ...\n" +msgstr "" +"\n" +"Instalace %s ...\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s Loading ...\n" +msgstr "" +"\n" +"Načítání %s ...\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s Testing ...\n" +msgstr "" +"\n" +"Zkouška %s ...\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s Removing ...\n" +msgstr "" +"\n" +"Odstraňování %s ...\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a matrix of string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězce.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a boolean expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a boolean expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu %d: Očekáván boolean.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Module %s is already installed. Please remove it before checking it.\n" +msgstr "" +"%s: Modul %s je již nainstalován. před kontrolou ho prosím odstraňte.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Module %s does not exist in current repositories.\n" +msgstr "%s: Modul %s v současných úložištích neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value(s) for input argument #%d: some unique module names " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Očekáván jistý jedinečný název " +"modulu.\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Number of modules to check: %d\n" +msgstr "" +"\n" +"Počet modulů ke kontrole: %d\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: 1x1 or 1x2 string matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců 1x1 " +"nebo 1x2.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The config file ('%s') is not well formated at line %d\n" +msgstr "%s: Soubor s nastavením ('%s') není na řádku %d dobře formátován\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: mx2 or mx3 string matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekávána matice řetězců mx2 " +"nebo mx3.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: All modules version should be set.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Všechny verze modulů by měly být " +"nastaveny.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: 'user' or 'allusers' or 'all' " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno 'user' nebo 'allusers' " +"nebo 'all'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: mx1,mx2 or mx3 string matrix " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekávána matice řetězců mx1, " +"mx2 nebo mx3.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d až %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: mx1 or mx2 string matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekávána matice řetězců mx1 " +"nebo mx2.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: The directory '%s' cannot been created, please check if you have write " +"access on this directory.\n" +msgstr "" +"%s: Adresář '%s' nelze vytvořit, zkontrolujte, prosím, zdali máte přístup " +"pro zápis do tohoto adresáře.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The file '%s' does not exist or is not read accessible.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: DESCRIPTION file cannot be found in the package '%s'\n" +msgstr "%s: V balíčku '%s' nelze nalézt soubor DESCRIPTION\n" + +msgid "" +"Option offline of ATOMS configuration is set to True. atomsSystemUpdate did " +"not check the latest modules availables." +msgstr "" +"Možnost offline nastavení ATOMS je nastavena na True. atomsSystemUpdate " +"nezkontroloval nejnovější aktualizace modulů." + +#, c-format +msgid "" +"%s: The directory %s cannot been created, please check if you have write " +"access on this directory.\n" +msgstr "" +"%s: Adresář %s nelze vytvořit, zkontrolujte, prosím, jestli máte do této " +"složky přístup k zápisu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while copying the file '%s' to the directory '%s'.\n" +msgstr "%s: Chyba při kopírování souboru '%s' do složky '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while creating the directory '%s'.\n" +msgstr "%s: Chyba při vytváření složky '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Previously existing file with the same name in '%s'.\n" +msgstr "%s: Dříve existující soubor se stejným názvem v '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekávány %d nebo %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid category expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána platná kategorie.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Module '%s' is not installed.\n" +msgstr "%s: Modul '%s' není nainstalován.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Several versions of a package (%s) cannot be loaded at the same scilab " +"session :\n" +msgstr "" +"%s: Nelze načíst několik verzí balíčku (%s) ve stejné relaci scilab :\n" + +#, c-format +msgid "\t - You've asked '%s - %s'\n" +msgstr "\t - Žádali jste '%s - %s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: Another version of the package %s is already loaded : %s\n" +msgstr "%s: Je již načtena jiná verze balíčku %s : %s\n" + +#, c-format +msgid "\t - '%s - %s' is already loaded\n" +msgstr "\t - '%s - %s' je již načten\n" + +#, c-format +msgid "\t - '%s - %s' is needed by '%s - %s'\n" +msgstr "\t - '%s - %s' je vyžadován '%s - %s'\n" + +#, c-format +msgid "\t - '%s - %s' is needed by '%s'\n" +msgstr "\t - '%s - %s' je vyžadován '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: The file '%s' from (%s - %s) does not exist or is not read accessible.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred while loading '%s-%s':\n" +msgstr "%s: Při načítání '%s-%s' se stala chyba:\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred while unloading '%s-%s':\n" +msgstr "%s: Při uvolňování '%s-%s' z paměti došlo k chybě:\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean or single string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván jeden řetězec nebo " +"boolean.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean or single string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván jeden řetězec nebo " +"boolean.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Byl očekáván boolean.\n" + +#, c-format +msgid "%s: You have not enough rights to remove the package %s (%s).\n" +msgstr "%s: Nemáte dostatečná práva k odstranění balíčku %s (%s).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: You have not enough rights to remove any version of the package %s.\n" +msgstr "" +"%s: Nemáte dostatečná práva k odstranění jakékoliv verze v baličku %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Removing %s (%s)(%s).\n" +"\n" +msgstr "" +"Odstraňování %s (%s)(%s).\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: The directory of this package (%s-%s) is located neither in SCI nor in " +"SCIHOME. For security reason, ATOMS refuses to delete this directory.\n" +msgstr "" +"%s: Adresář tohoto balíčku (%s-%s) je není umístěn ani v SCI ani ve SCIHOME. " +"Z bezpečnostních důvodů ATOMS odmítá smazat tento adresář.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: The directory of this package (%s-%s) cannot been deleted, please check " +"if you have write access on this directory : %s.\n" +msgstr "" +"%s: Adresář tohoto balíčku (%s-%s) nelze smazat, zkontrolujte, prosím, zdali " +"máte přístup pro zápis do tohoto adresáře : %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: The root directory of this package (%s-%s) cannot been deleted, please " +"check if you have write access on this directory : %s.\n" +msgstr "" +"%s: Kořenový adresář tohoto balíčku (%s-%s) nelze smazat, zkontrolujte, " +"prosím, zdali máte přístup pro zápis do tohoto adresáře : %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Deleting archives files for %s.\n" +"\n" +msgstr "" +"Mazání souborů archivu pro %s.\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: This (" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Toto (" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: 'all','user','allusers' or " +"'official' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno " +"'all','user','allusers' nebo 'official'\n" + +#, c-format +msgid "File %s does not exist: could not restore previous configuration." +msgstr "Soubor %s neexistuje: nelze obnovit předchozí nastavení." + +#, c-format +msgid "config file saved to %s" +msgstr "konfigurační soubor uložen do %s" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekávány stejné velikosti.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input configuration argument: True or False expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu nastavení: Očekáváno True nebo " +"False.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong key for input configuration argument.\n" +msgstr "%s: Špatný klíč vstupního argumentu nastavení.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The package %s is not available.\n" +msgstr "%s: Balíček %s není dostupný.\n" + +msgid "Package" +msgstr "Balíček" + +msgid "Title" +msgstr "Název" + +msgid "Summary" +msgstr "Shrnutí" + +msgid "Version" +msgstr "Verze" + +msgid "Depend" +msgstr "Závislost" + +msgid "Category(ies)" +msgstr "Kategorie" + +msgid "Author(s)" +msgstr "Autor(ři)" + +msgid "Maintainer(s)" +msgstr "Správcové" + +msgid "Entity" +msgstr "Subjekt" + +msgid "WebSite" +msgstr "Internetová stránka" + +msgid "License" +msgstr "Licence" + +msgid "Scilab Version" +msgstr "Verze Scilab" + +msgid "Status" +msgstr "Stav" + +msgid "Automatically Installed" +msgstr "Automaticky nainstalováno" + +msgid "Install Directory" +msgstr "Instalační adresář" + +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#, c-format +msgid "%s: '%s - %s' is not installed.\n" +msgstr "%s: '%s - %s' není nainstalován.\n" + +#, c-format +msgid "%s: '%s' ('%s' section) is not installed.\n" +msgstr "%s: '%s' (sekce '%s') není nainstalován.\n" + +#, c-format +msgid "%s: '%s - %s' ('%s' section) is not installed.\n" +msgstr "%s: '%s - %s' (sekce '%s') není nainstalován.\n" + +#, c-format +msgid "%s: '%s' isn't installed.\n" +msgstr "%s: '%s' není nainstalován.\n" + +msgid "ATOMS error" +msgstr "Chyba ATOMS" + +msgid "" +"No ATOMS module is available. Please, check your Internet connection or make " +"sure that your OS is compatible with ATOMS." +msgstr "" +"Nejsou dostupné žádné moduly ATOMS. Zkontrolujte, prosím, Vaše internetové " +"připojení a ujistěte se, že Váš OS je s ATOMS kompatibilní." + +msgid "No ATOMS module is available: your repository list is empty." +msgstr "Nejsou dostupné žádné moduly ATOMS: Váš seznam úložiště je prázdný." + +msgid "File" +msgstr "Soubor" + +msgid "Installed modules" +msgstr "Instalované moduly" + +msgid "Update List of Packages" +msgstr "Aktualizovat seznam balíčků" + +msgid "Close" +msgstr "Zavřít" + +msgid "?" +msgstr "?" + +msgid "Atoms Help..." +msgstr "Nápověda Atoms" + +msgid "Back" +msgstr "Zpět" + +msgid "Remove" +msgstr "Odstranit" + +msgid "Install" +msgstr "Instalovat" + +msgid "Autoload" +msgstr "" + +msgid "List of installed modules" +msgstr "Seznam nainstalovaných modulů" + +msgid "Installing" +msgstr "Instalování" + +msgid "Installation failed!" +msgstr "Instalace selhala!" + +msgid "Installation done! Please restart Scilab to take changes into account." +msgstr "" +"Instalace je hotova! Restartujte prosím Scilab, aby se změny mohli projevit." + +msgid "Updating" +msgstr "Aktualizuji" + +msgid "Update failed!" +msgstr "Aktualizace selhala!" + +msgid "Update done! Please restart Scilab to take changes into account." +msgstr "" +"Aktualizace je hotova! Restartujte prosím Scilab, aby se změny mohli " +"projevit." + +msgid "Removing" +msgstr "Odstraňování" + +msgid "Remove failed!" +msgstr "Odstranění selhalo!" + +msgid "Remove done! Please restart Scilab to take changes into account. " +msgstr "" +"Odstranění je hotova! Restartujte prosím Scilab, aby se změny mohli " +"projevit. " + +msgid "The module will be automatically loaded at next startup." +msgstr "" + +msgid "" +"Autoload at startup is canceled. The Toolboxes menu or atomsLoad() can be " +"used to load the module when needed." +msgstr "" + +msgid "Download size" +msgstr "Velikost ke stažení" + +msgid "See also" +msgstr "Viz také" + +msgid "Release date" +msgstr "Datum vydání" + +msgid "Update" +msgstr "Aktualizovat" + +#, c-format +msgid "A new version ('%s') of '%s' is available" +msgstr "Je dostupná nová verze ('%s') '%s'." + +msgid "Bytes" +msgstr "Bajtů" + +msgid "KB" +msgstr "KB" + +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: 'user', 'allusers' or 'all' " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno 'user', 'allusers' " +"nebo 'all'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: mx3 string matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekávána matice řetězců mx3.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: matrix oriented typed list expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekáván zadaný seznam orientovaný " +"na matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: 'filter:all','filter:main' or a " +"valid main category expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno 'filter:all','filter:" +"main' nebo platná hlavní kategorie.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be an atoms package name.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být název balíčku atoms.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Struct expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána struktura.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The package '%s' is not present in the struct.\n" +msgstr "%s: Balíček '%s' není ve struktuře přítomen.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: The version '%s' of the package '%s' is not present in the struct.\n" +msgstr "%s: Verze '%s' balíčku '%s' není ve struktuře přítomna.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: It should have a field named '%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Měl by mít pole jménem '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: The matrix oriented typed list is " +"not well formatted.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Zadaný seznam zaměřený na matice " +"není dobře formátován.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean.\n" + +#, c-format +msgid "%s: DESCRIPTION file ('%s') does not exist.\n" +msgstr "%s: Soubor DESCRIPTION ('%s') neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: gzip not found.\n" +msgstr "%s: gzip nenalezen.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Extraction of the DESCRIPTION file ('%s') has failed.\n" +msgstr "%s: Extrakce souboru DESCRIPTION ('%s') selhala.\n" + +msgid "Done" +msgstr "" + +msgid "Scanning repository" +msgstr "" + +msgid "Skipped" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: save ('%s') has failed.\n" +msgstr "%s: uložení ('%s') selhalo.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: String that contains 'TOOLBOXES' or " +"'DESCRIPTION' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec obsahující " +"'TOOLBOXES' nebo 'DESCRIPTION'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The file %s does not exist.\n" +msgstr "%s: Soubor %s neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The file %s is empty.\n" +msgstr "%s: Soubor %s je prázdný.\n" + +msgid "Updating Atoms modules database..." +msgstr "Aktualizace databáze modulů ATOMS..." + +#, c-format +msgid "" +"%s: The file %s is not well formated, the toolbox %s - %s does not contain " +"the %s field\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: name and version are not both defined\n" +msgstr "%s: jméno a verze nejsou určeny\n" + +#, c-format +msgid "%s: The file '%s' is not well formated at line %d\n" +msgstr "%s: Soubor '%s' není na řádku %d dobře zformátován\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is not a registered category" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: '%s' není registrovaná kategorie" + +#, c-format +msgid "%s: The file '%s' cannot be written.\n" +msgstr "%s: Do souboru '%s' nelze zapsat.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s%s deleted.\n" +"\n" +msgstr "" +"smazáno %s%s.\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s%s does not exist.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s%s neexistuje.\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: String that starts with " +"'http(s)?://','ftp://' or 'file://' expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong length for input argument #%d: String which has 32-characters " +"length expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná délka vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec s délkou 32 " +"znaků.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Neither Wget or Curl found: Please install one of them\n" +msgstr "" +"%s: Ani Wget ani Curl nebyly nalezeny: Prosím, nainstalujte jeden z nich\n" + +msgid "Download in progress... Please be patient." +msgstr "Probíhá stahování... Čekejte prosím." + +#, c-format +msgid "%s: Error: the response status from the URL %s is invalid.\n" +msgstr "%s: Chyba: stav odpovědi z URL %s je neplatný.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening an Internet connection.\n" +msgstr "%s: Chyba při otevírání internetového připojení.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening the URL %s.\n" +msgstr "%s: Chyba při otevírání URL %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while creating the file %s on disk.\n" +msgstr "%s: Chyba při vytváření souboru %s na disku.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while retrieving the size of file at URL %s.\n" +msgstr "%s: Chyba při získávání velikosti souboru na URL %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while reading the file from the URL %s.\n" +msgstr "%s: Chyba při čtení souboru z URL %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while writing the file %s on disk.\n" +msgstr "%s: Chyba při zápisu souboru %s na disk.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while downloading the file from the URL %s.\n" +msgstr "%s: Chyba při stahování souboru z URL %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error: out of memory.\n" +msgstr "%s: Chyba: nedostatek paměti.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The following file hasn't been downloaded:\n" +msgstr "%s: Následující soubor nebyl stáhnut:\n" + +#, c-format +msgid "\t - URL : '%s'\n" +msgstr "\t - URL : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "\t - Local location : '%s'\n" +msgstr "\t - Místní umístění : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: The following file has not been copied:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "\t - source : '%s'\n" +msgstr "\t - zdroj : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "\t - destination : '%s'\n" +msgstr "\t - cíl : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: The downloaded file does not match the MD5SUM:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "\t - file : '%s'\n" +msgstr "\t - soubor : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "\t - MD5SUM expected : '%s'\n" +msgstr "\t - Očekávána MD5SUM : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "\t - MD5SUM watched : '%s'\n" +msgstr "\t - Sledována MD5SUM : '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d:'error' or 'warning' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno 'error' nebo " +"'warning'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Single string that ends with .tar." +"gz, .tgz or .zip expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván jeden řetězec končící ." +"tar.gz, .tgz nebo .zip.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The file %s does not exist or is not read accessible.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: The directory %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: The extraction of the archive '%s' has failed.\n" +msgstr "%s: Extrakce archivu '%s' selhala.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1x1 or 1x2 string matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců 1x1 " +"nebo 1x2.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: 1x2 string matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců 1x2.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: mx2 string matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekávána matice řetězců mx2.\n" + +msgid "All modules" +msgstr "Všechny moduly" + +msgid "Main categories" +msgstr "Hlavní kategorie" + +msgid "Aerospace" +msgstr "" + +msgid "Contributed Scilab Binaries" +msgstr "" + +msgid "Data Analysis And Statistics" +msgstr "" + +msgid "Data Handling" +msgstr "" + +msgid "Editor Styles" +msgstr "" + +msgid "Education" +msgstr "" + +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +msgid "Graphs" +msgstr "" + +msgid "Image Processing" +msgstr "" + +msgid "Instruments Control" +msgstr "" + +msgid "Linear algebra" +msgstr "Lineární algebra" + +msgid "Modeling and Control Tools" +msgstr "" + +msgid "Number theory" +msgstr "" + +msgid "Numerical Maths" +msgstr "" + +msgid "Optimization" +msgstr "" + +msgid "Physics" +msgstr "" + +msgid "Real-Time" +msgstr "" + +msgid "Scilab development" +msgstr "" + +msgid "Signal Processing" +msgstr "Zpracování Signálů" + +msgid "Technical" +msgstr "" + +msgid "Tests" +msgstr "" + +msgid "Xcos" +msgstr "Xcos" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: %s must be an available atoms " +"package name.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: %s musí být jméno dostupného " +"balíčku atoms.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: at most %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno nejvíce %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The dependency tree cannot be resolved.\n" +msgstr "%s: Strom závislostí nemůže být analyzován.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Letters 'A' or 'I' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána písmena 'A' nebo 'I'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: This is not a valid version/" +"dependency.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Toto není platná verze/" +"závislost.\n" + +msgid "Atoms:" +msgstr "Atoms:" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: 'system' or 'install' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno 'system' nebo " +"'install'\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: 'all','allusers','user' or 'session' " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno " +"'all','allusers','user' nebo 'session'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: String that ends with DESCRIPTION " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec končící " +"DESCRIPTION.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: mlist expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván mlist.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The description is not well formated at line %d\n" +msgstr "%s: Popis není na řádku %d dobře formátován\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is not a valid URL.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: '%s' není platná URL.\n" + +msgid "Loaded<br>at startup" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: the package '%s' does not exist.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: the package '%s' does not contain the field '%s'.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: %s (%s) isn't installed.\n" +msgstr "%s: %s (%s) není nainstalován.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: This is not a valid version.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Toto není platná verze.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ASC or DESC expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno ASC (vzestupně) nebo " +"DESC (sestupně).\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána hodnota celého čísla.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real scalar expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input arguments #%d and #%d.\n" +msgstr "%s: Špatné hodnoty pro vstupní argumenty #%d a #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in [%d %d].\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota pro vstupní argument #%d: Musí být v [%d %d].\n" + +#, c-format +msgid "%s: A must be a square matrix.\n" +msgstr "%s: A musí být čtvercová matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: A and B must have equal number of rows.\n" +msgstr "%s: A a B musí mít stejný počet řádků.\n" + +#, c-format +msgid "%s: A and C must have equal number of columns.\n" +msgstr "%s: A a C musí mít stejný počet sloupců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: B and D must have equal number of columns.\n" +msgstr "%s: B a D musí mít stejný počet sloupců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: C and D must have equal number of rows.\n" +msgstr "%s: C a D musí mít stejný počet řádků.\n" + +#, c-format +msgid "%s: NCON must be a scalar.\n" +msgstr "%s: NCON musí být skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: NMEAS must be a scalar.\n" +msgstr "%s: NMEAS musí být skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: GAMMA must be a scalar.\n" +msgstr "%s: GAMMA musí být skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: SB10DD exit with info = %d.\n" +msgstr "%s: SB10DD ukončeno s informacemi = %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: SB10FD exit with info = %d.\n" +msgstr "%s: SB10FD ukončeno s informacemi = %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno reálné číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s must be a scalar.\n" +msgstr "%s: %s musí být skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for %s: %d, %d or %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota %s: Očekáváno %d, %d nebo %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: TASK = 1 : LINMEQ requires at least 4 input arguments.\n" +msgstr "%s: TASK = 1 : LINMEQ vyžaduje alespoň 4 vstupní argumenty.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for %s: %d, %d, %d or %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota %s: Očekáváno %d, %d, %d nebo %d\n" +".\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for %s: %d, or %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota %s: Očekáváno %d nebo %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for %s: %d or %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota %s: Očekáváno %d nebo %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or complex matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána komplexní nebo reálná matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A square matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána čtvercová matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong column size for input argument #%d: Same column size of input " +"argument #%d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost sloupce vstupního argumentu #%d: Očekávána stejná " +"velikost sloupce jako u vstupního argumentu #%d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong row size for input argument #%d: Same row size of input argument #" +"%d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost řádku vstupního argumentu #%d: Očekávána stejná velikost " +"řádku jako u vstupního argumentu #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: At most 3 elements expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávány nejvýše 3 prvky.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: At most 2 elements expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávány nejvýše 2 prvky.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Convergence problem...\n" +msgstr "%s: Problém sblížení.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Problem is singular.\n" +msgstr "%s: Úloha je singulární.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: eigenvalues must have negative real " +"parts.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Vlastní čísla musí mít záporné " +"reálné části.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: eigenvalues modulus must be less " +"than one.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Modulus vlastních čísel musí být " +"menší než jedna.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: input arguments were scaled by %lf to avoid overflow.\n" +msgstr "" +"%s: Varování: vstupním argumentům byla upravena velikost o %1f aby se " +"předešlo přetečení.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning: the equation is (almost) singular. Perturbed values have been " +"used.\n" +msgstr "" +"%s: Varování: rovnice je (skoro) singulární. Byly použity rozdělené " +"hodnoty.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A complex expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupních argumentů #%d a #%d: Očekávána stejná " +"velikost.\n" + +#, c-format +msgid "%s: AB13MD exit with info = %d.\n" +msgstr "%s: AB13MD ukončení s informacemi = %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: D must be a square matrix.\n" +msgstr "%s: D musí být čtvercová matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: C must be a square matrix.\n" +msgstr "%s: C musí být čtvercová matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The matrices A, C and D must have the same order.\n" +msgstr "%s: Matice A, C a D musí mít stejné pořadí.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s or %s expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno %s nebo %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: RICCSL exit with info = %d.\n" +msgstr "%s: RICCSL ukončení s informacemi = %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: RICCMS exit with info = %d.\n" +msgstr "%s: RICCMS ukončení s informacemi = %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: RICDSL exit with info = %d.\n" +msgstr "%s: RICDSL ukončení s informacemi = %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: RICDMF exit with info = %d.\n" +msgstr "%s: RICDMF ukončení s informacemi = %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Same column dimension as input " +"argument #%d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván stejný rozměr sloupce " +"jako ve vstupním argumentu #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: MB03OD exit with info = %d.\n" +msgstr "%s: MB03OD ukončení s informacemi = %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: DORGQR exit with info = %d.\n" +msgstr "%s: DORGQR ukončení s informacemi = %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: ZB03OD exit with info = %d.\n" +msgstr "%s: ZB03OD ukončení s informacemi = %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: ZUNGQR exit with info = %d.\n" +msgstr "%s: ZUNGQR ukončení s informacemi = %d.\n" + +msgid "CACSD" +msgstr "CACSD" + +msgid "LQG" +msgstr "LQG" + +msgid "Mixed-sensitivity" +msgstr "Smíšená citlivost" + +msgid "PID" +msgstr "PID" + +msgid "Inverted pendulum" +msgstr "Obrácené kyvadlo" + +msgid "Flat systems" +msgstr "Ploché systémy" + +msgid "Tracking" +msgstr "Sledování" + +msgid "Robust control" +msgstr "Robustní ovládání" + +msgid "Press Return to continue ... \n" +msgstr "Stiskněte Enter pro pokračování... \n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: Linear dynamical system expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekáván lineárně dynamický systém.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineárně dynamický systém.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Array of floating point numbers " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole desetinných čísel.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být v sadě {%s}.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Input argument %d is assumed continuous time.\n" +msgstr "%s: Vstupní argument #%d je považován za spojitý.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Needs %s => Use default value %s=%d.\n" +msgstr "%s: Potřebuje %s => Použijte výchozí hodnotu %s=%d.\n" + +msgid "Autocorrelation Function" +msgstr "Funkce Autokorelace" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Stable system expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Očekáván stabilní systém.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s data structure expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekávána datová struktura %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Wrong type for input argument #%d: An armax system expected.\n" +msgstr "%s : Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván systém armax.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: row dimension must be equal to %d.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: rozměr řádku se musí rovnat " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size of input argument #%d: Number of columns are incompatible " +"with %s.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Počet sloupců je nekompatibilní " +"s %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input arguments: If %s and %s nothing to identify.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupních argumentů: Pokus %s a %s, nic není k " +"identifikaci.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s is numerically singular.\n" +msgstr "%s: %s je číselné singulární.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Standard deviation of the estimator %s:\n" +msgstr "%s: Směrodatná odchylka odhadce %s:\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same numbers of elements " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekáváno stejné množství " +"prvků.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Number of rows of %s are incompatible with %s object.\n" +msgstr "%s: Počet řádků %s je nekompatibilní s objektem %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An empty matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána prázdná matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s must be of dimension (%s, %s).\n" +msgstr "%s: %s musí mít rozměry (%s, %s).\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A row vector with length>%d " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řádkový vektor s " +"délkou>%d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same column dimensions " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekávány stejné rozměry " +"sloupce.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system or row vector " +"of floats expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineárně dynamický systém " +"nebo řádkový vektor desetinných čísel.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same number of elements " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekáván stejný počet " +"prvků.\n" + +msgid "Phase (deg)" +msgstr "Fáze (stp)" + +msgid "Magnitude (dB)" +msgstr "Rozsah (dB)" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A list expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván seznam.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Undefined type '%s'.\n" +msgstr "%s: Neurčený typ '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Some output(s) are undefined.\n" +msgstr "%s: Některé výstupy jsou neurčeny.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Some input(s) are undefined.\n" +msgstr "%s: Některé vstupy jsou neurčeny.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Hybrid system not implemented.\n" +msgstr "%s: Hybridní systém není zaveden.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Multi rate discrete system not implemented.\n" +msgstr "%s: Více sazbový diskrétní systém není zaveden.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Incorrect link: %s" +msgstr "%s: Nesprávné propojení: %s" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for link from block %s.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost pro propojení z bloku %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid sizes found during the process.\n" +msgstr "%s: Během zpracování nalezeny neplatné velikosti.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No output found.\n" +msgstr "%s: Nebyl nalezen žádný výstup.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input found.\n" +msgstr "%s: Nebyl nalezen žádný vstup.\n" + +msgid "Frequency (Hz)" +msgstr "Frekvence (Hz)" + +msgid "Phase (degree)" +msgstr "Fáze (stupeň)" + +msgid "Frequency (rad/s)" +msgstr "Frekvence (rad/s)" + +#, c-format +msgid "Wrong type for argument #%d: Rational or State-space matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Evaluation failed.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"ERROR: %s: bode() or gainplot() must be called before bode_asymp() and " +"graphic window must still be running.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space or a transfer " +"function expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineární stavový prostor " +"nebo funkce převodu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Frequencies beyond Nyquist frequency are ignored.\n" +msgstr "%s: Frekvence za Nyquistovou frekvencí jsou ignorovány.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Negative frequencies below Nyquist frequency are ignored.\n" +msgstr "%s: Záporné frekvence pod Nyqistovou frekvencí jsou ignorovány.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input arguments #%d and #%d: %s < %s expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupních argumentů #%d a #%d: Očekáváno %s < %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineární stavový prostor.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Continuous time system expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván spojitý systém.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáván reálný vektor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekáváno %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be positive.\n" +msgstr "%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Prvky musí být kladné.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type of input argument #%d: Array of floating point numbers " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole desetinných čísel.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: State-space form expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána forma stavového prostoru.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: At least %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekávány alespoň %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: In continuous time expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáváno ve spojitém čase.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be a positive scalar.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Musí být kladný skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector of floats expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor desetinných čísel.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for argument #%d: %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost argumentu %d: očekáváno %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Stabilizable system expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván stabilizovatelný " +"systém.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Detectable system expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván zjistitelný systém.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Input argument #%d is assumed continuous time.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A proper system expected\n" +msgstr "%s: špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vhodný systém\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A SIMO expected.\n" +msgstr "%s: špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno SIMO.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Simulation failed before final time is reached.\n" +msgstr "%s: Simulace selhala předtím, než bylo dosaženo konečného času.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Stable system expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván stabilní systém.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Real non negative scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný nezáporný skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar or string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár nebo řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Array of floats or Polynomial " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole desetinných čísel " +"nebo polynom.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Input argument #%d ignored.\n" +msgstr "%s: Vstupní argument #%d ignorován\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same row dimensions expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekávány stejné rozměry " +"řádku.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Bad conditioning.\n" +msgstr "%s: Špatné předurčení.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d or %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů: Očekáváno %d nebo %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: More than %d iterations.\n" +msgstr "%s: Více než %d opakování.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Input argument #%d must be real.\n" +msgstr "%s: Vstupní argument #%d musí být reálné číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Input argument #%d must be strictly positive.\n" +msgstr "%s: Vstupní argument #%d musí být výhradně kladný.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: proper elements expected.\n" +msgstr "%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Očekávány řádné prvky.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: transfer function expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána funkce převodu.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong values for input argument #%d: Proper transfer function expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Očekávána řádná funkce přenosu.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A linear dynamical system or a " +"polynomial expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineárně dynamický nebo " +"polynomiální systém.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Single input, single output system " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván systém jednotného " +"vstupu a výstupu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The given system has no poles and no zeros.\n" +msgstr "%s: Zadaný systém nemá žádné póly a nuly.\n" + +msgid "Evans root locus" +msgstr "Evansovo geometrické místo kořenů" + +msgid "Real axis" +msgstr "Reálná osa" + +msgid "Imaginary axis" +msgstr "Pomyslná osa" + +msgid "open loop zeroes" +msgstr "otevřené smyčky nul" + +msgid "open loop poles" +msgstr "otevřené smyčky pólů" + +msgid "asymptotic directions" +msgstr "asymptotické směry" + +#, c-format +msgid "%s: Curve truncated to the first %d discretization points.\n" +msgstr "%s: Křivka zkrácena na první(ch) %d diskretizačních bodů.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d to %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů: Očekáváno %d až %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments: At least %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů: Očekáváno alespoň %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %d or %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno %d nebo %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument: %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů: Očekáváno %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: At least %s past values needed.\n" +msgstr "%s: Vyžadováno alespoň %s předchozích hodnot.\n" + +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +msgid "dB" +msgstr "dB" + +msgid "rad/sec" +msgstr "rad/sek" + +#, c-format +msgid "%s: Iteration %s, error=%s.\n" +msgstr "%s: Opakování %s. chyba=%s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: infinite gain at zero frequency.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Nekonečné zesílení při nulové " +"frekvenci.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear system expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineární systém.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Single input, single output system " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván systém jednotného " +"vstupu a výstupu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Dimensions of %s are inadequate.\n" +msgstr "%s: Rozměry %s jsou nedostatečné.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s is not full rank at the machine precision.\n" +msgstr "%s: %s není úplná hodnost při přesnosti stroje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s is nearly unstabilizable.\n" +msgstr "%s: %s je skoro nestabilizovatelné.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s has zero(s) near the imaginary axis.\n" +msgstr "%s: %s má nulu blízko pomyslné ose.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s has pure imaginary eigenvalue(s).\n" +msgstr "%s: %s má čisté imaginární vlastní hodnoty.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s is indefinite.\n" +msgstr "%s: %s je neurčité.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Controllable & observable mode(s) of %s near the imaginary axis.\n" +msgstr "%s: Ovladatelný a pozorovatelný režim(y) %s blízko pomyslné ose.\n" + +#, c-format +msgid "%s: All modes of %s are nearly nonminimal so that %s is almost %d.\n" +msgstr "%s: Všechny režimy %s jsou skoro neminimální, aby %s bylo skoro %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Francis equations not satisfied.\n" +msgstr "%s: Francisovy rovnice nejsou uspokojeny.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno nejméně %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: Scalar expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekáván skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Proper system expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván řádný systém.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Scalar expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno kladné celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s : No feasible ro in bounds [%g %g]\n" +msgstr "%s : žádné schůdné ro v mezích [%g %g]\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s is not stabilizable.\n" +msgstr "%s: %s není stabilizovatelné.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s is stabilizable.\n" +msgstr "%s: %s je stabilizovatelné.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s is not detectable.\n" +msgstr "%s: %s není zjistitelné.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s is detectable.\n" +msgstr "%s: %s je zjistitelné.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s has a zero on/close the imaginary axis.\n" +msgstr "%s: %s má nulu v/blízko pomyslné ose.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: %s is not full rank.\n" +msgstr "%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: %s není plná hodnost.\n" + +#, c-format +msgid "%s: gamma too small.\n" +msgstr "%s gamma je příliš malé.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An eigenvalue of %s (controller) is close to Imaginary axis.\n" +msgstr "%s: Vlastní hodnota %s (ovladače) je blízko pomyslné ose.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Riccati solution inaccurate: equation error = %g.\n" +msgstr "%s: Riccatiho řešení je nepřesné: chyba rovnice = %g.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An eigenvalue of %s (observer) is close to Imaginary axis.\n" +msgstr "%s: Vlastní hodnota %s (pozorovatele) je blízko pomyslné ose.\n" + +msgid "Unfeasible (Hx hamiltonian)" +msgstr "Nemožné (Hx hamiltonián)" + +msgid "Unfeasible (Hy hamiltonian)" +msgstr "Nemožné (Hy hamiltonián)" + +msgid "Unfeasible (spectral radius)" +msgstr "Nemožné (spektrální poloměr)" + +#, c-format +msgid "%s: %s not full rank.\n" +msgstr "%s: %s není plná hodnost.\n" + +#, c-format +msgid "%s: System is not stable.\n" +msgstr "%s: Systém není stabilní.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: norm cannot be computed. Relative accuracy smaller than 1e-3\n" +"Hinfnorm is probably exactly max sv(D)\n" +"The system might be all-pass" +msgstr "" +"%s: normu nelze spočítat. Relativní přesnost menší než 1e-3\n" +"Hinfnorm je pravděpodobně přesný max sv(D)\n" +"Systém může být vše propustný" + +msgid "Hall chart" +msgstr "Hallův graf" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: State-space linear system expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineární systém stavového " +"prostoru.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Continuous-time linear system " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineárně spojitý systém.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Pure imaginary poles unexpected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávány čistě pomyslné póly.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong values for input argument #%d: Discrete time system expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Očekáván diskrétní časový " +"systém.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Square but singular system.\n" +msgstr "%s: Čtvercový ale singulární systém.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Square system expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván čtvercový systém.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Stable subspace is too small.\n" +msgstr "%s: Stabilní podprostor je příliš malý.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Bad conditionning.\n" +msgstr "%s: Špatné předurčení.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s non symmetric.\n" +msgstr "%s: %s nesymetrické.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineární stav prostoru.\n" + +#, c-format +msgid "%s: WARNING: the A matrix has eigenvalues near the imaginary axis.\n" +msgstr "%s: VAROVÁNÍ: Matice A má vlastní hodnoty blízko pomyslné osy.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Controllable & observable mode(s) of A near the imaginary axis" +msgstr "%s: Ovladatelný a pozorovatelný režim(y) A blízko pomyslné ose" + +#, c-format +msgid "%s: All modes of A are nearly nonminimal so that || G || is almost 0.\n" +msgstr "" +"%s: Všechny režimyA jsou skoro neminimální, aby || G || bylo skoro 0.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The computed value of || G || may be inaccurate.\n" +msgstr "%s: Spočítaná hodnota || G || může být nepřesná.\n" + +msgid "G is all-pass" +msgstr "G je všeprůchodové" + +#, c-format +msgid "%s: %s is not zero! (set to zero)" +msgstr "%s: %s není nula! (nastaveno na nula)" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Time domain must be 'c' or 'd'.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Časová doména musí být 'c' nebo " +"'d'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: c or d expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: " +msgstr "%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: " + +msgid "Amplitude and phase contours of y/(1+y)" +msgstr "Amplituda a fáze jsou obrysy y/(1+y)" + +msgid "phase(y) (degree)" +msgstr "fáze(y) (stupeň)" + +msgid "magnitude(y) (dB)" +msgstr "rozsah(y) (dB)" + +msgid "Nyquist plot" +msgstr "Frekvenční charakteristika" + +msgid "Re(h(2if))" +msgstr "Re(h(2if))" + +msgid "Im(h(2if))" +msgstr "Im(h(2if))" + +msgid "Re" +msgstr "Re" + +msgid "Im" +msgstr "Im" + +msgid "Re(h(exp(2if*dt)))" +msgstr "Re(h(exp(2if*dt)))" + +msgid "Im(h(exp(2if*dt)))" +msgstr "Im(h(exp(2if*dt)))" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: second row must be greater than " +"first one.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Druhá řada musí být větší než " +"první.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for argument #%d: SISO expected.\n" +msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáváno SISO.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineárně dynamický systém.\n" + +msgid "Phase (Deg)" +msgstr "Fáze (Stup)" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value of input argument #%d: Proper system expected.\n" +msgstr "" + +msgid "Zeros" +msgstr "Nuly" + +msgid "Poles" +msgstr "Póly" + +msgid "Transmission zeros and poles" +msgstr "Nuly a póly přenosu" + +#, c-format +msgid "%s: Stationary Riccati solver failed.\n" +msgstr "%s: Řešitel stálého Riccatiho selhal.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong dimension (%d) of stable subspace: %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný rozměr (%d) stabilního podprostoru: Očekáváno %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: rational fraction array expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekáváno pole racionálních zlomků.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Polynomial array expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno polynomické pole.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A polynomial expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván mnohočlen.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d : real floating point array expected\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno reálné desetinné pole\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot find the state dimension.\n" +msgstr "%s: Nelze najít rozměr stavu.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Linear state space system expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván systém lineárního stavového " +"prostoru.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: you must choose rk<nout.\n" +msgstr "%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Musíte zvolit rk<nout.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: System not stabilizable (or detectable) => Stabilizing the stabilizable " +"part.\n" +msgstr "" +"%s: Systém není stabilizovatelný (nebo zjistitelný) => Stabilizuji " +"stabilizovatelnou část\n" +".\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: State matrix is singular.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Stavová matice je jednotná.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong values for input argument #%d: State matrix - eye is singular.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Stabilní matice - eye je " +"jednotné.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same number of rows expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekáván stejný počet řádků\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same number of columns " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekáván stejný počet " +"sloupců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: time domains are not compatible.\n" +msgstr "%s: časové domény nejsou kompatibilní.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: String, Scalar or empty matrix " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec, skalár nebo " +"prázdná matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same formal variable names " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekávány stejné názvy " +"formální proměnné.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Square matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána čtvercová matice.\n" + +msgid "Denominator :" +msgstr "Jmenovatel :" + +msgid "Gain :" +msgstr "Přírůstek :" + +msgid "Numerator :" +msgstr "Čitatel :" + +msgid "Irreducible Factors of transfer function (click below)" +msgstr "Nesnížitelné faktory funkce převodu (klikněte níže)" + +msgid "" +"Irreducible Factors of transfer function natural frequency and damping " +"factor (click below)" +msgstr "" +"Nesnížitelné faktory vlastní frekvence funkce převodu a tlumící faktor " +"(klikněte níže)" + +#, c-format +msgid "%s: Incorrect answer.\n" +msgstr "%s: Nesprávná odpověď.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Residual norm = %g\n" +msgstr "%s: Zbytková norma = %g\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument: %d to %d expected." +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d až %d." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix expected." +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná matice." + +msgid "" +"loci with constant damping and constant natural frequency\n" +"in discrete plane" +msgstr "" +"loci se stálým tlumením a stálou vlastní frekvencí\n" +"v diskrétní rovině" + +msgid "Real Axis" +msgstr "Reálná Osa" + +msgid "Imaginary Axis" +msgstr "Pomyslná Osa" + +msgid "Could not save file: " +msgstr "Nelze uložit soubor: " + +msgid "Could not load file: " +msgstr "Nelze načíst soubor: " + +msgid "Could not write the file: " +msgstr "Nelze zapisovat do souboru: " + +msgid "A severe error occurred: cannot load the preferences file." +msgstr "Udála se závažná chyba: nelze načíst soubor s nastavením." + +msgid "" +"An error occurred when loading the preferences file, try to reload the " +"default one." +msgstr "" +"Při načítání souboru s nastavením se udála chyba, zkuste načíst výchozí." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Integer >= %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo >= %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string or scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo skalár.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument: Cell elements must be character arrays.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Prvky buňky musí být pole znaků.\n" + +#, c-format +msgid "%s: This feature has not been implemented.\n" +msgstr "%s: Tato funkce nebyla zavedena.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: Cell expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekávána buňka.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments: String expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s, %s, '%s', '%s' or '%s' " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáván %s, %s, %s, '%s', '%s' " +"nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong input arguments: Dimensions given as first argument do not match " +"specified cell contents.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné vstupní argumenty: Rozměry zadané jako první argument se " +"neshodují se zadanými obsahy buňky.\n" + +#, c-format +msgid "%s: This feature has not been implemented: Support for hypermatrices.\n" +msgstr "%s: Tato funkce nebyla zavedena: Podpora hypermatic.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for '%s': Vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost '%s': Očekáván vektor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: This feature has not been implemented: %s.\n" +msgstr "%s: Tato funkce nebyla zavedena: %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for affectation to '%s'.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota pro předstírání '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: '%s' only used in 3d mode." +msgstr "%s: '%s' se používá pouze v režimu 3d." + +#, c-format +msgid "%s: This feature has not been implemented: Argument of type %d.\n" +msgstr "%s: Tato funkce nebyla zavedena: Argument typu %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: '%s' ignored.\n" +msgstr "%s: '%s' ignorováno.\n" + +#, c-format +msgid "%s: All windows deleted.\n" +msgstr "%s: Všechna okna smazána.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Square matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána čtvercová matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s,'%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáván %s, %s, '%s', nebo " +"'%s'.\n" + +msgid "Jan" +msgstr "Led" + +msgid "Feb" +msgstr "Úno" + +msgid "Mar" +msgstr "Bře" + +msgid "Apr" +msgstr "Dub" + +msgid "May" +msgstr "Kvě" + +msgid "Jun" +msgstr "Čer" + +msgid "Jul" +msgstr "Čvc" + +msgid "Aug" +msgstr "Srp" + +msgid "Sep" +msgstr "Zář" + +msgid "Oct" +msgstr "Říj" + +msgid "Nov" +msgstr "Lis" + +msgid "Dec" +msgstr "Pro" + +#, c-format +msgid "%s: Not yet implemented.\n" +msgstr "%s: Není ještě zavedeno.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file '%s'.\n" +msgstr "%s: Nelze otevřít soubor '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unknown type.\n" +msgstr "%s: Neznámý typ.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unknown type '%s': IGNORED.\n" +msgstr "%s: Neznámý typ '%s': IGNOROVÁNO.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s is not implemented.\n" +msgstr "%s: %s není zavedeno.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: %s Scilab function does not work with more than one row variables.\n" +msgstr "%s: Funkce Scilabu %s nepracuje s více než jednou řadou proměnných.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The format '%s' is unknown.\n" +msgstr "%s: Formát '%s' je neznámý.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The format '%s' is not yet handled.\n" +msgstr "%s: Formát '%s' zatím nelze ještě zpracovat.\n" + +#, c-format +msgid "%s: End of file reached before all matrix is read.\n" +msgstr "%s: Bylo dosaženo konce souboru před přečtením všech matic.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No equivalent for '%s' property.\n" +msgstr "%s: Nic neodpovídá vlastnosti '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No minor grid in Scilab.\n" +msgstr "%s: Ve Scilabu není žádná malá mřížka.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s', '%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Matlab vector of strings expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván Matlab vektor " +"řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unhandled class '%s'.\n" +msgstr "%s: Neošetřená třída '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekávána hodnota kladného " +"celého čísla.\n" + +#, c-format +msgid "%s: '%s' option ignored.\n" +msgstr "%s: možnost '%s' ignorována.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unknown line style found in '%s' -> set to 6.\n" +msgstr "%s: V '%s' byl nalezen neznámý styl řádku -> nastaven na 6.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unknown color found in '%s' -> set to black.\n" +msgstr "%s: V '%s' byla nalezena neznámá barva -> nastaveno na černou.\n" + +#, c-format +msgid "%s: pencil is not diagonalizable.\n" +msgstr "%s: tužka není diagonalizovatelná.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Column vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván sloupcový vektor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: This particular case is not implemented.\n" +msgstr "%s: Tento konkrétní případ není zaveden.\n" + +#, c-format +msgid "%s: '%s' not implemented.\n" +msgstr "%s: '%s' není zavedeno.\n" + +#, c-format +msgid "%s: End of string reached before data has been read.\n" +msgstr "%s: Bylo dosaženo konce řetězce před přečtením dat.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Could not open neither '%s' nor '%s' nor '%s'.\n" +msgstr "%s: Nelze otevřít ani '%s', ani '%s', ani '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The normalization m - 1 factor is zero.\n" +msgstr "%s: Normalizace m - 1 činitel je nula.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The normalization n - 1 factor is zero.\n" +msgstr "%s: Normalizace n - 1 činitel je nula.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Chybná hodnota vstupního argumentu: Byl očekáván '%s', '%s', '%s', '%s', " +"'%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n" +msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů.\n" + +msgid "File or Directory" +msgstr "Soubor nebo Adresář" + +msgid "Scilab completion module not installed.\n" +msgstr "Modul dokončení Scilabu není nainstalován.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupních argumentů.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument: A string expected.\n" +msgstr "%s: Chybná velikost vstupního argumentu: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: This feature has not been implemented in this mode.\n" +msgstr "%s: Tato funkce nebyla v tomto režimu zavedena.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Not implemented in this mode.\n" +msgstr "%s: V tomto režimu není zavedeno.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A scalar (>= 0) expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár (>= 0).\n" + +msgid "Console" +msgstr "Konzole" + +msgid "Display" +msgstr "Zobrazení" + +msgid "Automatically adapt the display to the console" +msgstr "Automaticky přizpůsobit zobrazení konzoli" + +msgid "Lines to display:" +msgstr "Řádky k zobrazení:" + +msgid "Columns to display:" +msgstr "Sloupce k zobrazení:" + +msgid "Number of lines in console scroll buffer:" +msgstr "Počet řádků ve vyrovnávací paměti posunu v konzoli:" + +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +msgid "Produces an error" +msgstr "Vytváří chybu" + +msgid "Produces a warning" +msgstr "Vytváří varování" + +msgid "Produces Inf or NaN" +msgstr "Vytváří nekonečno nebo NaN" + +msgid "Variable format" +msgstr "Proměnný formát" + +msgid "Scientific format" +msgstr "Vědecký formát" + +msgid "English" +msgstr "Angličtina" + +msgid "French" +msgstr "Franzouzština" + +msgid "Portugese (Brazil)" +msgstr "Portugalština (brazilská)" + +msgid "Catalan" +msgstr "Katalánština" + +msgid "Czech" +msgstr "Čeština" + +msgid "Spanish" +msgstr "Španělština" + +msgid "Italian" +msgstr "Italština" + +msgid "Polish" +msgstr "Polština" + +msgid "Russian" +msgstr "Ruština" + +msgid "Chinese (Simplified)" +msgstr "Čínština (zjednodušená)" + +msgid "Chinese (Traditional)" +msgstr "Čínština (tradiční))" + +msgid "German" +msgstr "Němčina" + +msgid "Japanese" +msgstr "Japonština" + +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinština" + +msgid "Start-up directory" +msgstr "" + +msgid "Confirmation dialogs" +msgstr "Dialogová okna potvrzení" + +msgid "Warn before exiting Scilab" +msgstr "Varovat před ukončením Scilab" + +msgid "Warn before deleting Command History items" +msgstr "Varovat před vymazáním položek historie příkazů" + +msgid "Warn before clearing the Console" +msgstr "Varovat před vyčištěním konzole" + +msgid "Desktop layout" +msgstr "Rozložení plochy" + +msgid "Integrated" +msgstr "Začleněné" + +msgid "Simple" +msgstr "Jednoduché" + +msgid "Shortcuts" +msgstr "Zkratky" + +msgid "Cut or interrupt" +msgstr "Vyjmout nebo přerušit" + +msgid "Copy or interrupt" +msgstr "Kopírovat nebo přerušit" + +msgid "Select all" +msgstr "Vybrat vše" + +msgid "Line beginning" +msgstr "Začátek řádku" + +msgid "Line end" +msgstr "Konec řádku" + +msgid "Previous char" +msgstr "Předchozí znak" + +msgid "Delete next char" +msgstr "Smazat další znak" + +msgid "Delete previous char" +msgstr "Smazat předchozí znak" + +msgid "Delete end of line" +msgstr "Smazat konec řádku" + +msgid "Delete whole line" +msgstr "Smazat celý řádek" + +msgid "Delete last word" +msgstr "Smazat poslední slovo" + +msgid "Previous console page" +msgstr "Předchozí stránka konzole" + +msgid "Next console page" +msgstr "Další stránka konzole" + +msgid "Validate input" +msgstr "Ověřit vstup" + +msgid "Clear console" +msgstr "Vyčistit konzoli" + +msgid "Console box" +msgstr "Rámeček konzole" + +msgid "Completion" +msgstr "Dokončení" + +msgid "Previous history line" +msgstr "Předchozí řádek historie" + +msgid "Next history line" +msgstr "Další řádek historie" + +msgid "Help Browser" +msgstr "Průzkumník nápovědy" + +msgid "Console Search Field" +msgstr "Pole konzole pro vyhledávání" + +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +msgid "Open a file" +msgstr "Otevřít soubor" + +msgid "Load environment" +msgstr "Nahrát prostředí" + +msgid "Save environment" +msgstr "Uložit prostředí" + +msgid "Quit" +msgstr "Ukončit" + +msgid "Execute" +msgstr "Spustit" + +msgid "Empty clipboard" +msgstr "Vyčistit schránku" + +msgid "Change current directory" +msgstr "Změnit současný adresář" + +msgid "Display current directory" +msgstr "Zobrazit současný adresář" + +msgid "Page setup" +msgstr "Nastavení stránky" + +msgid "Print" +msgstr "Tisk" + +msgid "Preferences" +msgstr "Nastaveni" + +msgid "Show/Hide toolbar" +msgstr "Zobrrazit/Skrýt panel nástrojů" + +msgid "Clear history" +msgstr "Vyčistit historii" + +msgid "Resume" +msgstr "Pokračovat" + +msgid "Abort" +msgstr "Ukončit" + +msgid "Interrupt" +msgstr "Přerušit" + +msgid "Launch SciNotes" +msgstr "Spustit SciNotes" + +msgid "Launch Xcos" +msgstr "Spustit Xcos" + +msgid "Matlab to Scilab Translator" +msgstr "Převaděč Matlab na Scilab" + +msgid "Module manager" +msgstr "Správce modulů" + +msgid "Variable Browser" +msgstr "Prohlížeč proměnných" + +msgid "Command History" +msgstr "Historie příkazů" + +msgid "File Browser" +msgstr "Průzkumník souborů" + +msgid "Demonstrations" +msgstr "Ukázky" + +msgid "Open Scilab website" +msgstr "Otevřít stránku Scilab" + +msgid "Open Online Help" +msgstr "Otevřít nápoědu online" + +msgid "Open Scilab wiki" +msgstr "Otevřít wiki Scilab" + +msgid "Open ATOMS website" +msgstr "Otevřít stránku ATOMS" + +msgid "Open File Exchange website" +msgstr "Otevřít stránku výměny souborů" + +msgid "Open Mailing lists" +msgstr "Otevřít poštovní konference" + +msgid "Open Forge website" +msgstr "Otevřít stránku Forge" + +msgid "Open Bugzilla" +msgstr "Otevřít Bugzilla" + +msgid "About Scilab" +msgstr "O Scilab" + +msgid "Auto complete (, [,..." +msgstr "Automatické dokončení (, [,..." + +msgid "Auto complete keyword" +msgstr "Automatické dokončení klíčového slova" + +msgid "Generate Help prototype" +msgstr "Vytvořit prototyp nápovědy" + +msgid "Tabify" +msgstr "Tabulovat" + +msgid "Untabify" +msgstr "Odtabulovat" + +msgid "Indent" +msgstr "Odsadit" + +msgid "Comment" +msgstr "Okomenovat" + +msgid "Uncomment" +msgstr "Odkomentovat" + +msgid "Remove trailing whites" +msgstr "Odstranit konečné mezery" + +msgid "Select block" +msgstr "Vybrat blok" + +msgid "Open current tab in a new window" +msgstr "Otevřít současnou kartu v novém okně" + +msgid "Export current tab in a new window" +msgstr "Exportovat současnou kartu do nového okna" + +msgid "Copy" +msgstr "Kopírovat" + +msgid "Cut" +msgstr "Vyjmout" + +msgid "Paste a column" +msgstr "Vložit sloupec" + +msgid "Repeat selection on column" +msgstr "Opakovat výběr ve sloupci" + +msgid "Undo" +msgstr "Zpět" + +msgid "Redo" +msgstr "Znovu" + +msgid "Copy as HTML with line number" +msgstr "Kopírovat jako HTML s čísly řádků" + +msgid "New" +msgstr "Nový" + +msgid "Open" +msgstr "Otevřít" + +msgid "Open URL" +msgstr "Otevřít URL" + +msgid "Open source" +msgstr "Otevřený software" + +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +msgid "Save as" +msgstr "Uložit jako" + +msgid "Reload" +msgstr "Obnovit" + +msgid "Print preview" +msgstr "Náhled tisku" + +msgid "Exit" +msgstr "Ukončit" + +msgid "To lower case" +msgstr "Na malá písmena" + +msgid "To upper case" +msgstr "Na velká písmena" + +msgid "Capitalize" +msgstr "Kapitálky" + +msgid "Help on keyword" +msgstr "Nápověda pro klíčové slovo" + +msgid "Load in Scilab" +msgstr "Načíst v Scilab" + +msgid "Execute in Scilab" +msgstr "Spustit v Scilab" + +msgid "Evaluate selection" +msgstr "Vyhodnotit výběr" + +msgid "Save and execute" +msgstr "Uložit a spustit" + +msgid "Save and execute all" +msgstr "Uložit a spustit vše" + +msgid "Find" +msgstr "Najít" + +msgid "Find next" +msgstr "Najít další" + +msgid "Find previous" +msgstr "Najít předchozí" + +msgid "Incremental search" +msgstr "Přírůstkové hledání" + +msgid "Set anchor" +msgstr "Nastavit kotvu" + +msgid "Remove anchor" +msgstr "Odstranit kotvu" + +msgid "Go to next anchor" +msgstr "Přejít na další kotvu" + +msgid "Go to previous anchor" +msgstr "Přejit na předchozí kotvu" + +msgid "Start Code Navigator" +msgstr "Spustit prohlížeče kódu" + +msgid "Search word in file" +msgstr "Hledat slovo v souboru" + +msgid "Search files" +msgstr "Hledat soubory" + +msgid "Keyword completion" +msgstr "Dokončení klíčových slov" + +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +msgid "About" +msgstr "O aplikaci" + +msgid "Next tab" +msgstr "Další karta" + +msgid "Previous tab" +msgstr "Předchozí karta" + +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +msgid "Next paragraph" +msgstr "Další odstavec" + +msgid "Previous paragraph" +msgstr "Předchozí odstavec" + +msgid "Save all" +msgstr "Uložit vše" + +msgid "Overwrite" +msgstr "Přepsat" + +msgid "Close all" +msgstr "Zavřít vše" + +msgid "Close all but this" +msgstr "Zavřít vše kromě tohoto" + +msgid "Convert quote to double quote" +msgstr "Převést uvozovky na dvojité" + +msgid "Line numbering" +msgstr "Číslování řádků" + +msgid "Set the SciNotes font" +msgstr "Nastavit písmo SciNotes" + +msgid "Set the SciNotes colors" +msgstr "Nastavit barvy SciNotes" + +msgid "New diagram" +msgstr "Nový graf" + +msgid "Open file in Scilab current directory" +msgstr "Otevřít soubor v současném adresáři Scilab" + +msgid "Export" +msgstr "Exportovat" + +msgid "Quit Xcos" +msgstr "Ukončit Xcos" + +msgid "Invert selection" +msgstr "Obrátit výběr" + +msgid "Block Parameters" +msgstr "Parametry bloku" + +msgid "Region to superblock" +msgstr "Oblast do superbloku" + +msgid "Zoom In" +msgstr "Přiblížit" + +msgid "Zoom Out" +msgstr "Oddálit" + +msgid "Fit diagram to view" +msgstr "Přizpůsobit graf pro zobrazení" + +msgid "Normal 100%" +msgstr "Normální 100%" + +msgid "Palette browser" +msgstr "Průzkumník palet" + +msgid "Diagram browser" +msgstr "Prohlížeč grafu" + +msgid "Viewport" +msgstr "Výřez" + +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +msgid "Setup" +msgstr "Nastavení" + +msgid "Execution trace and Debug" +msgstr "Trasování spuštění a Ladění" + +msgid "Set Context" +msgstr "Nastavit kontext" + +msgid "Compile" +msgstr "Kompilovat" + +msgid "Start" +msgstr "Spustit" + +msgid "Stop" +msgstr "Zastavit" + +msgid "Rotate" +msgstr "Otočit" + +msgid "Flip" +msgstr "Překlopit" + +msgid "Mirror" +msgstr "Zrcadlit" + +msgid "Show/Hide shadow" +msgstr "Zobrazit/Skrýt stín" + +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" + +msgid "Center" +msgstr "Střed" + +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +msgid "Top" +msgstr "Zeshora" + +msgid "Middle" +msgstr "Nastřed" + +msgid "Bottom" +msgstr "Zezdola" + +msgid "Border Color" +msgstr "Barva okraje" + +msgid "Fill Color" +msgstr "Barva výplně" + +msgid "Horizontal" +msgstr "Vodorovně" + +msgid "Straight" +msgstr "Přímé" + +msgid "Vertical" +msgstr "Svisle" + +msgid "Diagram background" +msgstr "Pozadí grafu" + +msgid "Grid" +msgstr "Mřížka" + +msgid "Code generation" +msgstr "Vytváření kódu" + +msgid "Xcos Help" +msgstr "Nápověda Xcos" + +msgid "Block Help" +msgstr "Nápověda bloku" + +msgid "Xcos Demonstrations" +msgstr "Ukázky Xcos" + +msgid "About Xcos" +msgstr "O Xcos" + +msgid "Save variable" +msgstr "Uložit proměnnou" + +msgid "Save history" +msgstr "Uložit historii" + +msgid "Save file" +msgstr "Uložit soubor" + +msgid "Environment" +msgstr "Prostředí" + +msgid "Floating point exception (ieee): " +msgstr "Výjimka čísel s plovoucí čárkou (ieee): " + +msgid "Printing format: " +msgstr "Formát tisku: " + +msgid "Width: " +msgstr "Šířka: " + +msgid "Language setting" +msgstr "Nastavení jazyka" + +msgid "Default language: " +msgstr "Výchozí jazyk: " + +msgid "(This requires a restart of Scilab)" +msgstr "(Toto vyžaduje restart Scilabu)" + +msgid "Java Heap Memory" +msgstr "Haldová paměť Java" + +msgid "Select the memory (in MB) available in Java: " +msgstr "Vyberte paměť (v MB) dostupnou pro Java: " + +msgid "Use current working directory" +msgstr "" + +msgid "Use previous working directory" +msgstr "" + +msgid "Use default directory" +msgstr "" + +msgid "Default startup directory" +msgstr "" + +msgid "Desktop Layout" +msgstr "Rozložení plochy" + +msgid "Select a layout" +msgstr "Zvolit rozložení" + +msgid "(Modify the layout requires to restart Scilab)" +msgstr "(Změna rozvržení vyžaduje retart)" + +msgid "Save layout on exiting" +msgstr "Při ukončení uložit rozvržení" + +msgid "Reset layout" +msgstr "" + +msgid "Keys binding" +msgstr "Přidělení kláves" + +msgid "Filter on action name: " +msgstr "Filtr v názech činností: " + +msgid "Component" +msgstr "Díl" + +msgid "Name: " +msgstr "Název: " + +msgid "Description: " +msgstr "Popis: " + +msgid "Binding: " +msgstr "Přidělení: " + +msgid "Action name" +msgstr "Název činnosti" + +msgid "Key binding" +msgstr "Přidělení klávesy" + +msgid "Scilab Fields" +msgstr "Pole Scilab" + +msgid "Scilab Function" +msgstr "Funkce Scilabu" + +msgid "Scilab Command" +msgstr "Příkaz Scilabu" + +msgid "Scilab Macro" +msgstr "Makro Scilabu" + +msgid "Scilab Variable" +msgstr "Proměnná Scilabu" + +msgid "Graphics handle field" +msgstr "Grafické ovládací pole" + +#, c-format +msgid "" +"Command is too long (more than %d characters long): could not send it to " +"Scilab\n" +msgstr "" +"Příkaz je příliš dlouhý (více než %d znaků): nelze ho odeslat do Scilab\n" + +msgid "[Continue display? n (no) to stop, any other key to continue]" +msgstr "" +"[Pokračovat v zobrazení? n (ne) pro zastavení, jiné klávesy pro pokračování]" + +#, c-format +msgid "" +"Type '%s' or '%s' to return to standard level prompt.\n" +"\n" +msgstr "" +"Zadejte '%s' nebo '%s' pro návrat do standardní úrovně výzvy.\n" +"\n" + +msgid "Field" +msgstr "Pole" + +msgid "No help" +msgstr "Žádná nápověda" + +msgid "Out of Screen" +msgstr "Mimo obrazovku" + +msgid "Could not change the Console Font." +msgstr "Nebylo možné změnit písmo konzole." + +msgid "Could not change the Console Foreground." +msgstr "Nebylo možné změnit popředí konzole." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scilab function expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána funkce scilab.\n" + +#, c-format +msgid " results may be inaccurate. rcond = %s1\n" +msgstr " výsledky mohou být nepřesné. rcond = %s1\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real scalar expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáván reálný skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for argument #%d: Real scalar expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost argumentu %d: Očekáván reálný skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána hodnota celého čísla.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Value greater than 0 expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána hodnota větší než 0.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the interval [%d, %d].\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být v intervalu [%d, %d].\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a scalar integer value " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo hodnota " +"skalárního celého čísla.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '0' or '1' expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána '0' nebo '1'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for inputs arguments.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupních argumentů.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %d, %d or %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno %d, %d nebo %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type of input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: \"%s\" expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáváno \"%s\".\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments #%d or #%d: Strings expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupních argumentů #%d nebo #%d: Očekávány řetězce.\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Problems with %s.\n" +msgstr "Varování: Problémy s %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file version.xml %s.\n" +msgstr "%s: Špatný soubor version.xml %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong module name %s.\n" +msgstr "%s: Špatné jméno modulu %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments #%d and #%d: Strings expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupních argumentů #%d a #%d: Očekávány řetězce.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot allocate memory.\n" +msgstr "%s: Nelze přidělit pamět.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Out of bounds value. Not in [%lu,%lu].\n" +msgstr "%s: Hodnota mimo hranice. Není v [%lu,%lu].\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar, '%s' or '%s'.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Skalár, '%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A int expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: function-name is incorrect.\n" +msgstr "%s jméno funkce je nesprávné.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar or a string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár, nebo řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Impossible to read %s gateway.\n" +msgstr "%s: Nelze přečíst bránu %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid module name : %s.\n" +msgstr "%s: Neplatné jméno modulu : %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Cannot allocate memory.\n" +"%s\n" +msgstr "" +"%s: Nelze přidělit paměť.\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot allocate this quantity of memory.\n" +msgstr "%s: Nelze přidělit takovéto množství paměti.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The requested size is smaller than the minimal one.\n" +msgstr "%s: požadovaná velikost je menší. než minimální.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to create (or resize) the stack (probably a malloc error).\n" +msgstr "" +"%s: Nelze vytvořit (nebo změnit velikost) zásobník (pravděpodobně chyba " +"přidělení (malloc)).\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unknown error.\n" +msgstr "%s: Neznámá chyba.\n" + +#, c-format +msgid "%s: '%s' already exists.\n" +msgstr "%s: '%s' již existuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unknown Error.\n" +msgstr "%s: Neznámá Chyba.\n" + +#, c-format +msgid "WARNING: %s" +msgstr "VAROVÁNÍ: %s" + +#, c-format +msgid "WARNING: %s\n" +msgstr "VAROVÁNÍ: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s%s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s%s\n" +msgstr "" + +msgid "Internal Functions:\n" +msgstr "Vnitřní Funkce:\n" + +msgid "Commands:\n" +msgstr "Příkazy:\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s', '%s', '%s' nebo " +"'%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' or '%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: '%s', '%s', '%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s' or '%s'.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: '%s', '%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' expected. Input " +"argument #%d must be '%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s', '%s', '%s'. " +"Vstupní argument #%d musí být '%s'.\n" + +#, c-format +msgid " using %10d elements out of %10d.\n" +msgstr " používám %10d prvků z %10d.\n" + +#, c-format +msgid " and %10d variables out of %10d.\n" +msgstr " a %10d proměnných z %10d.\n" + +msgid "Your variables are:" +msgstr "Vaše proměnné josu:" + +msgid "Your global variables are:" +msgstr "Vaše globální proměnné jsou:" + +msgid "Fatal Error: Can't create table for scilab functions.\n" +msgstr "Závažná Chyba: Nelze vytvořit tabulku pro funkce scilab.\n" + +#, c-format +msgid "Error: Impossible to define %s environment variable.\n" +msgstr "Chyba: Nelze určit proměnnou prostředí %s.\n" + +msgid "Scilab Enterprises\n" +msgstr "Scilab Enterprises\n" + +msgid "Copyright (c) 2011-2015 (Scilab Enterprises)\n" +msgstr "" + +msgid "Copyright (c) 1989-2012 (INRIA)\n" +msgstr "Všechna práva vyhrazena (c) 1989-2012 (INRIA)\n" + +msgid "Copyright (c) 1989-2007 (ENPC)\n" +msgstr "Všechna práva vyhrazena (c) 1989-2007 (ENPC)\n" + +#, c-format +msgid "Impossible to load %s library: %s\n" +msgstr "Nelze načíst knihovnu %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Impossible to load %s function in %s library: %s\n" +msgstr "Nelze načíst funkci %s v knihovně %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Impossible to call %s in %s library: %s\n" +msgstr "Nelze zavolat %s v knihovně %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Error: Not a valid primitive ID %d.\n" +msgstr "Chyba: %d není platné jednoduché ID.\n" + +msgid "Aborting current computation\n" +msgstr "Ruším současné počítání\n" + +#, c-format +msgid "Error: Not a valid gateway ID %d. Should be between %d and %d.\n" +msgstr "Chyba: %d není platné ID brány. Mělo by být mezi %d a %d.\n" + +msgid "The SCI environment variable is not set.\n" +msgstr "Proměnná prostředí SCI není nastavena.\n" + +#, c-format +msgid "Cannot load the module declaration file: %s.\n" +msgstr "Nelze načíst soubor deklarace modulu: %s.\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not find %s\n" +msgstr "Varování: Nelze nalézt %s\n" + +#, c-format +msgid "Error: Could not parse file %s.\n" +msgstr "Chyba : Nelze analyzovat soubor %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s module not found.\n" +msgstr "Modul %s nenalezen.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Error: Not a valid module file %s (encoding not '%s') Encoding '%s' found.\n" +msgstr "" +"Chyba: %s není platný soubor modulu (kódování není '%s'). Nalezeno kódování " +"'%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: \"%d.%s ...\" is interpreted as \"%d.0%s ...\". Use \"%d .%s ...\" " +"for element wise operation \n" +msgstr "" +"Varování: \"%d.%s ...\" je vyhodnocováno jako \"%d.0%s ...\". Použijte " +"\"%d .%s ...\" pro operaci s prvky \n" + +msgid "SCI environment variable not defined.\n" +msgstr "Proměnná prostředí SCI není určena.\n" + +msgid "Warning" +msgstr "Varování" + +msgid "SCIHOME not defined.\n" +msgstr "SCIHOME není určeno.\n" + +msgid "TMPDIR not defined.\n" +msgstr "TMPDIR není určeno.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Compiled macro expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno zkompilované makro.\n" + +#, c-format +msgid "%s: stack size exceeded (Use stacksize function to increase it).\n" +msgstr "" +"%s: překročena velikost zásobníku (Použijte funkci stackize pro její " +"zvýšení).\n" + +#, c-format +msgid "%s: Out of code.\n" +msgstr "%s: Došel kód.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong %s value %d instead of %d.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota %s, %d místo %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: code %d not yet implemented.\n" +msgstr "%s: kód %d není ještě zaveden.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unknown code %d at index2 %d.\n" +msgstr "%s: Neznámý kód %d v index2 %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Old version of if and while not implemented.\n" +msgstr "%s: Stará verze if a while není zavedena.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type value.\n" +msgstr "%s: Špatný typ hodnoty.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unknown operator %d.\n" +msgstr "%s: Neznámý operátor %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong fromwhat value %s.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota fromwhat %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: wrong code %d.\n" +msgstr "%s: špatný kód %d.\n" + +#, c-format +msgid "Error: Could not parse file %s\n" +msgstr "Chyba: Nelze analyzovat soubor %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"Error: Not a valid version file %s (should start with <MODULE_VERSION> and " +"contain <VERSION major='' minor='' maintenance='' revision='' string=''>)\n" +msgstr "" +"Chyba: %s není platný soubor verze (měl by začínat <MODULE_VERSION> a " +"obsahovat <VERSION major='' minor='' maintenance='' revision='' string=''>\n" + +#, c-format +msgid "" +"Error: Not a valid version file %s (encoding not 'utf-8') Encoding '%s' " +"found\n" +msgstr "" +"Chyba: %s není platný soubor verze (kódování není 'utf-8'). Nalezeno " +"kódování '%s'\n" + +#, c-format +msgid "Error: could not parse file %s\n" +msgstr "Chyba : Nelze analyzovat soubor %s\n" + +#, c-format +msgid "Error: Memory allocation.\n" +msgstr "Chyba: Přidělení paměti.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Error: Not a valid gateway file %s (should start with <GATEWAY> and contain " +"<PRIMITIVE gatewayId='' primitiveId='' primitiveName=''>)\n" +msgstr "" +"Chyba: %s není platný soubor brány (měl by začínat <GATEWAY> a obsahovat " +"<PRIMITIVE gatewayId='' primitiveId='' primitiveName=''>)\n" + +#, c-format +msgid "" +"Error: Not a valid gateway file %s (encoding not 'utf-8') Encoding '%s' " +"found\n" +msgstr "" +"Chyba: %s není platný soubor brány (kódování není 'utf-8'). Nalezeno " +"kódování '%s'\n" + +msgid "Error returning tlist, memory full.\n" +msgstr "Chyba při navrácení tlist, paměť je plná.\n" + +msgid "tlist not completely filled.\n" +msgstr "tlist není zcela zaplněn.\n" + +msgid "List full.\n" +msgstr "Seznam je plný.\n" + +msgid "Unexpected opcode, please report into the Scilab bug tracker." +msgstr "" +"Nečekaný operační kód, prosím nahlaste toto v systému sledování chyb Scilab." + +msgid "Functions compiled with very old versions are no more handled." +msgstr "Funkce zkompilované pomocí velmi starých verzí již nejsou obsluhovány." + +msgid "No space to allocate Scilab stack.\n" +msgstr "Žádné místo pro přidělení zásobníku Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"A fatal error has been detected by Scilab.\n" +"Your instance will probably quit unexpectedly soon.\n" +"If a graphic feature has been used, this might be caused by the system " +"graphic drivers.\n" +"Please try to update them and run this feature again.\n" +"You can report a bug on %s with:\n" +"* a sample code which reproduces the issue\n" +"* the result of [a, b] = getdebuginfo()\n" +"* the following information:\n" +"%s %s\n" +msgstr "" +"Scilab zjistil závažnou chybu.\n" +"Vaše instance bude pravděpodobně zakrátko náhle ukončena.\n" +"Pokud byla použita grafická funkce, můžou být příčinou vadné systémové " +"ovladače.\n" +"Prosím zkuste je aktualizovat a spusťte tuto funkci znovu.\n" +"Chybu můžete nahlásit na %s spolu s:\n" +"* Ukázkou kódu, který tuto chybu způsobí\n" +"* Výsledkem [a, b] = getdebuginfo()\n" +"* Následujícími informacemi:\n" +"%s %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: argument %d should be a list of size at least %d.\n" +msgstr "%s: argument %d by měl být seznam o velikosti alespoň %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for element %d of argument #%d: Real or Complex matrix " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ prvku %d argumentu #%d: Očekávána reálná nebo komplexní " +"matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or Complex matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekávána reálná nebo komplexní matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many variables.\n" +msgstr "%s: Příliš mnoho proměnných.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: List of size at least %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáván seznam o velikosti alespoň %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for argument #%d: At least %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost argumentu %d: Očekáváno alespoň %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for element %d of argument #%d: Boolean matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ prvku %d argumentu #%d: Očekávána booleovská matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána booleovská matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for element %d of argument #%d: Sparse matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ prvku %d argumentu #%d: Očekávána řídká matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Sparse matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána řídká matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for element %d of argument #%d: Vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ prvku %d argumentu #%d: Očekáván vektor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáván vektor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for element %d of argument #%d: Scalar expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ prvku %d argumentu #%d: Očekáván skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Scalar expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáván skalár.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for element %d of argument #%d: Matrix of strings expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ prvku %d argumentu #%d: Očekávána matice řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána matice řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: List expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván seznam.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Polynomial matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekávána polynomická matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Polynomial expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván polynom.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Working int matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekávána fungující matice celých čísel.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for element %d of argument #%d: Row vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ prvku %d argumentu #%d: Očekáván řádkový vektor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Row vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván řádkový vektor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: argument %d >(%d) should be a column vector.\n" +msgstr "%s: argument %d > (%d) by měl být sloupcový vektor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Column vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván sloupcový vektor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for element %d of argument #%d: Pointer expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ prvku %d argumentu #%d: Očekáván ukazatel.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Pointer expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván ukazatel.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Subroutine '%s' not found.\n" +msgstr "%s: Podprogram '%s' nenalezen.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for argument #%d: Function or string (external function) " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána funkce nebo řetězec (vnější funkce).\n" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible sizes.\n" +msgstr "%s: nekompatibilní velikosti.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Optional argument %d not given and default value %s not found.\n" +msgstr "" +"%s: Nepovinný argument %d nebyl zadán a výchozí hodnota %s nebyla nalezena.\n" + +#, c-format +msgid "%f: No more space to store string arguments.\n" +msgstr "%f: Žádné další místo pro uložení řetězců argumentů.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for element %d of argument #%d: Matrix of handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ prvku %d argumentu #%d: Očekávána matice obslužné rutiny.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of handle expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána matice obslužné rutiny.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: (%s) too many arguments in the stack edit stack.h and enlarge intersiz.\n" +msgstr "" +"%s: (%s) příliš mnoho argumentů v zásobníku, upravte stack.h a zvyšte " +"intersiz.\n" + +#, c-format +msgid "%s: (%s) bad third argument!\n" +msgstr "%s: (%s) špatný třetí argument!\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument: Complex expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu: Očekáváno komplexní číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: bad call to %s!\n" +msgstr "%s: špatné volání %s!\n" + +#, c-format +msgid "%s: argument %d > (%d) should be a complex matrix.\n" +msgstr "%s: argument %d > (%d) by měl být komplexní matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: bad call to %s (third argument %c).\n" +msgstr "%s: špatné volání %s (třetí argument %c).\n" + +#, c-format +msgid "%s: (%s) bad second argument!\n" +msgstr "%s: (%s) špatný druhý argument!\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: createcvarfromptr: too many arguments on the stack, enlarge intersiz.\n" +msgstr "" +"%s: createcvarfromptr: příliš mnoho argumentů v zásobníku, zvyšte intersiz.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Recursion problems. Sorry ...\n" +msgstr "%s: Problémy s rekurzí. Je nám líto ...\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many names.\n" +msgstr "%s: Příliš mnoho jmen.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s is not a Scilab function.\n" +msgstr "%s: %s není funkce Scilab.\n" + +msgid "built in" +msgstr "zabudovaný" + +msgid "Invalid time domain.\n" +msgstr "Neplatná časová doména.\n" + +msgid "Invalid system.\n" +msgstr "Neplatný systém.\n" + +msgid "A non square matrix!\n" +msgstr "Nečtvercová matice!\n" + +#, c-format +msgid "Invalid %c,%c matrices.\n" +msgstr "Neplatné matice %c,%c.\n" + +#, c-format +msgid "%s: internal error, info=%d.\n" +msgstr "%s: vnitřní chyba, informace=%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: intersiz is too small.\n" +msgstr "%s: intersiz je příliš malý.\n" + +msgid "first" +msgstr "první" + +msgid "second" +msgstr "druhý" + +msgid "third" +msgstr "třetí" + +msgid "fourth" +msgstr "čtvrtý" + +#, c-format +msgid "%s argument" +msgstr "Argument %s" + +#, c-format +msgid "argument #%d" +msgstr "argument #%d" + +#, c-format +msgid "%s and %s arguments" +msgstr "Argumenty %s a %s" + +#, c-format +msgid "%s argument and argument #%d" +msgstr "%s argument a argument #%d" + +#, c-format +msgid "arguments #%d and #%d" +msgstr "argumenty #%d a #%d" + +msgid "should be square" +msgstr "měl by být čtverec" + +msgid "should be a vector" +msgstr "měl by být vektor" + +msgid "should be a row vector" +msgstr "měl by být vektor řádku" + +msgid "should be a column vector" +msgstr "měl by být vektor sloupce" + +msgid "should be a scalar" +msgstr "měl by být skalár" + +#, c-format +msgid "%s: %s has wrong dimensions (%d,%d), expecting (%d,%d).\n" +msgstr "%s: %s má špatné rozměry (%d,%d), očekávány (%d,%d).\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s has wrong %s dimension (%d), expecting (%d).\n" +msgstr "%s: %s má špatný %s rozměr (%d), očekáván (%d).\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s has wrong length %d, expecting (%d).\n" +msgstr "%s: %s má špatnou délku %d, očekávána (%d).\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s have incompatible dimensions (%dx%d) # (%dx%d)\n" +msgstr "%s: %s má nekompatibilní rozměry (%dx%d) # (%dx%d)\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s have incompatible dimensions.\n" +msgstr "%s: %s má nekompatibilní rozměry.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s should be a list with %d-element being %s.\n" +msgstr "%s: %s by měl být seznam a %d. prvek by měl být %s.\n" + +msgid "square" +msgstr "čtverec" + +msgid "a vector" +msgstr "vektor" + +msgid "a row vector" +msgstr "řádkový vektor" + +msgid "a column vector" +msgstr "sloupcový vektor" + +msgid "a scalar" +msgstr "skalár" + +#, c-format +msgid "%s: argument %d(%d) has wrong %s dimension (%d), expecting (%d).\n" +msgstr "%s: argument %d(%d) má špatný rozměr %s (%d), očekáván (%d).\n" + +#, c-format +msgid "GetDataFromName: variable %s not found.\n" +msgstr "GetDataFromName: proměnná %s nenalezena.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Variable %s not found.\n" +msgstr "%s: Proměnná %s nenalezena.\n" + +#, c-format +msgid "Undefined variable %s.\n" +msgstr "Neurčená proměnná %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: argument must be a string.\n" +msgstr "%s: argument musí být řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "Unqueuing %s - No option.\n" +msgstr "%s vyřazeno z fronty - Žádná volba.\n" + +#, c-format +msgid "Unqueuing %s - seq.\n" +msgstr "%s vyřazeno z fronty - sekv.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Please install texmacs ATOMS module: atomsInstall('texmacs')\n" +"\n" +msgstr "" +"%s: Prosí nainstalujte ATOMS modul texmacs: atomsInstall('texmacs')\n" +"\n" + +msgid "Cannot find Windows temporary directory (1)." +msgstr "Nelze najít dočasný adresář Windows (1)." + +msgid "Error" +msgstr "Chyba" + +#, c-format +msgid "Impossible to create : %s" +msgstr "Nelze vytvořit : %s" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not resolve the realpath of %s.\n" +msgstr "Varování: Nelze zjistit skutečnou cestu %s.\n" + +#, c-format +msgid "Error: Could not create %s: %s\n" +msgstr "Chyba: Nelze vytvořit %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Scilab version \"%d.%d.%d.%d\"\n" +msgstr "Verze Scilab \"%d.%d.%d.%d\"\n" + +#, c-format +msgid "" +"Scilab version \"%d.%d.%d.%d\"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Verze Scilab \"%d.%d.%d.%d\"\n" +"%s\n" + +msgid "Scilab Version Info." +msgstr "Informace o Verzi Scilab." + +msgid "" +"\n" +"Call stack:\n" +msgstr "" +"\n" +"Zásobník volání:\n" + +msgid "" +"End of stack\n" +"\n" +msgstr "" +"Konec zásobníku\n" +"\n" + +msgid "" +"No available console !\n" +"Please use STD mode." +msgstr "" +"Konzole není dostupná !\n" +"Prosím použijte režim STD." + +msgid "Empty tab" +msgstr "Prázdná karta" + +#, c-format +msgid "Scilab %s Console" +msgstr "Konzole Scilab %s" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Integer expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type of input argument #%d: Integer expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n" + +msgid "Startup execution:" +msgstr "Provedení spuštění:" + +msgid " loading initial environment" +msgstr " načítání úvodního prostředí" + +#, c-format +msgid "Failed to execute %s:" +msgstr "Nelze spustit %s:" + +msgid "&File" +msgstr "&Soubor" + +msgid "&Edit" +msgstr "Ú&pravy" + +msgid "&Preferences" +msgstr "&Nastavení" + +msgid "&Control" +msgstr "&Ovládání" + +msgid "&Applications" +msgstr "&Aplikace" + +msgid "&?" +msgstr "&?" + +msgid "&Toolboxes" +msgstr "&Panely nástrojů" + +msgid "Introduction: Getting started with Scilab" +msgstr "Úvod: Začínáme se Scilab" + +msgid "Scilab objects" +msgstr "Objekty Scilab" + +msgid "Operations and numerical primitives" +msgstr "Operace a číselná primitiva" + +msgid "Online definition of function" +msgstr "Online definice funkce" + +msgid "Optimization and simulation" +msgstr "Optimalizace a simulace" + +msgid "Systems: definition and analysis" +msgstr "Systémy: definice a analýza" + +msgid "Call an external routine" +msgstr "Volání externí rutiny" + +#, c-format +msgid "%s: Could not find '%s': Please check that macros have been built.\n" +msgstr "%s: Nelze nalézt '%s': Zkontrolujte, zda byla makra sestavena.\n" + +#, c-format +msgid "Checking: %s\n" +msgstr "Kontrola: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Please check: %s.\n" +msgstr "%s: Prosím zkontrolujte: %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: File doesn't exist: %s" +msgstr "%s: Soubor neexistuje: %s" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Double expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván s dvojitou přesností.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s is an uneditable hard coded function.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to find Perl file: %s" +msgstr "%s. Nelze najít soubor Perl: %s" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Strings expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávány řetězce.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No perl command specified." +msgstr "%s: Nebyl zadán žádný příkaz perl." + +#, c-format +msgid "%s: Unable to find Perl in '%s" +msgstr "%s: Nelze nalézt Perl v '%s" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to find Perl.\n" +msgstr "%s: Nelze najít Perl.\n" + +#, c-format +msgid "%s: System error: Command executed: %s" +msgstr "%s: Systémová chyba: Provedený příkaz: %s" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Defined variable expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána definovaná proměnná.\n" + +msgid "Scilab Version: " +msgstr "Verze Scilab: " + +msgid "Operating System: " +msgstr "Operační systém: " + +msgid "Java version: " +msgstr "Verze Java: " + +msgid "Java runtime information: " +msgstr "Informace o běhovém prostředí Java: " + +msgid "Java Virtual Machine information: " +msgstr "Informace o virtuálním stroji Java: " + +msgid "Vendor specification: " +msgstr "Specifikace dodavatele: " + +#, c-format +msgid "%s called at line %s of %s" +msgstr "%s zavoláno na řádku %s z %s" + +#, c-format +msgid "%s called at line %s of %s instruction." +msgstr "%s zavoláno na řádku %s instrukce %s." + +#, c-format +msgid "%s called under %s" +msgstr "%s zavoláno pod %s" + +#, c-format +msgid "%s called at line %s of macro %s" +msgstr "%s zavoláno na řádku %s makra %s" + +msgid "User variables are:" +msgstr "Proměnné uživatele jsou:" + +#, c-format +msgid "Using %s elements out of %s" +msgstr "Používám %s prvků z %s" + +msgid " by " +msgstr " od " + +msgid "Name" +msgstr "Název" + +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +msgid "Size" +msgstr "Velikost" + +#, c-format +msgid "%s: Can not create a mlist with input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Nelze vytvořit mlist pomocí vstupního argumentu #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not create a tlist with input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Nelze vytvořit tlist pomocí vstupního argumentu #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: at least %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno alespoň %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An hypermatrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid index #%d in hypermatrix extraction. " +msgstr "%s: Neplatný index #%d v extrakci hypermatici. " + +#, c-format +msgid "%s: Invalid index #%d in hypermatrix insertion.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid hypermatrix insertion.\n" +msgstr "%s: Neplatné vložení hypermatice.\n" + +msgid "Too many arguments in the stack, edit stack.h and enlarge intersiz.\n" +msgstr "" +"Přílíš mnoho argumentů v zásobníku, upravte stack.h a zvětšete intersiz.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be non-negative " +"integers.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Prvky musí být nezáporná celá " +"čísla.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Number of entries does not match product of dimensions" +msgstr "%s: Počet vstupů se neshoduje s produktem rozměrů" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: struct array or tlist or mlist " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole struktury, tlist nebo " +"mlist.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s) : an even number is expected.\n" +msgstr "%s Špatný počet vstupních argumentů : je očekáván sudý počet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: 'dims' can not be used as a field name.\n" +msgstr "%s: 'dims' nemůže být použito jako jméno pole.\n" + +#, c-format +msgid "%s: field name '%s' defined twice.\n" +msgstr "%s: jméno pole '%s' je určeno dvakrát.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input argument #%d: Path to a scilab script file expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný vstupní argument #%d: Očekávána cesta souboru skriptu scilab.\n" + +msgid " -- View Code -- " +msgstr " -- Zobrazit Kód -- " + +msgid "Open in Editor" +msgstr "Otevřít v Editoru" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected." +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekávány %d až %d." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána matice %d-krát-%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be > %d.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být > %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the set {%s}.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být v sadě {%s}.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Assertion failed: expected = %s while computed = %s" +msgstr "%s: Selhání výroku: očekáváno = %s ale spočítáno = %s" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same types expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekávány stejné typy.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Computed is real, but expected is complex." +msgstr "%s: Spočítané je reálné, ale očekávané bylo komplexní." + +#, c-format +msgid "%s: Computed is complex, but expected is real." +msgstr "%s: Spočítané je komplexní, ale očekávané bylo reálné." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Assertion failed: expected = %s while computed = %s (mean diff = %s)" +msgstr "" +"%s: Selhání výrazu: očekáváno = %s ale spočítáno = %s (průměrný rozdíl = %s)" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument: At least %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno alespoň %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string vector expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězcový vektor.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Non-negative integers expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávány nezáporné řetězce.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána neprázdná matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No error was produced while evaluating %s." +msgstr "%s: Při vyhodnocování %s nebyla vytvořena žádná chyba." + +#, c-format +msgid "%s: Error while formatting the error message: %s" +msgstr "%s: Chyba při formátování chybové zprávy: %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Assertion failed: expected error message = %s while computed error " +"message = %s." +msgstr "" +"%s: Selhání výroku: očekáváná chybová zpráva = %s ale spočítáná chybová " +"zpráva = %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Assertion failed: expected error number = %d while computed error number " +"= %d." +msgstr "" +"%s: Selhání výroku: očekáváné chybové číslo = %d ale vypočítané chybové " +"číslo = %d" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána booleovská matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Assertion failed: found false entry in condition = %s" +msgstr "%s: Selhání výroku: nalezen nepravdivý záznam v podmínce = %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Expected type %s or %s for input argument %s #%d, but got %s instead." +msgstr "" +"%s: Očekávány typy %s nebo %s pro vstupní argument %s #%d, ale místo toho " +"předáno %s." + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s: Nelze otevřít soubor %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: The content of computed file %s is different from the content of " +"reference file %s." +msgstr "" +"%s: Obsah vypočítaného souboru %s se liší od obsahu referenčního souboru %s." + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file %s.\n" +msgstr "%s: Nelze zavřít soubor %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: The number of output arguments %d do not match the number of input " +"arguments %d." +msgstr "" +"%s: Počet výstupních argumentů %d se neshoduje s počtem vstupních argumentů " +"%d." + +#, c-format +msgid "%s: Expected %d rows in input argument #%d, but found %d rows instead." +msgstr "" +"%s: Očekáváno %d řad ve vstupním argumentu #%d, ale místo toho nalezeno %d " +"řad." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Expected %d columns in input argument #%d, but found %d columns instead." +msgstr "" +"%s: Očekáváno %d sloupců ve vstupním argumentu #%d, ale místo toho nalezeno " +"%d sloupců." + +#, c-format +msgid "%s is not an installed module" +msgstr "%s není nainstalovaný modul" + +msgid "error : Input argument sizes are not valid" +msgstr "Chyba : Velikosti vstupních argumentů nejsou platné" + +#, c-format +msgid "The test %s is not available from the %s module" +msgstr "Test %s není dostupný z modulu %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A row array of strings expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno řádkové pole řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A row array of strings expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno řádkové pole " +"řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A row array of strings or empty " +"matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno řádkové pole řetězců nebo " +"prázdná matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A row array of strings or empty " +"matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno řádkové pole řetězců " +"nebo prázdná matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A Scilab module name expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván název modulu Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid language expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván platný jazyk.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A '%s' module function name " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván název modulu funkce " +"'%s'.4\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong first input argument: File with .dia suffix expected." +msgstr "%s: Chybný první vstupní argument: Očekáván .dia soubor." + +#, c-format +msgid "Test failed ERROR DETECTED while executing %s" +msgstr "Test selhal DETEKOVÁNA CHYBA při vykonávání %s" + +#, c-format +msgid "Test Failed. See : fc /L /N %s" +msgstr "Test selhal. Prohlédněte si příkaz : fc /L /N %s" + +#, c-format +msgid "Test Failed. See : diff -wu %s" +msgstr "Test selhal. Prohlédnětě si příkaz : diff -wu %s" + +msgid "Test passed" +msgstr "Test proběhl v pořádku" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument." +msgstr "%s: Chybná velikost vstupního argumentu." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments." +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů." + +#, c-format +msgid "%s is not an installed module or toolbox" +msgstr "%s není nainstalovaný modul nebo toolbox" + +#, c-format +msgid "The ref file (%s) doesn't exist" +msgstr "Ref soubor (%s) neexistuje" + +#, c-format +msgid "" +"The file '%s' is not following the XUnit XML format. Root tag expected " +"'testsuites'.\n" +msgstr "" +"Soubor '%s' se neřídí formátem Xunit XML. Očekávána kořenová značka " +"'testsuites'.\n" + +#, c-format +msgid "No variable %s_ref in reference file" +msgstr "Neexistující proměnná %s_ref v referenčním souboru" + +msgid "Unstable trajectory" +msgstr "" + +msgid "Stable trajectory" +msgstr "" + +msgid "bike simulation, stable trajectory" +msgstr "simulace kola, stabilní trajektorie" + +msgid "bike simulation, unstable trajectory" +msgstr "simulace kola, nestabilní trajektorie" + +msgid "spherical pendulum simulation" +msgstr "simulace kulového kyvadla" + +msgid "Simulation" +msgstr "Simulace" + +msgid "n-pendulum" +msgstr "n. kyvadlo" + +msgid "Wheel simulation" +msgstr "Simulace kola" + +msgid "Bike simulation" +msgstr "Simulace bicyklu" + +msgid "ODE'S" +msgstr "ODE" + +msgid "DAE'S" +msgstr "DAE" + +msgid "Flow simulation" +msgstr "Simulace Proudění" + +msgid "Levitron" +msgstr "Levitron" + +msgid "Blackhole" +msgstr "Černá díra" + +msgid "Simulation Parameters" +msgstr "" + +msgid "Cylinder" +msgstr "Válec" + +msgid "Sphere" +msgstr "Koule" + +msgid "ODE 1D vector field" +msgstr "Vektorové pole ODE 1D" + +msgid "chemical process (implicit)" +msgstr "chemický proces (implicitní)" + +msgid "Lorenz differential equation" +msgstr "Lorenzova diferenciální rovnice" + +msgid "Lokta-Volterra vector field" +msgstr "Vektorové pole Lokta-Volterra" + +msgid "Van der Pol vector field" +msgstr "Vektorové pole Van der Pola" + +msgid "Reading a precomputed trajectory" +msgstr "Čtení předvypočtané trajektorie" + +msgid "Simulation with ode (needs a Fortran compiler)" +msgstr "Simulace s ode (vyžaduje kompilátor Fortran)" + +msgid "Simulation of mechanical system with holonomic constraints" +msgstr "Simulace mechanického systému s holonomickými omezeními" + +msgid "Differential equations code generated by Maple" +msgstr "Kód diferenciálních rovnic vytvořený od Maple" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d or %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d nebo %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument(s): %d or %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d nebo %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid option %s: real matrix expected.\n" +msgstr "%s: Neplatná možnost %s: očekávána reálná matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno reálné číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: (%d,%d) expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scilab function expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána funkce Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A real expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno reálné číslo.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: syntax error in given expression\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: syntaktická chyba v zadaném " +"výrazu\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A real expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno reálné číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input arguments: Same size expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupních argumentů: Očekávána stejná velikost.\n" + +msgid "Defining %ODEOPTIONS variable" +msgstr "Určuji proměnnou %ODEOPTIONS" + +msgid "Meaning of itask and tcrit:" +msgstr "Význam itask a tcrit:" + +msgid "1 : normal computation at specified times" +msgstr "1 : normální výpočet v zadaných časech" + +msgid "2 : computation at mesh points (given in first row of output of ode)" +msgstr "2 : výpočet v bodu sítě (zadaný v první řadě výstupu ode)" + +msgid "3 : one step at one internal mesh point and return" +msgstr "3 : jeden krok ve vnitřním bodu sítě a návrat" + +msgid "4 : normal computation without overshooting tcrit" +msgstr "4 : normální ýpočet bez přesažení tcrit" + +msgid "5 : one step, without passing tcrit, and return" +msgstr "5 : jeden krok, bez předání tcrit, a návrat" + +msgid "Meaning of jactype:" +msgstr "Význam jactype:" + +msgid "0 : functional iterations (no jacobian used ('adams' or 'stiff' only))" +msgstr "" +"0 : iterovaná funkce (není použit žádný jacobiho (pouze \"adamův\" nebo " +"\"stiffův))" + +msgid "1 : user-supplied full jacobian" +msgstr "1 : uživatelém zadaný úplná jacobiho matice" + +msgid "2 : internally generated full jacobian" +msgstr "2 : vnitřně vytvořená úplná jacobiho matice" + +msgid "3 : internally generated diagonal jacobian ('adams' or 'stiff' only)" +msgstr "" +"3 : vnitřně vytvořená diagonální jacobiho matice (pouze \"adamova\" nebo " +"\"stiffova\")" + +msgid "4 : user-supplied banded jacobian (see ml,mu)" +msgstr "4 : uživatelem zadaná pásová jacobiho matice (podívejte se na ml,mu)" + +msgid "5 : internally generated banded jacobian (see ml,mu)" +msgstr "5 : vnitřně vytvořená pásová jacobiho matice (podívejte se na ml,mu)" + +msgid "Meaning of ml,mu:" +msgstr "Význam ml,mu:" + +msgid "If jactype = 4 or 5 ml and mu are the lower and upper half-bandwidths" +msgstr "Pokud jactype =4 nebo 5 a mu jsou nižší a vyšší poloviny šířky pásma" + +msgid "of the banded jacobian: the band is the i,j's with i-ml <= j <= ny-1" +msgstr "z pásové jacobiho matice: pás je od i,j s i-ml <= j <= ny-1" + +msgid "If jactype = 4 the jacobian function must return" +msgstr "Pokud jactype = 4 jacobiho funkce se musí vrátit" + +msgid "a matrix J which is ml+mu+1 x ny (where ny=dim of y in ydot=f(t,y))" +msgstr "matice J která je ml+mu+1 x ny (kde ny=dim z y v ydot=f(t,y))" + +msgid "such that column 1 of J is made of mu zeros followed by" +msgstr "tak, aby sloupec 1 z J byl tvořen z nul mu následovanými" + +msgid "df1/dy1, df2/dy1, df3/dy1,... (1+ml possibly non-zero entries)" +msgstr "df1/dy1, df2/dy1, df3/dy1,... (1+ml pravděpodobně nenulové záznamy)" + +msgid "column 2 is made of mu-1 zeros followed by df1/dx2, df2/dx2,etc" +msgstr "sloupec 2 je vytvořen z nul mu-1 následovaný df1/dx2, df2/dx2, atd." + +msgid "Default values are given in square brackets" +msgstr "Výchozí hodnoty jsou zadány v hranatých závorkách" + +msgid "If the function is called without argument, default values are used" +msgstr "Pokud je funkce zavolána bez argumentů, jsou použity výchozí hodnoty" + +msgid "tcrit (assumes itask=4 or 5)" +msgstr "tcrit (předpokládáno itask=4 nebo 5)" + +msgid "h0 (first step tried)" +msgstr "h0 (pokus o první krok)" + +msgid "hmax (max step size)" +msgstr "hmax (max velikost kroku)" + +msgid "hmin (min step size)" +msgstr "hmin (min velikost kroku)" + +msgid "mxstep (max number of steps allowed)" +msgstr "mxstep (max počet povolených kroků)" + +msgid "maxordn (maximum non-stiff order allowed, at most 12)" +msgstr "maxordn (maximum povolených netlumených seřazení, nejvíce 12)" + +msgid "maxords (maximum stiff order allowed, at most 5)" +msgstr "maxords (maximum povolených tlumených seřazení, nejvíce 12)" + +msgid "ixpr (print level 0 or 1)" +msgstr "ixpr (úroveň výpisu 0 nebo 1)" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String vector expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec vektoru.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: String vector < %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Byl očekáván řetězec vektoru < " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments: Strings expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupních argumentů: Očekávány řetězce.\n" + +#, c-format +msgid "%s : second argument must be a unique id of a shared library.\n" +msgstr "%s: druhý argument musí být jedinečné id sdílené knihovny.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A int expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Wrong value for argument #%d: %s\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota pro argument #%d: %s\n" + +msgid "Unique id of a shared library expected." +msgstr "Očekáváno jedinečné id sdílené knihovny." + +#, c-format +msgid "%s : Wrong type for input argument #%d: %s\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: %s\n" + +msgid "Unique dynamic library name expected." +msgstr "Očekáváno jedinečné jméno dynamické knihovny." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument. Strings vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu. Očekáván řetězec vektoru.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument. Strings expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu. Očekávány řetězce.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Integer expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "Error: Not a valid internal routine number %d.\n" +msgstr "Chyba: %d není platné číslo vnitřní rutiny.\n" + +#, c-format +msgid "Interface %s not linked.\n" +msgstr "Rozhraní %s není propojeno.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The shared archive was not loaded: %s\n" +msgstr "%s: Sdílená knihovna nebyla načtena: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open shared files. Max entry %d reached.\n" +msgstr "" +"%s: Nelze otevřít sdílené soubory. Bylo dosaženo maximálního vstupu %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Shared lib %s does not exist.\n" +msgstr "%s: Sdílená knihovna %s neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Already loaded from library %s\n" +msgstr "%s: Již načteno z knihovny %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: problem with one of the entry point.\n" +msgstr "%s: problém s jedním ze vstupních bodů.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s: Vyskytla se chyba: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not to load a x86 dll in a x64 environment.\n" +msgstr "%s: nelze načíst x86 dll v prostředí x64.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not load a x64 dll in a x86 environment.\n" +msgstr "%s: nelze načíst x64 dll v prostředí x86.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The file %s does not exist in PATH environment.\n" +msgstr "%s: Soubor %s neexistuje v prostředí PATH.\n" + +#, c-format +msgid "Link failed for dynamic library '%s'.\n" +msgstr "Propojení selhalo ve sdílené knihovně '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "An error occurred: %s\n" +msgstr "Došlo k chybě: %s\n" + +msgid "Shared archive loaded.\n" +msgstr "Sdílené knihovny načteny.\n" + +msgid "Link done.\n" +msgstr "Propojení dokončeno.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Number of entry points %d.\n" +"Shared libraries :\n" +msgstr "" +"Počet vstupních bodů %d.\n" +"Sdílené knihovny :\n" + +#, c-format +msgid "] : %d library.\n" +msgstr "] : %d knihovna.\n" + +#, c-format +msgid "] : %d libraries.\n" +msgstr "] : %d knihoven.\n" + +#, c-format +msgid "Entry point %s in shared library %d.\n" +msgstr "Vstupní bod %s ve sdílené knihovně %d.\n" + +#, c-format +msgid "Cannot open shared files max entry %d reached.\n" +msgstr "Nelze otevřít sdílené soubory, bylo dosaženo maximálního vstupu %d.\n" + +#, c-format +msgid "Entry name %s.\n" +msgstr "Zadejte jméno %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s is not an entry point.\n" +msgstr "%s není vstupní bod.\n" + +#, c-format +msgid "Linking %s.\n" +msgstr "Propojení %s.\n" + +msgid "Calling a C function from Scilab.\n" +msgstr "Volání funkce C pomocí Scilab.\n" + +msgid "Calling ilib_for_link to build C function.\n" +msgstr "Volání ilib_for_link pro sestavení funkce C.\n" + +msgid "Calling C function. Z = X+Y" +msgstr "Volání funkce C. Z = X+Y" + +#, c-format +msgid "with X = %d" +msgstr "kde X = %d" + +#, c-format +msgid "with Y = %d" +msgstr "kde Y = %d" + +#, c-format +msgid "Result Z = %d" +msgstr "Výsledek Z = %d" + +msgid "Calling a Fortran subroutine from Scilab.\n" +msgstr "Volání podprogramu Fortran pomocí Scilab.\n" + +msgid "Calling ilib_for_link to build a Fortran subroutine.\n" +msgstr "Volání ilib_for_link pro sestavení podprogramu Fortran.\n" + +msgid "Calling Fortran subroutine. Z = X+Y" +msgstr "Volání podprogramu Fotran. Z = X+Y" + +msgid "Dynamic link" +msgstr "Dynamické propojení" + +msgid "Call a C function" +msgstr "Zavolat funkci C" + +msgid "Call a Fortran subroutine" +msgstr "Zavolat podprogram Fortran" + +#, c-format +msgid "%s: A Fortran or C compiler is required.\n" +msgstr "%s: Je vyžadován kompilátor C nebo Fortran.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů.\n" + +msgid "Microsoft Visual Studio C x86 Compiler not found." +msgstr "Kompilátor C Microsoft Visual Studio x86 nenalezen." + +msgid "Intel Fortran Compiler 9, 10, 11 or 12 Compiler not found." +msgstr "Intel Fortran Compiler 9, 10, 11 nebo 12 nebyl nalezen." + +msgid "" +"Microsoft Visual Studio C 2008 (or more recent) x64 Compiler not installed." +msgstr "" +"Kompilátor Microsoft Visual Studio C 2008 (nebo novější) pro platformu x64 " +"není nainstalován." + +msgid "Microsoft Visual Studio C 2008 (or more recent) Compiler not found." +msgstr "" +"Kompilátor Microsoft Visual Studio C 2008 (nebo novější) není nainstalován." + +#, c-format +msgid "%s: This feature has been implemented for Windows.\n" +msgstr "%s: Tato funkce byla ve Windows zavedena.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Feature not available under Microsoft Windows.\n" +msgstr "%s: Funkce není v Microsoft Windows dostupná.\n" + +msgid "" +"Due to the multivendors nature of the Unix world, the function " +"'haveacompiler' is only supported under Windows." +msgstr "" +"Díky tomu, že v Unixovém světě jsou kompilátory od více dodavatelů je funkce " +"'haveacompiler' podporována pouze ve Windows." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A matrix of strings < 999 expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekávána matice řetězců < " +"999.\n" + +#, c-format +msgid "%s: A managed file extension for input argument #%d expected." +msgstr "%s: Pro vstupní argument #%d je očekávána spravovaná přípona souboru." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: or [] expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: nebo očekáváno [].\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: existing file(s) expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáván(y) existující " +"soubor(y).\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s already loaded in scilab." +msgstr "%s: %s je již v scilab načten." + +msgid "You need to unload this library before." +msgstr "Tuto knihovnu musíte předtím uvlnit." + +msgid " Generate a gateway file\n" +msgstr " Vytvořte soubor brány\n" + +msgid " Generate a loader file\n" +msgstr " Vytvořte zaváděcí soubor\n" + +msgid " Generate a Makefile\n" +msgstr " Vytvořte Makefile\n" + +msgid " Running the makefile\n" +msgstr " Spouštím makefile\n" + +msgid " Generate a cleaner file\n" +msgstr " Vytvořte čistší soubor\n" + +#, c-format +msgid "%s: function not available in NWNI mode.\n" +msgstr "%s: funkce není dostupná v režimu NWNI.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): 3 to 5 expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " Building JAR library %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot create jar build dir %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +" Add dependency class paths:\n" +"%s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " Build package %s\n" +msgstr "" + +msgid " Compiling source files:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " Compiling Java sources in %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No Java sources in %s to compile for package %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot create jar package directory %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " Copying compiled package from %s to %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot find compilation directory %s for package %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " Creating JAR archive %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Cannot create JAR file %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " Creating scripts for JAR relative path %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " Create loader script for Java %s\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " Create cleaner script for Java %s\n" +msgstr "" + +msgid "A Fortran or C compiler is required." +msgstr "Je vyžadován kompilátor C nebo Fortran." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning: Scilab has not been able to find where the Scilab sources are. " +"Please submit a bug report on http://bugzilla.scilab.org/\n" +msgstr "" +"%s: Varování: Scilab nebyl schopen zjistit, kde se nalézá jeho zdrojový kód. " +"Pošlete, prosím, hlášení o chybě na http://bugzilla.scilab.org/\n" + +#, c-format +msgid "%s: Build command: %s\n" +msgstr "%s: Příkaz sestavení: %s\n" + +#, c-format +msgid "Output: %s\n" +msgstr "Výstup: %s\n" + +#, c-format +msgid "stderr: %s\n" +msgstr "stderr: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred during the compilation:\n" +msgstr "%s: Během kompilace se stala chyba:\n" + +#, c-format +msgid "%s: The command was:\n" +msgstr "%s: Příkaz byl:\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning: No error code returned by the compilation but the error output " +"is not empty:\n" +msgstr "" +"%s: Varování: Při kompilaci nebyla vrácena žádná chyba, ale výstup pro chyby " +"není prázdný:\n" + +#, c-format +msgid "%s: Could not find the built library '%s'.\n" +msgstr "%s: Nelze najít sestavenou knihovnu \"%s\".\n" + +#, c-format +msgid "%s: A managed file extension for input argument #%d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Pro vstupní argument #%d je očekávána spravovaná přípona souboru.\n" + +msgid "F2C cannot build fortran 90" +msgstr "F2C nemůže sestavit fortran 90" + +msgid " Running the Makefile\n" +msgstr " Spouštím Makefile\n" + +#, c-format +msgid " %s: Copy compilation files (Makefile*, libtool...) to TMPDIR\n" +msgstr " %s: Kopírovat soubory kompilace (Makefile*, libtool...) do DOČSLO\n" + +#, c-format +msgid " %s: Copy %s to TMPDIR\n" +msgstr " %s: Kopírovat %s do DOČSLO\n" + +#, c-format +msgid "" +" %s: Did not copy %s: Source and target directories are the same (%s).\n" +msgstr " %s: Nezkopírováno %s: Zdrojové a cílové složky jsou stejné (%s).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: existing file(s) expected. Provided: " +"%s\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáván existující soubor(y). " +"Zadáno: %s\n" + +#, c-format +msgid " %s: File %s ignored.\n" +msgstr " %s: Soubor %s ignorován.\n" + +#, c-format +msgid " %s: Need to run the compiler detection (configure).\n" +msgstr " %s: Je potřeba znovu spustit zjištění kompilátoru (configure).\n" + +#, c-format +msgid " %s: Use the previous detection of compiler.\n" +msgstr " %s: Použijte předchozí zjištění kompilátoru.\n" + +#, c-format +msgid " %s: Modification of the Makefile in TMPDIR.\n" +msgstr " %s: Makefile v DOČSLO změněn.\n" + +#, c-format +msgid " %s: Substitute the reference by the actual file.\n" +msgstr " %s: Nahraďte odkaz za skutečný soubor.\n" + +#, c-format +msgid " Command: %s\n" +msgstr " Příkaz: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while modifying the reference Makefile:\n" +msgstr "%s: Chyba při úpravě referenčního Makefile:\n" + +#, c-format +msgid " %s: configure : Generate Makefile.\n" +msgstr " %s: configure : Vytvoření Makefile.\n" + +#, c-format +msgid " %s: Command: %s\n" +msgstr " %s: Příkaz: %s\n" + +#, c-format +msgid " Output: %s\n" +msgstr " Výstup: %s\n" + +#, c-format +msgid " stderr: %s\n" +msgstr " stderr: %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred during the detection of the compiler(s). Set " +"ilib_verbose(2) for more information.\n" +msgstr "" +"%s: Během zjišťování kompilátoru(ů) se udála chyba. Nastavte ilib_verbose(2) " +"pro více informací.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d,%d or %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d, %d, nebo %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Failed to add include path : %s" +msgstr "%s: Nelze přidat zahrnující cestu : %s" + +msgid " Compilation of " +msgstr " Kompilace " + +msgid " Building shared library (be patient)\n" +msgstr " Sestavuji sdílenou knihovnu (strpení prosím).\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while executing %s.\n" +msgstr "%s: Chyba při spuštění %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: This feature required Microsoft visual studio C compiler.\n" +msgstr "%s: Tato funkce vyžadovala kompilátor C z Microsoft visual studio.\n" + +msgid "not found." +msgstr "nenalezeno." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected." +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between %d and %d." +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být mezi %d a %d." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Valid base %d representations " +"expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar integer value expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána hodnota skalárního celého " +"čísla.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar integer value expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána hodnota skalárního " +"celého čísla.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of integer value expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice hodnoty celého " +"čísla.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between 0 and 2^52.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být mezi 0 a 2^52.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value(s) for input argument #%d: A matrix of positive integer " +"values expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána matice kladných " +"hodnot celého čísla.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: cannot convert value(s).\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Nelze převést hodnoty.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice reálných čísel.\n" + +msgid "This usage of the third argument of gsort is obsolete." +msgstr "Použití třetího argumentu gsort je zastaralé." + +msgid "It will no more be available in Scilab 6." +msgstr "Nebude dostupné v Scilab 6." + +msgid "Please use 'd' or 'i' instead." +msgstr "Prosím namísto používejte 'd' nebo 'i'." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s', '%s', '%s', '%s' " +"nebo '%s'.\n" + +msgid "This usage of the second argument of gsort is obsolete." +msgstr "Použití druhého argumentu gsort je zastaralé." + +msgid "Please use 'r', 'c', 'g', 'lr' or 'lc' instead." +msgstr "Prosím namísto používejte 'r', 'c', 'g', 'lr' nebo 'lc'." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Unknown type.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: neznámý typ.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Scalar positive integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván celočíselný kladný " +"skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: ['g' 'r' 'c' 'lc' 'lr'] expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno ['g' 'r' 'c' 'lc' " +"'lr'].\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ['d' 'i'] expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno ['d' 'i'].\n" + +msgid ": 1-D examples " +msgstr "" + +msgid ": 2-D examples" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: sparse vectors expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekánány řídké vektory.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size of input argument: %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu: Očekáváno %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A sparse matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána řídká matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: ['r' 'c' 'm'] expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno ['r' 'c' 'm'].\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size of input argument #%d: Same size as input argument #%d " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána stejná velikost jako " +"u vstupního argumentu #%d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A sparse matrix or a character " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána řídká matice nebo znak.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d (List element: %d): A sparse matrix " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d (Prvek seznamu: %d): Očekávána řídká " +"matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size of input argument #%d (List element: %d): Same size as input " +"argument #%d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d (Prvek seznamu: %d): Očekávána " +"stejná velikost jako vstupní argument #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument: %d expected" +msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů: Očekáváno %d" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the interval [%s, %s].\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být v intervalu [%s, %s].\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Real or complex matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná nebo komplexní " +"matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Real or complex, sparse or full " +"matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná, komplexní, řídká " +"či úplná matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Real sparse or full matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná řídká, nebo úplná " +"matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Matrix is not diagonalisable.\n" +msgstr "%s: Matice není diagonizovatelná.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments: Same types expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupních argumentů: Očekávány stejné velikosti.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong input argument #%d: Scalar/matrix of unsigned integers expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný vstupní argument #%d: Očekáván skalár/matice celých čísel bez " +"znaménka.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input argument #%d: An unsigned integer expected.\n" +msgstr "%s: Špatný vstupní argument #%d: Očekáváno celé číslo bez znaménka.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between %d and %d.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být mezi %d a %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input arguments: Same sizes expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupních argumentů: Očekávány stejné velikosti.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 0 or 1 expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar/matrix/hypermatrix of unsigned " +"integers expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar/matrix of unsigned integers " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár/matice celých čísel " +"bez znaménka.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A positive real expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno kladné reálné číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Cell expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána buňka.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Same type expected for all cell " +"contents" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávány stejné velikosti pro " +"všechen obsah buňky" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Must be <= %d.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Musí být <= %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězce.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Matrix is not diagonalisable.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Matice není diagonalizovatelná.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A real, complex, boolean or " +"polynomial matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná, komplexní, " +"booleovská nebo polynomická matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A matrix of size 1x3 or 3xN " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána matice o velikosti " +"1x3 nebo 3xN.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Real or complex, sparse or full " +"matrix or hypermatrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná nebo komplexní " +"řídká, či úplná matice nebo hypermatice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Scalar/vector/matrix of positive " +"integers expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár/vektor/matice " +"kladných celých čísel.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Scalar/vector/matrix/hypermatrix of " +"positive integers expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár/vektor/matice/" +"hypermatice kladných celých čísel.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno kladné číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot flip hypermatrix blockwise. %d input arguments expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A divisor of the selected dimension " +"size expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %d,'%s',%d or '%s' expected\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno %d,'%s',%d nebo '%s'\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At most %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno nejvíce %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A column vector expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván sloupcový vektor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Log of a singular matrix.\n" +msgstr "%s: Záznam singulární matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to diagonalize.\n" +msgstr "%s: Nelze diagonalizovat.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: expected same type as first " +"argument.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván stejný typ jako první " +"argument.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of integers, reals, complexes, " +"booleans, polynomials or strings expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for argument #%d: Must not contain NaN.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota argumentu #%d: Může obsahovat pouze čísla.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for argument #%d: Scalar string expected => option ignored.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván skalární řetězec => volba " +"ignorována.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unknown option %s => ignored.\n" +msgstr "%s: Neznámá volba %s => ignorována.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Option %s only relevant for %s and %s modes => ignored.\n" +msgstr "%s: Volba %s je používána pouze v režimech %s a %s => ignorována.\n" + +#, c-format +msgid "%s: not enough memory to proceed\n" +msgstr "%s: není dostatek paměti pro pokračování\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments: At most %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů: Očekáváno nejvíce %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: At most %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno nejvíce %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong number of output arguments vs. input arguments: Same number " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný počet výstupních argumentů oproti vstupním argumentům: Očekáváno " +"stejné číslo.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Real, integer or polynomial matrix " +"expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáváno reálné číslo.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Real scalar or matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný skalár nebo matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong sizes for input argument #%d and #%d: Same sizes expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné velikosti vstupních argumentů #%d a #%d: Očekávány stejné " +"velikosti.\n" + +#, c-format +msgid "%s: If x is negative, then n must contain odd integers only.\n" +msgstr "%s: Pokud je x záporné, pak n musí obsahovat pouze lichá celá čísla.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong argument #%d: Positive integer expected.\n" +msgstr "%s: Špatný argument #%d: Očekáváno kladné celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for argument #%d: Vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost argumentu #%d: Očekáván vektor.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be a valid permutation vector.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: At least the size of input argument #" +"%d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána alespoň velikost " +"vstupního argumentu #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible input arguments: Same types expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A real scalar or vector expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný skalár nebo vektor.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A real scalar or vector expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný skalár nebo " +"vektor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A real scalar expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný skalár.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong number of output matrix dimensions required: %d expected for " +"sparse matrices.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný počet požadovaných výstupních rozměrů matice: Pro řídké matice " +"očekáváno %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor.\n" + +msgid "RESIZING a matrix of DECIMALS:" +msgstr "" + +msgid "Type <Enter> to see an example with polynomials:" +msgstr "" + +msgid "The unknown variable of added values is forced to the P's one" +msgstr "" + +msgid "Polynomials can't be converted" +msgstr "" + +msgid "Type <Enter> to see an example with character strings:" +msgstr "" + +msgid "Hypermatrices of character strings can't be converted.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type of input argument #%d: %s not supported.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong sizes requested, cannot convert list to matrix.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: cannot convert the padding value to " +"the input matrix type.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: conversion of polynomials is not supported\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: conversion into %s is not supported\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Non-hermitian matrix.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Nehermitovská matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong values for input arguments #%d and #%d: c(1) must be equal to " +"r(1).\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupních argumentů #%d a #%d: c(1( se musí rovnat r(1).\n" + +msgid "Press return to display 2D examples" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Must have at least 4 rows.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Must have at least 4 columns.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same type expected.\n" +msgstr "%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekáván stejný typ.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input arguments: Incompatible sizes.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupních argumentů: Nekompatibilní velikosti.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Function %s is obsolete.\n" +msgstr "%s: Funkce %s je zastaralá.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Please see documentation for more details.\n" +msgstr "%s: Pro další informace si prosím prohlédněte dokumentaci.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: This function will be permanently removed in Scilab %s\n" +"\n" +msgstr "" +"%s: Tato funkce bude trvale odstraněna ve Scilab %s\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "Invalid dimension for argument #%d: A row or a column expected." +msgstr "Neplatný rozměr argumentu #%d: Očekáván řádek nebo sloupec." + +msgid "Invalid operation" +msgstr "Neplatná operace" + +msgid "Invalid field name" +msgstr "Neplatný název pole" + +#, c-format +msgid "Cannot set the field: %s" +msgstr "Nelze nastavit pole: %s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot compile the code:\n" +"%s" +msgstr "" + +msgid "Invalid operator: '" +msgstr "Neplatný operátor: '" + +msgid "Invalid operator: .*" +msgstr "Neplatný operátor: .*" + +msgid "Invalid operator: ./" +msgstr "Neplatný operátor: ./" + +msgid "Invalid operator: .\\" +msgstr "Neplatný operátor: .\\" + +msgid "Invalid operator: .*." +msgstr "Neplatný operátor: .*." + +msgid "Invalid operator: ./." +msgstr "Neplatný operátor: ./." + +msgid "Invalid operator: .\\." +msgstr "Neplatný operátor: .\\." + +msgid "Invalid operator: .^" +msgstr "Neplatný operátor: . ^" + +msgid "Invalid operator: .'" +msgstr "Neplatný operátor: .'" + +msgid "Exception thrown in file" +msgstr "V souboru nastala výjimka" + +msgid "at line" +msgstr "na řádku" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid environment: identifier %d is invalid" +msgstr "Neplatné prostředí: identifikátor %d je neplatný" + +msgid "Invalid environment" +msgstr "Neplatné prostředí" + +#, c-format +msgid "Invalid variable name: %s" +msgstr "" + +msgid "Cannot allocate memory" +msgstr "Nelze přidělit paměť" + +msgid "Invalid variable: cannot retrieve the data" +msgstr "Neplatná proměnná: nelze získat data" + +msgid "Invalid variable: cannot create data" +msgstr "Neplatná proměnná: nelze vytvořit data" + +msgid "External Class expected" +msgstr "Očekávána externí třída" + +msgid "External object expected" +msgstr "Očekáván externí objekt" + +msgid "Incompatible External object" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Unable to wrap. Unmanaged datatype (%d) ?" +msgstr "" + +msgid "Invalid String" +msgstr "Neplatný řetězec" + +msgid "A single string expected" +msgstr "Očekáván jeden řetězec" + +msgid "A single String expected" +msgstr "Očekáván jeden řetězec" + +#, c-format +msgid "Wrong type for argument #%d: A string expected." +msgstr "Špatný typ argumentu &%d: Očekáván řetězec." + +#, c-format +msgid "Cannot open the given file %s." +msgstr "Nelze otevřít zadaný soubor %s." + +#, c-format +msgid "Wrong number of arguments : more than %d expected." +msgstr "Špatný počet argumentů : Očekáváno více než %d" + +#, c-format +msgid "A strictly positive integer is expected at position %d." +msgstr "Na pozici %d je očekáván striktně kladné celé číslo." + +msgid "Incompatible External Objects" +msgstr "Nekompatibilní externí objekty" + +msgid "Invalid name" +msgstr "Neplatný název" + +#, c-format +msgid "Wrong type for input argument #%d: A String expected." +msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec." + +msgid "The argument must be 'rc' or 'cr'." +msgstr "Argument musí být 'rc' nebo 'cr'." + +#, c-format +msgid "Invalid dimensions for input argument #%d: A single string expected." +msgstr "Neplatné rozměry argumentu #%d: Očekáván jeden řetězec." + +msgid "Invalid dimensions: arguments #2 and #3 must have the same." +msgstr "Neplatné rozměry: argumenty #2 a #3 musí být stejné." + +msgid "Invalid variable: cannot create the data" +msgstr "Neplatná proměnná: nelze vytvořit data" + +#, c-format +msgid "Wrong type for input argument #%d: External Object expected." +msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván externí objekt." + +msgid "Incompatible External Object" +msgstr "Nekompatibilní externí objekt" + +#, c-format +msgid "Wrong type for input argument #%d: A string expected." +msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec." + +#, c-format +msgid "Wrong type for input argument #%d: A boolean expected." +msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean." + +#, c-format +msgid "Wrong type for input argument #%d: A single boolean expected." +msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván jeden boolean." + +#, c-format +msgid "Wrong type for input argument #%d: An External Object expected." +msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván externí objekt." + +msgid "Cannot create the identifier" +msgstr "Nelze vytvořit identifikátor" + +msgid "The class name cannot end with a dot." +msgstr "Název třídy nemůže končit tečkou." + +msgid "The class name cannot start with a dot." +msgstr "Název třídy nemůže začínat tečkou." + +msgid "A variable with this name is already existing" +msgstr "Proměnná s tímto názvem již existuje" + +msgid "Bad number of output arguments" +msgstr "Špatný počet výstupních argumentů" + +msgid "Wrong number of arguments : more than 2 arguments expected" +msgstr "Špatný počet argumentů : očekávány více než 2 argumenty" + +msgid "Cannot invoke on null object" +msgstr "Nelze volat prázdný objekt" + +#, c-format +msgid "Wrong type for input argument #%d: A List expected." +msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván seznam." + +#, c-format +msgid "Wrong type for input argument #%d: An Integer32 expected." +msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno 32bitové celé číslo." + +msgid "Cannot invoke on null object." +msgstr "Nelze volat prázdný objekt." + +msgid "Wrong number of arguments : more than 1 argument expected" +msgstr "Špatný počet argumentů : očekáván více než 1 argument" + +msgid "Wrong number of arguments : more than 1 argument expected." +msgstr "Špatný počet argumentů : očekáván více než 1 argument." + +#, c-format +msgid "Cannot wrap argument %d." +msgstr "Nelze zabalit argument %d." + +msgid "Can only wrap as a reference to a named variable" +msgstr "Lze zabalit pouze jako odkaz na pojmenovanou proměnnou" + +msgid "Invalid variable: cannot retrieve the data type" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong argument type at position %i: Double expected\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "FFTW Library %s not found.\n" +msgstr "Knihovna FFTW %s nenalezena.\n" + +msgid "FFTW Library not found.\n" +msgstr "Knihovna FFTW nenalezena.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot allocate more memory.\n" +msgstr "%s: Nelze přidělit více paměti.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for argument #%d: Array of floating point numbers expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáváno pole desetinných čísel.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Must be between %d and %d.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Musí být mezi %d a %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Positive integers expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Očekávána kladná celá čísla.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be less than %d.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Prvky musí být menší než %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be in increasing " +"order.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Prvky musí být ve vzestupném " +"pořadí.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be greater than %d.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Prvky musí být větší než %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Must be less than %d.\n" +msgstr "%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Musí být menší než %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Must be a divisor of %d.\n" +msgstr "%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Musí být dělitelem %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be divisors of %d.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Prvky musí být dělitelem %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d.\n" +msgstr "%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Creation of requested fftw plan failed.\n" +msgstr "%s: Vytvoření požadovaného plánu fftw selhalo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A int32 expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo s velikostí 32 " +"bitů.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: FFTW flag expected.\n" +msgstr "%s: Špatné hodnoty pro vstupní argument #%d: Očekáván příznak FFTW.\n" + +#, c-format +msgid "%s: MKL fftw library does not implement wisdom functions yet.\n" +msgstr "%s: MKL knihovna fftw nemá zatím zavedeny funkce wisdom.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: a valid wisdom expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána platná wisdom.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for argument #%d: An integer or a floating point number " +"expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáváno celé nebo desetinné číslo.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for argument #%d: An array of floating point or integer " +"numbers expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáváno pole celých nebo desetinných čísel.\n" + +msgid "Scilab FFTW module not installed.\n" +msgstr "Scilab modul FFTW není nainstalován.\n" + +msgid "You choose to install scilab with fftw module." +msgstr "Zvolili jste instalovat scilab s modulem fftw." + +msgid "This module requires : " +msgstr "Tento modul vyžaduje : " + +msgid "Scilab will use standard fft by default until you install this library." +msgstr "" +"Scilab bude používat standardní fft, dokud nenainstalujete tuto knihovnu." + +msgid "See help fftw for more information." +msgstr "Viz nápověda fftw pro více informací." + +#, c-format +msgid "%s: Can not read named argument %s.\n" +msgstr "%s: Nelze přečíst pojmenovaný argument %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory %s\n" +msgstr "%s: Nelze přejít do adresáře %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot go to directory.\n" +msgstr "%s: Nelze přejít do adresáře.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid filename or directory " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván platný název souboru " +"nebo adresář,\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value(s) for input argument(s).\n" +msgstr "%s: Špatné hodnoty pro vstupní argumenty.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' already exists.\n" +msgstr "%s: Varování: Adresář '%s' již existuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: A string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A m-by-1 array expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole m krát 1.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty matrix " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců nebo " +"prázdná matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while trying to retrieve the name of the current directory.\n" +msgstr "%s: Chyba při pokusu o získání názvu současného adresáře,\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole 1 krát n nebo m " +"krát 1.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of floating point numbers " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice nebo desetinná " +"čísla.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not open file %s.\n" +msgstr "%s: nelze otevřít soubor %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid format.\n" +msgstr "%s: Neplatný formát.\n" + +#, c-format +msgid "%s: error.\n" +msgstr "%s: chyba.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not read file %s.\n" +msgstr "%s: nelze přečíst soubor %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is an invalid path.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: '%s' je neplatná cesta.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Could not create the output argument.\n" +msgstr "%s: Nelze vytvořit výstupní argument.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument: no empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu: Neočekáván žádný prázdný řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The file %s is not opened in scilab.\n" +msgstr "%s: Soubor %s není ve Scilabu otevřen.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same size expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekávána stejná velikost.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Must be less than %d characters.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Musí být menší než %d znaků.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning: Specified maximum number of files (%d) > Absolute maximum " +"number of files allowed (%d).\n" +msgstr "" +"%s: Varování: Zadaný maximální počet souborů (%d) > Absolutní maximální " +"povolený počet souborů (%d).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Could not extend the number of files simultaneously open in Scilab.\n" +msgstr "%s: Nelze ve Scilab rozšířit počet zároveň otevřených souborů.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning : only extend the limit for the number of scilab's files opened " +"simultaneously.\n" +msgstr "" +"%s: Varování : pouze rozšiřte limit počtu souborů scilab otevřených " +"najednou.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu: Očekáván skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: Matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekávána matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No such file %s.\n" +msgstr "%s: Žádný takový soubor %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo nebo řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot read file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "%s: Nelze přečíst soubor s popisovačem %d: Soubor není aktivní.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file descriptor: %d.\n" +msgstr "%s: Špatný popisovač souboru: %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong file mode: READ only.\n" +msgstr "%s: Špatný režim souboru: pouze pro ČTENÍ.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Data mismatch.\n" +msgstr "%s: Neshoda dat.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A positive integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo logická " +"jednotka.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: String or logical unit expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo logická " +"jednotka.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many files opened!\n" +msgstr "%s: Otevřeno příliš mnoho souborů!\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename %s.\n" +msgstr "%s: neplatný název souboru %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid status.\n" +msgstr "%s: neplatný stav.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file associated to logical unit %d.\n" +msgstr "%s: K logické jednotce %d není přidělen žádný vstupní soubor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: invalid filename.\n" +msgstr "%s: neplatný název souboru.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a String or Integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván Řetězec nebo Celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Specified format cannot include any '\\n'\n" +msgstr "%s: Zadaný formát nemůže obsahovat žádné '\\n'\n" + +msgid "Not enough entries." +msgstr "Nedostatek záznamů." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'w' or 'u' string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáván řetězec 'w' nebo 'u'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred.\n" +msgstr "%s: Vyskytla se chyba.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Directory '%s' does not exist.\n" +msgstr "%s: Varování: Adresář '%s' neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A string (3 characters max.) " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec (max 3 " +"znaky).\n" + +msgid "Could not parse the URL.\n" +msgstr "Nelze zpracovat URL.\n" + +#, c-format +msgid "Failed getting current dir, error code: %d\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Failed to set URL [%s]\n" +msgstr "Nelze nastavit URL [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set user:pwd [%s]\n" +msgstr "Nelze nastavit heslo uživatele [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy host [%s]\n" +msgstr "Nelze nastavit hostitele proxy [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy port [%s]\n" +msgstr "Nelze nastavit hostitele proxy [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set proxy user:password [%s]\n" +msgstr "Nelze nastavit uživatele:heslo [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set write function [%s]\n" +msgstr "Nelze nastavit funkci zápisu [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set write data [%s]\n" +msgstr "Nelze nastavit data zápisu [%s]\n" + +#, c-format +msgid "Failed to set 'Follow Location' [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Transfer did not complete successfully: %s\n" +msgstr "Přenos nebyl úspěšně dokončen: %s\n" + +#, c-format +msgid "Failed opening '%s' for writing.\n" +msgstr "Nelze otevřít '%s' pro zápis.\n" + +msgid "unclosed [ directive." +msgstr "neuzavřený příkaz [." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: too many (> %d) conversion required.\n" +msgstr "%s: Vyskytla se chyba: příliš mnoho (> %d) převodů vyžadováno.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: field %d is too long (> %d) for %%[ directive.\n" +msgstr "" +"%s: Vyskytla se chyba: pole %d je příliš dlouhé (> %d) pro příkaz %%[.\n" + +msgid "Bad conversion." +msgstr "Špatný převod." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%s directive.\n" +msgstr "" +"%s: Vyskytla se chyba: pole %d je příliš dlouhé (< %d) pro příkaz %%s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: field %d is too long (< %d) for %%c directive.\n" +msgstr "" +"%s: Vyskytla se chyba: pole %d je příliš dlouhé (< %d) pro příkaz %%c.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: format is too long (> %d).\n" +msgstr "%s: Vyskytla se chyba: formát je příliš dlouhý (> %d).\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not open directory %s: %s\n" +msgstr "Varování: Nelze otevřít adresář %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: File is not active.\n" +msgstr "%s: Nelze zavřít soubor s popisovačem %d: Soubor není aktivní.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot close file whose descriptor is %d: No file to close.\n" +msgstr "%s: Nelze zavřít soubor s popisovačem %d: Žádný soubor k uzavření.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s' nebo '%s' nebo " +"'%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván neprázdný řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Format not recognized.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Formát nerozpoznán.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No input file.\n" +msgstr "%s: Žádný vstupní soubor\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s format not recognized.\n" +msgstr "%s: %s formát nerozpoznán.\n" + +#, c-format +msgid "Warning: file '%s' already opened in Scilab.\n" +msgstr "Varování: soubor '%s' je již ve Scilabu otevřen.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d (%s): '%s' or '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d (%s): Očekáván '%s' nebo '%s' nebo " +"'%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d ('%s'): Non-empty string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d ('%s'): Očekáván neprázdný " +"řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No File opened in Scilab.\n" +msgstr "%s: Ve Scilabu není otevřen žádný soubor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d ('%s'): Format not recognized.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d ('%s'): Formát nerozpoznán.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing '%s'.\n" +msgstr "%s: Chyba při otevírání, čtení nebo zápisu '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while opening, reading or writing.\n" +msgstr "%s: Chyba při otevírání, čtení nebo zápisu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred in %s: errno=%s\n" +msgstr "%s: Ve %s se vyskytla chyba: č. chyby=%s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Error while opening %s: %s\n" +msgstr "Varování: Chyba při otevírání %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove file %s: %s\n" +msgstr "Varování: Nelze odstranit soubor %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not remove directory %s: %s\n" +msgstr "Varování: Nelze odstranit adresář %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many directives in scanf.\n" +msgstr "%s: Příliš mnoho příkazů ve scanf.\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s: %s\n" +msgstr "Nelze přejít do adresáře %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "Can't go to directory %s.\n" +msgstr "Nelze přejít do adresáře %s.\n" + +msgid "Invalid buffer.\n" +msgstr "Neplatná vyrovnávací paměť.\n" + +msgid "Unknown error.\n" +msgstr "Neznámá chyba.\n" + +msgid "Can't get current directory.\n" +msgstr "Nelze získat současný adresář.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong variable type (%s) found in '%s'. File may be wrong or corrupted.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná proměnná typu (%s( nalezena v '%s'. Soubor může být špatný, nebo " +"poškozený.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a string expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Options ignored.\n" +msgstr "%s: Možnosti ignorovány.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: String expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekáván řetězec.\n" + +msgid "Impossible to create directory " +msgstr "Nele vytvořit adresář " + +msgid "This directory already exists in " +msgstr "tento adresář již existuje v " + +msgid "A file with the same name already exists in " +msgstr "Soubor se stejým jménem již existuje v " + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s'.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být '%s'.\n" + +msgid "Error: The directory is not empty." +msgstr "Chyba: Adresář není prázdný." + +msgid "Undefined" +msgstr "Neurčeno" + +msgid "The system cannot find the file specified." +msgstr "Systém nemůže nalézt zadaný soubor." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'errcatch' expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáván 'errcatch'.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Memory allocation error.\n" +msgstr "%s : Chyba při přidělování paměti.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'm' or 'n' expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáváno 'm' nebo 'n'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid library %s.\n" +msgstr "%s: Neplatná knihovna %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: obsolete op-code %d.\n" +msgstr "%s: zastaralý op-kód %d.\n" + +#, c-format +msgid "Checking: %s.\n" +msgstr "Kontroluji: %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Please check: %s\n" +msgstr "%s: Prosím zkontrolujte: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: File %s doesn't exist.\n" +msgstr "%s: Soubor %s neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "-- Creation of [%s] (Macros) --\n" +msgstr "-- Vytváření [%s] (Makra) --\n" + +#, c-format +msgid "%s: No files with extension %s found in %s\n" +msgstr "%s: Žádné soubory s příponou %s ve %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of string expected.\n" +msgstr "%s: Špatná typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s file compilation forced\n" +msgstr "%s: vynucená kompilace souboru %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Processing file: %s\n" +msgstr "%s: Zpracovávám soubor: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Regenerate names and lib\n" +msgstr "%s: Obnovit názvy a knihovny\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s file cannot be created\n" +msgstr "%s. soubor %s nelze vytvořit.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Library file %s has been updated,\n" +"but cannot be loaded into Scilab because %s is a protected variable.\n" +msgstr "" +"Soubor knihovny %s byl aktualizován.\n" +"ale nemůže být načten do Scilab protože %s je chráněná proměnná.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error in file %s : %s.\n" +msgstr "%s: Chyba v souboru %s : %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Impossible to open file %s for writing\n" +msgstr "%s: Nelze otevřít soubor %s pro zápis\n" + +#, c-format +msgid "%s: File %s does not contain any function.\n" +msgstr "%s: Soubor %s neobsahuje žádnou funkci.\n" + +#, c-format +msgid "%s: I cannot find any files with extension %s in %s\n" +msgstr "%s: Nemůžu nalézt žádné soubory s příponou %s ve %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Incorrect function in file %s.\n" +msgstr "%s: Nesprávná funkce v souboru %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A character string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec znaku.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Undefined variable %s.\n" +msgstr "%s: Neurčená proměnná %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Name of a Scilab function expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno jméno funkce Scilab.\n" + +msgid "No comment available." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument: No profile data in the function\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu: Žádná profilová data ve funkci\n" + +msgid "Complexity" +msgstr "Složitost" + +msgid "Tools" +msgstr "Nástroje" + +msgid "Edit" +msgstr "Upravit" + +msgid "Click to get corresponding line, move with a-z." +msgstr "Klikněte pro získání odpovídajícího řádku, posunujte pomocí a-z." + +#, c-format +msgid "line %s [%s call, %s sec] :: " +msgstr "řádek %s [volání %s, %s sek] :: " + +#, c-format +msgid "line %s [%s calls, %s sec] :: " +msgstr "řádek %s [volání %s, %s sek] :: " + +#, c-format +msgid "%s: The function has not been built for profiling" +msgstr "%s: Funkce nebyla sestavena pro profilování" + +#, c-format +msgid "No variable named: %s.\n" +msgstr "Žádná proměnná jménem %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A Scilab function name is expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno jméno funkce Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "%s is already noncompiled.\n" +msgstr "%s je již nezkompilován.\n" + +#, c-format +msgid "%s is already compiled.\n" +msgstr "%s je již zkompilován.\n" + +#, c-format +msgid "%s is already compiled for profiling.\n" +msgstr "%s je již zkompilován pro profilování.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Private function: cannot access to this function directly.\n" +msgstr "%s: Soukromá funkce: k této funkci nelze přistoupit přímo.\n" + +#, c-format +msgid "Feature %s is obsolete." +msgstr "Funkce %s je zastaralá." + +#, c-format +msgid "Please use %s instead." +msgstr "Použijte místo toho %s prosím." + +#, c-format +msgid "This feature will be permanently removed in Scilab %s" +msgstr "Tato funkce bude navždy odstraněna ve Scilab %s" + +#, c-format +msgid "%s: optimization starting, please wait ...\n" +msgstr "%s: spouští se optimalizace, čekejte prosím ...\n" + +msgid "Genetic algorithms" +msgstr "Genetické algoritmy" + +msgid "Genetic algorithms and Ising problem" +msgstr "Genetické algoritmy a Isingův problém" + +msgid "MultiObjective Genetic Algorithm" +msgstr "Víceobjektivní genetický algoritmus" + +msgid "Niched Sharing Genetic Algorithm" +msgstr "Genetický algoritmus sdílení místa" + +msgid "Niched Sharing Genetic Algorithm II" +msgstr "Genetický algoritmus sdílení místa II" + +#, c-format +msgid "%s: wrong direction" +msgstr "%s: špatný směr" + +#, c-format +msgid "%s: ga_f is mandatory" +msgstr "%s: ga_f je povinné" + +msgid "optim_moga: ga_f is mandatory" +msgstr "optim_moga: ga_f je povinné" + +#, c-format +msgid "%s: Initialization of the population\n" +msgstr "%s: Zavedení populace\n" + +msgid "optim_nsga2: ga_f is mandatory" +msgstr "optim_nsga2: ga_f je povinné" + +#, c-format +msgid "%s: iteration %d / %d \n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid " min / max value found = %f / %f\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: iteration %d / %d\n" +msgstr "%s: iterace %d / %d\n" + +#, c-format +msgid "%s: F_in is mandatory" +msgstr "%s: F_In je povinné" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: An integer or a handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo nebo obslužná " +"rutina.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Handle matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A graphic handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána grafická obslužná " +"rutina.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Input argument #%d must be a valid handle.\n" +msgstr "%s: vstupní argument #%d musí být platná obslužná rutina.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A ''%s'' handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina ''%s''.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar or figure handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu %d: Očekáván skalár nebo obslužná rutina " +"čísla.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: String matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekávána řetězcová matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Single character string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Chybný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec s jedním znakem.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Single character string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec s jedním " +"znakem.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A real between 0 and 1 expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno realné číslo mezi 0 a 1.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid driver: %s.\n" +msgstr "%s: Neplatný ovladač: %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid path: %s.\n" +msgstr "%s: Neplatná cesta: %s.\n" + +msgid "xinit must be called before xend." +msgstr "xinit musí být zavolán před xend." + +msgid "Unable to create export file, permission denied." +msgstr "Nelze vytvořit soubor exportu, přístup odepřen." + +msgid "Unable to create export file, invalid file." +msgstr "Nelze vytvořit soubor exportu, neplatný soubor." + +msgid "" +"Unable to create export file, not enough memory. Decreasing the number of " +"elements or the size of the figure should fix this error." +msgstr "" +"Nelze vytvořit soubor exportu, nedostatečná paměť. Snížením počtu prvků nebo " +"velikosti čísla by tuto chybu mělo spravit." + +msgid "" +"Unable to create export file, please fill a bug report at http://bugzilla." +"scilab.org." +msgstr "" +"Nelze vytvořit soubor exportu, prosím ohlaste tuto chybu na http://bugzilla." +"scilab.org." + +msgid "" +"Unable to create export file, the file cannot be created or is locked by an " +"other process." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' property: A valid function name expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Incompatible length.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupních argumentů #%d a #%d: Nekompatibilní délka.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Handle matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice obslužné rutiny.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Incorrect value.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Nesprávná hodnota.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The handle is no more valid.\n" +msgstr "%s: Obslužná rutina není nebo nikdy nebyla platná.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Objects must have the same axes.\n" +msgstr "%s: Objekty musí mít stejné osy.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The %d th handle is not a polyline handle.\n" +msgstr "%s: %d. obslužná rutina neobsluhuje křivku.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real scalar expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Real scalar expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A 'Text' handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina 'Text'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A ''%s'' handle expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: The handle is not valid.\n" +msgstr "%s: Obslužná rutina není platná.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d or %d to %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d nebo %d až %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: 2D array of strings expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno 2D pole řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector 1x3 expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector nx3 expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be between 0.0 and 1.0.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Misplaced optional argument: #%d must be at position %d.\n" +msgstr "%s: Špatně umístěný nepovinný argument: #%d musí být na pozici %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A known color expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: The handle is not or no more valid.\n" +msgstr "%s: Obslužná rutina není nebo nikdy nebyla platná.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Parent entity for destination should be an axes.\n" +msgstr "%s: Nadřazený objekt pro cíl by měla být osa,\n" + +msgid "This object cannot be deleted.\n" +msgstr "Tento objekt nemůže být smazán.\n" + +msgid "A Label object cannot be deleted.\n" +msgstr "Objekt Štítek nemůže být smazán.\n" + +msgid "%: Wrong value for %s '%c': '%s', '%s' and '%s' expected.\n" +msgstr "%: Špatná hodnota pro %s '%c': Očekáváno '%s' a '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong number of columns for input argument #%d: at least %d expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Single string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Could not read property '%s' for console object.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to get useful path from this handle.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Each handle should not appear twice.\n" +msgstr "%s: Každá obslužná rutina by se neměla objevit dvakrát.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Objects must have the same parent.\n" +msgstr "%s: Objekty musí mít stejného nadřazeného.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice obslužné rutiny.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A graphic handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána grafická obslužná rutina.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot get the data type.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot get the integer type for argument #%d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot get the data for argument #%d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real or integer expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot get the hypermatrix data type for argument #%d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A real or integer expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector %s or %s expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor %s nebo %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' or '%s' handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina '%s' nebo " +"'%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: List of size %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván seznam o velikosti " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of mandatory input arguments. At least %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný počet povinných vstupních argumentů. Očekáváno alespoň %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupních argumentů #%d a #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for strf option: %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for frameflag option.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for axesflag option.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Impossible status min > max in x or y rect data.\n" +msgstr "%s: Nemožný stav min > max v datech reál. vektoru x nebo y.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Bounds on x axis must be strictly positive to use logarithmic mode.\n" +msgstr "" +"%s: Hranice na ose x musí být striktně kladné pro použití logaritmického " +"režimu.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Bounds on y axis must be strictly positive to use logarithmic mode.\n" +msgstr "" +"%s: Hranice na ose y musí být striktně kladné pro použití logaritmického " +"režimu.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: At least one x data must be strictly positive to compute the bounds and " +"use logarithmic mode.\n" +msgstr "" +"%s: Alespoň jedno data z x musí být striktně kladné, aby mohly být spočítány " +"hranice a použit logaritmický režim.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: At least one y data must be strictly positive to compute the bounds and " +"use logarithmic mode\n" +msgstr "" +"%s: Alespoň jedno data z y musí být striktně kladné, aby mohly být spočítány " +"hranice a použit logaritmický režim.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d or %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno %d nebo %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input arguments #%d, #%d and #%d: Incompatible length.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupních argumentů #%d, #%d a #%d: Nekompatibilní " +"délka.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input arguments #%d and #%d: Incompatible length.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupních argumentů #%d a #%d: Nekompatibilní délka.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: %s expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupních argumentů #%d a #%d: Očekávána %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Single Figure or Axes handle " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván Jeden Obrazec nebo obslužná " +"rutina Osy.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Can not run rubberbox on a 3D view with initial_rect or edition_mode " +"option. See help for more information.\n" +msgstr "" +"%s: Nelze spustit rubberbox v 3D zobrazení s volbou initial_rect nebo " +"edition_mode. Prohlédněte si nápovědu pro další informace.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Vector of size %d or %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor o velikosti %d " +"nebo %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A boolean expected\n" +"." +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Real row vector or a boolean " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor reálného řádku nebo " +"boolean.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real row vector expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor reálného řádku.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single string expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván jeden řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A matrix of string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikostvstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: a valid property expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána platná vlastnost.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s) : an odd number is expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A handle or a string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to find handle for path %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A single handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána jedna obslužná " +"rutina.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A '%s' handle or a real scalar " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina '%s' " +"nebo reálný skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Handle does not or no longer exists.\n" +msgstr "%s: Obslužná rutina neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' handle or a real scalar " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina '%s' nebo " +"reálný skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: '%s' handle does not or no longer exists.\n" +msgstr "%s: obslužná rutina '%s' neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Routine can only swap two single handles.\n" +msgstr "%s: Rutina může vyměnit pouze dvě jednotlivé obslužné rutiny.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Handles do not have the same parent type neither the same type.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Object must be a Compound.\n" +msgstr "%s: Objekt musí být Složenina.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument: Vector of Axes and Figure handles " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekávány obslužné rutiny Obrazců a " +"Vektory Os.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %s expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for arguments #%d and #%d.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost argumentů #%d a #%d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix or a scalar " +"expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Interpolated shading only works for polygons of size %d or %d\n" +msgstr "" +"%s: Interpolované stínování funguje pouze pro polygony o velikosti %d nebo " +"%d\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unrecognized input argument: '%s'.\n" +msgstr "%s: Nerozpoznaný vstupní argument: '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván booleovský vektor.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A real scalar or a row vector " +"expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid fontname expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván platný název písma.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Non-negative int expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno nezáporné celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Non-negative int expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno nezáporné celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible length for input arguments #%d and #%d.\n" +msgstr "%s: Nekompatibilní délka vstupních argumentů #%d a #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d, %d or %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno %d, %d nebo %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A %d-element vector expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor s %d prvky.\n" + +#, c-format +msgid "Figure n%d" +msgstr "Číslo n%d" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same element number expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekáván stejný počet " +"prvků.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d or %d elements expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávány prvky %d nebo %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector of size %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor o velikosti " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Single handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána jedna obslužná " +"rutina.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Figure or Axes handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina Osy nebo " +"Obrazce.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Specified bounds are not correct.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Určené hranice jsou nesprávné.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Handle or vector of double expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina nebo " +"vektor čísla s dvojitou přesností.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input arguments: Handle or vector of double expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupních argumentů: Očekávána obslužná rutina nebo vektor " +"čísla s dvojitou přesností.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error on input argument #%d: Specified bounds are not correct.\n" +msgstr "%s: Chyba ve vstupním argumentu #%d: Určené hranice nejsou správné.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid vertex index.\n" +msgstr "" + +msgid "The parent has to be a SUBWIN\n" +msgstr "Nadřazena musí být PODOKNO\n" + +#, c-format +msgid "%s is only made to compute level curves and not display them.\n" +msgstr "%s je vytvořena pouze pro výpočet křivek, ne pro jejich zobrazení.\n" + +msgid "Warning: Can't use Log on X-axis xmin is negative.\n" +msgstr "Varování: Nelze použít Log na osu X, xmin je záporný.\n" + +msgid "Warning: Can't use Log on Y-axis ymin is negative.\n" +msgstr "Varování: Nelze použít Log na osu Y, ymin je záporný.\n" + +msgid "Warning: Can't use Log on Z-axis zmin is negative.\n" +msgstr "Varování: Nelze použít Log na osu Z, zmin je záporný.\n" + +msgid "Warning: Nax does not work with logarithmic scaling.\n" +msgstr "Varování: Nax nepracuje s logaritmickým měřítkem.\n" + +msgid "Internal Error: Loop in graduate1\n" +msgstr "Vnitřní chyba: Smyčka v graduate1\n" + +msgid "Please send a Bug report to dev@lists.scilab.org\n" +msgstr "Prosíme, ohlaste tuto chybu na dev@lists.scilab.org\n" + +msgid "Error: ComputeFormat must be used with AXIS objects\n" +msgstr "Chyba: Výpočetní formát musí být použit s objekty OSA\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type argument %s.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s.\n" + +#, c-format +msgid "Warning: %s must be changed, %s is '%s' and %s dimension is not %d.\n" +msgstr "Varování: %s musí být změněno, %s je '%s' a rozměr %s není %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s must be changed FIRST, %s is '%s' and %s dimension < %d.\n" +msgstr "%s: musí být změněno PRVNÍ, %s je '%s' a rozměr %s < %d.\n" + +#, c-format +msgid "Bad size in %s: you must first increase the size of the %s.\n" +msgstr "Špatná velikost ve %s: nejdříve musíte zvýšit velikost %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d < %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno %d < %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: String of %d characters expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec o %d znacích.\n" + +msgid "Coordinates modifications are only applicable on axes objects.\n" +msgstr "Změny souřadnic jsou dostupné pouze pro objekty os.\n" + +msgid "Only axes handles have a viewing area." +msgstr "Pouze obslužné rutiny os mají oblast pro zobrazení." + +#, c-format +msgid "This object has no %s property.\n" +msgstr "Tento objekt nemá vlastnost %s.\n" + +#, c-format +msgid "Graphic window number %d" +msgstr "Grafické okno číslo %d" + +msgid "Default axes cannot be created.\n" +msgstr "Výchozí osy nemohou být vytvořeny.\n" + +msgid "This object has not any graphic mode\n" +msgstr "Tento objekt nemá žádný grafický režim.\n" + +msgid "This object can not be moved.\n" +msgstr "Tento objekt nemůže být přesunut.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' property: Must be greater or equal to %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The mark offset must be greater or equal than %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The mark stride must be greater or equal than %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Number of columns must be %d (%d if %s coordinate).\n" +msgstr "Počet sloupců musí být %d (%d při souřadnici %s).\n" + +#, c-format +msgid "Number of elements must be %d (%d if %s coordinate).\n" +msgstr "Počet prvků musí být %d (%d při souřadnici %s).\n" + +#, c-format +msgid "Number of elements must be %d (%d if z coordinate)\n" +msgstr "Počet prvků musí být %d (%d pokud existuje souřadnice z)\n" + +msgid "Number of rows must be a multiple of 2.\n" +msgstr "Počet řádků musí být násobkem 2.\n" + +msgid "Unhandled data field\n" +msgstr "Neošetřené datové pole\n" + +#, c-format +msgid "Number of columns must be %d.\n" +msgstr "Počet sloupců musí být %d.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' property does not exist for this handle.\n" +msgstr "Vlastnost '%s' pro tuto obslužnou rutinu neexistuje.\n" + +msgid "Tlist could not be created, check ticks location and label vectors.\n" +msgstr "Tlist nelze vytvořit, zkontrolujte umístění odkazů a vektory štítků.\n" + +#, c-format +msgid "%s should be a vector of double.\n" +msgstr "%s by měl být vektor čísla s dvojitou přesností.\n" + +msgid "Ticks location and label vectors must have the same size.\n" +msgstr "Umístění zatrhnutí a vektory štítků musí mít stejnou velikost.\n" + +#, c-format +msgid "%s should be a string vector.\n" +msgstr "%s by měl být řetězcový vektor.\n" + +#, c-format +msgid "Unknown property: %s.\n" +msgstr "Neznámá vlastnost: %s.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' property: '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekáváno '%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for '%s' property: String expected.\n" +msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' property.\n" +msgstr "Špatný hodnota vlastnosti '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No more memory." +msgstr "%s: Není více paměti." + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' property: Must be in the set {%s}.\n" +msgstr "Špatný hodnota vlastnosti '%s': Musí být v sadě {%s}.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for '%s' property: Real matrix expected.\n" +msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekávána reálná matice.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong size for '%s' property: %d elements expected.\n" +msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáváno %d prvků.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong values for '%s' property: values between [0, 1] expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' property: %s or %s expected.\n" +msgstr "Špatný hodnota vlastnosti '%s': Očekáváno %s nebo %s.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for '%s' property: Real expected.\n" +msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáváno reálné číslo.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for '%s' property: String matrix expected.\n" +msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekávána řetězcová matice.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong size for '%s' property: At most %d elements expected.\n" +msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáváno nejvíce %d prvků.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for '%s' property: Integer expected.\n" +msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáváno celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for '%s' property: An empty matrix or a tlist expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"WARNING !!!\n" +"In '%s' property: '%s' is deprecated use '%s' instead.\n" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ !!!\n" +"Ve vlastnosti '%s': '%s' je zastaralé, použijte místo toho '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong size for '%s' property: A string expected.\n" +msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong size for '%s' property: a 2-item list expected.\n" +msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáván 2-položkový seznam.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong size for '%s' property: A real expected.\n" +msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáváno reálné číslo.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for '%s' property: A string or a 2-item list expected.\n" +msgstr "" +"Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáván 2-položkový seznam nebo řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for '%s' property: A Real scalar expected.\n" +msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáván reálný skalár.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong size for '%s' property: A Real scalar expected.\n" +msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáván reálný skalár.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' property: %d, %d, %d or %d expected.\n" +msgstr "Špatná hodnota pro vlastnost '%s': Očekáváno %d, %d, %d nebo %d.\n" + +msgid "Children property can not be modified directly.\n" +msgstr "Podřazená vlastnost nemůže být měněna přímo.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong size for '%s' property: Scalar expected.\n" +msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáván skalár.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong dimension for '%s' property: The number of columns must be 3.\n" +msgstr "Špatný rozměr vlastnosti '%s': Počet sloupců musí být 3.\n" + +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Wrong value for '%s' property: indices outside the colormap will be " +"clamped.\n" +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: Špatná hodnota pro vlastnost '%s': indexy mimo barvenou mapu budou " +"upnuty.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for '%s' property: A '%s' expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Wrong type for '%s' property: Handle expected.\n" +msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekávána obslužná rutina.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' property: Must be a valid handle.\n" +msgstr "Špatný hodnota vlastnosti '%s': Musí být platná obslužná rutina.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' property: Must be a handle on axes.\n" +msgstr "" +"Špatná hodnota pro vlastnost '%s': Musí být obslužná rutina na osách.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong size for '%s' property: A scalar expected.\n" +msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáván skalár.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' handle does not or no longer exists.\n" +msgstr "Obslužná rutina '%s' neexistuje nebo nikdy neexistovala.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' property: A '%s' handle expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Wrong type for '%s' property: Real or '%s' handle expected.\n" +msgstr "" +"Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáváno reálné číslo nebo obslužná rutina " +"'%s'.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong size for '%s' property: Must be in the set {%s}.\n" +msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Musí být v sadě {%s}.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Columns vectors expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Incompatible lengths.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Incompatible length.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input arguments #%d, #%d and #%d: Incompatible lengths.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Should be >= %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Wrong size for %s element: A %d-by-%d matrix or a vector of size %d " +"expected.\n" +msgstr "" +"Špatná velikost prvku %s: Očekávána matice %d-krát-%d nebo vektor o " +"velikosti %d.\n" + +#, c-format +msgid "Cannot change the %s of graphic object: its type is %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value: Vector is not monotonous.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota: Vektor není monotónní.\n" + +msgid "Wrong type for input argument: A tlist expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Wrong size for input argument: %d or %d expected.\n" +msgstr "Špatná velikost vstupního argumentu: Očekáváno %d nebo %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: The number of rows must be a multiple " +"of 3.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: The number of rows must be a multiple " +"of 4.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Incompatible type for property ''%s''.\n" +msgstr "" + +msgid "Datatips property can not be modified directly.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' property: Must be '%s'.\n" +msgstr "Špatný hodnota vlastnosti '%s': Musí být '%s'.\n" + +msgid "" +"Old graphic mode is no longer available. Please refer to the set help page.\n" +msgstr "" +"Starý grafický režim již není dostupný. Podívejte se prosím na nastavenou " +"stránku nápovědy.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' property: An Integer between %d and %d expected.\n" +msgstr "Špatný hodnota vlastnosti '%s': Očekáváno celé číslo mezi %d a %d.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' property: Must be -1 or a valid color index.\n" +msgstr "" +"Špatný hodnota vlastnosti '%s': Musí být -1 nebo platný barevný index.\n" + +#, c-format +msgid "Incompatible type for property %s.\n" +msgstr "Nekompatibilní typ vlastnosti %s.\n" + +msgid "Invalid image type for this handle.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You must first specify an %s for this object.\n" +msgstr "Nejdříve musíte pro tento objekt určit %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The number of column of the color vector must match the number of points " +"defining the line (which must be %d or %d).\n" +msgstr "" +"Počet sloupců vektoru barvy se musí shodovat s počtem bodů určující čáru " +"(jenž musí být %d nebo %d).\n" + +#, c-format +msgid "'%s' has already been set.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' property: %s, %s or %s expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' property: 'directional' or 'point' expected.\n" +msgstr "" + +msgid "{0,1} values are equivalent for line_style property." +msgstr "Hodnoty {0,1} odpovídají vlastnosti line_style" + +msgid "0 will be removed after Scilab 5.4.0." +msgstr "0 bude odstrananěna po Scilab 5.4.0." + +msgid "Please use 1 instead." +msgstr "Prosím použijte místo toho 1" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' property: Must be between %d and %d.\n" +msgstr "Špatný hodnota vlastnosti '%s': Musí být mezi %d a %d.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for '%s' property: Graphic handle array expected.\n" +msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáváno pole grafické obslužné rutiny.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Input argument #%d must be a '%s' handle.\n" +msgstr "%s: Vstupní argument #%d musí být obslužná rutina '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Input argument and the legend must have the same parent axes.\n" +msgstr "%s: Vstupní argument a legenda musí mít stejnou nadřazené osy.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong size for '%s' property: Must be %s or %s.\n" +msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Musí být %s nebo %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for argument: '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota argumentu: Očekáváno '%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Error: data_bounds on %s axis must be strictly positive to switch to " +"logarithmic mode.\n" +msgstr "" +"Chyba: data_bound sna ose %s musí být striktně kladné, aby se dalo přepnout " +"do logaritmického režimu.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for '%s' property: '%s' handle or '%s' handle expected.\n" +msgstr "" +"Špatný typ vlastnosti '%s': Očekávána obslužná rutina '%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' property: A '%s' or '%s' handle expected.\n" +msgstr "" +"Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekávána obslužná rutina '%s' nebo '%s'.\n" + +msgid "Parent property can not be modified directly.\n" +msgstr "Nadřazená vlastnost nemůže být změněna přímo.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong size for '%s' property: %d or %d elements expected.\n" +msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáváno %d nebo %d prvků.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for '%s' property: A string expected.\n" +msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Wrong size for '%s' property: At most %d columns and %d rows expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Wrong size for '%s' property: At least %d elements expected.\n" +msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáváno alespoň %d prvků.\n" + +msgid "Can not set directly a label object.\n" +msgstr "Nelze přímo nastavit objekt štítku.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong size for '%s' property: Must have at least %d columns.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Wrong type for '%s' property: Typed list expected.\n" +msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáván zadaný seznam.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong size for '%s' property: Row vector expected.\n" +msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáván řádkový vektor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: x vector is not monotonous.\n" +msgstr "%s: vektor x není monotónní.\n" + +#, c-format +msgid "%s: y vector is not monotonous.\n" +msgstr "%s: vektor y není monotónní.\n" + +msgid "Impossible case when building axis\n" +msgstr "Nemožný případ při sestavování osy\n" + +msgid "Computing in progress..." +msgstr "Probíhá výpočet..." + +msgid "" +"Matplot1(..) displays a matrix\n" +"(value => color#), with SCALED AXES\n" +"(here is a part of the Mandelbrot set)" +msgstr "" +"Matplot1(..) zobrazí matici\n" +"(hodnota => barva#), v OSÁCH S MĚŘÍTKY\n" +"(zde je část Mandelbrotovy množiny)" + +msgid "Real part" +msgstr "Reálná část" + +msgid "Imaginary part" +msgstr "Imaginární část" + +msgid "Graphics with 2 different Y-scales" +msgstr "Grafika 2 různými škálami Y" + +msgid "Plot with 3 different Y scales at shared X" +msgstr "Graf se 3 různými škálami se sdíleným X" + +msgid "Common X axis" +msgstr "Běžná osa X" + +msgid "Scale #1" +msgstr "" + +msgid "" +"Please press enter into the Scilab console to see more polarplot examples" +msgstr "" +"Prosím, stiskněte enter v konzoli Scilab, abyste viděli další příklady " +"polárních grafů" + +msgid "Press enter to go on..." +msgstr "Stiskněte enter pro pokračování" + +msgid "polarplot(): Only quadrant(s) reached by data are displayed" +msgstr "polarplot(): Pouze kvadranty daty dosažitelnými mohou být zobrazeny" + +msgid "Still a single quadrant..." +msgstr "Stále jeden kvadrant..." + +msgid "on 2 quadrants..." +msgstr "ve 2 kvadrantech..." + +msgid "Data on the full circle ..." +msgstr "Data o úplném kruhu ..." + +msgid "A partial viewport may be set with clipping" +msgstr "Částečný pohled může být nastaven oříznutím" + +msgid "Negative radii are supported:" +msgstr "Záporné radiány jsou podporovány:" + +msgid "Big radii are supported..." +msgstr "Velké radiány jsou podporovány..." + +msgid "even huge radii, with properly formatted labels..." +msgstr "dokonce velké radiány s řádně formátovanými štítky..." + +msgid "... as well as very tiny radii" +msgstr "... stejně jako velmi malé radiány" + +msgid "Several curves may be plotted at the same time" +msgstr "Několik křivek může být vykresleno najednou" + +msgid "Customize your complex function" +msgstr "Přizpůosbit Vaši komlexní funkci" + +msgid "Control panel" +msgstr "" + +msgid "Function definition" +msgstr "" + +msgid "Domain type" +msgstr "" + +msgid "Radius of the domain" +msgstr "" + +msgid "Cut on axes" +msgstr "" + +msgid "Function should contain z" +msgstr "" + +msgid "Wrong definition of f(z)" +msgstr "" + +msgid "Radius should be real and finite" +msgstr "" + +msgid "datatips on 2D curves" +msgstr "datové popisky v 2D křivkách" + +msgid "datatips on 3D curves" +msgstr "datové popisky ve 3D křivkách" + +msgid "2D curves" +msgstr "2D křivky" + +msgid "3D curve" +msgstr "3D křivky" + +msgid "2D and 3D plots" +msgstr "2D a 3D grafy" + +msgid "Basic functions" +msgstr "Základní funkce" + +msgid "Animation" +msgstr "Animace" + +msgid "Finite Elements" +msgstr "Konečné Prvky" + +msgid "Bezier curves and surfaces" +msgstr "Bézierovy křivky a povrchy" + +msgid "More surfaces" +msgstr "Další povrchy" + +msgid "Complex elementary functions" +msgstr "Komplexní elementární funkce" + +msgid "bar histogram" +msgstr "sloupcový histogram" + +msgid "Datatips" +msgstr "Datové popisky" + +msgid "LaTeX/MathML" +msgstr "LaTeX/MathML" + +msgid "Lighting" +msgstr "" + +msgid "Misc" +msgstr "Různé" + +msgid "Colormap" +msgstr "Barevná mapa" + +msgid "Matplot" +msgstr "" + +msgid "Classical Matplot" +msgstr "" + +msgid "Classical Matplot1" +msgstr "" + +msgid "Java Image" +msgstr "" + +msgid "Mandelbrot" +msgstr "" + +msgid "Jet" +msgstr "Jet" + +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +msgid "Hot" +msgstr "Horko" + +msgid "Gray" +msgstr "Šedá" + +msgid "Winter" +msgstr "Zima" + +msgid "Spring" +msgstr "Jaro" + +msgid "Summer" +msgstr "Léto" + +msgid "Autumn" +msgstr "Podzim" + +msgid "Bone" +msgstr "Kost" + +msgid "Copper" +msgstr "Měď" + +msgid "Pink" +msgstr "Růžová" + +msgid "Rainbow" +msgstr "Duha" + +msgid "Ocean" +msgstr "Oceán" + +msgid "White" +msgstr "Bílá" + +#, c-format +msgid "" +"Matplot(M) with size(M)=>(%d,%d)\n" +"The color's number of pixel(i,j)\n" +" = rounded value of M(i,j)" +msgstr "" +"Matplot(M) s velikostí(M)=>(%d,%d)\n" +"Číslo barvy pixelu(i,j)\n" +" = zaokrouhlená hodnota M(i,j)" + +msgid "For data-scaled axes, please use Matplot1(..)" +msgstr "Pro osy s velikostí podle dat prosím použijte Matplot1(..)" + +msgid "Axes are scaled with M's indices" +msgstr "Osy jsou měřeny podle indexů M" + +#, c-format +msgid "" +"Matplot1(M, [ %g %g %g %g ]) with size(M)=>(%d,%d)\n" +"pixel(i,j) is drawn with color number int(M(i,j))" +msgstr "" +"Matplot1(M, [ %g %g %g %g ]) s velikostí(M)=>(%d,%d)\n" +"pixel(i,j) je vykreslen barvou s číslem int(M(i,j))" + +msgid "Axes are scaled with [xmin ymin xmax ymax] specified" +msgstr "Osy jsou měřeny při zadání [xmin ymin xmax ymax]" + +#, c-format +msgid "%s: Legend does not fit with the current context. Skipped\n" +msgstr "%s: Legenda se do současného kontextu nevejde. Přeskočeno\n" + +#, c-format +msgid "%s: handle no more valid ignored.\n" +msgstr "%s: obslužná rutina již není platná, ignorováno.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Invalid entity %s\n" +msgstr "%s: Neplatný objekt %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: figure graphic handle expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: function expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána funkce.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument(s): Arguments #%d, #%d and #%d must be " +"real.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: The number of rows of " +"argument #%d must be equal to the size of argument #%d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: The number of columns of " +"argument #%d must be equal to the size of argument #%d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Axes handle expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size or type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a real scalar expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a real scalar expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments #%d: A string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input arguments: Matrix expected for %s, %s and %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments: String expected for %s and %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A scalar or a column vector " +"expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar or a vector expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input arguments #%d: A scalar or a column vector " +"expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A handle, a string or a scalar " +"expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input arguments #%d and #%d: If argument #%d is a handle " +"or a string, argument #%d must be a string or a scalar.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real expected for %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: The bars must have the same x data.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Could not find any bar in the current graphic.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor.\n" + +msgid "Transposing row vector X to get compatible dimensions" +msgstr "" + +msgid "Transposing row vector Y to get compatible dimensions" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A non empty matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána neprázdná matice.\n" + +msgid "Transposing data matrix Y to get compatible dimensions" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Incompatible dimensions.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupních argumentů #%d a #%d: Nekompatibilní rozměry.\n" + +msgid "Transposing column vector X to get row vector" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected." +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d až %d." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 'clear' or 'reset' expected." +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno 'clear' nebo 'reset'." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A vector of 'Figure' or 'Frame' " +"handle expected." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be in the interval %s.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být v intervalu %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný vektor.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix or Scilab function " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná matice nebo funkce " +"Scilab.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Real vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný vektor.\n" + +#, c-format +msgid "Error %d : in plot2d called by contour2d" +msgstr "Chyba %d: v plot2d volaný countour2d" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Colormap too small" +msgstr "%s: Mapa barev příliš malá" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected." +msgstr "" + +msgid "createPopupItems: found an empty cascading menu." +msgstr "createPopupItems: nalezeno prázdné kaskádové menu" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina '%s'.\n" + +msgid "'datatips' property" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Graphic handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána grafická obslužná rutina.\n" + +#, c-format +msgid "%s: too many input arguments" +msgstr "%s: příliš mnoho vstupnívh argumentů" + +msgid "" +"Datatip manager cannot be enabled, user data figure field is already used" +msgstr "" +"Výběr objektu nemůže být povolen, pole čísla data uživatele je již použito" + +msgid "Left click on a curve to create a datatip, right opens contextual menu" +msgstr "" +"Levým kliknutím na křivku vytvoříte popisek dat, pravým otevřete kontextové " +"menu" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: an array of graphic handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole grafických obslužných " +"rutin.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: the handles must have the same " +"parent.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Obslužné rutiny musí mít " +"stejného nadřazeného.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: handle on axes or axes children " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina os nebo " +"podřazené osy.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for curve user_data field: a struct expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ pro pole křivky user_data: očekávána struktura.\n" + +msgid "Square mark, boxed label" +msgstr "Čtvercová značka, orámečkovaný štítek" + +msgid "Square mark, simple label" +msgstr "Čtvercová značka, jednoduchý štítek" + +msgid "Square mark, no label" +msgstr "Čtvercová značka, žádný štítek" + +msgid "Directional arrow, boxed label" +msgstr "Směrová šipka, orámečkovaný štítek" + +msgid "Directional arrow, simple label" +msgstr "Směrová šipka, jednoduchý štítek" + +msgid "Directional arrow, no label" +msgstr "Směrová šipka, žádný štítek" + +msgid "Select tip style" +msgstr "Vyberte styl vrcholu" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A boolean scalar expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván booleovský skalár.\n" + +msgid "&Tools" +msgstr "&Nástroje" + +msgid "Datatips style" +msgstr "Styl datových popísků" + +msgid "Marker style:" +msgstr "Styl datových popisků:" + +msgid "Square" +msgstr "Čtverec" + +msgid "Arrow" +msgstr "Šipka" + +msgid "Labeled?" +msgstr "Štítkován?" + +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +msgid "No" +msgstr "Ne" + +msgid "Boxed?" +msgstr "Orámován?" + +msgid "Positionning?" +msgstr "Pozice" + +msgid "Knots" +msgstr "Uzlů" + +msgid "Interpolated" +msgstr "Interpolované" + +msgid "Allow multiple datatips?" +msgstr "Povolit mnoho datových popisků?" + +msgid "Edit label generator" +msgstr "Upravit generátor štítků" + +msgid "Select a file to load" +msgstr "Vyberte soubor k načtení" + +#, c-format +msgid "%s: The file " +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file " +msgstr "" + +msgid "Error in file format." +msgstr "Chyba ve formátu souboru." + +msgid "Select a file to write" +msgstr "Vyberte soubor k zápisu" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' " +"or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu: Očekáváno '%s', '%s', '%s', '%s', " +"'%s', '%s', '%s' nebo '%s'.\n" + +msgid "Tcl/Tk interface not installed." +msgstr "Rozhraní Tcl/Tk není nainstalováno" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Real expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván Reálné číslo\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A Real expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno reálné číslo.\n" + +msgid "Entity picker cannot be enabled, user data figure field is already used" +msgstr "" +"Výběr objektu nemůže být povolen, pole čísla data uživatele je již použito" + +msgid "Left click on a graphic entity to open its property editor" +msgstr "Levým kliknutím na grafický objekt otevřete editor jeho vlastností" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A color of the colormap expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid property name expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Ambiguous line property.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Only one property expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Ambiguous surface property: %s.\n" +msgstr "" + +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +msgid "Color number" +msgstr "Číslo barvy" + +msgid "April" +msgstr "Duben" + +msgid "Febuary" +msgstr "Únor" + +msgid "January" +msgstr "Leden" + +msgid "June" +msgstr "Červen" + +msgid "March" +msgstr "Březen" + +msgid "August" +msgstr "Srpen" + +msgid "July" +msgstr "Červenec" + +msgid "November" +msgstr "Listopad" + +msgid "October" +msgstr "Říjen" + +msgid "September" +msgstr "Září" + +msgid "Average" +msgstr "Průměr" + +msgid "December" +msgstr "Prosinec" + +msgid "Average monthly temperatures in french cities" +msgstr "Průměrné měsíční teploty ve francouzských městech" + +msgid "histplot() : (normalized) histogram plot" +msgstr "histplot() : (normalizovaný) graf histogramu" + +msgid "Gaussian random sample histogram" +msgstr "Náhodný vzorek gaussovského histogramu" + +msgid "Exact gaussian density" +msgstr "Přesná gaussovská hustota" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d." +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d." + +#, c-format +msgid "%s: No '%s' handle found.\n" +msgstr "%s: Nenalezena obslužná rutina '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Real array or graphic handle array " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno Reálné pole nebo grafická " +"obslužná rutina pole.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáváno '%s', '%s', '%s', " +"'%s', '%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument %s: Must be in the interval [%d, %d]." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Polyline handles expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input arguments: Matrices of same size expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupních argumentů: Očekávány matice o stejné " +"velikosti.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector of strings expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error : unable to evaluate input function '%s'." +msgstr "%s: Chyba : nelze vyhodnotit vstupní funkci '%s'." + +#, c-format +msgid "Error %d at line %d of the function: '%s" +msgstr "Chyba %d na řádku %d ve funkci: '%s" + +#, c-format +msgid "%s: Error : unable to evaluate input function." +msgstr "%s: Chyba : nelze vyhodnotit vstupní funkci." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument: '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu: očekáváno '%s', '%s', '%s', '%s' " +"nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: '%s' cannot be used with '%s'.\n" +msgstr "%s: '%s' nemůže být použito s '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Input argument #%d must be a handle on an axis.\n" +msgstr "%s: Vstupní argument #%d musí být obslužná rutina na ose.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A vector of 3 integers expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input arguments #%d, #%d and #%d: Scalars expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: must be in the interval [%d, %d].\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument '%s': A vector of size %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu '%s': Očekáván vektor o velikosti " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An '%s' handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: An '%s' handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina " +"'%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: 3x1 or 1x3 vector expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: 3 elements vector or index in the " +"colormap expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A marker style expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Vector or index in the colormap " +"expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size or type for input argument #%d: A column or row vector " +"expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Ambiguous MarkStyle value.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size or type for input argument #%d: A real matrix expected.\n" +msgstr "" + +msgid "Incorrect input: ..." +msgstr "Nesprávný vstup: ..." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: At least one %s expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A real matrix or a string matrix " +"expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d or %d expected." +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d nebo %d." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A %d digits integer with digits " +"greater than %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo o %d " +"cifrách větší než %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An 'Axes' handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina 'Axes'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A matrix of size greater than %d-by-" +"%d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána matice o velikost " +"větší než %d-krát-%d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A %d-by-%d or %d-by-%d matrix " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána matice %d-krát-%d " +"nebo %d-krát-%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument '%s': A Real matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu '%s': Očekávána reálná matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument '%s': A matrix of size greater than %d-by-" +"%d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu '%s': Očekávána matice s velikostí " +"větší než %d x %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input arguments '%s' and '%s': Matrices of same size " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupních argumentů '%s' a '%s': Očekávány matice se " +"stejnou velikostí.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input arguments '%s' and '%s': Same size expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupních argumentů '%s' a '%s': Očekávány stejné " +"velikosti.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: file %s does not exist.\n" +msgstr "%s: soubor %s neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value given for %s." +msgstr "%s: Zadána špatná hodnota pro %s." + +msgid "Group" +msgstr "Seskupit" + +msgid "UnGroup" +msgstr "Odebrat Skupinu" + +#, c-format +msgid "Untitled - %s" +msgstr "Bez názvu - %s" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být >= %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a real expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo reálné číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Function not available in NWNI mode.\n" +msgstr "%s: Funkce není dostupná v režimu NWNI.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Figure number must be given when not in '%s' mode.\n" +msgstr "%s: Číslo obrazce musí být určeno když nejste v režimu '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A Real Scalar or a 'Figure' handle " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván Reálný Skalár nebo " +"obslužná rutina 'Figure'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A Real Scalar or a 'Figure' handle " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván Reálný Skalár nebo obslužná " +"rutina 'Figure'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid figure identifier expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' property: '%s' or '%s' expected." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A double vector expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"Wrong value for '%s' property: A string or a 1 x %d real row vector " +"expected.\n" +msgstr "" +"Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekáván řetězec nebo reálný vektor řádku 1 " +"x %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a string vector " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo řetězcový " +"vektor.\n" + +msgid "Scilab Message" +msgstr "Zpráva Scilab" + +#, c-format +msgid "%s: Feature %s is obsolete.\n" +msgstr "%s: Funkce %s je zastaralá.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Please use %s instead.\n" +msgstr "%s: Prosím namísto toho použijte %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: This feature will be permanently removed in Scilab %s\n" +"\n" +msgstr "" +"%s: Tato funkce bude natrvalo odstraněna v Scilab %s\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor řetězce.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A graphic handle or a string " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána grafická obslužná rutina " +"nebo řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input arguments: '%s' expected.\n" +msgstr "%s: Chybné vstupní argumenty: Očekáván '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input arguments: '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s: Chybné vstupní argumenty: Očekávány '%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be > %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být > %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: 'Graphic Window Number %d' does not " +"exist.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: 'Grafické Okno Číslo %d' " +"neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: this handle does not exist.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: tato obslužná rutina " +"neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A real or a Figure handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno reálné číslo nebo obslužná " +"rutina Obrazce.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Could not set property '%s'.\n" +msgstr "%s: Nelze nastavit vlastnost '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s', '%s' or '%s' handle " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina '%s', '%s' " +"nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A '%s' or a '%s' handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina '%s' nebo " +"'%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A '%s' or a '%s' handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina '%s' " +"nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unknown property: %s for '%s' handles.\n" +msgstr "%s: Neznámá vlastnost: %s pro obslužné rutiny '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A string or boolean expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Could not create 'Uicontrol' handle.\n" +msgstr "%s: Nelze vytvořit obslužnou rutinu 'Uicontrol'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1 x %d real row vector expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor reálného řádku " +"1 x %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real or a string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno reálné číslo nebo " +"řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A 1 x %d real row vector expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor reálného řádku 1 x " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Handle expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A '%s' handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána obslužná rutina " +"'%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A valid '%s' handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána platná obslužná rutina " +"'%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input arguments: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s: Chybné vstupní argumenty: Očekávány '%s', '%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Real or complex vector expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný nebo komplexní " +"vektor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector of strings expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor řetězců.\n" + +msgid "Scilab Choices Request" +msgstr "Požadavek Volby Scilab" + +msgid "Scilab Choose Message" +msgstr "Výběr Zprávy Scilab" + +msgid "Scilab Input Value Request" +msgstr "Požadavek Vstupní Hodnoty Scilab" + +msgid "Scilab Multiple Values Request" +msgstr "Požadavek Více Hodnot Scilab" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: It must have same dimensions as " +"argument #%d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: %d x %d matrix of strings expected.\n" +msgstr "" +"%s: Chybná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců %d x " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number for input argument: %d expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A string or a macro name expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a macro name expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong dimension for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný rozměr vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number for input argument: %d or %d expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: 1-by-%d or %d-by-1 vector expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Can not create output argument #%d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A handle expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: At least 2 elements expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávány alespoň 2 prvky.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: First element must be a string.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: První prvek musí být řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Tree expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván strom.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Second element must be a mlist.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Druhý prvek musí být mlist.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for element %d of input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ prvku %d vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error in the tree parsing.\n" +msgstr "%s: Chyba ve zpracování stromu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s.\n" +msgstr "%s: Vyskytla se chyba: %s.\n" + +msgid "Impossible to get current look and feel" +msgstr "Nelze získat současný vzhled" + +#, c-format +msgid "%s: This file %s does not exist.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: A Java exception arised:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s: Vyskytla se výjimka Java:\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Figure handle expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An exception occurred: %s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"%s: Vyskytla se výjimka: %s\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Positive integers expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána kladná celá čísla\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Positive integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno kladné celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s: Špatný vstupní argument očekáván #%d: '%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: 'pos' or 'gdi' value expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána hodnota 'pos' nebo " +"'gdi'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána řetězcová matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána řetězcová matice.\n" + +msgid "&New figure..." +msgstr "&Nový obrazec..." + +msgid "&Load..." +msgstr "&Načíst..." + +msgid "&Save..." +msgstr "&Uložit..." + +msgid "&Export to..." +msgstr "&Exportovat do..." + +msgid "&Copy to clipboard" +msgstr "&Kopírovat do schránky" + +msgid "P&age setup..." +msgstr "&Vzhled stránky..." + +msgid "&Print..." +msgstr "&Tisk..." + +msgid "C&lose" +msgstr "&Zavřít" + +msgid "Show/Hide &Toolbar" +msgstr "Zobrazit/Skrýt &Panel Nástrojů" + +msgid "&Zoom" +msgstr "&Přiblížit" + +msgid "&Original View" +msgstr "&Původní zobrazení" + +msgid "2D/3D &Rotation" +msgstr "2D/3D &Otáčení" + +msgid "&Select as current figure" +msgstr "&Vybrat jako současný obrazec" + +msgid "&Clear figure" +msgstr "&Vyčistit obrazec" + +msgid "&Figure properties" +msgstr "&Vlastnosti obrazce" + +msgid "&Axes properties" +msgstr "&Vlastnosti os" + +msgid "&Start entity picker" +msgstr "&Spustit výběr objektu" + +msgid "S&top entity picker" +msgstr "&Zastavit výběr objektu" + +msgid "&Start datatip manager" +msgstr "&Spustit správce datových popisků" + +msgid "Stop datatip manager" +msgstr "Zastavit správce datových popisků" + +msgid "Start curve data modification" +msgstr "" + +msgid "Stop curve data modification" +msgstr "" + +msgid "Plot Browser" +msgstr "" + +msgid "Scilab Graphic Editor - GED" +msgstr "" + +msgid "&Quick Editor" +msgstr "" + +msgid "&MVC" +msgstr "&MPŘ" + +msgid "&Log View (Trace all View notifications)" +msgstr "&Zobrazení záznamu (Sledovat všechna oznámení" + +msgid "&All Objects View (All objects with properties)" +msgstr "Zobrazení všech &objektů (Všechny objekty s vlastnostmi)" + +msgid "&Ged-like View (Future ged)" +msgstr "Zobrazení podobné &ged (Budoucí ged)" + +msgid "&Scilab Help" +msgstr "&Nápověda Scilab" + +msgid "&About Scilab..." +msgstr "&O Scilabu..." + +msgid "&Close" +msgstr "&Zavřít" + +msgid "&Incremental Search" +msgstr "&Inkrementální Hledání" + +msgid "In&crease font size" +msgstr "&Zvětšit velikost písma" + +msgid "&Decrease font size" +msgstr "&Zmenšit velikost písma" + +msgid "&Execute..." +msgstr "&Spustit..." + +msgid "&Open a file..." +msgstr "&Otevřít soubor..." + +msgid "&Load environment..." +msgstr "&Načíst prostředí..." + +msgid "&Save environment..." +msgstr "&Uložit prostředí..." + +msgid "&Change current directory..." +msgstr "Změnit &současný adresář..." + +msgid "&Display current directory" +msgstr "&Zobrazit současný adresář" + +msgid "&Quit" +msgstr "&Ukončit" + +msgid "C&ut" +msgstr "&Vyjmout" + +msgid "&Copy" +msgstr "&Kopírovat" + +msgid "&Paste" +msgstr "&Vložit" + +msgid "&Empty clipboard" +msgstr "&Vyprázdnit schránku" + +msgid "&Select all" +msgstr "&Vybrat vše" + +msgid "Clear &History" +msgstr "Vyčistit &Historii" + +msgid "Clear C&onsole" +msgstr "Vyčistit &Konzoli" + +msgid "P&references" +msgstr "Př&edvolby" + +msgid "&Resume" +msgstr "&Pokračovat" + +msgid "&Abort" +msgstr "&Ukončit" + +msgid "&Interrupt" +msgstr "Př&erušit" + +msgid "&SciNotes" +msgstr "&SciNotes" + +msgid "&Xcos" +msgstr "&Xcos" + +msgid "&Matlab to Scilab translator" +msgstr "&Překladač Matlab na Scilab" + +msgid "M&odule manager - ATOMS" +msgstr "&Správce Modulů - ATOMS" + +msgid "&Variable Browser" +msgstr "&Průzkumník Proměnných" + +msgid "&Command History" +msgstr "&Historie Příkazů" + +msgid "&File Browser" +msgstr "&Průzkumník Souborů" + +msgid "Scilab &Help" +msgstr "&Nápověda Scilab" + +msgid "Scilab &Demonstrations" +msgstr "&Ukázky Scilab" + +msgid "&Links" +msgstr "&Propojení" + +msgid "Scilab &Web Site" +msgstr "&Internetová Stránka Scilab" + +msgid "Scilab &Online Help" +msgstr "&Online nápověda Scilab" + +msgid "Scilab &Wiki" +msgstr "Scilab &Wiki" + +msgid "Scilab &ATOMS Web Site" +msgstr "Internetová Stránka Scilab &ATOMS" + +msgid "&File Exchange" +msgstr "&Výměna souboru" + +msgid "&Mailing Lists" +msgstr "&Emailové konference" + +msgid "Mailing Lists &Archives" +msgstr "&Archivy emailové konference" + +msgid "&Forge" +msgstr "&Kovárna" + +msgid "&Bugs And Requests" +msgstr "&Chyba a Žádosti" + +msgid "&Scilab Enterprises" +msgstr "&Scilab Enterprises" + +msgid "Zoom Area" +msgstr "Oblast Přiblížení" + +msgid "Original View" +msgstr "Původní Pohled" + +msgid "Toggle datatip mode" +msgstr "" + +msgid "Open the graphics editor" +msgstr "" + +msgid "Toggle curve data modification" +msgstr "" + +msgid "Clear Console" +msgstr "Vyčistit Konzoli" + +msgid "Print..." +msgstr "Tisk…" + +msgid "Module manager - ATOMS" +msgstr "Správce Modulů - ATOMS" + +msgid "Scilab Preferences" +msgstr "Předvolby Scilab" + +msgid "Scilab Demonstrations" +msgstr "Ukázky Scilab" + +msgid "Figure loaded.\n" +msgstr "Obrazec načten.\n" + +msgid "Figure saved.\n" +msgstr "Obrazec uložen.\n" + +msgid "Colors" +msgstr "Barvy" + +msgid "Desktop color" +msgstr "Barva plochy" + +msgid "Use system color" +msgstr "Použít systémové barvy" + +msgid "Text " +msgstr "Text " + +msgid "Background " +msgstr "Pozadí " + +msgid "Cursor " +msgstr "Kurzor " + +msgid "Syntax highlighting colors" +msgstr "Barvy zvýraznění syntaxe" + +msgid "Keyword color " +msgstr "Barva klíčového slova " + +msgid "<html><b>Bold</b><html>" +msgstr "<html><b>Tučné</b><html>" + +msgid "<html><i>Italic</i><html>" +msgstr "<html><i>Kurzíva</i><html>" + +msgid "<html><u>Underline</u><html>" +msgstr "<html><u>Podtržené</u><html>" + +msgid "<html><s>Strike-through</s><html>" +msgstr "<html><s>Přeškrtnuté</s><html>" + +msgid "Fonts" +msgstr "Písma" + +msgid "Desktop font" +msgstr "Písmo plochy" + +msgid "Use system font" +msgstr "Použít písmo systému" + +msgid "Desktop text font: " +msgstr "Písmo textu plochy: " + +msgid "Custom font" +msgstr "Vlastní písmo" + +msgid "Fonts to use:" +msgstr "Písmo k použití" + +msgid "Desktop text font" +msgstr "Písmo textu plochy" + +msgid "Custom:" +msgstr "Vlastní:" + +msgid "LaTeX preview" +msgstr "Náhled LaTeX" + +msgid "LaTeX font size:" +msgstr "Velikost písma LateX:" + +msgid "Web" +msgstr "Internet" + +msgid "Web browser and mailer" +msgstr "Internetový prohlížeč a pošta" + +msgid "Use default web browser" +msgstr "Použít výchozí internetový prohlížeč" + +msgid "Command for web browser: " +msgstr "Příkaz pro internetový prohlížeč: " + +msgid "(Don't forget to quote path containing white spaces)" +msgstr "(Nezapomeňte použít uvozovky u cest obsahující mezery)" + +msgid "Use default mailer" +msgstr "Použít výchozího poštovního klienta" + +msgid "Command for mailer: " +msgstr "Příkaz pro poštovního klienta: " + +msgid "Proxy settings" +msgstr "" + +msgid "Enable proxy" +msgstr "" + +msgid "Host: " +msgstr "" + +msgid "Port: " +msgstr "" + +msgid "User: " +msgstr "" + +msgid "Password: " +msgstr "" + +#, c-format +msgid "No '%s' property for this object.\n" +msgstr "Žádná vlastnost '%s' pro tento objekt.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for parent: A handle or 0 expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ pro nadřazeného: Očekávána obslužná rutina nebo 0.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not add a menu into the console in this mode.\n" +msgstr "%s: v tomto režimu nelze přidat menu do konzole.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for parent: A handle expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ pro nadřazeného: Očekávána obslužná rutina.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for parent: Figure or uimenu handle expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ pro nadřazeného: Očekáváno číslo nebo obslužná rutina " +"uimenu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for parent: 0 expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota pro nadřazeného: Očekávána 0.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Wrong size for '%s' property: 1 x 3 real vector or a 'R|G|B' string " +"expected.\n" +msgstr "" +"Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáván reálný vektor 1 x 3 nebo řetězec " +"'R|G|B'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Wrong value for '%s' property: 1 x 3 real vector or a 'R|G|B' string " +"expected.\n" +msgstr "" +"Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekáván reálný vektor 1 x 3 nebo řetězec 'R|" +"G|B'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Wrong type for '%s' property: 1 x 3 real vector or a 'R|G|B' string " +"expected.\n" +msgstr "" +"Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáván reálný vektor 1 x 3 nebo řetězec 'R|G|" +"B'.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' property: Numbers between 0 and 1 expected.\n" +msgstr "Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekávána čísla mezi 0 a 1.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' property: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekáváno '%s', '%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for '%s' property: A real expected.\n" +msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáváno reálné číslo.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Wrong value for '%s' property: '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekáváno '%s', '%s', '%s', '%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' property: '%s', '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekáváno '%s', '%s', '%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for '%s' property: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáváno '%s', '%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong size for '%s' property: '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáváno '%s', '%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' property: A real expected.\n" +msgstr "Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekáváno reálné číslo.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: '%s' 'Value' property should be equal to either '%s' or '%s' " +"property value.\n" +msgstr "" +"Varování: Vlastnost 'Value' '%s' by se měla rovnat buď hodnotě vlastnosti " +"'%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Wrong size for '%s' property: A string or a 1 x %d real row vector " +"expected.\n" +msgstr "" +"Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáván řetězec nebo reálný vektor řádku 1 " +"x %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Wrong type for '%s' property: A string or a 1 x %d real row vector " +"expected.\n" +msgstr "" +"Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáván řetězec nebo reálný vektor řádku 1 x " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Wrong type for '%s' property: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' " +"expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Wrong type for '%s' property: A 1 x %d real row vector expected.\n" +msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáván reálný řádkový vektor 1 x %d.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong size for '%s' property: A 1 x %d real row vector expected.\n" +msgstr "" +"Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáván reálný řádkový vektor 1 x %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Wrong size for '%s' property: A string or a vector of strings expected.\n" +msgstr "" +"Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáván řetězec nebo vektor řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Wrong type for '%s' property: A string or a vector of strings expected.\n" +msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáván řetězec nebo vektor řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Wrong size for '%s' property: '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáváno '%s', '%s', '%s', '%s' nebo " +"'%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Wrong type for '%s' property: '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáváno '%s', '%s', '%s', '%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong size for '%s' property: A real row vector expected.\n" +msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáván reálný řádkový vektor.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Wrong value for '%s' property: A String containing a numeric value " +"expected.\n" +msgstr "" +"Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekáván řetězec obsahující číselnou " +"hodnotu\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for '%s' property: A real row vector or a string expected.\n" +msgstr "" +"Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáván reálný řádkový vektor nebo řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: '%s' 'Value' property should be an integer, the value will be " +"truncated.\n" +msgstr "" +"Varování: Vlastnost '%s' 'Value' by měla být celé číslo, hodnota bude " +"zkrácena.\n" + +#, c-format +msgid "'%s' value must be between 0 and %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Wrong type for '%s' property: '%s', '%s', or '%s' expected.\n" +msgstr "Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáváno '%s', '%s', nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong size for '%s' property: '%s', '%s', or '%s' expected.\n" +msgstr "Špatná velikost vlastnosti '%s': Očekáváno '%s', '%s', nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' property: '%s', '%s', or '%s' expected.\n" +msgstr "Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekáváno '%s', '%s' nebo '%s'.\n" + +msgid "Console Font..." +msgstr "Písmo Konzole..." + +msgid "Console Background..." +msgstr "Pozadí Konzole..." + +msgid "No print service found." +msgstr "Žádna služba tisku nenalezena." + +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Due to your configuration limitations, Scilab switched in a mode " +"where mixing uicontrols and graphics is not available. Type %s for more " +"information." +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: Kvůli omezením Vaší konfigurace byl Scilab přepnut do režimu, kde " +"míšení kontroly rozhraní a grafiky není dostupné. Zadejte %s pro více " +"informací." + +#, c-format +msgid "In some cases, %s fixes the issue" +msgstr "V některých případech %s tento problém spraví" + +msgid "" +"Due to your video card drivers limitations, that are not able to manage " +"OpenGL, Scilab will not be able to draw any graphics. Please update your " +"driver." +msgstr "" +": Kvůli omezením Vaší grafické karty, která není schopna zvládnout OpenGL, " +"Scilab nebude moci vykreslit žádnou grafiku. Prosím aktualizujte Váš ovladač." + +msgid "" +"disp(\"WARNING: Despite of our previous warning, you choose to use Scilab " +"with advanced graphics capabilities. Type \"\"help usecanvas\"\" for more " +"information.\")" +msgstr "" +"disp(\"VAROVÁNÍ: I přes naše předchozí varování jste zvolili Scilab používat " +"s pokročilými grafickými možnostmi. Zadejte \"\"help usecanvas\"\" pro více " +"informací.\")" + +msgid "Are you sure you want to clear the console ?" +msgstr "Jste si jisti, že chcete vyčistit konzoli ?" + +msgid "Do not show this message again" +msgstr "Tuto zprávu již nezobrazovat" + +msgid "Clear History" +msgstr "Vyčistit Historii" + +msgid "Select All" +msgstr "Vybrat Vše" + +msgid "Help on a selected keyword" +msgstr "Nápověda o vybraném klíčovém slově" + +msgid "Help about a selected text" +msgstr "Nápověda o vybraném textu" + +msgid "Help about '" +msgstr "Nápověda o '" + +msgid "Evaluate selection with echo" +msgstr "Vyhodnotit výběr s ozvěnou" + +msgid "Evaluate selection with no echo" +msgstr "Vyhodnotit výběr bez ozvěny" + +#, c-format +msgid "Option for %s format" +msgstr "" + +msgid "Portrait" +msgstr "" + +msgid "Landscape" +msgstr "" + +msgid "Confirm" +msgstr "" + +msgid "Orientation" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "An error occurred during export: %s" +msgstr "" + +msgid "Export error" +msgstr "" + +msgid "Windows BMP image" +msgstr "Obrázek Windows BMP" + +msgid "GIF image" +msgstr "Obrázek GIF" + +msgid "JPEG image" +msgstr "Obrázek JPEG" + +msgid "PNG image" +msgstr "Obrázek PNG" + +msgid "PPM image" +msgstr "Obrázek PPM" + +msgid "Enhanced Metafile image (EMF)" +msgstr "Vylepšený obrázek Metasouboru (EMF)" + +msgid "Encapsulated PostScript image (EPS)" +msgstr "Zapouzdřený obrázek PostScript (EPS)" + +msgid "PostScript image (PS)" +msgstr "" + +msgid "PDF image" +msgstr "Obrázek PDF" + +msgid "SVG image" +msgstr "Obrázek SVG" + +msgid "All files" +msgstr "Všechny soubory" + +msgid "Untitled-export" +msgstr "Bez názvu-export" + +msgid "Preview selected image file" +msgstr "" + +msgid "Replace existing file?" +msgstr "Nahradit existující soubor?" + +msgid "File already exists" +msgstr "Soubor již existuje" + +msgid "Please specify a file format" +msgstr "Zadejte prosím formát souboru" + +msgid "Error on export" +msgstr "Chyba při exportu" + +#, c-format +msgid "" +"Unrecognized extension '%s'.\n" +" Please specify a valid file format." +msgstr "" + +msgid "Font Chooser" +msgstr "Výběr Písma" + +msgid "Font" +msgstr "Písmo" + +msgid "Attributes" +msgstr "Atributy" + +msgid "Bold" +msgstr "Tučné" + +msgid "Italic" +msgstr "Kurzíva" + +msgid "Monospaced" +msgstr "Pevná šířka" + +msgid "SciNotes compatible" +msgstr "Kompatibilní se SciNotes" + +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +msgid "Loading help browser..." +msgstr "Načítám průzkumníka nápovědy" + +msgid "Feature not available in this mode..." +msgstr "Funkce není v tomto režimu dostupná..." + +msgid "No text selected" +msgstr "Žádný text nevybrán" + +msgid "Execute into Scilab" +msgstr "Spustit ve Scilab" + +msgid "Edit in the Scilab Text Editor" +msgstr "Upravit v Textovém Editoru Scilab" + +msgid "Forward" +msgstr "Další" + +msgid "OK" +msgstr "OK" + +msgid "Tree Overview" +msgstr "Stromový Přehled" + +msgid "" +"Left click on the curve creates a datatip and right click on the datatip " +"removes it." +msgstr "" + +msgid "Delete all the datatips" +msgstr "" + +msgid "Delete all the datatips on the selected curve" +msgstr "" + +msgid "Delete the nearest datatip" +msgstr "" + +msgid "Delete the last datatip" +msgstr "" + +msgid "Edit curve datatip display function" +msgstr "" + +msgid "Enable interpolation" +msgstr "" + +msgid "Disable interpolation" +msgstr "" + +msgid "Display function name" +msgstr "" + +msgid "Insert" +msgstr "Vložit" + +msgid "Insert a new point here" +msgstr "" + +msgid "Remove this point" +msgstr "" + +msgid "Leave data editor mode" +msgstr "" + +msgid "Label" +msgstr "" + +msgid "Legend" +msgstr "" + +msgid "Copy selected object" +msgstr "" + +msgid "Cut selected object" +msgstr "" + +msgid "Paste copied object on this figure" +msgstr "" + +msgid "Delete selected object" +msgstr "" + +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistit" + +msgid "Clears the figure" +msgstr "" + +msgid "Hide" +msgstr "" + +msgid "Hide selected object" +msgstr "" + +msgid "Unhide all" +msgstr "" + +msgid "Unhide all objects" +msgstr "" + +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "" + +msgid "Copy figure to system clipboard" +msgstr "" + +msgid "Label X" +msgstr "" + +msgid "Insert a label in X axis" +msgstr "" + +msgid "Label Y" +msgstr "" + +msgid "Insert a label in Y axis" +msgstr "" + +msgid "Label Z" +msgstr "" + +msgid "Insert a label in Z axis" +msgstr "" + +msgid "Insert a legend into the selected curve" +msgstr "" + +msgid "Remove the legend from the selected curve" +msgstr "" + +msgid "Open Quick Editor" +msgstr "" + +msgid "Initialize the graphics editor" +msgstr "" + +msgid "Edit curve data" +msgstr "" + +msgid "Enables curve data modification" +msgstr "" + +msgid "Undo last action" +msgstr "" + +msgid "Redo last undo action" +msgstr "" + +msgid "Copy style" +msgstr "" + +msgid "Copy the style of the axes" +msgstr "" + +msgid "Paste style" +msgstr "" + +msgid "Paste the copied style on these axes" +msgstr "" + +msgid "Enter the text" +msgstr "" + +msgid "Set label text" +msgstr "" + +msgid "Set legend text" +msgstr "" + +msgid "Quick GED" +msgstr "" + +msgid "Property List" +msgstr "" + +msgid "Show" +msgstr "" + +msgid "Arc" +msgstr "" + +msgid "Axes" +msgstr "" + +msgid "Champ" +msgstr "" + +msgid "Datatip" +msgstr "" + +msgid "Polyline" +msgstr "" + +msgid "Fec" +msgstr "" + +msgid "Figure" +msgstr "" + +msgid "Segs" +msgstr "" + +msgid "Surface" +msgstr "" + +msgid "Plot3D" +msgstr "" + +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +msgid "Fac3D" +msgstr "" + +msgid "Grayplot" +msgstr "" + +msgid "Arc Drawing Method" +msgstr "" + +msgid "Auto Rotation" +msgstr "" + +msgid "Auto Position" +msgstr "" + +msgid "Auto Ticks" +msgstr "" + +msgid "Tick" +msgstr "" + +msgid "Lines" +msgstr "" + +msgid "Nurbs" +msgstr "" + +msgid "Anti-alising" +msgstr "" + +msgid "Auto Clear" +msgstr "" + +msgid "Auto Orientation" +msgstr "" + +msgid "Auto Scale" +msgstr "" + +msgid "Auto Resize" +msgstr "" + +msgid "Axes Visible" +msgstr "" + +msgid "Axes Reverse" +msgstr "" + +msgid "Closed" +msgstr "" + +msgid "Cube Scaling" +msgstr "" + +msgid "Fill Mode" +msgstr "" + +msgid "Immediate Drawing" +msgstr "" + +msgid "Isometric View" +msgstr "" + +msgid "Label Mode" +msgstr "" + +msgid "Line Mode" +msgstr "" + +msgid "Mark Mode" +msgstr "" + +msgid "Visible" +msgstr "" + +msgid "Base Properties" +msgstr "" + +msgid "On" +msgstr "" + +msgid "Off" +msgstr "" + +msgid "Pixmap" +msgstr "" + +msgid "Tag" +msgstr "" + +msgid "Text" +msgstr "" + +msgid "Surface Mode" +msgstr "" + +msgid "Box" +msgstr "" + +msgid "Hidden Axis Color" +msgstr "" + +msgid "Camera" +msgstr "" + +msgid "Alpha" +msgstr "" + +msgid "Theta" +msgstr "" + +msgid "Ticks" +msgstr "" + +msgid "" +"The data bounds from the axis must be strictly positive to be changed to " +"logarithmic scale." +msgstr "" + +msgid "Choose Background Color" +msgstr "" + +msgid "Choose Foreground Color" +msgstr "" + +msgid "Choose Font Color" +msgstr "" + +msgid "Choose a Color" +msgstr "" + +msgid "Arrow Size" +msgstr "" + +msgid "Colored" +msgstr "" + +msgid "Background" +msgstr "" + +msgid "Foreground" +msgstr "" + +msgid "Grid Position" +msgstr "" + +msgid "X Grid Color" +msgstr "" + +msgid "Y Grid Color" +msgstr "" + +msgid "Back Half" +msgstr "" + +msgid "Hidden Axes" +msgstr "" + +msgid "Style/Appearance" +msgstr "" + +msgid "Background Color" +msgstr "Barva pozadí" + +msgid "Foreground Color" +msgstr "" + +msgid "Line Style" +msgstr "" + +msgid "solid" +msgstr "" + +msgid "dash" +msgstr "" + +msgid "dash dot" +msgstr "" + +msgid "longdash dot" +msgstr "" + +msgid "bigdash dot" +msgstr "" + +msgid "bigdash longdash" +msgstr "" + +msgid "dot" +msgstr "" + +msgid "double dot" +msgstr "" + +msgid "Polyline Style" +msgstr "" + +msgid "interpolated" +msgstr "" + +msgid "staircase" +msgstr "" + +msgid "barplot" +msgstr "" + +msgid "bar" +msgstr "" + +msgid "arrowed" +msgstr "" + +msgid "filled" +msgstr "" + +msgid "Min" +msgstr "" + +msgid "Max" +msgstr "" + +msgid "Color Range" +msgstr "" + +msgid "Outside Color" +msgstr "" + +msgid "Z Bounds" +msgstr "" + +msgid "Pixel Drawing Mode" +msgstr "" + +msgid "Rotation Style" +msgstr "" + +msgid "unary" +msgstr "" + +msgid "multiple" +msgstr "" + +msgid "Arrow Size Factor" +msgstr "" + +msgid "Bar Width" +msgstr "" + +msgid "Color Mode" +msgstr "" + +msgid "Color Flag" +msgstr "" + +msgid "Hidden Color" +msgstr "" + +msgid "Thickness" +msgstr "" + +msgid "Mark" +msgstr "" + +msgid "Mark Background" +msgstr "" + +msgid "Mark Foreground" +msgstr "" + +msgid "Mark Size" +msgstr "" + +msgid "Mark Style" +msgstr "" + +msgid "3 Components" +msgstr "" + +msgid "Data Properties" +msgstr "" + +msgid "Data Mapping" +msgstr "" + +msgid "Direct" +msgstr "" + +msgid "Clip Box" +msgstr "" + +msgid "Upper-left" +msgstr "" + +msgid "Point" +msgstr "" + +msgid "Clip State" +msgstr "" + +msgid "clipgrf" +msgstr "" + +msgid "Data" +msgstr "" + +msgid "Figure ID" +msgstr "" + +msgid "Figure Name" +msgstr "" + +msgid "Info Message" +msgstr "" + +msgid "Units" +msgstr "" + +msgid "Upper Left Point" +msgstr "" + +msgid "User Data" +msgstr "" + +msgid "X Label" +msgstr "" + +msgid "Y Label" +msgstr "" + +msgid "Z Label" +msgstr "" + +msgid "Scaled" +msgstr "" + +msgid "Start Angle" +msgstr "" + +msgid "End Angle" +msgstr "" + +msgid "Number of current figure." +msgstr "" + +msgid "Enter a figure name." +msgstr "" + +msgid "Refresh" +msgstr "" + +msgid "Submit and close" +msgstr "" + +msgid "Append" +msgstr "" + +msgid "Data Editor" +msgstr "" + +msgid "2D" +msgstr "" + +msgid "3D" +msgstr "" + +msgid "Control" +msgstr "" + +msgid "Axes Size" +msgstr "" + +msgid "CloseRequestFcn" +msgstr "" + +msgid "ResizeFcn" +msgstr "" + +msgid "Figure Position" +msgstr "" + +msgid "Figure Size" +msgstr "" + +msgid "Event Handler" +msgstr "" + +msgid "Function" +msgstr "" + +msgid "View" +msgstr "Zobrazení" + +msgid "X Left" +msgstr "" + +msgid "Y Up" +msgstr "" + +msgid "Log Flags" +msgstr "" + +msgid "X Tight Limits" +msgstr "" + +msgid "Y Tight Limits" +msgstr "" + +msgid "Z Tight Limits" +msgstr "" + +msgid "Enter a x position." +msgstr "" + +msgid "Enter a y position." +msgstr "" + +msgid "Enter a x size." +msgstr "" + +msgid "Enter a y size." +msgstr "" + +msgid "Axis Rulers" +msgstr "" + +msgid "X Location" +msgstr "" + +msgid "Y Location" +msgstr "" + +msgid "Location" +msgstr "Umístění" + +msgid "bottom" +msgstr "" + +msgid "middle" +msgstr "" + +msgid "origin" +msgstr "" + +msgid "top" +msgstr "" + +msgid "left" +msgstr "" + +msgid "right" +msgstr "" + +msgid "Reverse" +msgstr "" + +msgid "Box Mode" +msgstr "" + +msgid "Title Page" +msgstr "" + +msgid "Axis Title" +msgstr "" + +msgid "Font Angle" +msgstr "" + +msgid "Font Color" +msgstr "" + +msgid "Font Size" +msgstr "" + +msgid "Font Style" +msgstr "" + +msgid "Fractional Font" +msgstr "" + +msgid "Sub Ticks" +msgstr "" + +msgid "Coordinates" +msgstr "" + +msgid "X Coordinate" +msgstr "" + +msgid "Y Coordinate" +msgstr "" + +msgid "Position" +msgstr "" + +msgid "Axes Bounds" +msgstr "" + +msgid "Mark Size Unit" +msgstr "" + +msgid "Shift" +msgstr "" + +msgid "Up" +msgstr "" + +msgid "Width" +msgstr "" + +msgid "Height" +msgstr "" + +msgid "Margins" +msgstr "" + +msgid "Rotation Angles" +msgstr "" + +msgid "Tabulated" +msgstr "" + +msgid "X Shift" +msgstr "" + +msgid "Y Shift" +msgstr "" + +msgid "Z Shift" +msgstr "" + +msgid "Axis" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"The tab with uuid %s cannot be restored.\n" +"Please report a bug with the previous message and in attaching the file %s." +msgstr "" +"Karta s uuid %s nemůže být obnovena.\n" +"Tuto chybu, prosíme, nahlaste s předchozí zprávou a přiložte soubor %s." + +#, c-format +msgid "Are you sure you want to close %s ?" +msgstr "Jste si jisti, že chcete %s zavřít?" + +#, c-format +msgid "Are you sure you want to close %s and %s ?" +msgstr "Jste si jisti, že chcete %s a %s zavřít?" + +msgid "An error occurred: " +msgstr "Nastala chyba: " + +msgid "Scilab SCI files" +msgstr "Scilab soubory SCI" + +msgid "Scilab SCE files" +msgstr "Scilab soubory SCE" + +msgid "Scilab binary files" +msgstr "Binární soubory Scilab" + +msgid "All Scilab files" +msgstr "Všechny soubory Scilab" + +msgid "Xcos files" +msgstr "Soubory Xcos" + +msgid "Scicos files" +msgstr "Soubory Scicos" + +msgid "Test files" +msgstr "Zkouškové soubory" + +msgid "Scilab Start files" +msgstr "Scilab Soubory spuštění" + +msgid "Scilab Quit files" +msgstr "Scilab soubory Ukončení" + +msgid "Scilab Demo files" +msgstr "Ukázkové Soubory Scilab" + +msgid "All PDF files" +msgstr "Všechny soubory PDF" + +msgid "All Postscript files" +msgstr "Všechny soubory Postscript" + +msgid "All Encapsulated PS files" +msgstr "Všechny Zapouzdřené soubory PS" + +msgid "All PNG image files" +msgstr "Všechny soubory obrázku PNG" + +msgid "All RTF (Rich Text Format) files" +msgstr "Všechny soubory RTF (Bohatý Textový Formát)" + +#, c-format +msgid "All %s files" +msgstr "Všechny soubory %s" + +msgid "About Scilab..." +msgstr "O Scilab..." + +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Poděkování" + +msgid "Could not open: " +msgstr "Nelze otevřít: " + +msgid "Restoration error" +msgstr "" + +msgid "The configuration file has been corrupted and reset to the default one." +msgstr "" + +msgid "The configuration file has been corrupted. Scilab needs to restart." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Only available under 'STANDARD' mode.\n" +msgstr "%s: Dostupné pouze v režimu 'STANDARD'.\n" + +msgid "Error. A signal has been caught.\n" +msgstr "Chyba. Byl zachycen signál.\n" + +msgid "Control Plot3d" +msgstr "Kontrola Plot3d" + +msgid "Control Panel" +msgstr "" + +msgid "Rotation angle" +msgstr "" + +msgid "Show / Hide" +msgstr "" + +msgid "messagebox" +msgstr "" + +msgid "x_choose" +msgstr "" + +msgid "x_dialog" +msgstr "" + +msgid "x_mdialog" +msgstr "" + +msgid "Simple example of message" +msgstr "" + +msgid "Button 1Button 2" +msgstr "" + +msgid "Button 1 clicked." +msgstr "" + +msgid "Button 2 clicked" +msgstr "" + +msgid "" +"Message: Selection (double-click on an item --> returns the item number)" +msgstr "" + +msgid "Item selected: " +msgstr "" + +msgid "Message: enter a value" +msgstr "" + +msgid "Value entered: " +msgstr "" + +msgid "Message" +msgstr "" + +msgid "first row" +msgstr "" + +msgid "Values entered: " +msgstr "" + +msgid "row" +msgstr "" + +msgid "col" +msgstr "" + +msgid "Matrix to edit" +msgstr "" + +msgid "Matrix entered: " +msgstr "" + +msgid "Dialogs" +msgstr "Dialogová okna" + +msgid "Uicontrols 1" +msgstr "Ovládání rozhraní 1" + +msgid "Uicontrols 2" +msgstr "Ovládání rozhraní 2" + +msgid "Uicontrols with LaTeX/MathML" +msgstr "Ovládání rozhraní s LaTeX/MathML" + +msgid "Show images with uicontrols " +msgstr "Zobrazit obrázky s uicontrols " + +msgid "Listboxes and Popupmenus" +msgstr "" + +msgid "Uicontrols rendering" +msgstr "" + +msgid "<Enter color name here>" +msgstr "<Zde zadejte jméno barvy>" + +msgid "Please enter a color name first." +msgstr "Nejdříve prosím zadejte jméno barvy." + +msgid "Unknown color." +msgstr "" + +msgid "No color selected." +msgstr "Žádná barva není vybrána" + +msgid "Color selection" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Selected colors are: %s." +msgstr "Vybrané barvy jsou: %s." + +#, c-format +msgid "Deleted colors are: %s." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "You clicked on menu '%s'." +msgstr "Klikli jste na menu '%s'" + +msgid "Selected menu" +msgstr "Vybrané menu" + +msgid "checked" +msgstr "zaškrtnuto" + +msgid "unchecked" +msgstr "nezaškrtnuto" + +#, c-format +msgid "Menu '%s' is %s." +msgstr "Menu '%s' je %s" + +msgid "Menu status" +msgstr "Stav menu" + +msgid "Slider value: " +msgstr "Hodnota jezdce: " + +#, c-format +msgid "You selected '%s'." +msgstr "Vybrali jste '%s'." + +msgid "Popupmenu selection" +msgstr "Výběr vyskakujícího menu" + +msgid "Do you really want to quit Scilab?" +msgstr "Opravdu chcete ukončit Scilab?" + +msgid "Quit Scilab" +msgstr "Ukončit Scilab" + +msgid "Uicontrols demo" +msgstr "Ukázka ovládání rozhraní" + +msgid "Application" +msgstr "Aplikace" + +msgid "Close figure" +msgstr "" + +msgid "Scilab Graphics" +msgstr "Grafika Scilab" + +msgid "Launch plot3d" +msgstr "Spustit plot3d" + +msgid "Launch plot2d" +msgstr "Spustit plot2d" + +msgid "Menu" +msgstr "Menu" + +msgid "Sub-menu 1" +msgstr "Podmenu 1" + +msgid "Sub-menu 2" +msgstr "Podmenu 2" + +msgid "Sub-menu 2-1" +msgstr "Podmenu 2-1" + +msgid "Sub-menu 2-2" +msgstr "Podmenu 2-2" + +msgid "item1|item2|item3|item4" +msgstr "položka1|položka2|položka3|položka4" + +msgid "Pop-up menu" +msgstr "" + +msgid "Slider demo" +msgstr "Ukázka jezdce" + +msgid "Colors list edition" +msgstr "Úprava seznamu barev" + +msgid "Add color in listbox" +msgstr "Přidat barvu do rozevíracího seznamu" + +msgid "Delete color in listbox" +msgstr "" + +msgid "blue" +msgstr "modrá" + +msgid "green" +msgstr "zelená" + +msgid "red" +msgstr "červená" + +msgid "yellow" +msgstr "žlutá" + +msgid "Display selection" +msgstr "Výběr zobrazení" + +msgid "Delete selection" +msgstr "" + +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" + +msgid "Quit demonstration" +msgstr "Ukončit ukázku" + +msgid "Uicontrols demo with LaTeX" +msgstr "Ukázka ovládání rozhraní s LaTeX" + +#, c-format +msgid "%s: can not add a menu in this mode: %s.\n" +msgstr "%s: nelze přidat menu v tomto režimu: %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not add a menu in console in this mode: %s.\n" +msgstr "%s: nelze přidat menu v konzole v tomto režimu: %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A two-item list expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván seznam s dvěma položkami.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input arguments: %s or %s expected.\n" +msgstr "%s: Špatné vstupní argumenty: Očekáváno %s nebo %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input arguments: %s, %s or %s expected.\n" +msgstr "%s: Špatné vstupní argumenty: Očekáváno %s. %s. nebo %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for '%s' property: %d, %d or %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vlastnosti '%s': Očekáváno %d, %d nebo %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for '%s' property: A string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vlastnosti '%s': Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A graphic handle or a real expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána grafická obslužná rutina " +"nebo reálné číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A integer expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d, %d or %d expected." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A integer or a string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A border or a string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Font Border expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A border expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d expected." +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Type %s is not implemented.\n" +msgstr "%s: Typ %s není zaveden.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Answer given for %s \n" +" has invalid dimension: \n" +" waiting for dimension %s.\n" +msgstr "" +"Předaná odpověď pro %s \n" +" má nesprávný rozměr: \n" +" čekám na rozměr %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Answer given for %s \n" +" has incorrect type %s.\n" +msgstr "" +"Předaná odpověď pro %s \n" +" má nesprávný typ %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Answer given for %s \n" +" is incorrect: %s.\n" +msgstr "" +"Předaná odpověď pro %s \n" +" je nesprávná: %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: uitree expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván strom grafického rozhraní.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for element %d of input argument #%d: uitree expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ prvku %d vstupního argumentu #%d: Očekáván strom grafického " +"rozhraní.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String or uitree expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván strom grafického rozhraní " +"nebo řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid position '%s'.\n" +msgstr "%s: Neplatná uzel '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: #%d matching nodes.\n" +msgstr "%s: #%d shodujících se uzlů.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid node.\n" +msgstr "%s: Neplatný uzel.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No matching node.\n" +msgstr "%s: Žádný shodující se uzel.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: must be 'label', 'icon' or " +"'callback'.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: musí být 'label, 'icon' nebo " +"'callback'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d or #%d: String expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d nebo #%d: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No results found.\n" +msgstr "%s: Nebyly nalezeny žádné výsledky.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No results found for property '%s' and value '%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Pro vlastnost '%s' a hodnotu '%s' nebyly nalezeny žádné výsledky.\n" + +#, c-format +msgid "%s: #%d matching parent nodes.\n" +msgstr "%s: #%d shodujících se nadřazených uzlů.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid parent node.\n" +msgstr "%s: Neplatný nadřazený uzel.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for %s: A list expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ %s: Očekáván seznam.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for %s: A string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ %s: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for %s: A row vector of strings expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ %s: Očekáván řádkový vektor řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for %s: A row vector of strings expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost %s: Očekáván řádkový vektor řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for %s: A real expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ %s: Očekáváno reálné číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for %s: A real expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost %s: Očekáváno reálné číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: \"%s\" is a directory" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: \"%s\" je adresář" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong SOD file format version. Expected: %d Found: %d\n" +msgstr "%s: Špatná verze formátu souboru SOD. Očekáváno: %d Nalezeno: %d\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to delete existing variable \"%s\"." +msgstr "%s: Nelze smazat existující proměnnou \"%s\"." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Variable '%s' already exists in file '%s'\n" +"Use -append option to replace existing variable\n" +"." +msgstr "" +"%s: Proměnná '%s' již existuje v souboru '%s'\n" +"Použijte volbu -append pro nahrazení existující proměnné" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to update Scilab version in \"%s\"." +msgstr "%s: Nelze aktualizovat verzi Scilab v \"%s\"." + +#, c-format +msgid "%s: Unable to update HDF5 format version in \"%s\"." +msgstr "%s: Nelze aktualizovat verzi formátu HDF5 v \"%s\"." + +#, c-format +msgid "%s: Invalid H5Object.\n" +msgstr "%s: Neplatný H5Object.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a H5Object expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo H5Object.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A H5Object expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván H5Object.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot remove H5Object.\n" +msgstr "%s: Nelze odstranit H5Object.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A double matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána dvojitá matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Five row vector expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván pětiřádkový vektor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: six row vector expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor s šesti řádky.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d column vector expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván sloupcový vektor %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not print H5Object: invalid object.\n" +msgstr "%s: Nelze vypsat H5Object: Neplatný objekt.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a H5Object expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván H5Objekt.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not create output argument.\n" +msgstr "%s: Nelze vytvořit výstupní argument.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A HDF5 object expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván objekt HDF5.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Real row or column vector expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný sloupcový nebo " +"řádkový vektor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Row array of strings expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole řádku řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A row or column vector expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván sloupcový nebo " +"řádkový vektor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not use H5Object: invalid object.\n" +msgstr "%s: Nelze použít objekt H5Object: Neplatný objekt.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a boolean expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean nebo řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid number of arguments: more than %d expected.\n" +msgstr "%s: Neplatný počet argumentů: Očekáváno více než %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid access mode: %s.\n" +msgstr "%s: Neplatný režim přístupu: %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid number of input arguments.\n" +msgstr "%s: Neplatný počet vstupních argumentů.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A double expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno číslo s dvojitou " +"přesností.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid number of input argument.\n" +msgstr "%s: Neplatný počet vstupních argumentů.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid path: cannot be empty.\n" +msgstr "%s: Neplatná cesta: Nemůže být prázdné.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Second argument must be a dataset name.\n" +msgstr "%s: Druhý argument musí být název datové sady.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Same size as the data expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Argument 'count' is missing.\n" +msgstr "%s: Argument 'count' chybí.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid number of argument(s): %d expected.\n" +msgstr "%s: Neplatný počet argumentů: Očekáváno %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to open file: %s\n" +msgstr "%s: Nelze otevřít soubor: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong SOD file format version. Max Expected: %d Found: %d\n" +msgstr "%s: Špatná verze formátu souboru SOD. Očekáváno max: %d Nalezeno: %d\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid HDF5 Scilab format.\n" +msgstr "%s: Neplatný Scilab formát HDF5.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: More than %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno více než %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a double expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo číslo s " +"dvojitou přesností.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Only one field can be requested.\n" +msgstr "%s: Lze zažádat pouze o jedno pole.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Error in retrieving field content:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"%s: Chyba při získávání obsahu pole:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Not an H5 Compound object.\n" +msgstr "%s: Není složený objekt H5.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not print H5Object.\n" +msgstr "%s: Nelze vypsat H5Object.\n" + +msgid "Invalid index." +msgstr "Neplatný index." + +msgid "Dimensions" +msgstr "Rozměry" + +#, c-format +msgid "Cannot open attribute: %s" +msgstr "Nelze otevřít vlastnost: %s" + +msgid "Cannot get the attribute type" +msgstr "Nelze získat typ vlastnosti" + +msgid "Cannot get the attribute dataspace" +msgstr "Nelze získat datový prostor vlastnosti" + +msgid "Error in retrieving data." +msgstr "Chyba při získávání dat." + +#, c-format +msgid "Attribute %s already exists." +msgstr "Vlastnost %s již existuje." + +msgid "Cannot create a new attribute." +msgstr "Nelze vytvořit novou vlastnost." + +msgid "Cannot write data in the attribute." +msgstr "Nelze zapsat data do vlastnosti." + +msgid "Cannot copy the attribute" +msgstr "Nelze zkopírovat vlastnost" + +msgid "Cannot read attribute data." +msgstr "Nelze číst data vlastnosti" + +msgid "Cannot get the size of attribute list." +msgstr "Nelze získat velikost seznamu vlasností." + +#, c-format +msgid "Invalid index %d: must be between 0 and %d." +msgstr "Neplatný index %d: musí být mezi 0 a %d." + +#, c-format +msgid "Cannot open attribute at position %d." +msgstr "Nelze otevřít vlastnost na pozici %d." + +msgid "Filename" +msgstr "Název souboru" + +msgid "Number of elements" +msgstr "Počet prvků" + +msgid "Cannot copy data to an empty pointer" +msgstr "Nelze zkopírovat data do prázdného ukazatele" + +msgid "Wrong dimensions." +msgstr "Špatné rozměry." + +#, c-format +msgid "Invalid field name: %s" +msgstr "Neplatný název pole: %s" + +msgid "Fields Names" +msgstr "Názvy polí" + +msgid "Cannot create an hypermatrix on the stack" +msgstr "Nelze vytvořit hypermatici v zásobníku" + +msgid "Cannot get the data type" +msgstr "Nelze získat typ dat" + +msgid "Unknown integer datatype." +msgstr "Neznámý datový typ celého čísla." + +msgid "Unknown floating-point datatype." +msgstr "Neznámý datový typ desetinného čísla." + +msgid "Bitfield is too big" +msgstr "Bitové pole je příliš velké" + +msgid "Cannot get data from an unknown data type." +msgstr "Nelze získat data z neznámého typu dat." + +msgid "Memory to allocate is too big" +msgstr "Paměť k přidělení je příliš velká" + +msgid "Cannot allocate memory to get the data" +msgstr "Nelze přidělit paměť pro získání dat" + +msgid "Cannot retrieve the data from the attribute" +msgstr "Nelze získat data z vlastnosti" + +#, c-format +msgid "Cannot open the given dataset %s." +msgstr "Nelze otevřít zadanou datovou sadu %s." + +#, c-format +msgid "Cannot get the dataspace associated with dataset named %s." +msgstr "Nelze získat datový prostor přidělený k datové sadě s názvem %s." + +msgid "Invalid layout" +msgstr "Neplatné rozvržení" + +#, c-format +msgid "Only %d dimensions." +msgstr "Pouze %d rozměry." + +msgid "Cannot list dataset attributes." +msgstr "Nelze vypsat vlastnosti datové sady." + +#, c-format +msgid "Cannot open the dataset: %s" +msgstr "Nelze otevřít datovou sadu: %s" + +msgid "Invalid source space" +msgstr "Neplatný zdojový prostor" + +msgid "Invalid target space" +msgstr "Neplatný cílový prostor" + +msgid "Cannot modify maximum dimensions." +msgstr "Nelze změnit maximální rozměry." + +#, c-format +msgid "Cannot modify dimension %d." +msgstr "Nelze změnit rozměry %d." + +#, c-format +msgid "Cannot set the chunk dimensions: %s" +msgstr "Nelze nastavit rozměry kusu: %s" + +#, c-format +msgid "Cannot create the dataset: %s" +msgstr "Nelze vytvořit datovou sadu: %s" + +msgid "Cannot write data in the dataset." +msgstr "Nelze zapsat data v datové sadě." + +msgid "unknown dataspace" +msgstr "neznámý datový prostor" + +msgid "Unknown dataspace: cannot get its dimensions" +msgstr "Neznámý datový prostor: nelze získat rozměry" + +msgid "Cannot select all." +msgstr "Nelze vybrat vše." + +msgid "Cannot create an array of integer on the stack." +msgstr "Nelze vytvořit pole celých čísel v zásobníku." + +msgid "Cannot create a string on the stack." +msgstr "Nelze vytvořit řetězec v zásobníku." + +msgid "Unknown dataspace" +msgstr "Neznámý datový prostor" + +msgid "Extents" +msgstr "Rozsah" + +msgid "Invalid selection rank." +msgstr "Neplatná hodnost výběru." + +msgid "Invalid selection." +msgstr "Neplatná volba." + +msgid "Cannot get the current stack of errors." +msgstr "Nelze získat současný zásobník chyb." + +msgid "HDF5 description" +msgstr "Popis HDF5" + +msgid "Cannot get the link info" +msgstr "Nelze získat informace o propojení" + +msgid "Cannot get the link target" +msgstr "Nelze získat cíl propojení" + +msgid "Link type" +msgstr "Typ propojení" + +msgid "Link name" +msgstr "Název propojení" + +msgid "Link path" +msgstr "Cesta propojení" + +msgid "Link target file" +msgstr "Cílový soubor propojení" + +msgid "Link target path" +msgstr "Cílová cesta propojení" + +msgid "Invalid hdf5 file: empty filename." +msgstr "Neplatný soubor hdf5: prázdný název souboru." + +#, c-format +msgid "Invalid hdf5 file: %s." +msgstr "Neplatný soubor hdf5: %s." + +#, c-format +msgid "Cannot open the given hdf5 file: %s." +msgstr "Nelze otevřít zadaný soubor hdf5: %s." + +#, c-format +msgid "Cannot create the given hdf5 file: %s." +msgstr "Nelze vytvořit zadaný soubor hdf5: %s" + +#, c-format +msgid "" +"Cannot open the file: %s, an empty file with the same name already exists." +msgstr "" +"Nelze otevřít soubor: %s, prázdný soubor se stejným názvem již existuje." + +#, c-format +msgid "Cannot append the file (not HDF5): %s." +msgstr "Nelze připojit soubor (není HDF5): %s" + +msgid "Invalid flag." +msgstr "Neplatný příznak." + +#, c-format +msgid "Invalid path: %s" +msgstr "Neplatná cesta: %s" + +msgid "Cannot set 'core' as driver." +msgstr "Nelze nastavit 'core' jako ovladač." + +#, c-format +msgid "Invalid filename: must contain a '%d'." +msgstr "Neplatný název souboru: musí obsahovat '%d'." + +msgid "Cannot set 'family' as driver." +msgstr "Nelze nastavit 'family' jako ovladač." + +msgid "Error in flushing the file." +msgstr "Chyba ve výpisu souboru." + +#, c-format +msgid "Cannot retrieve file size: %s" +msgstr "Nelze získat velikost souboru: %s" + +#, c-format +msgid "Cannot retrieve file version: %s" +msgstr "Nelze získat verzi souboru: %s" + +msgid "Cannot create an integer on the stack." +msgstr "Nelze vytvořit velé číslo v zásobníku." + +#, c-format +msgid "Invalid field %s." +msgstr "Neplatné pole %s." + +#, c-format +msgid "Cannot open the group %s." +msgstr "Nelze otebřít skupinu %s." + +msgid "Cannot get the links number" +msgstr "Nelze získat počty propojení" + +msgid "Cannot create a column of strings on the stack." +msgstr "Nelze vytvořit sloupec řetězců v zásobníku." + +msgid "Cannot list group links." +msgstr "Nelze vypsat propojení skupiny." + +msgid "Cannot list group attributes." +msgstr "Nelze vypsat vlastnosti skupiny." + +msgid "Cannot list group contents" +msgstr "Nelze vypsat obsah skupiny" + +#, c-format +msgid "The group already exists: %s." +msgstr "Skupina již existuje: %s." + +#, c-format +msgid "Cannot create the group: %s." +msgstr "Nelze vytvořit skupinu: %s." + +msgid "Cannot get the number of groups." +msgstr "Nelze získat členy skupiny." + +msgid "Cannot get linked object" +msgstr "Nelze získat propojený objekt" + +msgid "Link target name" +msgstr "Název cíle propojení" + +#, c-format +msgid "The link %s does not exist." +msgstr "Propojení %s neexistuje." + +#, c-format +msgid "Invalid link type: %s." +msgstr "Neplatný typ propojení: %s." + +msgid "Cannot get the number of links." +msgstr "Nelze získat počet propojení." + +#, c-format +msgid "Invalid index at position %d" +msgstr "Neplatný index na pozici %d" + +msgid "Cannot get the number of objects." +msgstr "Nelze získat počet objektů." + +msgid "Parent group name" +msgstr "Název nadřazené skupiny" + +msgid "Parent group path" +msgstr "Cesta nadřazené skupiny" + +msgid "Elements type" +msgstr "Typ prvků" + +#, c-format +msgid "Invalid index: %d." +msgstr "Neplatný index: %d." + +#, c-format +msgid "Cannot get object at position %d." +msgstr "Nelze získat objekt v umístění %d." + +#, c-format +msgid "Invalid name: %s." +msgstr "Neplatný název: %s." + +msgid "Invalid HDF5 object" +msgstr "Neplatný objekt HDF5." + +#, c-format +msgid "Invalid field: %s" +msgstr "Neplatné pole: %s" + +msgid "Cannot create a mlist on the stack." +msgstr "Nelze vytvořit mlist v zásobníku." + +msgid "Cannot list names." +msgstr "Nelze vypsat názvy." + +msgid "Cannot retrieve information about the object" +msgstr "Nelze získat informace o objektu" + +msgid "Unknown HDF5 object" +msgstr "Neznámý objekt HDF5" + +msgid "Cannot retrieve numeric index." +msgstr "Nelze získat číselný index." + +msgid "Invalid option: must be C or FORTRAN." +msgstr "Neplatná volba: Musí být C nebo FORTRAN" + +msgid "Cannot open object at the given position." +msgstr "Nelze otevřít objekt v dané pozici." + +msgid "Link target" +msgstr "Cíl odkazu" + +msgid "Cannot free the memory associated with String data" +msgstr "Nelze uvolnit paměť přidělenou k datům řetězce" + +#, c-format +msgid "Invalid H5Type name: %s." +msgstr "Neplatný název H5Type: %s." + +msgid "Unknown datatype" +msgstr "Neznámý datový typ" + +msgid "Cannot get H5Object id" +msgstr "Nelze získat id H5Objektu" + +msgid "Invalid object: not a dataset." +msgstr "Neplatný objekt: není datová sada." + +msgid "Cannot remove a file." +msgstr "Nelze odstranit soubor." + +msgid "Cannot remove root element." +msgstr "Nelze odstranit kořenový prvek." + +#, c-format +msgid "The name doesn't exist: %s." +msgstr "Název neexistuje: %s." + +#, c-format +msgid "Cannot remove the attribute: %s." +msgstr "Nelze odstranit vlastnost: %s." + +#, c-format +msgid "Cannot remove the link: %s." +msgstr "Nelze odstranit propojení: %s." + +#, c-format +msgid "The link already exists: %s." +msgstr "Propojení již existuje: %s." + +#, c-format +msgid "Cannot create the hard link: %s." +msgstr "Nelze vytvořit pevný odkaz: %s." + +#, c-format +msgid "Cannot create the soft link: %s." +msgstr "Nelze vytvořit měkký odkaz: %s." + +#, c-format +msgid "Cannot create a hard link to the external object: %s." +msgstr "Nelze vytvořit pevný odkaz na externí objekt: %s" + +#, c-format +msgid "Cannot create the external link: %s." +msgstr "Nelze vytvořit externí odkaz: %s." + +msgid "Cannot copy object." +msgstr "Nelze kopírovat objekt." + +msgid "Invalid filter" +msgstr "Neplatný filtr" + +msgid "Can only label a dataset" +msgstr "Označit lze pouze datovou sadu" + +msgid "Target object is not a file" +msgstr "Cílový objekt není soubor" + +msgid "Invalid location" +msgstr "Neplatné umístění" + +#, c-format +msgid "Invalid location: %s" +msgstr "Neplatné umístění: %s" + +#, c-format +msgid "Cannot mount the file: %s" +msgstr "Nelze připojit soubor: %s" + +#, c-format +msgid "Cannot unmount the file at location: %s" +msgstr "Nelze odpojit soubor v umístění: %s" + +#, c-format +msgid "Can not read input argument #%d." +msgstr "Nelze přečíst vstupní argumentu #%d." + +#, c-format +msgid "Can not get the type of input argument #%d." +msgstr "Nelze získat typ vstupního argumentu #%d." + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d." +msgstr "%s: Nelze přečíst vstupní argument #%d." + +#, c-format +msgid "%s: Datatype not handled for now." +msgstr "%s: Datový typ nelze nyní zpracovat." + +#, c-format +msgid "Invalid rank, must be in the interval [0, %d]." +msgstr "Neplatná hodnost, musí být v intervalu [0, %d]." + +msgid "No converter found for the specified target datatype." +msgstr "Pro zadaný cílový datový typ nenalezen žádný převaděč." + +msgid "Cannot create a new dataspace." +msgstr "Nelze vytvořit nový datový prostor." + +msgid "Invalid target dataspace." +msgstr "Neplatný cílový datový prostor." + +msgid "Cannot create the target type." +msgstr "Nelze vytvořit cílový typ." + +msgid "Incompatible dimensions" +msgstr "Nekompatibilní rozměry" + +msgid "References must be given as strings" +msgstr "Odkazy musí být zadány jako řetězce" + +#, c-format +msgid "Invalid path: %s." +msgstr "Neplatná cesta: %s." + +msgid "HDF5" +msgstr "" + +msgid "Ring resonator (HDF5 data source)" +msgstr "" + +msgid "Ring Resonator from a HDF5 file" +msgstr "" + +msgid "X position [a]" +msgstr "" + +msgid "Y position [a]" +msgstr "" + +msgid "Permittivity" +msgstr "" + +msgid "Ring Resonator" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Could find or create the working directory %s.\n" +msgstr "%s: Nelze najít nebo vytvořit pracovní adresář %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while building documentation: %s.\n" +msgstr "%s: Chyba při sestavování dokumentace: %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Execution Java stack: %s.\n" +msgstr "%s: Zásobník spuštění Java: %s.\n" + +msgid "" +"If Scilab is started in a chroot, you might want to try to set the two " +"environment variables: SCI_DISABLE_TK=1 SCI_JAVA_ENABLE_HEADLESS=1\n" +msgstr "" +"Pokud je Scilab spuštěn v chroot, možná budete chtít zkusit nastavit dvě " +"proměnné prostředí: SCI_DISABLE_TK=1 SCI_JAVA_ENABLE_HEADLESS=1\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: An existing directory expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván existující adresář.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Directory %s does not exist or read access denied." +msgstr "%s: Adresář %s neexistuje, nebo byl zamítnut přístup pro čtení." + +msgid "-- Deleting help files --\n" +msgstr "-- Mazání souborů s nápovědou --\n" + +#, c-format +msgid "%s: The help browser is disabled in %s mode.\n" +msgstr "%s: Prohlížeč nápovědy je v režimu %s zakázán.\n" + +#, c-format +msgid "%s: help file(.jar) is not installed.\n" +msgstr "%s: soubor s nápovědou(.jar) není nainstalován.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid existing directory is " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána platný existující " +"adresář.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Reading from directory %s\n" +msgstr "%s: Čtu z adresáře %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Processing of file: %s to %s\n" +msgstr "%s: Zpracovávám soubor: %s až %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Processing of file: %s\n" +msgstr "%s: Zpracovávám soubor: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: processed %i files.\n" +msgstr "%s: zpracovávám %i souborů.\n" + +#, c-format +msgid "%s: File skipped %s." +msgstr "%s: Soubor %s přeskočen." + +msgid " * Add some comments about XML file" +msgstr " * Přidat nějaké komentáře o souboru XML" + +msgid "Add short description here." +msgstr "Zadejte sem krátký popis." + +msgid "Calling Sequence" +msgstr "Sekvence volání" + +msgid "Arguments" +msgstr "Argumenty" + +msgid " Add here the input/output argument description." +msgstr " Zde zadejte popis argumentu vstupu/výstupu." + +msgid " Add here a paragraph of the function description." +msgstr " Zde zadejte odstavec popisu funkce." + +msgid " Other paragraph can be added" +msgstr " Můžete přidat další paragrafy" + +msgid "More information" +msgstr "Další informace" + +msgid "Examples" +msgstr "Příklady" + +msgid " Add here scilab instructions and comments" +msgstr " Zde zadejte pokyny scilab a komentáře" + +msgid " Add here scilab instructions to generate a graphic" +msgstr " Zde zadejte pokyny pro vytvoření grafiky" + +msgid "See Also" +msgstr "Viz také" + +msgid "add a reference" +msgstr "přidat odkaz" + +msgid "add a reference name" +msgstr "přidat název odkazu" + +msgid "Authors" +msgstr "Autoři" + +msgid "add the author name and author reference" +msgstr "přidat jméno autora a odkaz autora" + +msgid "add another author name and his/her reference" +msgstr "přidat další jméno autora a jeho/její odkaz" + +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografie" + +msgid " Add here the function bibliography" +msgstr " Zde zadejte bibliografii funkce" + +msgid "History" +msgstr "Historie" + +msgid "Used Functions" +msgstr "Použité funkce" + +msgid " Add here the Scilab, C,... used code references" +msgstr " Zde zadejte odkaz na kód v Scilab, C,..." + +msgid "Help chapter" +msgstr "Kapitola nápovědy" + +msgid "Scilab Help" +msgstr "Nápověda Scilab" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Building the Scilab manual master document for %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sestavuji hlavní dokument manuálu Scilab pro %s.\n" + +msgid "" +"\n" +"Building master documents:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sestavuji hlavní dokumenty:\n" + +msgid "" +"\n" +"Building the master document:\n" +msgstr "" +"\n" +"Sestavuji hlavní dokument:\n" + +#, c-format +msgid "\t%s\n" +msgstr "\t%s\n" + +#, c-format +msgid "Building the scilab manual file [%s]\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Building the manual file [%s] in %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Sestavuji soubor manuálu [%s] v %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Building the manual file [%s].\n" +msgstr "" +"\n" +"Sestavuji soubor manuálu [%s]-\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s has not been generated." +msgstr "%s: %s nebyl vytvořen." + +#, c-format +msgid "%s: %s file hasn't been moved in the %s directory." +msgstr "%s: soubor %s nebyl v adresáři %s přesunut." + +#, c-format +msgid "%s: Please check %s, number of modules is invalid.\n" +msgstr "%s: Zkontrolujte prosím %s. počet modulů je neplatný.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that end with CHAPTER " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec končící " +"CHAPTER.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid existing file is expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván platný existující " +"soubor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The CHAPTER file is not well formated at line %d\n" +msgstr "%s: Soubor KAPITOLA není na řádku %d dobře formátován\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A string that end with ." +"last_successful_build expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec končící ." +"last_successful_build.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The last_successful_build file is not well formated at line %d\n" +msgstr "%s: Soubor last_successful_build není na řádku %d dobře formátován.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The 2 mlist must not have any field in common .\n" +msgstr "%s: 2 mlist nesmí mít žádné pole společné.\n" + +msgid "History loading in progress..." +msgstr "Probíhá načítání hostorie..." + +msgid "Evaluate Selection" +msgstr "Vyhodnotit Výběr" + +msgid "Edit in SciNotes" +msgstr "Upravit v SciNotes" + +msgid "Cannot delete current session beginning line." +msgstr "Nelze smazat počáteční řádek současné relace." + +msgid "History preferences" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Could not add line to the history.\n" +msgstr "%s: Nelze přidat řádek do historie.\n" + +msgid "filename not defined." +msgstr "jméno souboru není definováno." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be '%s' or '%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být '%s' nebo '%s'.\n" + +msgid "Command history" +msgstr "Historie příkazů" + +msgid "History Management Settings" +msgstr "Nastavení správy historie" + +msgid "Enable history management" +msgstr "Povolit správu historie" + +msgid "History file: " +msgstr "Soubor historie: " + +msgid "History files" +msgstr "Soubory historie" + +msgid "History lines: " +msgstr "Řádky historie: " + +msgid "Begin Session : " +msgstr "Začít Sezení : " + +msgid "Sun" +msgstr "Ne" + +msgid "Mon" +msgstr "Po" + +msgid "Tue" +msgstr "Út" + +msgid "Wed" +msgstr "St" + +msgid "Thu" +msgstr "Čt" + +msgid "Fri" +msgstr "Pá" + +msgid "Sat" +msgstr "So" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input arguments #%d, #%d and #%d: Same sizes expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupních argumentů #%d, #%d a #%d: Očekávány stejné " +"velikosti.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s tlist expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekáván tlist %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Špatné hodnoty pro vstupní argument #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: xyz must be a (n,3) real matrix with n >= 10\n" +msgstr "%s: xyz musí být reálná matice (n,3) a n >= 10\n" + +#, c-format +msgid "%s: Duplicate nodes or all nodes colinears (ier = %d).\n" +msgstr "%s: Duplicitní uzly, nebo jsou všechny uzly kolineární (ier = %d).\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupních argumentů #%d a #%d: Očekávány stejné " +"velikosti.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Unknown '%s' type.\n" +msgstr "%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Neznámý typ '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input arguments #%d and #%d: Same sizes expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupních argumentů #%d a #%d: Očekávány stejné " +"velikosti.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Unsupported '%s' type.\n" +msgstr "%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Nepodporovaný typ '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Grid abscissae of dim %d not in strict increasing order.\n" +msgstr "" +"%s: Úsečka sítě souřadnic v %d. rozměru není v přísném vzestupném pořadí.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s must be a real %d-dim hypermatrix.\n" +msgstr "%s: %s musí být reálná hypermatice ve %d. rozměru.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Size incompatibility between grid points and grid values in dimension " +"%d.\n" +msgstr "" +"%s: Nekompatibilita velikostí mezi body sítě souřadnic a jejími hodnotami v " +"%d. rozměru.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Size incompatibility between grid points and values in dimension %d.\n" +msgstr "" +"%s: Nekompatibilita velikostí mezi body sítě souřadnic a hodnotami v %d. " +"rozměru.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Size incompatibility between grid points and values in dimension %d or " +"%d.\n" +msgstr "" +"%s: Nekompatibilita velikostí mezi body sítě souřadnic a hodnotami v %d. " +"nebo %d. rozměru.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Not (strictly) increasing or +-inf " +"detected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Zjištěna (přísně) nevzestupná " +"nebo +-∞.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Not enough points for the fit.\n" +msgstr "%s: Není dostatek bodů k umístění.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Warning: Rank deficiency of the least square matrix.\n" +msgstr "%s Varování: Nedostatek hodnosti nejmenší čtvercové matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Vector of same size " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupních argumentů #%d a #%d: Očekáván vektor stejné " +"velikosti.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Must be %s.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Musí být %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: For a clamped spline, you must give the endpoint slopes.\n" +msgstr "%s: Pro upnutou křivku musíte zadat koncový bod sklonu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Endpoint slopes.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Koncové body sklonu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for periodic spline %s: Must be equal to %s.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota pro periodickou křivku %s: Musí se rovnat %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input arguments #%d, #%d or #%d.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupních argumentů #%d, #%d a #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: x and/or y are not in strict increasing order (or +-inf detected)\n" +msgstr "" +"%s: x a/nebo y nejsou v přísně nevzestupném pořadí (nebo zjištěno +-∞)\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input arguments: x, y and z grids must have at least %d " +"points.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupních argumentů: sítě souřadnic x, y a z musí mít " +"alespoň %d bodů.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A real 3-dimension hypermatrix " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná hypermatice ve " +"3. rozměru.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Vector with %d components expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor s %d složkami.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Problem with 'flag' = %d\n" +msgstr "%s: Problém s 'flag' = %d\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for input argument #%d: Real hypermatrix expected.\n" +msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná hypermatice.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for input argument #%d: String expected.\n" +msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: Must be between %d and %d.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Musí být mezi %d a %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Vector or matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor nebo matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Array of reals expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole reálných čísel.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Reals expected but some NaN found.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná čísla, ale byla " +"nalezena některá NaN.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or real expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáváno %s nebo reálné číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Two rows expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávány dvě řady.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The file \"%s\" does not exist.\n" +msgstr "%s: Soubor \"%s\" neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The file does not exist.\n" +msgstr "%s: Soubor neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Undefined environment variable %s.\n" +msgstr "%s: Nedefinovaná proměnná prostředí %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: See help('load') for the rationale.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Scilab 6 will not support the file format used.\n" +msgstr "%s: Scilab 6 nebude podporovat použitý formát souboru.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Please quote the variable declaration. Example, save('myData.sod',a) " +"becomes save('myData.sod','a').\n" +msgstr "" +"%s: Prosím umístěte deklaraci proměnné do uvozovek. Příklad: save('myData." +"sod',a) na save('myData.sod','a').\n" + +#, c-format +msgid "%s: See help('save') for the rational.\n" +msgstr "%s: Viz help('save') pro důvody.\n" + +#, c-format +msgid "Undefined environment variable %s.\n" +msgstr "Nedefinovaná proměnná prostředí %s.\n" + +msgid "Too many files opened!\n" +msgstr "Otevřeno příliš mnoho souborů!\n" + +#, c-format +msgid "File \"%s\" already exists.\n" +msgstr "Soubor \"%s\" již existuje.\n" + +#, c-format +msgid "\"%s\" directory write access denied.\n" +msgstr "\"%s\" přístup pro zápis do adresáře zamítnut.\n" + +#, c-format +msgid "File \"%s\" does not exist.\n" +msgstr "Soubor \"%s\" neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "File \"%s\" read access denied.\n" +msgstr "Přístup ke čtení souboru \"%s\" zamítnut.\n" + +msgid "unmanaged error by v2cunit.\n" +msgstr "nezvládnutá chyba od v2cunit.\n" + +#, c-format +msgid "%s: variable '%s' does not exist in '%s'.\n" +msgstr "%s: proměnná '%s' v '%s' neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' value expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekávána hodnota '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The system interpreter does not answer..." +msgstr "%s: Systémový převaděč neodpovídá..." + +#, c-format +msgid "%s: error during %s execution" +msgstr "%s: chyby při spouštění %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s: The command failed with the error code %s and the following message:\n" +msgstr "%s: Příkaz selhal s kódem chyby %s a následující zprávou:\n" + +msgid "JVM interface disabled in -nogui or -nwni modes.\n" +msgstr "Rozhraní JVM je vypnuto v režimech -nogui nebo -nwni.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Could not add URL to system classloader : %s.\n" +msgstr "%s: Nelze přidat URL do systémového nahrávače tříd: %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Could not add path to java.library.path: %s.\n" +msgstr "%s: Nelze přidat cestu do java.library.path: %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Scilab cannot open JVM library.\n" +msgstr "" +"\n" +"Scilab nemůže otevřít knihovnu JVM.\n" + +msgid "" +"\n" +"Scilab cannot create Scilab Java Main-Class (we have not been able to find " +"the main Scilab class. Check if the Scilab and thirdparty packages are " +"available).\n" +msgstr "" +"\n" +"Scilab nemůže vytvořit Hlavní Třídu Scilab Java 'nebyli jsme schopni nalézt " +"hlavní třídu Scilab. Zkontrolujte, zda jsou balíčky Scilab a třetí strany " +"dostupné).\n" + +msgid "" +"If Scilab is used from Java, make sure that your IDE (ex: Netbeans, etc) is " +"not adding extra dependencies which could not be found at runtime.\n" +msgstr "" +"Pokud je Scilab používán z Java, ujistěte se, že Vaše IDE (např.: Netbeans, " +"atd.) nepřidávají dodatečné závislosti, které by při běhu nemohly být " +"nalezeny.\n" + +msgid "Could not access to the Main Scilab Class:\n" +msgstr "Není přístup k Hlavní Třídě Scilab:\n" + +msgid "Cannot execute initial hooks. Error:\n" +msgstr "Nelze spustit počáteční háky. Chyba:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Error: Cannot return Scilab Java environment (JNIEnv_SCILAB).\n" +msgstr "" +"\n" +"Chyba: Nelze vrátit prostředí Scilab Java (JNIEnv_SCILAB).\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Error: Cannot return Scilab Java environment (jvm_SCILAB): check if the JVM " +"has been loaded by Scilab before calling this function.\n" +msgstr "" +"\n" +"Chyba: Nelze vrátit prostředí Scilab Java (jvm_SCILAB): zkontrolujte, zda " +"Scilab načetl JVM, před zavoláním této funkce.\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Weird error. Calling from Java but haven't been able to find the already " +"existing JVM.\n" +msgstr "" +"\n" +"Divná chyba. Volám z Javy, ale nejsem schopen nalézt už existující JVM.\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Could not load JVM dynamic library (libjava).\n" +msgstr "" +"\n" +"Nelze načíst dynamickou knihovnu JVM (libjava).\n" + +#, c-format +msgid "Error: %s\n" +msgstr "Chyba: %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"If you are using a binary version of Scilab, please report a bug http://" +"bugzilla.scilab.org/.\n" +msgstr "" +"Pokud používáte binární verzi Scilab, chybu prosím ohlašte na http://" +"bugzilla.scilab.org/.\n" + +#, c-format +msgid "" +"If you are using a self-built version of Scilab, update the script bin/" +"scilab to provide the path to the JVM.\n" +msgstr "" +"Pokud používáte vlastní sestavenou verzi Scilab, aktualizujte skript bin/" +"scilab a poskytněte cestu k JVM.\n" + +#, c-format +msgid "The problem might be related to SELinux. Try to deactivate it.\n" +msgstr "Problém může mít souvislost s SELinux. Zkuste ho vypnout.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Please also check that you are not trying to run Scilab 64 bits on a 32 bits " +"system (or vice versa).\n" +msgstr "" +"Také prosím zkontrolujte, zda-li se nepokoušíte spouštět Scilab 64 bit na 32 " +"bitovém systému (nebo naopak).\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Impossible to read %s.\n" +msgstr "" +"\n" +"Nelze přečíst %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Incorrect version JNI (needs at least JDK 1.4).\n" +msgstr "" +"\n" +"Nesprávná verze JNI (vyžadováno alespoň JDK 1.4).\n" + +#, c-format +msgid "Error in the creation of the Java VM: %s\n" +msgstr "Chyba při vytváření Java VM: %s\n" + +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "Možnosti:\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"JVM error in AttachCurrentThread: Could not attach to the current thread.\n" +msgstr "" +"\n" +"Chyba JVM v AttachCurrentThread: Nelze připojit k současnému vláknu.\n" + +msgid "Unknown JNI error" +msgstr "Neznáma chyba JNI" + +msgid "Thread detached from the VM" +msgstr "Vlákno bylo odpojeno od VM" + +msgid "JNI version error" +msgstr "Chyba verze JNI" + +msgid "JNI: not enough memory" +msgstr "JNI: nedostatek paměti" + +msgid "VM already created" +msgstr "VM je už vytvořen" + +msgid "JNI: invalid arguments" +msgstr "JNI: neplatné argumenty" + +msgid "Undefined error code in the JNI. Weird problem" +msgstr "Nestanovená chyba v JNI. Zvlášrní problém" + +#, c-format +msgid "Warning: Could not find Java package '%s'.\n" +msgstr "Varování: Nelze nalézt Java balíček '%s'.\n" + +msgid "Could not access to the constructor of the Main Scilab Class:\n" +msgstr "Není přístup ke staviteli Hlavní Třídy Scilab:\n" + +msgid "Could not create a Scilab main class. Error:\n" +msgstr "Nelze vytvořit hlavní třídu Scilab. Chyba:\n" + +msgid "Cannot execute final hooks. Error:\n" +msgstr "Nelze spustit konečné háky. Chyba:\n" + +msgid "Error with Scilab.canClose():\n" +msgstr "Chyba v Scilab.canClose():\n" + +msgid "Error with Scilab.forceClose():\n" +msgstr "Chyba v Scilab.forceClose():\n" + +#, c-format +msgid "" +"Error: Not a valid configuration file %s (encoding not '%s') Encoding '%s' " +"found.\n" +msgstr "" +"Chyba: %s není platný soubor nastavení (kódování není '%s') Nalezeno " +"kódování '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong format for %s.\n" +msgstr "Špatný formát pro %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Error : Not a valid classpath file %s (encoding not 'utf-8') Encoding '%s' " +"found\n" +msgstr "" +"Chyba : %s není platný soubor cesty třídy (kódování není 'utf-8') Nalezeno " +"kódování '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "Warning: could not find classpath declaration file %s.\n" +msgstr "Varování: nelze nalézt deklarační soubor cest tříd %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Some problems during the loading of the Java libraries occurred.\n" +"This could lead to inconsistent behaviours.\n" +"Please check SCI/etc/classpath.xml.\n" +msgstr "" +"Vyskytly se nějaké problémy při nahrávání knihoven Java.\n" +"To by mohlo vést k nestabilnímu chování.\n" +"Zkontrolujte prosím SCI/etc/classpath.xml.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Error : Not a valid path file %s (encoding not 'utf-8') Encoding '%s' found\n" +msgstr "" +"Chyba : %s není platný soubor cesty (kódování není 'utf-8') Nalezeno " +"kódování '%s'.\n" + +msgid "Scilab Java module not installed.\n" +msgstr "Modul Java Scilab není nainstalován.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Real or Complex matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Chybný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice reálných nebo " +"komplexních čísel.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Non convergence in QR steps.\n" +msgstr "%s: QR kroky nekonvergují.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for argument #%d: Must not contain NaN or Inf.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String or integer expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s, %s, or %s expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s, %s or %s expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Polynomial expected." +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván polynom." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: must not contain %s or %s.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: nesmí obsahovat %s nebo %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: must be %d, %d, %s, '%s' or '%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být %d, %d, %s, '%s' nebo " +"'%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong values for input argument #%d: Non-negative integers expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Očekávána nezáporná celá čísla.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Obsolete function. Please replace '%s' by '%s'." +msgstr "%s: Zastaralá funkce. Prosím použijte '%s' krát '%s'." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Obsolete function. Former external functions cannot be used anymore." +msgstr "%s: Zastaralá funkce. Bývalé externí funkce již nemohou být používány." + +#, c-format +msgid "%s: SVD and QR not implemented in sparse.\n" +msgstr "%s: SVD a QR nejsou v rozptýlení zavedeni.\n" + +msgid "Conflicting linear constraints." +msgstr "Sporná lineární omezení." + +msgid "Recomputing initial guess" +msgstr "Znovu počítání úvodního odhadu" + +#, c-format +msgid "Possible Conflicting linear constraints, error in the order of %s" +msgstr "Možné sporné lineární omezení, chyba v řádu %s" + +#, c-format +msgid "%s: Singular pencil." +msgstr "%s: Jednotná tužka." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Function not defined for type '%s'. Check argument or define function %s." +msgstr "" +"%s: Funkce není pro typ '%s' definována. Zkontrolujte argument nebo zadejte " +"funkci %s." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Non-negative integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno nezáporné celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong values for input argument #%d: Non-negative scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Očekáván nezáporný skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Symmetric expected" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána souměrnost" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Not semi-definite positive" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Není kladně semidefinitní" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Requested rank is greater than " +"matrix dimension." +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Požadovaná hodnost větší než " +"rozměry matice." + +#, c-format +msgid "%s: Unable to add new domain %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: This feature is only used on Windows.\n" +msgstr "%s: Tato vlastnost je použitelná pouze na Windows.\n" + +#, c-format +msgid "Unsupported language '%s'.\n" +msgstr "Nepodporovaný jazyk '%s'.\n" + +msgid "The language for menus cannot be changed on a running console.\n" +msgstr "Jazyk po nabídky nelze změnit na spuštěné konzoli.\n" + +msgid "Restart Scilab to apply to menus.\n" +msgstr "Restartujte Scilab pro použití do nabídek.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for first input argument: String expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Byl očekáván string.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unsupported language '%s'.\n" +msgstr "%s: Nepodporovaný jazyk '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "Switching to default language : '%s'.\n" +msgstr "Přepnutí k výchozímu jazyku : '%s'.\n" + +msgid "Input file" +msgstr "Vstupní soubor" + +msgid "Input directory" +msgstr "Vstupní adresář" + +msgid "Select the directory to convert" +msgstr "Vyberte adresář k převodu" + +msgid "Select the file to convert" +msgstr "Vyberte souboor k převodu" + +msgid "Select the directory for generated files" +msgstr "Vyberte adresář pro vytvořené soubory" + +msgid "About_M2SCI_tools" +msgstr "O_nástrojích_M2SCI" + +msgid "Not yet implemented." +msgstr "Není ještě zavedeno." + +#, c-format +msgid "Extraction of %s from '%s' tlist is not yet implemented." +msgstr "Extrakce %s z tlistu '%s' není ještě zavedena." + +#, c-format +msgid "index must be a list instead of a: %s." +msgstr "index musí být seznam místo: %s." + +msgid "Wrong number of inputs." +msgstr "Špatný počet výstupů." + +#, c-format +msgid "lhslist should be a list and not a: %s." +msgstr "lhslist by měl být seznam místo: %s." + +#, c-format +msgid "expression can not be a: %s." +msgstr "výraz nemůže být: %s." + +#, c-format +msgid "endsymbol should be a character string and not a: %s." +msgstr "konečný symbol by měl být řetězec znaku a ne: %s." + +#, c-format +msgid "name must be a string instead of a: %s." +msgstr "název musí být řetězec místo: %s." + +#, c-format +msgid "lhsnb must be a constant instead of a: %s." +msgstr "lhslist musí být konstanta místo: %s." + +#, c-format +msgid "rhslist must be a list instead of a: %s." +msgstr "rhslist musí být seznam místo: %s." + +#, c-format +msgid "lhslist must be a list instead of a: %s." +msgstr "lhslist musí být seznam místo: %s." + +#, c-format +msgid "dims must be a list instead of a: %s." +msgstr "rozměry musí být seznam místo: %s." + +#, c-format +msgid "type must be a 'type' tlist instead of a: %s." +msgstr "typ musí být tlist 'type' místo: %s." + +#, c-format +msgid "contents must be a 'contents' tlist instead of a: %s." +msgstr "obsah musí být tlist 'contents' místo: %s." + +#, c-format +msgid "sciname must be a string instead of a: %s." +msgstr "sciname musí být řetězec místo: %s." + +#, c-format +msgid "matname must be a string instead of a: %s." +msgstr "matname musí být řetězec místo: %s." + +#, c-format +msgid "infer must be an 'infer' tlist instead of a: %s." +msgstr "dedukce musí být tlist 'infer' místo: %s." + +#, c-format +msgid "operator must be a string instead of a: %s." +msgstr "operátor musí být řetězec místo: %s." + +#, c-format +msgid "operands must be a list instead of a: %s." +msgstr "operandy musí být seznam místo: %s." + +#, c-format +msgid "out must be a list instead of a: %s." +msgstr "out musí být sezam místo: %s." + +#, c-format +msgid "%s is not yet implemented." +msgstr "%s není ještě zaveden." + +msgid "list of properties is not yet implemented." +msgstr "seznam vlastností není ještě zaveden." + +#, c-format +msgid "wrong property %s." +msgstr "špatná vlasnost %s." + +#, c-format +msgid "unknown clause type: %s." +msgstr "neznámý typ podmínky: %s." + +#, c-format +msgid "Matlab function %s not yet converted, original calling sequence used." +msgstr "" +"Funkce Matlab %s není ještě převedena, je použita původní sekvence volání." + +#, c-format +msgid "(Warning name conflict: function name changed from %s to %s)." +msgstr "(Varování o konfliktu názvu: název funkce změněn z %s na %s)." + +#, c-format +msgid "" +"Matlab toolbox(es) function %s not converted, original calling sequence used" +msgstr "" +"Funkce %s panelu nástrojů Matlab není převedena, je použita původní sekvence " +"volání" + +#, c-format +msgid "" +"Matlab toolbox(es) function %s not converted, original calling sequence used." +msgstr "" +"Funkce %s panelu nástrojů Matlab není převedena, je použita původní sekvence " +"volání." + +#, c-format +msgid "(Find this function in matlab/%s)." +msgstr "(Nalézt tuto funkci v matlab/%s)." + +#, c-format +msgid "Unknown function %s not converted, original calling sequence used." +msgstr "Neznámá funkce %s není převedena, použita původní sekvence volání." + +#, c-format +msgid "lhs cannot be a %s operation." +msgstr "lhs nemůže být operace %s." + +#, c-format +msgid "lhs cannot be a %s." +msgstr "lhs nemůže být %s." + +#, c-format +msgid "recursive extraction with one index of type %s is not yet implemented." +msgstr "rekurzivní extrakce s jedním indexem typu %s není ještě zavedena." + +#, c-format +msgid "Error while executing : [sci_equiv]=sci_%s(mtlb_expr)." +msgstr "Chyba při spuštění : [sci_equiv]=sci_%s(mtlb_expr)." + +msgid ": The 24 first characters of the files names are equal: " +msgstr ": 24 prvních znaků souborů jsou si rovny: " + +#, c-format +msgid "Matlab function %s not yet converted." +msgstr "Funkce Matlab %s není ještě převedena." + +#, c-format +msgid "mtlb(%s) can be replaced by %s() or %s whether %s is an M-file or not." +msgstr "mtlb(%s) může být nahrazeno %s() nebo %s ať je %s M-soubor či nikoliv." + +msgid "input argument must be an 'operation' tlist." +msgstr "vstupní argument musí být tlist 'operation'." + +msgid "Wrong input argument in getrhs() (Must be a 'funcall' tlist)." +msgstr "Špatný vstupní argument v getrhs() (Musí být tlist 'funcall')." + +#, c-format +msgid "L.%d: Unknown variable %s is a M-file." +msgstr "L.%d: Neznámá proměnná %s je M-soubor." + +#, c-format +msgid "L.%d: Unknown variable %s is a M-file (sci_%s exists)." +msgstr "L.%d: Neznámá proměnná %s je M-soubor (sci_%s existuje)." + +#, c-format +msgid "Variable %s supposed to be the Imaginary unit." +msgstr "Proměnná %s má být Imaginární jednotka." + +#, c-format +msgid "L.%d: Unknown variable %s." +msgstr "L.%d: Neznámá proměnná %s." + +#, c-format +msgid "unknown instruction type %s." +msgstr "neznámý typ instrukce %s." + +#, c-format +msgid "Bad use of isdefinedvar() with input: %s." +msgstr "Špatné použití isdefinedvar() se vstupem: %s." + +#, c-format +msgid " -- File %s contains more than one function -- " +msgstr " -- Soubor %s obsahuje více než jednu funkci -- " + +#, c-format +msgid " -- Each function converted separately: %s -- " +msgstr " -- Každá funkce je převedena samostatně: %s -- " + +#, c-format +msgid " -- Temporary files put in: %s -- " +msgstr " -- Dočasný soubor umístěn do: %s -- " + +msgid "// Number of arguments in function call" +msgstr "// Počet argumentů ve volání funkce" + +msgid "// Display mode" +msgstr "// Režim zobrazení" + +msgid "// Display warning for floating point exception" +msgstr "// Zobrazit varování pro výjimky destinných čísel" + +msgid "// Output variables initialisation (not found in input variables)" +msgstr "// Zavedení výstupních proměnných (nenalezeno ve vstupních proměnných)" + +msgid "TESTING M2SCI: creating varslist file..." +msgstr "TEST M2SCI: vytvoření souboru varslist..." + +#, c-format +msgid "" +"// Generated by M2SCI\n" +"// Conversion function for Matlab %s\n" +"// Input: tree = Matlab funcall tree\n" +"// Output: tree = Scilab equivalent for tree" +msgstr "" +"// Vytvořeno pomocí M2SCI\n" +"// Funkce převodu pro Matlab %s\n" +"// Vstup: tree = strom volání funkce Matlab\n" +"// Výstup: tree = Obdoba stromu ve Scilab" + +#, c-format +msgid "" +"// Copyright INRIA (Generated by M2SCI)\n" +"// Conversion function for Matlab %s()\n" +"// Input: tree = Matlab funcall tree\n" +"// Output: tree = Scilab equivalent for tree" +msgstr "" +"// Všechna právy vyhrazena INRIA (Vytvořeno pomocí M2SCI)\n" +"// Funkce převodu pro Matlab %s()\n" +"// Vstup: tree = strom volání funkce Matlab\n" +"// Výstup: tree = Obdoba stromu ve Scilab" + +msgid "// dims(i,:) is the ith output argument dimensions vector" +msgstr "// dims(i,:) je itý výstupní argument vektoru rozměru" + +msgid "// prop(i) is the ith output argument property" +msgstr "// prop(i) je itá vlastnost výstupního argumentu" + +msgid "// Inference for varargout" +msgstr "// Odvození pro varargout" + +msgid "" +"loginfos: verb_mode 0 should not be used in this context, information " +"ignored." +msgstr "" +"loginfos: verb_mode 0 by neměl být v tomto kontextu použit, informace " +"ignorována." + +msgid "m2sciassume is obsolete, used m2scideclare instead." +msgstr "m2sciassume je zastaralé, použijte místo toho m2scideclare." + +msgid "not matlab path" +msgstr "není cesta matlab" + +msgid "wrong type of input." +msgstr "špatný typ vstupu." + +msgid "Conversion of M-tree..." +msgstr "Převod M-tree..." + +#, c-format +msgid "%s line %s out of %s..." +msgstr "%s řádek %s z %s..." + +msgid "Conversion of M-tree: Done" +msgstr "Převod M-tree: Hotovo" + +#, c-format +msgid "No Scilab equivalent for: %s" +msgstr "Žádná obdoba Scilabu pro: %s" + +#, c-format +msgid "operator %s not found." +msgstr "operátor %s nenalezen." + +msgid " may be replaced by:" +msgstr " může být nahrazeno:" + +msgid "if" +msgstr "když" + +msgid "" +"not enough data, you should give at least variable_name|dimensions|datatype." +msgstr "" +"není dostatek dat, meli byste zadat alespoň jméno_proměnné|rozměry|" +"datový_typ." + +msgid "too much data." +msgstr "příliš mnoho dat." + +#, c-format +msgid "Unknown datatype %s." +msgstr "Neznámý typ dat %s." + +#, c-format +msgid "Unknown property %s." +msgstr "Neznámá vlastnost %s." + +msgid "Wrong dimensions user data." +msgstr "Špatná uživatelská data rozeměrů." + +#, c-format +msgid "" +"Dimensions current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n" +" m2scideclare given dimension: %s\n" +" Current dimension: %s\n" +" m2scideclare IGNORED" +msgstr "" +"Konflikt současné hodnoty rozměrů a údajů m2scideclare pro: %s\n" +" rozměr předaný m2scideclare: %s\n" +" Současný rozměr: %s\n" +" m2scideclare IGNOROVÁNO" + +#, c-format +msgid "" +"Type current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n" +" m2scideclare given type: %s\n" +" current type: %s\n" +" m2scideclare IGNORED" +msgstr "" +"Konflikt současné hodnoty typu a údajů m2scideclare pro: %s\n" +" typ předaný m2scideclare: %s\n" +" současný typ: %s\n" +" m2scideclare IGNOROVÁNO" + +#, c-format +msgid "" +"Property current value and m2scideclare statements conflict for: %s\n" +" m2scideclare given type: %s\n" +" current type: %s\n" +" m2scideclare IGNORED" +msgstr "" +"Konflikt současné hodnoty vlastnosti a údajů m2scideclare pro: %s\n" +" typ předaný m2scideclare: %s\n" +" současný typ: %s\n" +" m2scideclare IGNOROVÁNO" + +#, c-format +msgid "%graphicswindow set to default value Handle." +msgstr "grafické okno %g nastaveno na výchozí hodnotu Handle." + +#, c-format +msgid "type %d is not implemented." +msgstr "typ %d není zaveden." + +msgid "Matlab to Scilab conversion tool" +msgstr "Nástroj převodu Matlab na Scilab" + +msgid "Mfile2sci help page" +msgstr "Stránka nápovědy mfile2sci" + +msgid "Translatepaths help page" +msgstr "Stránka nápovědy translatepaths" + +msgid "About M2SCI tools..." +msgstr "O nástrojích M2SCI..." + +msgid "Convert" +msgstr "Převést" + +msgid "Options" +msgstr "Možnosti" + +msgid "Generate pretty printed code: " +msgstr "Vytvořit pěkně vytištěný kód: " + +msgid "Verbose mode: " +msgstr "Režim výpisu: " + +msgid "0" +msgstr "0" + +msgid "1" +msgstr "1" + +msgid "2" +msgstr "2" + +msgid "3" +msgstr "3" + +msgid "Only double values used: " +msgstr "Použity pouze hodnoty s dvojitou přesností: " + +msgid "Recursive conversion: " +msgstr "Rekurzviní převod: " + +msgid "Output directory" +msgstr "Výstupní adresář" + +msgid "Directory name: " +msgstr "Jméno adresáře: " + +msgid "Browse" +msgstr "Procházet" + +msgid "File name: " +msgstr "Název souboru: " + +msgid "<enter a file name>" +msgstr "<zadejte jméno souboru>" + +msgid "Conversion mode" +msgstr "Režim převodu" + +msgid "Convert a single file" +msgstr "Převést jeden soubor" + +msgid "Convert a whole directory" +msgstr "Převést celý adresář" + +#, c-format +msgid "%s: %s module is not installed.\n" +msgstr "%s: modul %s není nainstalován.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Could not read variables in %s" +msgstr "" + +msgid "OFF" +msgstr "VYP" + +msgid "NO" +msgstr "NE" + +msgid "YES" +msgstr "ANO" + +msgid "ON" +msgstr "ZAP" + +msgid "****** Beginning of mfile2sci() session ******" +msgstr "****** Začátek relace mfile2sci() ******" + +msgid "File to convert:" +msgstr "Soubor k převodu:" + +msgid "Result file path:" +msgstr "Cesta výsledného souboru:" + +msgid "Recursive mode:" +msgstr "Rekurzivní režim:" + +msgid "Only double values used in M-file:" +msgstr "V M-souboru jsou použity pouze hodnoty s dvojitou přesností:" + +msgid "Verbose mode:" +msgstr "Režim výpisu:" + +msgid "Generate formated code:" +msgstr "Vytvořit formátovaný kód:" + +msgid "M-file reading..." +msgstr "Čtení M-souboru" + +msgid "M-file reading: Done" +msgstr "Čtení M-souboru Hotovo" + +#, c-format +msgid "File %s is an empty file.\n" +msgstr "Soubor %s je prázdný soubor.\n" + +msgid "Syntax modification..." +msgstr "Změna syntaxu..." + +msgid "Syntax modification: Done" +msgstr "Změna syntaxu: Hotovo" + +#, c-format +msgid "" +"Warning: file %s defines function %s instead of %s\n" +" %s.sci, %s.cat and sci_%s.sci will be generated !" +msgstr "" +"Varování: soubor %s určuje funkci %s místo %s\n" +" bude vytvořeno %s.sci, %s.cat a sci_%s.sci !" + +msgid "Macro to tree conversion..." +msgstr "Převod makra na strom..." + +msgid "resumelogfile.dat" +msgstr "resumelogfile.dat" + +msgid "resume" +msgstr "pokračovat" + +#, c-format +msgid "****** %s: Functions of mfile2sci() session ******" +msgstr "****** %s: Funkce relace mfile2sci() ******" + +#, c-format +msgid "" +"%d Matlab Function(s) not yet converted, original calling sequence used:" +msgstr "" +"%d Funkcí Matlab není ještě převedeno, původní použitá sekvence volání:" + +#, c-format +msgid "%d Matlab Toolbox(es) Functions, original calling sequence used :" +msgstr "%d Funkcí Panelu Nástrojů Matlab, původní použitá sekvence volání :" + +#, c-format +msgid "%d Unknown Function(s), original calling sequence used :" +msgstr "%d Neznámých Funkcí, původní použitá sekvence volání :" + +msgid "Macro to tree conversion: Done" +msgstr "Převod makra na strom: Hotovo" + +msgid "" +"Translation may be improved: see the //! comments and for all mtlb_<funname> " +"function call\n" +" Type help mtlb_<funname> in Scilab command window to get information about " +"improvements." +msgstr "" +"Překlady mohou být zlepšeny: podívejte se na komentáře //! a na všechna " +"volání funkcí mtlb_<jménofunkce>\n" +" Napište help mtlb_<jménofunkce> v příkazovém okně Scilab pro získání " +"informací o těchto vylepšeních." + +msgid "Translation may be wrong (see the //!! comments)." +msgstr "Překlad může být nesprávný (podívejte se na komentáře //!)." + +msgid "File contains no instruction, no translation made..." +msgstr "Soubor neobsahuje žádné instrukce, neprovedeny žádné překlady..." + +msgid "****** End of mfile2sci() session ******" +msgstr "****** Konec relace mfile2sci() ******" + +#, c-format +msgid "At least one operand of %s is an empty matrix, Scilab equivalent is []." +msgstr "" +"Alespoň jeden operand je prázdná matice pro operátor: %s, obdoba Scilabu je " +"[]." + +#, c-format +msgid "recursive extraction from a variable %s of type %s." +msgstr "rekurzivní extrakce z proměnné %s typu %s." + +msgid "Extraction from strings with more than two indexes not implemented." +msgstr "Extrakce z řetězců s více než dvěma indexy není zavedena." + +#, c-format +msgid "M2SCI bug: extraction from unknown variable %s in varslist." +msgstr "Chyba M2SCI: extrakce z neznámé proměnné %s v seznamu proměnných." + +#, c-format +msgid "recursive insertion in a variable which is not a Cell nor a Struct: %s." +msgstr "rekurzivní vložení v proměnné, která není ani Buňka ani Struktura: %s" + +#, c-format +msgid "destination variable is not a cell: %s is of type %s." +msgstr "cílová proměnná není buňka: %s je typu %s." + +#, c-format +msgid "One operand is an empty matrix in : %s, result set to []." +msgstr "Jeden operand je prázdná matice v : %s. výsledek nastaven na []." + +#, c-format +msgid "" +"At least one operand is an empty matrix for operator: %s, result set to []." +msgstr "" +"Alespoň jeden operand je prázdná matice pro operátor: %s, výsledek nastaven " +"na []." + +#, c-format +msgid "" +"If %s is outside [-1,1]\n" +" complex part of output of %s will be the opposite of Matlab one." +msgstr "" +"Pokud je %s mimo [-1,1]\n" +" komplexní část výstupu %s bude opakem té z Matlabu." + +msgid "is Real." +msgstr "je Reálný." + +#, c-format +msgid "" +"If %s is outside [-1,1]\n" +" real part of output of %s will be the opposite of Matlab one." +msgstr "" +"Pokud je %s mimo [-1,1]\n" +" reálná část výstupu %s bude opakem té z Matlabu." + +msgid "cube_scaling only used in 3d mode." +msgstr "cube_scaling je použito pouze v režimu 3d." + +msgid "Bessel function is not implemented for 2 outputs arguments." +msgstr "Besselova funkce není zavedena pro 2 výstupní argumenty." + +msgid "is a scalar." +msgstr "je skalár." + +#, c-format +msgid "%s is not implemented." +msgstr "%s není zaveden." + +msgid "Call to chol() with 2 outputs." +msgstr "Volání chol() s 2 výstupy." + +msgid "" +"All children will be deleted, no HandleVisibility property in Scilab " +"graphics." +msgstr "" +"Všechny podřazené budou smazány, žádná vlastnost HandleVisibility v grafice " +"Scilab." + +msgid "All properties will be reset." +msgstr "Všechny vlastnosti budou resetovány" + +#, c-format +msgid "%s will be ignored at run time." +msgstr "%s bude při spuštění ignorován." + +msgid "All windows will be deleted." +msgstr "Všechna okna budou smazána." + +#, c-format +msgid "" +"Scilab %s() does not work when dim input argument is greater than number of " +"dims of first rhs..." +msgstr "" +"Scilab %s() nefunguje když vstupní argument rozměru je větší než počet " +"rozměrů prvního rhs..." + +msgid "" +"Verify that overloading functions have been written for inputs in display()." +msgstr "Ověřit, že přetěžování funkcí bylo zapsáno do vstupů pro display()." + +msgid "Drawing events are not queued in Scilab." +msgstr "Události kreslení nejsou ve cialbu zařazovány do fronty." + +msgid "'nobalance' option, IGNORED." +msgstr "možnost 'nobalance', IGNOROVÁNO" + +msgid "eig() with 2 inputs: consider generalized eigen. Check." +msgstr "eig() s 2 vstupy: zvažte obecná vlastní čísla. Zkontrolujte." + +#, c-format +msgid "%s, flag IGNORED." +msgstr "%s, příznak IGNOROVÁN" + +msgid "Matlab exist(), mtlb_exist() is called." +msgstr "Je voláno Matlab exist(), mtlb_exist()." + +msgid "mtlb_exist() is just a partial emulation of Matlab exist() function." +msgstr "mtlb_exist() je jen částečná emulace Matlab funkce exist()." + +msgid "Unknown type for input parameter: consider fclose(fid)." +msgstr "Nenzámý typ vstupního parametru: zvažte fclose(fid)." + +#, c-format +msgid "%s with two outputs." +msgstr "%s s dvěma výstupy." + +msgid "Verify that expression evaluated by execstr() is Scilab compatible." +msgstr "" +"Ověřit, že výraz vyhodnocený pomocí execstr() je kompatibilní se Scilabem." + +msgid "No equivalent for findstr() in Scilab so mtlb_findstr() is called." +msgstr "Žádná obdoba v Scilabu pro findstr(), takže je voláno mtlb_findstr()." + +msgid "fopen('all') has no translation." +msgstr "fopen('all') nemá žádný překlad," + +#, c-format +msgid "%s (See fileinfo() function)." +msgstr "%s (Viz funkce fileinfo() )." + +msgid "W and A permission parameters." +msgstr "Paramerty ověření W a A." + +msgid "fopen used with three outputs." +msgstr "fopen použito se třemi výstupy." + +#, c-format +msgid "No simple equivalent, so %s() is called." +msgstr "Žádná jednoduchá obdoba, takže je zavolán %s()." + +#, c-format +msgid "%s() called with skip parameter." +msgstr "%s() zavoláno s parametrem přeskočení." + +#, c-format +msgid "Not enough information on %s to set the proper flag." +msgstr "O %s není dostatek informací pro nastavení příznaku." + +#, c-format +msgid "Global variable %s added to M2SCI variable list." +msgstr "Globální proměnná %s přidána do seznamu proměnných M2SCI." + +msgid "No minor grid in Scilab." +msgstr "V Scilabu nejsou žádné menší sítě." + +#, c-format +msgid "%s option." +msgstr "Možnost %s." + +#, c-format +msgid "Scilab %s() does not work with Complex values: %s() call IGNORED." +msgstr "Scilab %s() nefunguje s Komplexními hodnotami: volání %s(( IGNOROVÁNO." + +#, c-format +msgid "Unhandled class: %s." +msgstr "Neobsluhovatelná třída: %s." + +msgid "isequal requires fields are in the same order for structs to be equal." +msgstr "isequal vyžaduje pole ve stejném pořadí, aby se struktury rovnaly." + +msgid "Option -regexp not yet handled: will be ignored." +msgstr "Možnost -regexp není ještě podporována: bude ignorována." + +#, c-format +msgid "%s is an empty matrix, so result is set to []." +msgstr "%s je prázdná matice, takže výsledej je nastaven na []." + +msgid "second output argument will be ignored." +msgstr "druhý výstupní argument bude ignorován." + +msgid "-all option ignored." +msgstr "možnost -all ignorována." + +#, c-format +msgid "%s when called with three outputs." +msgstr "%s když zavolán s třemi výstupy." + +#, c-format +msgid "%s considered to be a Scilab macro." +msgstr "%s je považováno za makro Scilab." + +msgid "string output can be different from Matlab num2str output." +msgstr "výstup řetězce může být odlišný od výstupu Matlab num2str." + +msgid "See msprintf for solutions." +msgstr "Podívejte se na msprintf pro řešení." + +msgid "" +"Scilab and Matlab qr() do not give same results for this case: mtlb_qr() is " +"used." +msgstr "" +"Scilab a Matlab qr() nedávají pro tento případ stejné výsledky: je použit " +"mtlb_qr()." + +msgid "is not a character string matrix." +msgstr "není matice řetězu znaku." + +msgid "" +"WARNING: Matlab reshape() suppresses singleton higher dimension, it is not " +"the case for matrix." +msgstr "" +"VAROVÁNÍ: Matlab reshape() potlačuje jednoprvkový vyšší rozměr, pro matici " +"toto neplatí." + +msgid "Option -append not yet handled: will be ignored." +msgstr "Možnost -append není ještě podporována: bude ignorována." + +#, c-format +msgid "" +"In %s %s is a String,\n" +"So result is set to %s." +msgstr "" +"V %s %s je Řetězec.\n" +"Takže je výsledek nastaven na %s." + +#, c-format +msgid "" +"M2SCI found: %s > size(size(%s),2),\n" +"So result is set to 1." +msgstr "" +"M2SCI nalezeno: %s > size(size(%s),2),\n" +"Takže je výsledek nastaven na 1." + +msgid "Scilab sort() and gsort() do not work with multidimensional arrays" +msgstr "Scilab sort() a gsort() nefungují s mnohorozměrnými poli." + +msgid "Call to sparse(): nzmax option ignored." +msgstr "Volání sparse(): možnost nzmax je ignorována." + +msgid "" +"For Scilab sparse(), input values must have the same size, not sure they " +"have." +msgstr "" +"Pro Scilab parse() musí vstupní hodnoty mít stejnou velikost, není jisté, " +"zda mají." + +msgid "message_id ignored in following line." +msgstr "message_id v následujícím řádku ignorováno." + +#, c-format +msgid "%s: Output value set to 'on'." +msgstr "%s: Hodnota výstupu nastavena na 'on'." + +msgid "unitfile.dat" +msgstr "unitfile.dat" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for first input argument: Single double expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost prvního vstupního argumentu: Očekáváno jedno číslo s " +"dvojitou přesností.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for first input argument: Double expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ prvního vstupního argumentu: Očekáváno číslo s dvojitou " +"přesností.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid file identifier.\n" +msgstr "%s: Neplatný identifikátor souboru.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Could not rewind the file %s.\n" +msgstr "%s: Nelze přetočit soubor %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for first input argument: A string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for first input argument: A string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for second input argument: A string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for second input argument: 'r' or 'w' expected.\n" +msgstr "" +"¨%s: Špatná hodnota druhého vstupního argumentu: Očekáváno 'r' nebo 'w'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for second input argument: A string expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for first input argument: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for first input argument: An integer value expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for fourth input argument: A boolean expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for fourth input argument: A boolean expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: N-D arrays of chars not implemented.\n" +msgstr "%s: Pole znaků N-D není zavedeno.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for first input argument: Mlist expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ prvního vstupního argumentu: Očekáván Mlist.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Row array of strings saving is not implemented.\n" +msgstr "%s: Ukládání řádkového pole řetězců není zavedeno.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Column array of strings with different lengths saving is not " +"implemented.\n" +msgstr "" +"%s: Ukládání sloupcového pole řetězců s různými délkami není zavedeno.\n" + +#, c-format +msgid "%s: 2D array of strings saving is not implemented.\n" +msgstr "%s: Ukládání řetězců 2D pole není zavedeno.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for first input argument: String matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ prvního vstupního argumentu: Očekávána řetězcová matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for first input argument: Double matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ prvního vstupního argumentu: Očekávána matice s dvojitou " +"přesností.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for first input argument: Integer matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ prvního vstupního argumentu: Očekávána celočíselná matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Mlists of type %s can not be written to Matlab binary files.\n" +msgstr "%s: Mlisty typu %s nemůžou být zapsány do binárních souborů Matlab.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for first input argument: Sparse matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ prvního vstupního argumentu: Očekávána řídká matice.\n" + +msgid "Scilab matio module not installed.\n" +msgstr "Modul Scilab matio není nainstalován.\n" + +#, c-format +msgid "%s: This feature has not been implemented: %s." +msgstr "%s: Tato funkce ení ještě zavedena: %s." + +#, c-format +msgid "" +"%s: No variable read in file '%s'. Check if your file is not corrupted.\n" +msgstr "" +"%s: V souboru '%s' není žádná proměnná read, Zkontrolujte, zda není Váš " +"soubor poškozen.\n" + +msgid "All inputs must be character strings." +msgstr "Všechny vstupy musí být řetězce znaků." + +#, c-format +msgid "Option %s not implemented: IGNORED." +msgstr "Možnost %s nezavedena: IGNOROVÁNA" + +msgid "Option -v7 added." +msgstr "Přidána možnost -v7." + +#, c-format +msgid "Variable %s can not be saved in level 4 MAT-file: IGNORED." +msgstr "Proměnná %s nemůže být uložena v MAT souboru 4. úrovně: IGNOROVÁNO." + +#, c-format +msgid "Name conflict: it is not possible to save variable with name %s." +msgstr "Konflikt v názvu: není možné uložit proměnnou s názvem %s." + +msgid "Attempt to write an unsupported data type to an ASCII file." +msgstr "Pokus o zápis nepodporovaného typu dat do souboru ASCII." + +#, c-format +msgid "%s: Could not open file '%s'.\n" +msgstr "%s: Nelze otevřít soubor '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "savematfile: could not save variable named %s.\n" +msgstr "savematfile: nelze uložit proměnnou s názvem %s.\n" + +#, c-format +msgid "Variable %s can not be saved in ASCII file: IGNORED." +msgstr "Proměnná %s nemůže být uložena v souboru ASCII: IGNOROVÁNO." + +msgid "mexPutFull failed\n" +msgstr "mexPutFull selhal\n" + +msgid "No more memory available: increase stacksize" +msgstr "Už není dostupná žádná další paměť: zvyšte velikost zásobníku" + +msgid "Routine mxIsSingle not implemented.\n" +msgstr "Rutina mxIsSingle není zavedena.\n" + +msgid "Variable is not logical." +msgstr "Proměnná není logická." + +msgid "No more memory available: increase stacksize." +msgstr "Není dostupná žádná další pamět: zvyšte velikost zásobníku." + +msgid "Warning: " +msgstr "Varování: " + +msgid "mexCallSCILAB: invalid pointer passed to called function." +msgstr "mexCallSCILAB: předán neplatný ukazatel zavolané funkci." + +msgid "mexCallSCILAB: evaluation failed. " +msgstr "mexCallSCILAB: vyhodnocení selhalo. " + +msgid "GetElementSize error." +msgstr "Chyba GetElementSize." + +msgid "Function mexPutArray is obsolete, use mexPutVariable!\n" +msgstr "Funkce mexPutArray je zastaralá, použijte mexPutVariable!\n" + +msgid "Routine mxSetName not implemented !\n" +msgstr "Rutina mxSetName není zavedena !\n" + +msgid "Routine mxSetData not implemented.\n" +msgstr "Rutina mxSetData není zavedena.\n" + +msgid "Last warning" +msgstr "Poslední varování" + +#, c-format +msgid "%s: mxSetPr overwriting destination by %i bytes.\n" +msgstr "%s: mxSetPr přepisuji cíl o %i bajtů.\n" + +#, c-format +msgid "%s: mxSetPi overwriting destination by %i bytes.\n" +msgstr "%s: mxSetPi přepisuji cíl o %i bajtů.\n" + +msgid "Routine mxGetName not implemented.\n" +msgstr "Rutina mxGetName není zavedena.\n" + +msgid "Routine mxSetDimensions not implemented.\n" +msgstr "Rutina mxSetDimensions není zavedena.\n" + +msgid "Invalid string matrix (at most one column!)" +msgstr "Neplatný řezězec matice (nanejvýš jeden slupec!)" + +msgid "Column length of string matrix must agree!" +msgstr "Délka sloupce řetězce matice musí souhlasit!" + +msgid "Use mtlb_sparse(sparse( ))!" +msgstr "Použijte mtlb_sparse(sparse( ))!" + +msgid "Invalid input" +msgstr "Neplatný vstup" + +msgid "No more memory" +msgstr "Žádná další paměť" + +#, c-format +msgid "%s: The directory '%s' doesn't exist or is not read accessible.\n" +msgstr "%s: Adresář '%s' neexistuje, nebo není přístupný pro čtení.\n" + +msgid "Building blocks...\n" +msgstr "Sestavuji bloky...\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to export %s to %s.\n" +msgstr "%s: Nelze exportovat %s do %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to export %s to %s .\n" +msgstr "%s: Nelze exportovat %s do %s.\n" + +msgid "Generating cleaner.sce...\n" +msgstr "Vytvářím cleaner.ace...\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: The file %s cannot been created, please check if you have write access " +"on this file.\n" +msgstr "" +"%s: Soubor %s nelze vytvořit, zkontrolujte, prosím, zda máte přístup pro " +"zápis do tohoto souboru.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: At most %d rows expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno nejvíce %d řad.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: The directory '%s' doesn't exist or " +"is not read accessible.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Adresář '%s' neexistuje, nebo " +"není přístupný pro čtení.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Can't go to '%s'.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Nelze přejít na '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can't go to directory '%s'.\n" +msgstr "%s: Nelze přejít do adresáře '%s'.\n" + +msgid "Generating cleaner_gateway.sce...\n" +msgstr "Vytvářím cleaner_gateway.sce...\n" + +msgid "Generating loader_gateway.sce...\n" +msgstr "Vytvářím loader_gateway.sce...\n" + +#, c-format +msgid "%s: documentation cannot be built in this scilab mode: %s.\n" +msgstr "%s: dokumentace nemůže být sestavena ve scilab režimu: %s.\n" + +msgid "Generating loader.sce...\n" +msgstr "Vytvářím loader.sce...\n" + +msgid "Generating unloader.sce...\n" +msgstr "Vytváření unloader.sce...\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string array expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole řetězců.\n" + +msgid "Generating localization\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: The file '%s' doesn't exist or is not read accessible.\n" +msgstr "%s: Soubor '%s' neexistuje, nebo není přístupný pro čtení.\n" + +#, c-format +msgid "%s: This module required a C compiler and it has not been found.\n" +msgstr "%s: Tento modul vyžaduje kompilátor C a ten nebyl nalezen.\n" + +msgid "Building gateway...\n" +msgstr "Sestavuji bránu...\n" + +msgid "Building help...\n" +msgstr "Sestavuji nápovědu...\n" + +msgid "Building macros...\n" +msgstr "Sestavuji makra...\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: This module requires a C or Fortran compiler and it has not been found.\n" +msgstr "" +"%s: Tento modul vyžaduje kompilátor C nebo Fortran a ty nebyly nalezeny.\n" + +msgid "Building sources...\n" +msgstr "Sestavuji zdroje...\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: number of columns %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekáváno %d jako počet " +"sloupců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many iterations (more than %d).\n" +msgstr "%s: Příliš mnoho opakování (více než %d).\n" + +#, c-format +msgid "%s: Accuracy insufficient to satisfy convergence criterion.\n" +msgstr "%s: Přesnost není dostatečná pro uspokojení kritéria konvergence.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Length of working array is too short.\n" +msgstr "%s: Délka pracovního pole je příliš malá.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The constraints are inconsistent.\n" +msgstr "%s: Omezení jsou nestálá.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: %d column(s) expected for matrix %s.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno %d sloupců v matici " +"%s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: %s must be an integer in the range 0 " +"to %d.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: %s musí být celé číslo v rozsahu " +"od 0 do %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The minimization problem has no solution.\n" +msgstr "%s: Problém minimalizace nemá řešení.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Q is not symmetric positive definite.\n" +msgstr "%s: Q není symetricky kladně definitní.\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: Warning: The minimization problem has no solution. The results may be " +"inaccurate.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: varování: Minimalizační úloha nemá žádné řešení. Výsledek může být " +"nepřesný.\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: Warning: Q is not symmetric positive definite. The results may be " +"inaccurate.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: varování: Q není symetricky kladně definitivní. Výsledky mohou být " +"nepřesné.\n" +"\n" + +msgid "m must be at least one.\n" +msgstr "m musí být alespoň jedna.\n" + +msgid "L must be at least one.\n" +msgstr "L musí být alespoň jedna.\n" + +#, c-format +msgid "blck_szs[%d] must be at least one.\n" +msgstr "blck_szs[%d] musí být alespoň jedna.\n" + +msgid "nu must be at least 1.0.\n" +msgstr "nu musí být alespoň 1.0.\n" + +msgid "Matrices Fi, i=1,...,m are linearly dependent.\n" +msgstr "Matice F_i, i=1,...,m jsou lineárně závislé.\n" + +msgid "Z0 does not satisfy equality conditions for dual feasibility.\n" +msgstr "Z0 nesplňuje omezení rovnosti pro dvojitou proveditelnost.\n" + +#, c-format +msgid "Work space is too small. Need at least %d*sizeof(double).\n" +msgstr "" +"Pracovní prostor je příliš malý. Potřebuje alespoň " +"%d*velikost(dvojitépřesnosti).\n" + +#, c-format +msgid "Error in dspgv, info = %d.\n" +msgstr "Chyba v dspgv, info = %d.\n" + +msgid "x0 is not strictly primal feasible.\n" +msgstr "x0 není striktně hlavní proveditelnost.\n" + +msgid "Z0 is not positive definite.\n" +msgstr "Z0 není kladně definitní.\n" + +msgid "F(x)*Z has a negative eigenvalue.\n" +msgstr "F(x)*Z má záporné vlastní číslo.\n" + +msgid "" +"\n" +" primal obj. dual obj. dual. gap \n" +msgstr "" +"\n" +" hlavní obj. dvoj. obj. dvoj. mezera \n" + +#, c-format +msgid "Error in dgels, info = %d.\n" +msgstr "Chyba v dgels, info = %d.\n" + +#, c-format +msgid "Error in dtrcon, info = %d.\n" +msgstr "Chyba v dtrcon, info = %d.\n" + +msgid "" +"The matrices F_i, i=1,...,m are linearly dependent (or the initial points " +"are very badly conditioned).\n" +msgstr "" +"Matice F_i, i=1,...,m jsou lineárně závislé (případně počáteční body jsou " +"špatně podmíněné).\n" + +#, c-format +msgid "Error in dspst, info = %d.\n" +msgstr "Chyba v dspst, info = %d.\n" + +#, c-format +msgid "Error in dspev, info = %d.\n" +msgstr "Chyba v dspev, info = %d.\n" + +msgid "Non linear data fitting" +msgstr "Nelineární zabudování dat" + +msgid "Experimental data" +msgstr "Experimentální data" + +msgid "Fitting function" +msgstr "Funkce vhodnosti" + +msgid "LQV" +msgstr "LQV" + +msgid "Spaceship landing trajectory" +msgstr "Přistávací dráha kosmické lodě" + +msgid "Computation of optimal parameters" +msgstr "Výpočet optimálních parametrů" + +msgid "Running optimization ...\n" +msgstr "Spouštím optimalizaci ...\n" + +msgid "View Code?" +msgstr "Zobrazit kód?" + +msgid "fminsearch - Rosenbrock" +msgstr "fminsearch - Rosenbrock" + +msgid "fminsearch - tolx" +msgstr "fminsearch - tolx" + +msgid "fminsearch - Output Function" +msgstr "fminsearch - Výstupní Funkce" + +msgid "fminsearch - Option Display" +msgstr "fminsearch - Zobrazení Možnosti" + +msgid "fminsearch - Plot Func Count" +msgstr "fminsearch - Graf Počtu Funkcí" + +msgid "fminsearch - Plot F" +msgstr "fminsearch - Graf F" + +msgid "fminsearch - Plot X" +msgstr "fminsearch - Graf X" + +msgid "neldermead - Rosenbrock Variable" +msgstr "neldermead - Rosenbrockova Proměnná" + +msgid "neldermead - Output Command" +msgstr "neldermead - Výstupní Příkaz" + +msgid "neldermead - Dimensionality" +msgstr "neldermead - Rozměrnost" + +msgid "nmplot - Han #1" +msgstr "nmplot - Han #1" + +msgid "nmplot - Han #2" +msgstr "nmplot - Han #2" + +msgid "nmplot - McKinnon #1" +msgstr "nmplot - McKinnon #1" + +msgid "nmplot - McKinnon #2" +msgstr "nmplot - McKinnon #2" + +msgid "nmplot - Quadratic Fixed #1" +msgstr "nmplot - Kvadratická Opravená #1" + +msgid "nmplot - Quadratic Variable#1" +msgstr "nmplot - Kvadratická Proměnná#1" + +msgid "nmplot - Quadratic Fixed #2" +msgstr "nmplot - Kvadratická Opravená #2" + +msgid "nmplot - Quadratic Variable#2" +msgstr "nmplot - Kvadratická Proměnná#2" + +msgid "nmplot - Rosenbrock Fixed" +msgstr "nmplot - Opravená Rosenbrock" + +msgid "nmplot - Rosenbrock Variable" +msgstr "nmplot - Rosenbrockova Proměnná" + +msgid "neldermead - Box A" +msgstr "neldermead - Box A" + +msgid "neldermead - Box B" +msgstr "neldermead - Box B" + +msgid "neldermead - Box Bounds" +msgstr "neldermead - Box Hranice" + +msgid "neldermead - Box Post" +msgstr "neldermead - Box Pošta" + +msgid "neldermead - Polygon" +msgstr "neldermead - Polygon" + +msgid "" +"Illustrates Box' algorithm on a simply bounds-constrained optimization " +"problem.\n" +msgstr "" +"Znázorňuje Boxův algoritmus na jednoduchém problému optimalizace omezeném " +"hranicemi.\n" + +msgid "Searching (please wait) ...\n" +msgstr "Hledám (čekejte prosím) ...\n" + +msgid "...Done\n" +msgstr "...Hotovo\n" + +msgid "Plot contour (please wait)...\n" +msgstr "Obrys grafu (čekejte prosím)...\n" + +msgid "End of demo.\n" +msgstr "Konec ukázky.\n" + +msgid "Illustrates Box' algorithm on Rosenbrock's Post Office Problem.\n" +msgstr "Znázorňuje Boxův algoritmus Rosenbrockově Poštovním problému.\n" + +msgid "Defining Rosenbrock Post Office function...\n" +msgstr "Určuji Rosenbrockovu Poštovní funkci...\n" + +msgid "Illustrates Box' algorithm on Box problem A.\n" +msgstr "Znázorňuje Boxův algoritmus na Boxově problému A.\n" + +msgid "A new method of constrained optimization \n" +msgstr "Nová metoda omezené optimalizace \n" + +msgid "and a comparison with other methods.\n" +msgstr "a porovnání s ostatními metodami.\n" + +msgid "Problem A\n" +msgstr "Problém A\n" + +msgid "Searching (please wait)...\n" +msgstr "Hledám (čekejte prosím)...\n" + +#, c-format +msgid "Relative error on x = %e\n" +msgstr "Relativní chyba v x = %e\n" + +msgid "Illustrates Box' algorithm on Box problem B.\n" +msgstr "Znázorňuje Boxův algoritmus na Boxově problému B.\n" + +msgid "Problem B\n" +msgstr "Problém B\n" + +#, c-format +msgid "f expected = %f\n" +msgstr "očekáváno f = %f\n" + +#, c-format +msgid "Relative error on f = %e\n" +msgstr "Relativní chyba v f = %e\n" + +msgid "Illustrates the sensitivity to dimension of the Nelder-Mead algorithm\n" +msgstr "Znázorňuje citlivost na rozměry algoritmu Nelder-Mead\n" + +msgid "" +"Han and Neumann. Effect of dimensionality on the nelder-mead simplex method. " +"Optimization Methods and Software, 2006.\n" +msgstr "" +"Han a Neumann. Účinek rozměrnosti na simplexovou metodu nelder-mead. " +"Optimization Methods and Software, 2006.\n" + +#, c-format +msgid "Maximum dimension:%d\n" +msgstr "Maximální rozměr:%d\n" + +msgid "Column #1: number of dimensions\n" +msgstr "Sloupec #1: počet rozměrů\n" + +msgid "Column #2: number of function evaluations\n" +msgstr "Sloupec #2: počet vyhodnocení funkce\n" + +msgid "Column #3: number of iterations\n" +msgstr "Sloupec #3: počet opakování\n" + +msgid "Column #4: convergence rate (lower is better)\n" +msgstr "Sloupec #4: míra konvergence (níže je lépe)\n" + +msgid "Number of parameters" +msgstr "Počet parametrů" + +msgid "Rate of convergence" +msgstr "Míra konvergence" + +msgid "Number of function evaluations" +msgstr "Počet vyhodnocení funkce" + +msgid "Initialization\n" +msgstr "Zavedení\n" + +msgid "End of Optimization\n" +msgstr "Konec Optimalizace\n" + +msgid "Defining Rosenbrock function ...\n" +msgstr "Určuji Rosenbrockovu funkci ...\n" + +msgid "Illustrates the 1st counter example given by Han et al.\n" +msgstr "Znázorňuje 1. protipříklad, který dal Han a kolektiv.\n" + +msgid "Defining Han function...\n" +msgstr "Určuji funkci Han...\n" + +msgid "Defining initial simplex coordinates...\n" +msgstr "Určuji úvodní souřadnice simplexu...\n" + +msgid "Creating nmplot object...\n" +msgstr "Vytvářím objekt nmplot...\n" + +msgid "Configuring nmplot object...\n" +msgstr "Nastavuji objekt nmplot...\n" + +msgid "Setup output files...\n" +msgstr "Nastavit výstupní soubory...\n" + +msgid "Plotting contour (please wait)...\n" +msgstr "Vykreslování obrysu (čekejte prosím)...\n" + +msgid "Illustrates the 2nd counter example given by Han et al.\n" +msgstr "Znázorňuje 2. protipříklad, který dal Han a kolektiv.\n" + +msgid "Creating nmplot object ...\n" +msgstr "Vytvářím objekt nmplot ...\n" + +msgid "Plotting contour (please wait) ...\n" +msgstr "Vykreslování obrysu (čekejte prosím) ...\n" + +msgid "Defining McKinnon function...\n" +msgstr "Určuji funkci McKinnon...\n" + +msgid "Error: function expects a two dimensional input\n" +msgstr "Chyba: Funkce očekává dvourozměrný vstup\n" + +#, c-format +msgid "x0 = %s\n" +msgstr "x0 = %s\n" + +msgid "Creating object ...\n" +msgstr "Vytvářím objekt ...\n" + +msgid "Plot contour (please wait) ...\n" +msgstr "Obrys grafu (čekejte prosím) ...\n" + +msgid "Function Value Average" +msgstr "Průměrná Hodnota Funkce" + +msgid "Iterations" +msgstr "Opakování" + +msgid "Minimum Function Value" +msgstr "Minimální Hodnota Funkce" + +msgid "Maximum Oriented length" +msgstr "Maximální Orientovaná Délka" + +#, c-format +msgid "x0=%s\n" +msgstr "x0=%s\n" + +msgid "Creating object...\n" +msgstr "Vytvářím objekt...\n" + +msgid "" +"Illustrates that the fixed-shape Spendley et al. algorithm performs well on " +"a quadratic test case.\n" +msgstr "" +"Znázorňuje, že algoritmus Spendley a kolektiv ustáleného tvaru pracuje dobře " +"s kvadratickým zkušebním případem.\n" + +msgid "Defining quadratic function ...\n" +msgstr "Určuji kvadratickou funkci ...\n" + +msgid "" +"Illustrates that the fixed-shape Spendley et al. algorithm performs badly on " +"a badly quadratic test case.\n" +msgstr "" +"Znázorňuje, že algoritmus Spendley a kolektiv ustáleného tvaru pracuje " +"špatně se špatně kvadratickým zkušebním případem.\n" + +msgid "Defining quadratic function...\n" +msgstr "Určuji kvadratickou funkci...\n" + +msgid "" +"Illustrates that the variable-shape Nelder-Mead algorithm performs well on a " +"quadratic test case.\n" +msgstr "" +"Znázorňuje, že algoritmus Nelder-Mead různého tvaru pracuje dobře s " +"kvadratickým zkušebním případem.\n" + +msgid "" +"Illustrates that the Nelder-Mead algorithm performs correctly on a badly " +"quadratic test case.\n" +msgstr "" +"Znázorňuje, že algoritmus Nelder-Mead funguje správně na špatně kvadratickém " +"zkušebním případě.\n" + +msgid "" +"Illustrates that the fixed-shape Spendley et al. algorithm does NOT perform " +"well on Rosenbrock test case.\n" +msgstr "" +"Znázorňuje, že algoritmus Spendley a kolektiv ustáleného tvaru NEpracuje " +"dobře s Rosenbrockovým zkušebním případem.\n" + +msgid "Defining Rosenbrock function...\n" +msgstr "Určuji Rosenbrockovu funkci...\n" + +msgid "Rosenbrock" +msgstr "Rosenbrock" + +msgid "Output" +msgstr "Výstup" + +msgid "Plot" +msgstr "Graf" + +msgid "Derivative" +msgstr "Derivát" + +msgid "Optimization and Simulation" +msgstr "Optimalizace a Simulace" + +msgid "Optimisation" +msgstr "Optimalizace" + +msgid "fminsearch" +msgstr "fminsearch" + +msgid "Simulated Annealing" +msgstr "Simulované Žíhámí" + +#, c-format +msgid "%s: More than 20 equations are not allowed" +msgstr "%s: Není povoleno více než 20 rovnic." + +#, c-format +msgid "%s: The elements of the argument #%d must be in [%d %d].\n" +msgstr "%s: Prvky argumentu #%d musí být ve [%d %d].\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%s: external expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%s: Očekáváno externí.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Jacobian cannot be a list, parameters must be set in G." +msgstr "%s: Jacobiho matice nemůže být seznam, parametry musí být zadány v G." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong measurement matrix." +msgstr "%s: Špatná matice rozměrů." + +#, c-format +msgid "%s: Initial guess must be a column vector." +msgstr "%s: Počáteční odhad musí být sloupcový vektor." + +#, c-format +msgid "%s: Weighting matrix must be square." +msgstr "%s: Váhová matice musí být čtvercová." + +#, c-format +msgid "%s: With hard coded function, user must give output size of G." +msgstr "%s: S napevno zadanou funkcí musí uživatel zadat výstup o velikosti G." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: N-dimensional array expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno n-rozměrné pole.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Order must be 1, 2 or 4.\n" +msgstr "%s: Pořadí musí být 1. 2 nebo 4.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Q must be orthogonal.\n" +msgstr "%s: Q musí být kolmé.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: H_form must be default,blockmat or hypermat, but current H_form=%s\n" +msgstr "" +"%s: H_form musí být default,blockmat or hypermat, ale současné H_form=%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong number of elements in input argument #%d: At least %d elements " +"expected, but current number is %d.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný počet prvků ve vstupním argumentu #%d: Očekáváno alespoň %d " +"prvků, ale současný počet je %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for element #%d in input argument #%d: A function is " +"expected, but current type is %s.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ prvku #%d ve vstupním argumentu #%d: Očekávána funkce, ale " +"současný typ je %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A function expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána funkce.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: %s expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekáváno %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Either one of Aeq, A, lb or ub must be non-empty." +msgstr "%s: Jedno z Aeq, A, lb nebo ub nesmí být prázdné." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d. rtolf must be in [0,1]." +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d. rtolf musí být v [0,1]." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d. gam must be in [0,1]." +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d. gam musí být v [0,1]." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d. maxiter must be greater than 1." +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d. maxiter musí být větší než 1." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d. maxiter must be a floating point " +"integer." +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d. maxiter musí být celé číslo s " +"plovoucí desetinnou čárkou." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d. x0 is not positive." +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d. x0není kladné." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d. One entry of the upper bound ub is " +"lower than the lower bound lb." +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Jeden záznam horní hranice ub je " +"nižší než dolní hranice lb." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d. x0 lower than lower bound lb." +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d. x0 je nižší než dolní hranice lb." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d. x0 greater than upper bound ub." +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d. x0 je větší než horní hranice ub." + +#, c-format +msgid "%s: The algorithm did not converge (exitflag= %d).\n" +msgstr "%s: Algoritmus se nesblížil (konový příznak= %d).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d. x0 does not satisfy the inequality " +"constraints." +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d. x0 nesplňuje omezení nerovnosti." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d. x0 does not satisfy the equality " +"constraints." +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d. x0 nesplňuje omezení nerovnosti." + +#, c-format +msgid "%s: Jacobian cannot be a list, parameters must be set in fun." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: With hard coded function, user must give output size of fun." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: initial guess is feasible." +msgstr "%s: původní odhad je možný." + +#, c-format +msgid "%s: Construction of canonical representation." +msgstr "%s: Sestavení kanonického znázornění." + +#, c-format +msgid "%s: Basis Construction." +msgstr "%s: Sestavení Základu." + +#, c-format +msgid "%s: Objective constant." +msgstr "%s: Konstanta objektu." + +#, c-format +msgid "%s: solution unbounded." +msgstr "%s: řešení neomezeno." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Ill-posed problem. Number of unknowns (%s) > number of constraints (%s)" +msgstr "%s: Špatně položený problém. Počet neznámých (%s) > počet omezení (%s)" + +#, c-format +msgid "%s: rank deficient problem" +msgstr "%s: problém s nedostatečnou hodností" + +#, c-format +msgid "%s: not feasible or badly defined problem." +msgstr "%s: není možné, nebo špatně určený problém." + +#, c-format +msgid "%s: FEASIBILITY PHASE." +msgstr "%s: FÁZE PROVEDITELNOSTI." + +#, c-format +msgid "%s: Mbound too small." +msgstr "%s: Mbound je příliš malé." + +#, c-format +msgid "%s: Max. iters. exceeded." +msgstr "%s: Překročeno max. opak." + +#, c-format +msgid "%s: Absolute accuracy reached." +msgstr "%s: Absolutní přesnost dosažena." + +#, c-format +msgid "%s: Relative accuracy reached." +msgstr "%s: Relativní přesnost dosažena." + +#, c-format +msgid "%s: Target value reached." +msgstr "%s: Cílová hodnota dosažena." + +#, c-format +msgid "%s: Target value not achievable." +msgstr "%s: Cílová hodnota není dosažitelná." + +#, c-format +msgid "%s: No feasible solution found." +msgstr "%s: Žádné možné řešení nenalezeno." + +#, c-format +msgid "%s: max number of iterations exceeded." +msgstr "%s: překročen max počet opakování." + +#, c-format +msgid "%s: No feasible solution exists." +msgstr "%s: Neexistuje žádné možné řešení." + +#, c-format +msgid "%s: feasible solution found." +msgstr "%s: nalezeno možné řešení." + +#, c-format +msgid "%s: Initial guess feasible." +msgstr "%s: Původní odhad je možný." + +#, c-format +msgid "%s: OPTIMIZATION PHASE." +msgstr "%s: FÁZE OPTIMALIZACE." + +#, c-format +msgid "%s: M must be strictly greater than trace of F(x0)." +msgstr "%s: M musí být striktně větší než stopa F(x0)." + +#, c-format +msgid "%s: max number of iterations exceeded, solution may not be optimal" +msgstr "%s: překročen max počet opakování, řešení nemusí být optimální" + +#, c-format +msgid "%s: may be unbounded below" +msgstr "%s: může být níže neomezené" + +#, c-format +msgid "%s: optimal solution found" +msgstr "%s: nalezeno optimální řešení" + +msgid "Welcome to LMITOOL" +msgstr "" + +msgid "LMITOOL is a Scilab package for LMI optimization" +msgstr "" + +msgid "It can solve the following problem" +msgstr "" + +msgid " minimize f(X1,...,XM) " +msgstr "" + +msgid "subject to the LME constraints: " +msgstr "" + +msgid " Gi(X1,...,XM)=0, i=1,2,...,p," +msgstr "" + +msgid "and the LMI constraints: " +msgstr "" + +msgid " Hj(X1,...,XM)>=0, j=1,2,...,q." +msgstr "" + +msgid "where" +msgstr "" + +msgid "" +"X1,...,XM are unknown real matrices, referred to as the unknown matrices," +msgstr "" + +msgid "" +"f is the objective function, a linear scalar function of the entries of the " +"X's," +msgstr "" + +msgid "Gi's are affine matrix functions of the entries of the X's," +msgstr "" + +msgid "Hj's are affine symmetric matrix functions of the entries of the X's." +msgstr "" + +msgid "" +"These functions are parameterized by the entries of known data matrices " +"D1,...,DN." +msgstr "" + +msgid "For a detailed description and examples consult: " +msgstr "" + +msgid "" +" 'LMITOOL: a Package for LMI Optimization in Scilab, User's Guide' " +msgstr "" + +msgid "" +"LMITOOL uses Semidefinite Programming package SP developed by L. " +"Vandenberghe and S. Boyd." +msgstr "" + +msgid "LMI problem name: " +msgstr "" + +msgid "Names of unknown matrices: " +msgstr "" + +msgid "Names of data matrices: " +msgstr "" + +msgid "Problem definition" +msgstr "" + +msgid "LMITOOL will generate a skeleton of the functions needed" +msgstr "" + +msgid " (see User's Guide for details). For that, you need to specify:" +msgstr "" + +msgid "1- Name of your problem which will be given to the solver function," +msgstr "" + +msgid "2- Names of unknown matrices or list of unknown matrices," +msgstr "" + +msgid "3- Names of data matrices or list of data matrices." +msgstr "" + +msgid "Try again" +msgstr "" + +msgid "File not generated by lmitool or badly modified." +msgstr "" + +msgid "Function definitions: " +msgstr "" + +msgid "Here is a skeleton of the functions you should edit." +msgstr "" + +msgid "You can edit in this window or click on 'ok'." +msgstr "" + +msgid "Save and edit the skeleton later through your favorite editor." +msgstr "" + +msgid "Name of the file where to save the solver function" +msgstr "" + +msgid "and the evaluation function" +msgstr "" + +msgid "(Will overwrite if a file with the same name already exists)." +msgstr "" + +msgid "functions saved in " +msgstr "" + +msgid " To solve your problem, you need to " +msgstr "" + +msgid "1- edit file " +msgstr "" + +msgid "2- load (and compile) your functions:" +msgstr "" + +msgid " and call " +msgstr "" + +msgid " function:" +msgstr "" + +msgid "3- Define " +msgstr "" + +msgid "To check the result, use [LME,LMI,OBJ]=" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Unexpected maximum number of iterations %s." +msgstr "%s: Neočekávaný maximální počet opakování %s." + +#, c-format +msgid "%s: Unexpected maximum number of function evaluations %s." +msgstr "%s: Neočekávaný maximální počet vyhodnocení funkcí %s." + +#, c-format +msgid "%s: Unknown status %s" +msgstr "%s: Neznámý stav %s" + +#, c-format +msgid "%s: Unknown step %s" +msgstr "%s: Neznámý krok %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s: The value of the 'OutputFcn' option is neither a function nor a list." +msgstr "%s: Hodnota možnosti 'OutputFcn' není ani funkce ani seznam." + +#, c-format +msgid "" +"%s: The value of the 'PlotFcns' option is neither a function nor a list." +msgstr "%s: Hodnota možnosti 'PlotFcns' není ani funkce ani seznam." + +#, c-format +msgid "Calling sequence %s is obsolete." +msgstr "Volání sekvence %s je zastaralé." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Expected function or list for variable %s at input #%d, but got %s " +"instead." +msgstr "" +"%s: Očekávána funkce nebo seznam pro proměnnou %s u vstupu #%d, místo toho " +"předáno %s." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Expected function for variable %s(1) at input #%d, but got %s instead." +msgstr "" +"%s: Očekávána funkce pro proměnnou %s(1) u vstupu #%d, místo toho předáno %s." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Expected real variable for variable %s at input #%d, but got %s instead." +msgstr "" +"%s: Očekávána reálná proměnná pro proměnnou %s u vstupu #%d, místo toho " +"předáno %s." + +#, c-format +msgid "" +"%s: The restartstep vector is expected to have %d x %d shape, but current " +"shape is %d x %d" +msgstr "" +"%s: Očekáváno, že vektor restartstep bude mít tvar %d x %d, ale současný " +"tvar je %d x %d" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Expected string variable for variable %s at input #%d, but got %s " +"instead." +msgstr "" +"%s: Očekávána řetězcová proměnná pro proměnnou %s u vstupu #%d, místo toho " +"předáno %s." + +#, c-format +msgid "%s: Expected function but for variable %s at input #%d, got %s instead." +msgstr "" +"%s: Očekávána funkce ale pro proměnnou %s u vstupu #%d, míst toho předáno %s." + +#, c-format +msgid "%s: Expected boolean but for variable %s at input #%d, got %s instead." +msgstr "" +"%s: Očekáván boolean ale pro proměnnou %s u vstupu #%d, místo toho předáno " +"%s." + +#, c-format +msgid "Option %s is obsolete." +msgstr "Možnost %s je zastaralá." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Expected that all entries of input argument %s at input #%d are in the " +"range [%s,%s], but entry #%d is equal to %s." +msgstr "" +"%s: Očekáváno, že všechny záznamy vstupního argumentu %s u vstupu #%d jsou v " +"rozsahu [%s,%s], ale záznam #%d se rovná %s." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Expected that all entries of input argument %s at input #%d are greater " +"or equal than %s, but entry #%d is equal to %s." +msgstr "" +"%s: Očekáváno, že všechny záznamy vstupního argumentu %s u vstupu #%d jsou " +"větší nebo rovny %s, ale záznam #%d se rovná %s." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Expected floating point integer for input argument %s at input #%d, but " +"entry #%d is equal to %s." +msgstr "" +"%s: Očekáváno celé číslo s plovoucí desetinnou čárkou pro vstupní argument " +"%s u vstupu #%d, ale záznam #%d se rovná %s." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Expected value [%s] for input argument %s at input #%d, but got %s " +"instead." +msgstr "" +"%s: Očekávána hodnota [%s] pro vstupní argument %s u vstupu #%d, místo toho " +"předáno %s." + +#, c-format +msgid "%s: History disabled ; turn on -storehistory option." +msgstr "%s: Historie zakázána ; zapněte možností -storehistory." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s, %d or %d expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: The -withderivatives option is true but all algorithms in neldermead are " +"derivative-free." +msgstr "" +"%s: Možnost -withderivatives je pravda, ale všechny algoritmy v neldermead " +"jsou bez derivátů." + +#, c-format +msgid "%s: Unknown -method %s" +msgstr "%s: Neznámá -method %s" + +#, c-format +msgid "%s: Problem has constraints, but variable algorithm ignores them." +msgstr "%s: Problém má omezení, ale proměnný algoritmus je ignoruje." + +#, c-format +msgid "%s: The number of variable is zero." +msgstr "%s: Počet proměnných je nula." + +#, c-format +msgid "%s: Problem has constraints, but fixed algorithm ignores them." +msgstr "%s: Problém má omezení, ale pevný algoritmus je ignoruje." + +#, c-format +msgid "%s: Unknown restart detection %s" +msgstr "%s: Neznámé zjištění restartu %s" + +#, c-format +msgid "%s: Randomized bounds initial simplex is not available without bounds." +msgstr "%s: Počáteční simplex náhodných hranic není bez hranic dostupný." + +#, c-format +msgid "%s: Unknown value %s for -simplex0method option" +msgstr "%s: Neznámá hodnota %s pro možnost -simplex0method" + +#, c-format +msgid "%s: Initial guess [%s] is not feasible." +msgstr "%s: Původní odhad [%s] není možný." + +#, c-format +msgid "%s: Unknown value %s for -scalingsimplex0 option" +msgstr "%s: Neznámá hodnota %s pro možnost -scalingsimplex0" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Impossible to scale the vertex #%d/%d at [%s] into inequality constraints" +msgstr "%s: Nelze škálovat vrchol #%d/%d ve [%s] do omezení nerovnosti" + +#, c-format +msgid "%s: Problem has no constraints, but Box algorithm is designed for them." +msgstr "" +"%s: Problém nemá žádná omezení, ale Boxův algoritmus je pro ně navržen." + +#, c-format +msgid "" +"%s: The initial simplex method %s is not compatible with the restart simplex " +"method %s" +msgstr "" +"%s: Počáteční simplexová metoda %s není kompatibilní se simplexovou metodou " +"restartu %s" + +#, c-format +msgid "%s: Randomized bounds restart simplex is not available without bounds." +msgstr "%s: Simplex restartu s náhodnými hranicemi není bez nich dostupný." + +#, c-format +msgid "%s: Unknown restart simplex method %s" +msgstr "%s: Neznámá metoda restartu simplexu %s" + +#, c-format +msgid "%s: Unknown key %s" +msgstr "%s: Neznámý klíč %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Unexpected number of variables %d. Cannot draw contour plot for " +"functions which do not have two parameters." +msgstr "" +"%s: Neočekávaný počet proměnných %d. Nelze vykreslit vrstevnici pro funkce, " +"které nemají dva parametry." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of arguments : %d expected while %d given" +msgstr "%s: Špatný počet argumentů : očekáváno %d přičemž zadáno %d" + +#, c-format +msgid "%s: Ambiguous property name %s matches several fields : %s" +msgstr "%s: Nejasné jméno proměnné %s se shoduje s několika poli : %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Odd number of arguments : the first argument is expected to be a struct, " +"but is a %s" +msgstr "" +"%s: Divný počet argumentů : očekáváno, že první argument je struktura, ale " +"je %s" + +#, c-format +msgid "%s: Unrecognized value '%s' for 'Display' option." +msgstr "%s: Nerozpoznaná hodnota '%s' pro možnost 'Display'." + +#, c-format +msgid "%s: Unrecognized parameter name '%s'." +msgstr "%s: Nerozpoznaný název parametru '%s'." + +#, c-format +msgid "" +"%s: No default options available: the function '%s' does not exist on the " +"path." +msgstr "" +"%s: Žádné výchozí možnosti nejsou dostupné: funkce '%s' neexistuje v cestě." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Function or list expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for argument #%d: Function expected in first element of " +"list.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Unknown value %s for option %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Hard coded function not allowed, create a Scilab function using call." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: The number of variables %d does not match the number of max bounds: %d.\n" +msgstr "%s: Počet proměnných %d se neshoduje s počtem max hranic: %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: The number of variables %d does not match the number of min bounds: %d.\n" +msgstr "%s: Počet proměnných %d se neshoduje s počtem min hranic: %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The max bound %s for variable #%d is lower than the min bound %s.\n" +msgstr "%s: Max hranice %s pro proměnnou #%d je nižší než min hranice %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot check cost function when x0 is empty" +msgstr "%s: Nelze zkontrolovat nákladovou funkci když je x0 prázdné" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot evaluate cost function with %s: %s" +msgstr "%s: Nelze vyhodnotit nákladovou funkci pomocí %s: %s" + +#, c-format +msgid "%s: The matrix %s from costf(x0,%d) has %d rows, instead of %d." +msgstr "%s: Matice %s z costf(x0,%d) má %d řádků místo %d," + +#, c-format +msgid "%s: The matrix %s from costf(x0,%d) has %d columns, instead of %d." +msgstr "%s: Matice %s z costf(x0,%d) má %d sloupců místo %d," + +#, c-format +msgid "%s: Initial guess is not feasible." +msgstr "%s: Původní odhad není možný." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for x0 argument: A vector expected." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Unknown value %s for %s option" +msgstr "%s: Neznámá hodnota %s pro možnost %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Unexpected number of input arguments : %d provided while 2 are expected." +msgstr "" +"%s: Neočekávaný počet vstupních argumentů : zadáno %d přičemž očekáváno 2-" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Unexpected number of output arguments : %d provided while 3 to 5 are " +"expected." +msgstr "" +"%s: Neočekávaný počet vstupních argumentů : zadáno %d přičemž očekáváno 3 až " +"5" + +#, c-format +msgid "%s: Empty function (use -function option)." +msgstr "%s: Prázdná funkce (použijte možnost -function)." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for user function output argument #%d: A real matrix expected." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: History disabled ; enable -storehistory option." +msgstr "%s: Historie zakázána ; povolte možností -storehistory." + +#, c-format +msgid "%s: Negative iteration index %d is not allowed." +msgstr "%s: Záporný index opakování %d není povolen." + +#, c-format +msgid "%s: Negative iteration index are not allowed." +msgstr "%s: Záporné indexy opakování nejsou povoleny." + +#, c-format +msgid "%s: Logging not started." +msgstr "%s: Záznam není spuštěn." + +#, c-format +msgid "%s: Logging already started." +msgstr "%s: Záznam je již spuštěn." + +#, c-format +msgid "%s: Log file handle non zero while starting up the logging." +msgstr "" +"%s: Obslužná rutina souboru se záznamem není nula při spuštění záznamu." + +#, c-format +msgid "%s: No output command is defined." +msgstr "%s: Není určen žádný výstupní příkaz." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: TSIMPLEX expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Number of rows of x is %d, which is different from number of vertices = " +"%d." +msgstr "%s: Počet řad x je %d, což se liší od počtu vrcholů = %d." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Number of columns of x is %d, which is different from dimension = %d." +msgstr "%s: Počet sloupců x je %d, což se liší od rozměru = %d." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Number of rows of fv is %d, which is different from number of vertices = " +"%d." +msgstr "%s: Počet řad fv je %d, což se liší od počtu vrcholů = %d." + +#, c-format +msgid "%s: Number of columns of fv is %d, which is different from 1." +msgstr "%s: Počet sloupců fv je %d, což se liší od 1." + +#, c-format +msgid "" +"%s: The gradient can be applied only with a simplex made of n+1 points, but " +"the dimension is %d and the number of vertices is %d" +msgstr "" +"%s: Gradient může být použit pouze se simplexem vytvořeným z n+1 bodů, ale " +"rozměr je %d a počet vrcholů je %d" + +#, c-format +msgid "%s: Unknown method %s" +msgstr "%s: Neznámá metoda %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s: The numbers of columns of coords is %d but is expected to be at least %d" +msgstr "%s: Počty sloupců souřadnic je %d ale očekává se, že bude alespoň %d" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Unexpected number of input arguments : %d provided while 2 to 5 are " +"expected." +msgstr "" +"%s: Neočekávaný počet vstupních argumentů : zadáno %d přičemž očekáváno 2 až " +"5." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Unexpected number of input arguments : %d provided while 2 to 6 are " +"expected." +msgstr "" +"%s: Neočekávaný počet vstupních argumentů : zadáno %d přičemž očekáváno 2 až " +"6." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Unexpected number of input arguments : %d provided while 6 to 7 are " +"expected." +msgstr "" +"%s: Neočekávaný počet vstupních argumentů : zadáno %d přičemž očekáváno 6 až " +"7." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Unexpected number of input arguments : %d provided while 2 to 4 are " +"expected." +msgstr "" +"%s: Neočekávaný počet vstupních argumentů : zadáno %d přičemž očekáváno 2 až " +"4." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: %s expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáváno %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The initial simplex has no vertices." +msgstr "%s: Počáteční simplex nemá žádné vrcholy." + +#, c-format +msgid "%s: The initial simplex has no dimension." +msgstr "%s: Počáteční simplex nemá žádný rozměr." + +#, c-format +msgid "" +"%s: The oriented simplex can be computed only with a simplex made of n+1 " +"points, but the dimension is %d and the number of vertices is %d" +msgstr "" +"%s: Orientovaný simplex může být spočten pouze pomocí simplexu vytvořených z " +"n+1 bodů, ale rozměr je %d a počet vrcholů je %d" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Unexpected number of input arguments : %d provided while 1 to 3 are " +"expected." +msgstr "" +"%s: Neočekávaný počet vstupních argumentů : zadáno %d přičemž očekáváno 1 až " +"3." + +#, c-format +msgid "" +"%s: The number of vertices (i.e. the number of rows) is %d which is smaller " +"than the number of columns %d (i.e. n+1)." +msgstr "" +"%s: Počet vrcholů (tj. počet řádků) je %d což je méně než počet sloupců %d " +"(tj. n+1)." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A real vector expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: The number of rows in the function value array is %d, while expected %d." +msgstr "%s: Počet řádků v poli hodnot funkce je %d, zatímco očekáváno %d." + +#, c-format +msgid "" +"%s: The number of columns in the function value array is %d, while expected " +"1." +msgstr "%s: Počet sloupců ve poli hodnot funkce je %d, zatímco očekáváno 1." + +#, c-format +msgid "%s: The number of rows in x is %d, while expected %d." +msgstr "%s: Počet řádků v x je %d, zatímco očekáváno %d." + +#, c-format +msgid "%s: The number of columns in x is %d, while expected %d." +msgstr "%s: Počet sloupců v x je %d, zatímco očekáváno %d." + +#, c-format +msgid "%s: Unknown simplex size method %s" +msgstr "%s: Neznámá metoda velikosti simplexu %s" + +#, c-format +msgid "%s: The exclusion index vector has %d rows instead of 1." +msgstr "%s: Vektor vyloučení indexu má %d řádků místo 1." + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix or sparse matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: data do not fit with format.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: data neodpovídají formátu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: data doesn't fit with format.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: data neodpovídají formátu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value of input argument #%d: data doesn't fit with format.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: data se nevejdou do formátu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 0 expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána 0.\n" + +#, c-format +msgid "%s: error can not create diary: %s.\n" +msgstr "%s: chyba nelze vytvořit deník %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: error can not create diary.\n" +msgstr "%s: chyba nelze vytvořit deník.\n" + +#, c-format +msgid "%s: error can not close diary.\n" +msgstr "%s: chyba nelze uzavřít deník.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary ID %d not exists.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: ID deníku %d neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary filename not exists.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: název souboru deníku " +"neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže uzavřít deník.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary %d.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže uzavřít deník %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže pozastavit deník.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary %d.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže pozastavit deník " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže pokračovat v " +"deníku.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary %d.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže pokračovat v deníku " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Not enough arguments.\n" +msgstr "%s: Nedostatek argumentů.\n" + +msgid "Buffer too small." +msgstr "Vyrovnávací pamět je příliš malá." + +#, c-format +msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 's' directive.\n" +msgstr "%s: Chybný převod 'I' nebo příznak 'h' smíšen se směrnicí 's'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 'c' directive.\n" +msgstr "%s: Chybný převod 'I' nebo příznak 'h' smíšen se směrnicí 'c'.\n" + +msgid "Incorrect assignment.\n" +msgstr "Nesprávné přidělení.\n" + +msgid "Invalid factor.\n" +msgstr "Neplatný činitel.\n" + +msgid "Waiting for right parenthesis.\n" +msgstr "Čekání na pravou závorku.\n" + +#, c-format +msgid "Undefined variable: %s\n" +msgstr "Neurčená proměnná: %s\n" + +msgid "Undefined variable.\n" +msgstr "Neurčená proměnná.\n" + +msgid "Inconsistent column/row dimensions.\n" +msgstr "Nekonzistentní rozměry sloupce/řádku.\n" + +msgid "Inconsistent row/column dimensions.\n" +msgstr "Nekonzistentní rozměry řádku/sloupce.\n" + +msgid "Dot cannot be used as modifier for this operator.\n" +msgstr "Tečka nemůže být pro tento operátor použita jako modifikátor.\n" + +msgid "Inconsistent addition.\n" +msgstr "Nekonzistentní přidání.\n" + +msgid "Inconsistent subtraction.\n" +msgstr "Nekonzistentní odčítání.\n" + +msgid "Inconsistent multiplication.\n" +msgstr "Nekonzistentní násobení.\n" + +msgid "Inconsistent right division.\n" +msgstr "Nekonzistentní dělení zprava.\n" + +msgid "Inconsistent left division.\n" +msgstr "Nekonzistentní dělení zleva.\n" + +msgid "Redefining permanent variable.\n" +msgstr "Znovu určení trvalé proměnné.\n" + +msgid "Eye variable undefined in this context.\n" +msgstr "Proměnná Eye v tomto kontextu neurčena.\n" + +msgid "Submatrix incorrectly defined.\n" +msgstr "Podmatice nesprávně určena.\n" + +msgid "Incorrect command!\n" +msgstr "Nesprávný příkaz!\n" + +msgid "Too many variables!\n" +msgstr "Příliš mnoho proměnných!\n" + +msgid "Problem is singular.\n" +msgstr "Problém je jednotný.\n" + +msgid "Wrong type for first argument: Square matrix expected.\n" +msgstr "Špatný typ prvního argumentu: Očekávána čtvercová matice.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for argument #%d: Square matrix expected.\n" +msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána čtvercová matice.\n" + +msgid "Invalid index.\n" +msgstr "Neplatný index.\n" + +msgid "Recursion problems. Sorry...\n" +msgstr "Problémy s rekurzí. Je nám líto...\n" + +msgid "Matrix norms available are 1, 2, inf, and fro.\n" +msgstr "Dostupné normy matice jsou 1, 2, inf, a fro.\n" + +msgid "Convergence problem...\n" +msgstr "Problém konvergence...\n" + +#, c-format +msgid "Bad call to primitive: %s\n" +msgstr "Špatné volání primitiva: %s\n" + +msgid "Too complex recursion! (recursion tables are full)\n" +msgstr "Příliš složitá rekurze! (tabulky rekurze jsou plné)\n" + +msgid "Division by zero...\n" +msgstr "Dělení nulou...\n" + +msgid "Empty function...\n" +msgstr "Prázdná funkce...\n" + +msgid "Matrix is not positive definite.\n" +msgstr "Matice je kladně konečná.\n" + +msgid "Invalid exponent.\n" +msgstr "Neplatný exponent.\n" + +msgid "Incorrect string.\n" +msgstr "Nesprávný řetězec.\n" + +msgid "Singularity of log or tan function.\n" +msgstr "Jedinečnost funkce tan nebo log.\n" + +msgid "Too many ':'\n" +msgstr "Příliš mnoho ':'\n" + +msgid "Incorrect control instruction syntax.\n" +msgstr "Nesprávný syntax kontrolního pokynu.\n" + +#, c-format +msgid "Syntax error in a '%s' instruction.\n" +msgstr "Syntaktická chyba v pokynu '%s'.\n" + +msgid "Wrong first argument.\n" +msgstr "Špatný první argument.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong input argument #%d.\n" +msgstr "Špatný vstupní argument #%d.\n" + +#, c-format +msgid "Incorrect function at line %d.\n" +msgstr "Nesprávná funkce na řádku %d.\n" + +msgid "Incorrect function.\n" +msgstr "Nesprávná funkce.\n" + +msgid "Wrong file name.\n" +msgstr "Špatné jméno souboru.\n" + +msgid "Incorrect number of input arguments.\n" +msgstr "Nesprávný počet vstupních argumentů.\n" + +msgid "Waiting for end of command.\n" +msgstr "Čekání na konec příkazu.\n" + +msgid "Incompatible output argument.\n" +msgstr "Nekompatibilní výstupní argument.\n" + +msgid "Incompatible input argument.\n" +msgstr "Nekompatibilní vstupní argument.\n" + +msgid "Not implemented in scilab...\n" +msgstr "Není ve scilabu zavedeno...\n" + +#, c-format +msgid "Wrong argument #%d.\n" +msgstr "Špatný argument #%d.\n" + +#, c-format +msgid "null matrix (argument # %d).\n" +msgstr "prázdná matice (argument # %d).\n" + +msgid "Incorrect syntax.\n" +msgstr "Nesprávný syntax.\n" + +msgid " end or else is missing...\n" +msgstr " end nebo else chybí...\n" + +#, c-format +msgid " input line longer than buffer size: %d\n" +msgstr " vstupní soubor větší než velikost vyrovnávací paměti: %d\n" + +msgid "Incorrect file or format.\n" +msgstr "Nesprávný soubor nebo formát.\n" + +#, c-format +msgid "%s: subroutine not found.\n" +msgstr "%s: podrutina nenalezena.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n" +msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána reálná matice.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for input argument #%d: Real or complex matrix expected.\n" +msgstr "" +"Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná nebo komplexní matice.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for input argument #%d: Polynomial expected.\n" +msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván polynom.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for argument #%d: String expected.\n" +msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for argument #%d: List expected.\n" +msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáván seznam.\n" + +msgid "Problem with comparison symbol...\n" +msgstr "Problém se symbolem porovnání...\n" + +msgid "Wrong number of input arguments: This function has no input argument.\n" +msgstr "" +"Špatný počet vstupních argumentů: Tato funkce nemá žádný vstupní argument.\n" + +msgid "Wrong number of input arguments." +msgstr "Špatný počet vstupních argumentů." + +msgid "" +"Wrong number of output arguments: This function has no output argument.\n" +msgstr "" +"Špatný počet výstupních argumentů: Tato funkce nemá žádný výstupní " +"argument.\n" + +msgid "Wrong number of output arguments.\n" +msgstr "Špatný počet výstupních argumentů.\n" + +msgid "Wrong size for argument: Incompatible dimensions.\n" +msgstr "Špatná velikost argumentu: Nekompatibilní rozměry.\n" + +msgid "Direct access : give format.\n" +msgstr "Přímý přístup : zadejte formát.\n" + +#, c-format +msgid "End of file at line %d.\n" +msgstr "Konec souboru na řádku %d.\n" + +#, c-format +msgid "%d graphic terminal?\n" +msgstr "%d grafický terminál?\n" + +msgid "Integration fails.\n" +msgstr "Integrace selhala.\n" + +#, c-format +msgid "%d: logical unit already used.\n" +msgstr "%d: logická jednotka je již použita.\n" + +msgid "Unknown file format.\n" +msgstr "Neznámý formát souboru.\n" + +#, c-format +msgid "Fatal error!!! Your variables have been saved in the file : %s\n" +msgstr "Fatální chyba!!! Vaše proměnné byly uloženy do souboru : %s\n" + +msgid "Bad call to a scilab function ?\n" +msgstr "Špatné volání funkce scilab ?\n" + +msgid "Otherwise, send a bug report to :" +msgstr "Jinak pošlete hlášení o chybě na :" + +msgid "Floating point exception.\n" +msgstr "Výjimka desetinného čísla.\n" + +msgid "Too many arguments in fort (max 30).\n" +msgstr "Příliš mnoho argumentů ve fort (max 30).\n" + +msgid "This variable is not valid in fort.\n" +msgstr "Tato proměnná není ve fort platná.\n" + +#, c-format +msgid "%s is not valid in this context.\n" +msgstr "%s nen platné v tomto kontextu.\n" + +msgid "Error while linking.\n" +msgstr "Chyba při propojování.\n" + +msgid "Leading coefficient is zero.\n" +msgstr "Vedoucí koeficient je nula.\n" + +msgid "Too high degree (max 100).\n" +msgstr "Příliš vysoký stupeň (max 100).\n" + +#, c-format +msgid "for x=val with type(val)=%d is not implemented in Scilab.\n" +msgstr "pro x=hod s typem(hod)=%d není ve Scilab zavedeno.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n" +msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů.\n" + +msgid "Indexing not allowed for output arguments of resume.\n" +msgstr "Indexování není povoleno pro výstupní argumenty pokračování.\n" + +#, c-format +msgid "Incorrect function (argument n: %d).\n" +msgstr "Nesprávná funkce (argument n: %d).\n" + +msgid "Host does not answer...\n" +msgstr "Hostitel neodpovídá...\n" + +msgid "Uncontrollable system.\n" +msgstr "Nekontrovatelný systém.\n" + +msgid "Unobservable system.\n" +msgstr "Nepozorovatelný systém.\n" + +#, c-format +msgid "%s: singular or asymmetric problem.\n" +msgstr "%s: jednotný nebo nesouměrný problém.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong size for argument #%d.\n" +msgstr "Špatná velikost argumentu %d.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for argument #%d: Transfer matrix expected.\n" +msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána matice převodu.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for argument #%d: In state space form expected.\n" +msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáváno ve formě stavového prostoru.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for argument #%d: Rational matrix expected.\n" +msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána racionální matice.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for argument #%d: In continuous time expected.\n" +msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáváno v nepřetržitém čase.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for argument #%d: In discrete time expected.\n" +msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáváno v diskrétním čase.\n" + +#, c-format +msgid "time domain of argument #%d is not defined.\n" +msgstr "časová doména argumentu #%d není určena.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Wrong type for argument #%d: A system in state space or transfer matrix form " +"expected.\n" +msgstr "" +"Špatný typ argumentu %d: Očekáván systém ve stavovém prostoru nebo matice " +"převodu.\n" + +msgid "Variable returned by scilab argument function is incorrect.\n" +msgstr "Proměnná, kterou vrátil argument funkce scilab, je nesprávná.\n" + +#, c-format +msgid "Elements of %dth argument must be in increasing order.\n" +msgstr "Prvky %d. argumentu musí být ve vzestupném pořadí.\n" + +msgid "Elements of first argument are not (strictly) increasing.\n" +msgstr "Prvky prvního argumentu nejsou (striktně) vzestupné.\n" + +#, c-format +msgid "Elements of %dth argument are not in (strictly) decreasing order.\n" +msgstr "Prvky %d. argumentu nejsou v striktně sestupném pořadí.\n" + +msgid "Elements of first argument are not in (strictly) decreasing order.\n" +msgstr "Prvky prvního argumentu nejsou (striktně) v sestupném pořadí.\n" + +#, c-format +msgid "Last element of %dth argument <> first.\n" +msgstr "Poslední prvek %d. argumentu <> první.\n" + +msgid "Last element of first argument does not match the first one.\n" +msgstr "Poslední prvek prvního argumentu se neshoduje s prvním.\n" + +#, c-format +msgid "Variable or function %s are not in file.\n" +msgstr "Proměnná nebo funkce %s nejsou soubor.\n" + +#, c-format +msgid "Variable %s is not a valid rational function.\n" +msgstr "Proměnná %s není platná racionální funkce.\n" + +#, c-format +msgid "Variable %s is not a valid state space representation.\n" +msgstr "Proměnná %s není platné znázornění stavu prostoru.\n" + +msgid "Undefined function.\n" +msgstr "Neurčená funkce.\n" + +msgid "Function name already used.\n" +msgstr "Název funkce je již použit.\n" + +#, c-format +msgid "Too many functions are defined (maximum #:%d).\n" +msgstr "Určeno příliš mnoho funkcí (maximum #:%d).\n" + +msgid "Too complex for scilab, may be a too long control instruction.\n" +msgstr "Pro scilab příliš složité, může být příliš dlouhý kontrolní pokyn.\n" + +msgid "Too large, can't be displayed.\n" +msgstr "Příliš dlouhé, nelze zobrazit.\n" + +#, c-format +msgid "%s was a function when compiled but is now a primitive!\n" +msgstr "%s bylo před zkompilováním funkce ale teď je primitivní!\n" + +#, c-format +msgid "Trying to re-define function %s.\n" +msgstr "Pokus o znovu určení funkce %s.\n" + +msgid "No more memory.\n" +msgstr "Není více paměti.\n" + +msgid "Too large string.\n" +msgstr "Příliš dlouhý řetězec.\n" + +msgid "Too many linked routines.\n" +msgstr "Příliš mnoho propojených rutin.\n" + +msgid "" +"Stack problem detected within a loop.\n" +"A primitive function has been called with a wrong number of output " +"arguments.\n" +"No output argument test has been made for this function.\n" +"Please report this bug :\n" +msgstr "" +"Ve smyčce zjištěn problém zásobníku.\n" +"Byla zavolána primitivní funkce se špatným počtem výstupních argumentů.\n" +"Pro tuto funkci nebyla provedena žádná zkouška výstupního argumentu.\n" +"Prosíme, nahlaste tuto chybu :\n" + +#, c-format +msgid "Wrong value for argument #%d.\n" +msgstr "Špatná hodnota argumentu %d.\n" + +#, c-format +msgid "List element number %d is Undefined.\n" +msgstr "Prvek seznamu číslo %d je Neurčený.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Wrong type for argument #%d: Named variable not an expression expected.\n" +msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána pojmenovaná proměnná ne výraz.\n" + +msgid "Indices for non-zero elements must be given by a 2 column matrix.\n" +msgstr "Indexy pro nenulové prvky musí být zadány maticí s 2 sloupci.\n" + +msgid "Incompatible indices for non-zero elements.\n" +msgstr "Nekompatibilní indexy pro nenulové prvky.\n" + +#, c-format +msgid "Logical unit number should be larger than %d.\n" +msgstr "Číslo logické jendotky by mělo být větší než %d.\n" + +msgid "Function not bounded from below.\n" +msgstr "Funkce nemá dolní mez.\n" + +msgid "" +"Problem may be unbounded: too high distance between two consecutive " +"iterations.\n" +msgstr "" +"Problém může být neomezený: příliš vysoká vzdálenost mezi dvěma po sobě " +"jdoucími opakováními.\n" + +msgid "Inconsistent constraints.\n" +msgstr "Nekonzistentní omezení.\n" + +msgid "No feasible solution.\n" +msgstr "Žádné možné řešení.\n" + +msgid "Degenerate starting point.\n" +msgstr "Degenerovaný počáteční bod.\n" + +msgid "No feasible point has been found.\n" +msgstr "Nebyl nalezen žádný možný bod.\n" + +msgid "Optimization fails: back to initial point.\n" +msgstr "Selhání optimalizace: zpátky k úvodnímu bodu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Stop requested by simulator (ind=0)\n" +msgstr "%s: Zastavení požadováno simulátorem (ind=0)\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input parameters.\n" +msgstr "%s: Špatné vstupní argumenty.\n" + +msgid "Too small memory.\n" +msgstr "Příliš malá paměť.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Problem with initial constants in simul.\n" +msgstr "%s: Problém s počátečními konstantami v simulaci.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Bounds and initial guess are incompatible.\n" +msgstr "%s: Meze a počáteční odhad nejsou kompatibilní.\n" + +#, c-format +msgid "%s: This method is NOT implemented.\n" +msgstr "%s: Tato metoda NENÍ zavedena.\n" + +msgid "NO hot restart available in this method.\n" +msgstr "Pro tuto metodu není dostupný ŽÁDNÝ horký restart.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Incorrect stopping parameters.\n" +msgstr "%s: Nesprávné parametry zastavení.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Incorrect bounds.\n" +msgstr "%s: Nesprávné meze.\n" + +#, c-format +msgid "Variable : %s must be a list\n" +msgstr "Proměnná : %s musí být seznam\n" + +#, c-format +msgid "Hot restart: dimension of working table (argument n:%d).\n" +msgstr "Horký restart: rozměry pracovní tabulky (argument n:%d).\n" + +#, c-format +msgid "%s: df0 must be positive !\n" +msgstr "%s: df0 musí být kladné !\n" + +msgid "Undefined operation for the given operands.\n" +msgstr "Neurčená operace pro zadané operandy.\n" + +#, c-format +msgid "check or define function %s for overloading.\n" +msgstr "zkontrolujte nebo určete funkci %s pro přetížení.\n" + +#, c-format +msgid "%dth argument type must be boolean.\n" +msgstr "typ %d. argumentu musí být boolean.\n" + +msgid "Argument type must be boolean.\n" +msgstr "Typ argumentu musí být boolean.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for argument #%d: Boolean or scalar expected.\n" +msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáván boolean nebo skalár.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for argument #%d: Sparse matrix of scalars expected.\n" +msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána řídká matice skalárů.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type for argument #%d: Handle to sparse lu factors expected.\n" +msgstr "" +"Špatný typ argumentu %d: Očekávána obslužná rutina řídkých faktorů lu.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong type argument #%d: Sparse or full scalar matrix expected.\n" +msgstr "" +"Špatný typ argumentu #%d: Očekávána řídká nebo úplná skalární matice.\n" + +msgid "Null variable cannot be used here.\n" +msgstr "Prázdná proměnná zde nemůže být použita.\n" + +msgid "A sparse matrix entry is defined with two different values.\n" +msgstr "Řídká matice je určena dvěma rozdílnými hodnotami.\n" + +#, c-format +msgid "%s not yet implemented for full input parameter.\n" +msgstr "%s není ještě zavedeno pro úplný vstupní parametr.\n" + +#, c-format +msgid "" +"It is not possible to redefine the %s primitive this way (see clearfun).\n" +msgstr "Není možné znovu určit primitiv %s tímto způsobem (viz clearfun).\n" + +msgid "Type data base is full.\n" +msgstr "Typ databáze je plný.\n" + +msgid "This data type is already defined.\n" +msgstr "Tento typ data je již určen.\n" + +msgid "Inequality comparison with empty matrix.\n" +msgstr "Srovnání nerovnosti pomocí prázdné matice.\n" + +msgid "Missing index.\n" +msgstr "Chybějící index.\n" + +#, c-format +msgid "reference to the cleared global variable %s.\n" +msgstr "odkaz na vyčištěnou globální proměnnou %s.\n" + +msgid "Operands of / and \\ operations must not contain NaN of Inf.\n" +msgstr "Operandy operací / a \\ nesmí obsahovat NaN z Inf.\n" + +msgid "semi def fails.\n" +msgstr "semi def selhává.\n" + +msgid "Wrong type for first input argument: Single string expected.\n" +msgstr "Špatný typ prvního argumentu: Očekáván jeden řetězec.\n" + +msgid "Entry name not found.\n" +msgstr "Název záznamu nenalezen.\n" + +msgid "Maximum number of dynamic interfaces reached.\n" +msgstr "Dosaženo maximálního počtu dynamických rozhraní.\n" + +#, c-format +msgid "%s: expecting more than one argument.\n" +msgstr "%s: očekáván více než jeden argument.\n" + +#, c-format +msgid "%s: the shared archive was not loaded.\n" +msgstr "%s: sdílený archiv nebyl načten.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Only one entry point allowed on this operating system.\n" +msgstr "%s: V tomto operačním systému je povolen pouze jeden vstupní bod.\n" + +#, c-format +msgid "%s: First argument cannot be a number.\n" +msgstr "%s: První argument nemůže být číslo.\n" + +msgid "You cannot link more functions, maxentry reached.\n" +msgstr "Nemůžete propojit více funkcí, je dosaženo maxentry.\n" + +#, c-format +msgid "File \"%s\" already exists or directory write access denied.\n" +msgstr "" +"Soubor \"%s\" již existuje nebo přístup k zápisu do adresáře zamítnut.\n" + +#, c-format +msgid "File \"%s\" does not exist or read access denied.\n" +msgstr "Soubor \"%s\" neexistuje nebo přístup ke čtení zamítnut.\n" + +msgid "Binary direct access files must be opened by 'file'.\n" +msgstr "Přímý binární přístup k souborům musí být otevřen pomocí 'file'.\n" + +msgid "C file logical unit not allowed here.\n" +msgstr "Logická jednotka souboru C zde není povolena.\n" + +msgid "Fortran file logical unit not allowed here.\n" +msgstr "Logická jednotka souboru Fortran zde není povolena.\n" + +#, c-format +msgid "No input file associated to logical unit %d.\n" +msgstr "K logické jednotce %d není připojen žádný vstupní soubor.\n" + +#, c-format +msgid " check arguments or define function %s for overloading.\n" +msgstr " zkontrolujte argumenty nebo určete funkci %s k přetížení.\n" + +msgid "Function not defined for given argument type(s),\n" +msgstr "Funkce není určena pro zadané typy argumentů.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong value for argument #%d: the lu handle is no more valid.\n" +msgstr "Špatná hodnota argumentu %d: Obslužná rutina lu již není platná.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong value for argument #%d: Valid variable name expected.\n" +msgstr "Špatná hodnota argumentu %d: Očekáváno platný název proměnné.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong value for argument #%d: Empty string expected.\n" +msgstr "Špatná hodnota argumentu %d: Očekáván jeden řetězec.\n" + +msgid "Recursive extraction is not valid in this context.\n" +msgstr "Rekurzivní extrakce není v tomto kontextu platná.\n" + +#, c-format +msgid "%s: ipar dimensioned at least 11.\n" +msgstr "%s: ipar dimenzován na alespoň 11.\n" + +#, c-format +msgid "%s: ltol must be of size ipar(4).\n" +msgstr "%s: ltol musí mít velikost ipar(4).\n" + +#, c-format +msgid "%s: fixpnt must be of size ipar(11).\n" +msgstr "%s: fixpnt musí mít velikost ipar(11).\n" + +#, c-format +msgid "%s: ncomp < 20 requested.\n" +msgstr "%s: požadován ncomp < 20.\n" + +#, c-format +msgid "%s: m must be of size ncomp.\n" +msgstr "%sM m musí mít velikost ncomp..\n" + +#, c-format +msgid "%s: sum(m) must be less than 40.\n" +msgstr "%s: sum(m) musí být menší než 40.\n" + +#, c-format +msgid "%s: input data error.\n" +msgstr "%s: chyba vstupních dat.\n" + +#, c-format +msgid "%s: no. of subintervals exceeds storage.\n" +msgstr "%s: počet podintervalů překračuje úložiště.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The colocation matrix is singular.\n" +msgstr "%s: Kolokační matice je jednotná.\n" + +msgid "Interface property table is full.\n" +msgstr "Tabulka rozhraní vlastnosti je plná.\n" + +#, c-format +msgid "Too many global variables! Max number is %d.\n" +msgstr "Příliš mnoho globálních proměnných! Max počet je %d.\n" + +msgid "Error while writing in file: disk full or deleted file.\n" +msgstr "Chyba při zápisu do souboru: disk zaplněn nebo soubor smazán.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong value for argument #%d: Must not contain NaN or Inf.\n" +msgstr "Špatná hodnota argumentu %d: Nesmí obsahovat Nan nebo Inf.\n" + +#, c-format +msgid "%s and %s must have equal number of rows.\n" +msgstr "%s a %s musí mít stejný počet řádků.\n" + +#, c-format +msgid "%s and %s must have equal number of columns.\n" +msgstr "%s a %s musí mít stejný počet sloupců.\n" + +#, c-format +msgid "%s and %s must have equal dimensions.\n" +msgstr "%s a %s musí mít stejné rozměry.\n" + +#, c-format +msgid "Invalid return value for function passed in arg %d.\n" +msgstr "V argumentu %d předána neplatná návratová hodnota pro funkci.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Wrong value for argument #%d: eigenvalues must have negative real parts.\n" +msgstr "" +"Špatná hodnota argumentu %d: Vlastní čísla musí mít záporné reálné části.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Wrong value for argument #%d: eigenvalues modulus must be less than one.\n" +msgstr "" +"Špatná hodnota argumentu %d: Modulus vlastních čísel musí být menší než " +"jedna.\n" + +#, c-format +msgid "Size varying argument a*eye(), (arg %d) not allowed here.\n" +msgstr "Velikost měnící argument a*eye(), (arg %d) zde není povolen.\n" + +msgid "endfunction is missing.\n" +msgstr "chybí endfunction.\n" + +msgid "Instruction left hand side: waiting for a dot or a left parenthesis.\n" +msgstr "Pokyny na levé straně: čekání na tečku nebo levou závorku.\n" + +msgid "Instruction left hand side: waiting for a name.\n" +msgstr "Pokyny na levé straně: čekání na název.\n" + +msgid "varargout keyword cannot be used here.\n" +msgstr "klíčové slovo varargout zde nemůže být použito.\n" + +msgid "Missing operator, comma, or semicolon.\n" +msgstr "Chybějící operátor, čárka, nebo středník.\n" + +msgid "Too many commands defined.\n" +msgstr "Příliš mnoho příkazů určeno.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Input arguments should have the same formal variable name.\n" +msgstr "%s: Vstupní argumenty by měly mít stejné formální jméno proměnné.\n" + +msgid "Input arguments should have the same formal variable name.\n" +msgstr "Vstupní argumenty by měly mít stejné formální jméno proměnné.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Wrong value for element %s.\n" +msgstr "" + +msgid "Unknown data.\n" +msgstr "Neznámá data.\n" + +msgid "Warning :\n" +msgstr "Varování :\n" + +msgid "Non convergence in the QZ algorithm.\n" +msgstr "Bez konvergence v algoritmu QZ.\n" + +#, c-format +msgid "The top %d x %d blocks may not be in generalized Schur form.\n" +msgstr "Vrchní bloky %d x %d nemůžou být v zobecněné Schurově formě.\n" + +msgid "Non convergence in QR steps.\n" +msgstr "Bez konvergence v krocích QR.\n" + +#, c-format +msgid "The top %d x %d block may not be in Schur form.\n" +msgstr "Vrchní bloky %d x %d nemůžou být v Schurově formě.\n" + +#, c-format +msgid "The first %d singular values may be incorrect.\n" +msgstr "Prvních %d singulárních hodnot může být nesprávných.\n" + +msgid "Warning: Result may be inaccurate.\n" +msgstr "Varování: Výsledky mohou být nepřesné.\n" + +#, c-format +msgid "matrix is close to singular or badly scaled. rcond = %s\n" +msgstr "matice je blíže ke singulární nebo je špatně zmenšená. rcond = %s.\n" + +msgid "computing least squares solution. (see lsq).\n" +msgstr "počítám řešení nejmenších čtverců. (viz lsq).\n" + +msgid "eigenvectors are badly conditioned.\n" +msgstr "vlastní vektory jsou špatně podmíněny.\n" + +#, c-format +msgid "results may be inaccurate. rcond = %s\n" +msgstr "výsledky mohou být nepřesné. rcond = %s.\n" + +msgid "Warning: obsolete use of '=' instead of '=='.\n" +msgstr "Varování: zastaralé použití '=' místo '=='.\n" + +msgid "Warning: obsolete use of eye, rand, or ones.\n" +msgstr "Varování: zastaralé použití eye, rand, nebo ones.\n" + +#, c-format +msgid "Rank deficient. rank = %d\n" +msgstr "Nedostatečná hodnost. hodnost = %d\n" + +msgid "Quapro encounters cycles on degenerate point.\n" +msgstr "Quapro narazil na cykly v bodu degenerace.\n" + +#, c-format +msgid "Norm of projected gradient lower than %s.\n" +msgstr "Norma předpokládaného gradientu nižší než %s.\n" + +#, c-format +msgid "at last iteration f decreases by less than %s.\n" +msgstr "u posledního opakování je f sníženo o méně než %s.\n" + +msgid "Optimization stops because too small variations for x.\n" +msgstr "Optimalizace zastavena kvůli příliš malým změnám x.\n" + +msgid "Optim stops: maximum number of calls to f is reached.\n" +msgstr "Optim zastavení: dosaženo maximálního počtu zavolání f.\n" + +msgid "Optim stops: maximum number of iterations is reached.\n" +msgstr "Optim zastavení: dosaženo maximálního počtu opakování.\n" + +msgid "Optim stops: too small variations in gradient direction.\n" +msgstr "Optim zastavení: příliš malé změny ve směru gradientu.\n" + +msgid "Stop during calculation of descent direction.\n" +msgstr "Zastavení během počítání směru klesání.\n" + +msgid "Stop during calculation of estimated hessian.\n" +msgstr "Zastavení během počítání odhadnutého hessiánu.\n" + +msgid "End of optimization.\n" +msgstr "Konec optimalizace.\n" + +msgid "End of optimization (linear search fails).\n" +msgstr "Konec optimalizace (lineární hledání selhalo).\n" + +#, c-format +msgid "sfact : uncomplete convergence relative precision reached : 10**(%s).\n" +msgstr "sfact : dosažena neúplná konvergence relativní přesnosti : 10**(%s).\n" + +msgid "Help file inconsistent...\n" +msgstr "Soubor nápovědy nekonzistentní...\n" + +#, c-format +msgid "Functions files location : %s.\n" +msgstr "Umístění souborů funkce : %s.\n" + +msgid "Pause mode: enter empty lines to continue.\n" +msgstr "Režim pozastavení: zadejte prázdné řádky pro pokračování.\n" + +#, c-format +msgid "Breakpoints of function : %s\n" +msgstr "Body přerušení funkce : %s\n" + +msgid "Warning: recursion problem..., cleared.\n" +msgstr "Varování: problém rekurze..., vyčištěno.\n" + +msgid "Warning: stack problem..., cleared.\n" +msgstr "Varování: problém zásobníku..., vyčištěno.\n" + +#, c-format +msgid "Stop after row %s in function %s.\n" +msgstr "Zastavení po řádku %s ve funkci %s.\n" + +#, c-format +msgid "The identifier : %s\n" +msgstr "Identifikátor : %s\n" + +#, c-format +msgid " has been truncated to: %s.\n" +msgstr " bylo zkráceno na: %s.\n" + +msgid "Real part\n" +msgstr "Reálná část\n" + +msgid "Imaginary part\n" +msgstr "Imaginární část\n" + +#, c-format +msgid "Maximum size of buffer : %d characters.\n" +msgstr "Maximální velikost vyrovnávací paměti : %d znaků.\n" + +#, c-format +msgid "Rank deficient : rank = %s - tol = %s .\n" +msgstr "Nedostatečná hodnost : hodnost = %s - tol = %s .\n" + +msgid "Your variables are:\n" +msgstr "Vaše proměnné jsou:\n" + +#, c-format +msgid "Using %s elements out of %s.\n" +msgstr "Používám %s prvků z %s.\n" + +#, c-format +msgid " and %s variables out of %s.\n" +msgstr " a %s proměnných z %s.\n" + +msgid "System functions:\n" +msgstr "Systémové funkce:\n" + +#, c-format +msgid "" +"Warning : redefining function: %s. Use funcprot(0) to avoid this message" +msgstr "" +"Varování : znovu určení funkce: %s. Použijte funcprot(0), abyste se vyhnuli " +"této zprávě" + +#, c-format +msgid " inside function: %s.\n" +msgstr " vnitřní funkce: %s.\n" + +msgid "Not enough memory to perform simplification.\n" +msgstr "Není dostatek paměti k provedení zjednodušení.\n" + +msgid "Your global variables are...\n" +msgstr "Vaše globální proměnné jsou...\n" + +#, c-format +msgid "%s: Loop on two orders detected.\n" +msgstr "%s: Zjištěna smyčka ve dvou příkazech.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Impossible to reach required order.\n" +" previous order computed solution returned.\n" +msgstr "" +"%s: Nelze dosáhnout požadovaného pořadí.\n" +" vráceno řešení spočítané v předchozím pořadí.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Failure when looking for the intersection with domains boundaries.\n" +" previous order computed solution returned.\n" +msgstr "" +"%s: Chyba při hledání průsečíky s hranicemi domén.\n" +" vráceno řešení spočítané v předchozím pořadí.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Too many solutions found.\n" +" previous order computed solution returned.\n" +msgstr "" +"%s: Bylo nalezeno příliš mnoho řešení.\n" +" vráceno řešení spočítané v předchozím pořadí.\n" + +msgid "" +"Warning: loaded file has been created with a previous version of Scilab\n" +"or you are trying to load a file saved on a different architecture.\n" +msgstr "" +"Varování: načtený soubor byl vytvořen předchozí verzí Scilab\n" +"nebo se snažíte načíst soubor uložený na jiné architektuře.\n" + +msgid "Warning:\n" +msgstr "Varování:\n" + +#, c-format +msgid "Impossible to load variable %s.\n" +msgstr "Nemožné načíst proměnnou %s.\n" + +msgid "" +"Warning: Use of standard list to define typed structures\n" +" is obsolete. Use tlist.\n" +msgstr "" +"Varování: Použití standardního seznamu k určení zadaných struktur\n" +" je zastaralé. Použijte tlist.\n" + +msgid "Warning : division by zero...\n" +msgstr "Varování : dělení nulou...\n" + +msgid "Warning : singularity of 'log' or 'tan' function.\n" +msgstr "Varování : jedinečnost funkce 'log' nebo 'tar'.\n" + +#, c-format +msgid "At time: %s. Too many iteration to achieve required precision.\n" +msgstr "" +"V čase: %s. Příliš mnoho opakování pro dosažení požadované přesnosti.\n" + +msgid "stepsize not significant in rkqc.\n" +msgstr "stepsize není v rkqc důležitá.\n" + +#, c-format +msgid "Warning: variable %%ODEOPTIONS not found.\n" +msgstr "Varování: proměnná %%ODEOPTIONS nenalezena.\n" + +msgid "Warning: integration up to tcrit.\n" +msgstr "Varování: začlenění až do tcrit.\n" + +msgid "" +"Warning: integration not completed! Check tolerance parameters or step " +"size.\n" +msgstr "" +"Varování: začlenění není dokončeno! Zkontrolujte parametry toleranci nebo " +"velikost kroku.\n" + +msgid "" +"Warning: Jacobian external is given, but\n" +" not used! See %ODEOPTIONS(6).\n" +msgstr "" +"Varování: Je zadán externí jakobián, ale\n" +" není použit! Viz %ODEOPTIONS(6).\n" + +msgid "" +"Warning: No Jacobian external given but\n" +" one is required by %ODEOPTIONS(6) value !\n" +msgstr "" +"Varování: Není zadán externí jakobián, ale\n" +" je vyžadován hodnotou %ODEOPTIONS(6) !\n" + +msgid "" +"itask=2,3 or 5: At most one value of t\n" +" is allowed, the last element of t is used.\n" +msgstr "" +"itask=2,3 nebo 5: Je povolena nejvíce jedna\n" +" hodnota t, je použit poslední prvek t.\n" + +msgid "" +"Warning: odedc forces itask=4 and handles\n" +" tcrit.\n" +msgstr "" +"Varování: odedc vynucuje itask=4 a obsluhuje\n" +" tcrit.\n" + +msgid "Warning: function is already compiled.\n" +msgstr "Varování: funkce je již zkompilována.\n" + +#, c-format +msgid "%s: termination for lack of space to divide triangle.\n" +msgstr "%s: ukončení kvůli nedostatku místa k rozdělení trojúhelníku.\n" + +#, c-format +msgid "%s: termination because of roundoff noise.\n" +msgstr "%s: ukončení kvůli šumu zaokrouhlení.\n" + +#, c-format +msgid "%s: termination for relative error < (5.0*%eps).\n" +msgstr "%s: ukončen kvůli relativní chybě < (5.0*%eps).\n" + +#, c-format +msgid "%s: termination: function evaluations > MEVALS.\n" +msgstr "%s: ukončení: vyhodnocení funkce > MEVALS.\n" + +#, c-format +msgid "%s: maxpts was too small to obtain the required accuracy.\n" +msgstr "%s: maxpts bylo příliš malé pro získání požadované přesnosti.\n" + +msgid "Too many input/output ports for highlighted block.\n" +msgstr "Příliš mnoho vstupních/výstupních portů pro zvýrazněný blok.\n" + +msgid "Too many input/output entries for highlighted block.\n" +msgstr "Příliš mnoho vstupních/výstupních záznamů pro zvýrazněný blok.\n" + +msgid "Undefined display for this data type.\n" +msgstr "Pro tento typ data není zobrazení určeno.\n" + +#, c-format +msgid "Warning: primitive function %s has moved.\n" +msgstr "Varování: primitivní funkce %s byla přesunuta.\n" + +msgid "Rebuild your function libraries.\n" +msgstr "Znovu sestavte Vaše knihovny funkcí.\n" + +#, c-format +msgid "Warning: primitive function %s is now a Scilab function.\n" +msgstr "Varování: primitivní funkce %s je nyní funkce Scilab.\n" + +msgid "" +"Roundoff errors make leading eigenvalues\n" +" in the Schur form no longer satisfy criterion.\n" +msgstr "" +"Chyby v zaokrouhlení způsoili, že přední vlastní čísla\n" +" v Schurově formě již nevyhovují kritériu.\n" + +msgid "Formal variable name has been truncated.\n" +msgstr "Formální jméno proměnné bylo zkráceno.\n" + +#, c-format +msgid "Unknown key <%s> ignored.\n" +msgstr "Ignorován neznámý klíč <%s>.\n" + +#, c-format +msgid "%s: window dimensions have been set less than 2^16.\n" +msgstr "%s: rozměry okna byly nastaveny na méně než 2^16.\n" + +msgid "Some data have not been computed they are replaced by NaN.\n" +msgstr "Některá data nebyla spočítána, byla nahrazena NaN.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: both actual and predicted relative reductions in the criterion at most " +"%s.\n" +msgstr "" +"%s: jak skutečné tak předpovězené relativní snížení je v kritériu nejvíce " +"%s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: relative error between two consecutive iterates is at most %s.\n" +msgstr "" +"%s: relativní chyba mezi dvěma po sobě jdoucích iteracích je nejvíce %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: the cosine of the angle between %s and any column of the jacobian is at " +"most %s in absolute value.\n" +msgstr "" +"%s: kosinus úhlu mezi %s a jakýmkoliv sloupcem jakobiánu je nejvíce %s v " +"absolutní hodnotě.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s: Number of calls to %s has reached or exceeded %s.\n" +msgstr "%s: %s: Počet volání %s dosáhlo nebo překročilo %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: %s: %s is too small. No further reduction in the criterion is possible.\n" +msgstr "" +"%s: %s: %s je příliš malé. Pro toto kritérium není možné žádné další " +"snížení.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: %s: %s is too small. %s is orthogonal to the columns of the Jacobian to " +"machine precision.\n" +msgstr "" + +msgid "poly: variable name must be lesser than 5 characters long.\n" +msgstr "poly: název proměnné musí být menší než 5 znaků.\n" + +msgid "" +"Warning: Syntax \"vector ^ scalar\" is obsolete. It will be removed in " +"Scilab 6.0.\n" +" Use \"vector .^ scalar\" instead.\n" +msgstr "" +"Varování: Syntaxe \"vektor ^ skalár\" je zastaralá. Bude odstraněna v Scilab " +"6.0.\n" +" Místo toho použijte \"vektor .^ skalár\".\n" + +#, c-format +msgid " (cont'd) %s\n" +msgstr " (pokrč) %s\n" + +#, c-format +msgid " (end) %s\n" +msgstr " (konec) %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván boolean.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d až %d." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong export format: %s" +msgstr "%s: Špatný formát exportu: %s" + +#, c-format +msgid "%s: Type %s is not handled : Define the function %s2%s." +msgstr "%s: Typ %s nelze obsloužit : Určete funkci %s2%s." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character string expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec znaků.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A state-space model expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván stavový model.\n" + +#, c-format +msgid "%s: system cannot be displayed in this page.\n" +msgstr "%s: systém nemůže být na této stránce zobrazen.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid index.\n" +msgstr "%s: Neplatný index.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Multidimensional sparse matrices are not handled.\n" +msgstr "%s: Mnohorozměrné řídké matice nejsou zpracovávány.\n" + +#, c-format +msgid "%c: input argument #%d has duplicates\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%c: input argument #%d must be sorted in lexicographic order\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: 'c', 'd' or a scalar expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár, 'c', nebo 'd'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Affection of a string in a matrix of numbers is not implemented.\n" +msgstr "%s: Ovlivnění řetězce v matici čísel není zavedeno.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Syntax x(j) only allowed for row cblock's.\n" +msgstr "%s: Syntaxe x(j) je povolena pouze pro cbloky řádku.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: In concatenation the number of dimensions for each component must " +"match.\n" +msgstr "%s: Ve zřetězení musí odpovídat počet rozměrů pro každou část.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid field name.\n" +msgstr "%s: Neplatný název pole.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: a valid field name expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván platný název pole.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Transpose can not be defined.\n" +msgstr "" +"%s: ŠPatná velikost vstupního argumentu #%d: Transpozice nemůže být určena.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid path.\n" +msgstr "%s: Neplatná cesta.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Input argument #%d and input argument #%d have incompatible dimensions.\n" +msgstr "%s: Vstupní argument #%d a #%d nají nekompatibilní rozměry.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Inconsistent dimensions.\n" +msgstr "%s: Rozporné rozměry.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Inconsistent element-wise operation.\n" +msgstr "%s: Rozporné operace směřující k prvkům.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too many subscripts.\n" +msgstr "%s: Příliš mnoho dolních indexů.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Hypermatrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Operand is not a boolean hypermatrix.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible operand dimensions.\n" +msgstr "%s: Nekompatibilní rozměry operandu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument(s): hypermatrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupních argumentů: očekávána hypermatice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: 3D maximum expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for argument: Incompatible dimensions.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument(s): integer scalars expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupních argumentů: Očekávány celočíselné skaláry.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Only one -1 value admitted.\n" +msgstr "%s: Přijata pouze jedna hodnota -1.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Input and output matrices must have the same number of elements" +msgstr "%s: Vstupní a výstupní matice musí mít stejný počet prvků" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Scalar positive integer or character " +"string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván kladné skalární celé " +"číslo nebo řetězec znaku.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: integer values expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný txp vstupního argumentu #%d: Očekávány celočíselné hodnoty.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid syntax for a MIMO system.\n" +msgstr "%s: Neplatná syntaxe pro systém MIMO.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %d or %s expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno %d nebo %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Insertion of a sparse matrix in a matrix of numbers is not defined.\n" +msgstr "%s: Vložení řídké matice do číselné matice není zavedeno.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An integer matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input arguments.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupních argumentů.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument(s).\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupních argumentů.\n" + +msgid "" +" Warning: Syntax vector ^ scalar is obsolete it will be removed in " +"scilab-6.\n" +" Use vector .^ scalar instead.\n" +msgstr "" +" Varování: Syntaxe vektor ^ skalár je zastaralá, bude odstraněna v " +"scilab-6.\n" +" Místo toho použijte vektor .^ skalár.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input arguments #%d and #%d: Integer values expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: A null assignment can have only one non-colon index.\n" +msgstr "%s? Prázdné přidělení může mít index pouze bez dvojtečky.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Sparse insertion case is not implemented.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Field names mismatch.\n" +msgstr "%s: Neshoda názvů polí.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: not a valid field name.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Není platný název pole.\n" + +#, c-format +msgid "%s: input and output matrices must have the same number of elements.\n" +msgstr "%s: vstupní a výstupní matice musí mít stejný počet prvků.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size or value for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost nebo hodnota vstupního argumentu #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Not implemented.\n" +msgstr "%s: Nezavedeno.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong assignment: for insertion in cell, use e.g. x(i,j).entries=y.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Incompatible sizes for properties '%s' and '%s': Same sizes expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size of input argument #%d: Number of columns are incompatible " +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Počet sloupců je nekompatibilní " + +#, c-format +msgid "%s: This function is forbidden in a concurrent execution context.\n" +msgstr "%s: Tato funkce je zakázána v souběžném kontextu spuštění.\n" + +#, c-format +msgid "%s: wrong parameter type. %s expected. Return default value %d.\n" +msgstr "%s: špatný typ parametru. Očekáván %s. Návrat původní hodnoty %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: parameter not found. Return default value %d.\n" +msgstr "%s: parametr nenalezen. Návrat původní hodnoty %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: wrong min bound for parameter %s: min bound %d, value %d\n" +msgstr "%s: špatná min hranice pro parametr %s: min hranice %d, hodnota %d\n" + +#, c-format +msgid "%s: wrong max bound for parameter %s: max bound %d, value %d\n" +msgstr "%s: špatná max hranice pro parametr %s: max hranice %d, hodnota %d\n" + +#, c-format +msgid "%s: wrong value for parameter %s: value %d\n" +msgstr "%s: špatná velikost parametru %s: hodnota %d\n" + +#, c-format +msgid "%s: awaited parameters: " +msgstr "%s: očekávané parametry: " + +#, c-format +msgid "%s: wrong parameter type. %s expected. Return default value %f.\n" +msgstr "%s: špatný typ parametru. Očekáván %s. Návrat původní hodnoty %f.\n" + +#, c-format +msgid "%s: parameter not found. Return default value %f.\n" +msgstr "%s: parametr nenalezen. Návrat původní hodnoty %f.\n" + +#, c-format +msgid "%s: wrong min bound for parameter %s: min bound %f, value %f\n" +msgstr "%s: špatná min hranice pro parametr %s: min hranice %f, hodnota %f\n" + +#, c-format +msgid "%s: wrong max bound for parameter %s: max bound %f, value %f\n" +msgstr "%s: špatná max hranice pro parametr %s: max hranice %f, hodnota %f\n" + +#, c-format +msgid "%s: wrong value for parameter %s: value %f\n" +msgstr "%s: špatná velikost parametru %s: hodnota %f\n" + +#, c-format +msgid "%s: wrong parameter type. %s expected. Return default value %s.\n" +msgstr "%s: špatný typ parametru. Očekáván %s. Návrat původní hodnoty %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: parameter not found. Return default value %s.\n" +msgstr "%s: parametr nenalezen. Návrat původní hodnoty %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: wrong value for parameter %s: value %s\n" +msgstr "%s: špatná velikost parametru %s: hodnota %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: wrong size for parameter %s: %d requested, got %d\n" +msgstr "%s: špatná velikost parametru %s: požadován %d, zadáno %d\n" + +msgid "Parameters" +msgstr "" + +msgid "plist handling" +msgstr "" + +msgid "" +"This demo shows examples of plist utilizations: creation, insertion, " +"removal, ..." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Create a plist '%s' containing two fields 'min' = [0 0 0] and 'max' = [1 1 " +"1].\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Check fields: \n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Set 'min' = [0 0 0] and 'max' = [1 1 1]:\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Check values: \n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Remove the parameter 'min' from %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Before remove_param: \n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"After remove_param: \n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Check removal: \n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Check type: \n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Second output argument of %s is obsolete.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "This argument will be permanently removed in Scilab %s" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: key %s already defined.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: parameter %s not defined" +msgstr "%s: parametr %s není stanoven" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): An even number expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno sudé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: parameter doesn't exist" +msgstr "%s: parametr neexistuje" + +msgid "Polynomials" +msgstr "Polynomy" + +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A floating point number or polynomial " +"or rational fraction array expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno desetinné číslo, polynom, " +"nebo pole racionálních zlomků.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A rational fraction expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván racionální zlomek.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A single input, single output system " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekává systém jednoho vstupu a " +"výstupu.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system or polynomial " +"array expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineární dynamický systém, " +"nebo pole polynomů.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for argument #%d: Integer array or Polynomial expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáváno pole celých čísel nebo polynom.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: Polynomial array expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekáváno pole polynomů.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unexpected type for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Nečekaný typ vstupního argumentu #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A row vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor řady.\n" + +#, c-format +msgid "%s: incompatible input arguments %d and %d\n" +msgstr "%s: nekompatibilní vstupní argumenty %d a %d\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real Matrix of Polynomials expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekávána reálná matice nebo polynomy.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: String expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for argument #%d: %s or %s expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota argumentu #%d: Očekáváno %s nebo %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Polynomial expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván polynom.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%i: A string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%i: Očekáván řetězec.\n" + +msgid "An error occurred while opening Preferences window:" +msgstr "Při otevírání okna nastavení došlo k chybě:" + +msgid "Preferences backup" +msgstr "Záloha nastavení" + +msgid "Select a backup file" +msgstr "Vyberte soubor nastavení" + +msgid "Scilab Configuration files" +msgstr "Soubory nastavení Scilab" + +msgid "Restore" +msgstr "Obnovit" + +msgid "Create a backup file" +msgstr "Vytvořit záložní soubor" + +msgid "Select a file to open with SciNotes" +msgstr "Vyberte soubor pro otevření v SciNotes" + +msgid "Select a directory" +msgstr "Zvolte adresář" + +msgid "Please install atoms module." +msgstr "Prosím nainstalujte modul atoms." + +msgid "Please install xcos module." +msgstr "Prosím nainstalujte modul xcos." + +msgid "Apply" +msgstr "Použít" + +msgid "Invalid path:" +msgstr "Neplatná cesta:" + +msgid "Invalid preferences file:" +msgstr "Neplatný soubor s nastavením:" + +msgid "Are you sure you want to restore the default layout at next startup?" +msgstr "" + +msgid "Are you sure you want to reset all settings to the default values?" +msgstr "" + +msgid "Reset" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid XConfiguration.xml file.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A XMLDoc expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid XPath request.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid XPath request." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Target node is not a XML_ELEMENT_NODE." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid attribute name: %s." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: a 2xN matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument: %d expected with option '%s'.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d s možností '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument: %d expected the option '%s'.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d možnost '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "The %s option affects only the clcg4 generator\n" +msgstr "Možnost %s ovlivňuje pouze generátor clcg4\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected with option '%s'.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d s možností '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong number of input arguments: %d expected for '%s' with the %s " +"generator.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d pro '%s' s generátorem " +"%s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong values for input argument: Vector of %d or %d values for %s " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné hodnoty pro vstupní argument: Očekáván vektor hodnot %d nebo %d " +"pro %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %dx%d expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno %dx%d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong number of input arguments: %d or %d expected for '%s' option with " +"the %s generator.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d nebo %d pro možnost '%s' " +"s generátorem %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong number of input arguments: expected %d for '%s' option with the %s " +"or %s generator.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d pro možnost '%s' s " +"generátorem %s nebo %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong number of input arguments: %d expected for '%s' option with the %s " +"generator.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d pro možnost '%s' s " +"generátorem %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument: %d expected with option '%s'.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d s možností '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The %s option affects only the %s generator\n" +msgstr "%s: Možnost %s ovlivňuje pouze generátor %s\n" + +#, c-format +msgid "The %s option affects only the %s generator\n" +msgstr "Možnost %s ovlivňuje pouze generátor %s\n" + +msgid "This information concerns only the clcg4 generator\n" +msgstr "Tato informace se týká pouze generátoru clcg4\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' is unknown.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Positive scalar expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván kladný skalár.\n" + +msgid "Missing A and B for beta law\n" +msgstr "Chybí A a B pro beta zákon\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument: Scalar expected for %s.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu: Očekáván skalár pro %s.\n" + +#, c-format +msgid "Rand(...,'bet',..): A or B < %f\n" +msgstr "Rand(...,'bet',..): A nebo B < %f\n" + +msgid "Missing Dfn and Dfd for F law\n" +msgstr "Chybí Dfn a Dfd pro F zákon\n" + +msgid "Degrees of freedom nonpositive\n" +msgstr "Stupně volnosti nekladné\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be the number of random " +"deviate.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být číslo náhodné " +"odchylky.\n" + +msgid "Missing N and P for MULtinomial law\n" +msgstr "Chybí N a P pro MULtinomický zákon\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument: Column vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu: Očekáván sloupcový vektor.\n" + +msgid "N < 0\n" +msgstr "N < 0\n" + +msgid "Ncat <= 1\n" +msgstr "Ncat <= 1\n" + +#, c-format +msgid "P(%d) < 0\n" +msgstr "P(%d) < 0\n" + +#, c-format +msgid "P(%d) > 1\n" +msgstr "P(%d) > 1\n" + +msgid "Sum of P(i) > 1\n" +msgstr "Suma P(i) > 1\n" + +msgid "Missing shape and rate for Gamma law\n" +msgstr "Chybí tvar a sazba pro Gammův zákon\n" + +msgid "grand(..'gam',A,R) : A <= 0.0 or R <= 0.0\n" +msgstr "grand(..'gam',A,R) : A <= 0.0 nebo R <= 0.0\n" + +msgid "Missing Av and Sd for Normal law\n" +msgstr "Chybí Av a Sd pro Normální zákon\n" + +msgid "SD < 0.0\n" +msgstr "SD < 0.0\n" + +msgid "Missing Low and High for Uniform Real law\n" +msgstr "Chybí Low a High pro Rovnoměrný Reálný zákon\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument. Low < High expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu. Očekáváno Low < High.\n" + +msgid "Missing Low and High for Uniform int law\n" +msgstr "Chybí Low a High pro Rovnoměrný celočíselný zákon\n" + +msgid "a and b must integers with (b-a+1) <= 2147483561" +msgstr "a a b musí být celá čísla s (b-a+1) <= 2147483561" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument: Number of random simulation expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu: Očekáván počet náhodných simulací.\n" + +msgid "Missing vect for random permutation\n" +msgstr "Chybí vektor pro náhodnou permutaci\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument: Matrix (full or sparse) or Hypermatrix of " +"Reals, Complexes, Integers, Booleans, Strings or Polynomials expected.\n" +msgstr "" + +msgid "Missing N and P for Negative Binomial law\n" +msgstr "Chybí N a P pro Záporný Binomický zákon\n" + +msgid "P is not in [0,1]\n" +msgstr "P není ve [0,1]\n" + +msgid "Missing N and P for Binomial law\n" +msgstr "Chybí N a P pro Binomický zákon\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be the number of random " +"simulation.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být číslo náhodné " +"simulace.\n" + +msgid "Missing Mean and Cov for Multivariate Normal law\n" +msgstr "Chybí Mean a Cov pro Vícerozměrný Normální zákon\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: Column vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekáván sloupcový vektor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument: Square matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu: Očekávána čtvercová matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input arguments: Mean and Cov have incompatible " +"dimensions\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupních argumentů: Mean a Cov mají nekompatibilní rozměry\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input arguments: Mean and Cov are of null size.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupních argumentů: Mean a Cov mají prázdnou velkost.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Missing P matrix and X0 for Markov chain\n" +msgstr "%s: Chybějící matice P a X0 pro Markovův řetězec\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Square matrix or row vector " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána čtvercová matice nebo " +"vektor řádku.\n" + +msgid "X0 is empty\n" +msgstr "X0 je prázdné\n" + +#, c-format +msgid "%s: X0(%d) must be in the range [1,%d[\n" +msgstr "%s: X0(%d) musí být v rozsahu [1,%d[\n" + +#, c-format +msgid "P(%d,%d) < 0\n" +msgstr "P(%d,%d) < 0\n" + +#, c-format +msgid "P(%d,%d) > 1\n" +msgstr "P(%d,%d) > 1\n" + +#, c-format +msgid "Sum of P(%d,1:%d)=%f ~= 1\n" +msgstr "Suma P(%d,1:%d)=%f ~= 1\n" + +msgid "Missing Df and Xnonc for non-central chi-square law\n" +msgstr "Chybí Df a Xnonc pro nestředový zákon chi kvadrátu\n" + +msgid "DF < 1 or XNONC < 0\n" +msgstr "DF < 1 nebo XNONC < 0\n" + +msgid "Missing Dfn, Dfd and Xnonc for non-central F law\n" +msgstr "Chybí Dfn, Dfd a Xnonc pro nestředový F zákon\n" + +msgid "DF < 1.0 or DF <= 0.0 or Xnonc < 0.0\n" +msgstr "DF < 1.0 nebo DF <= 0.0 nebo Xnonc < 0.0\n" + +msgid "Missing Df for chi-square law\n" +msgstr "Chybí DF pro zákon chi kvadrátu\n" + +msgid "Rand: DF <= 0\n" +msgstr "Rand: DF <= 0\n" + +msgid "Missing Av for Poisson law\n" +msgstr "Chybí Av pro Poissonův zákon\n" + +msgid "Av < 0\n" +msgstr "Av < 0\n" + +msgid "Missing p for Geometric law\n" +msgstr "Chybí p pro Geometrický zákon\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument: Must be between '%s' and %d.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu: Musí být mezi '%s' a %d.\n" + +msgid "Missing Av for exponential law\n" +msgstr "Chybí Av pro exponenciální zákon\n" + +msgid "Av < 0.0\n" +msgstr "Av < 0.0\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument %s.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu %s.\n" + +msgid "" +"\n" +"Bad seeds for clcg2, must be integers with s1 in [1, 2147483562]\n" +" and s2 in [1, 2147483398]\n" +msgstr "" +"\n" +"Špatná semínka pro clcg2, musí být celá čísla se s1 ve [1, 2147483647]\n" +" a s2 ve [1, 2147483398]\n" + +msgid "" +"\n" +" bad seeds for clcg4, must be integers with s1 in [1, 2147483646]\n" +" s2 in [1, 2147483542]\n" +" s3 in [1, 2147483422]\n" +" s4 in [1, 2147483322]" +msgstr "" +"\n" +" špatné semínko pro clcg4, musí být celá čísla s s1 ve [1, 2147483646]\n" +" s2 ve [1, 2147483542]\n" +" s3 ve [1, 2147483422]\n" +" s4 ve [1, 2147483322]" + +#, c-format +msgid "" +"be aware that you may have lost synchronization\n" +" between the virtual generator %d and the others.\n" +" use grand(\"setall\", s1, s2, s3, s4) if you want to recover it." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Bad seed for fsultra, must be integers in [0, 2^32-1]\n" +msgstr "" +"\n" +"Špatné semínko pro fsultra, musí být celá čísla ve [0, 2^32-1]\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The first component of the fsultra state, must be an int in [0, %d]\n" +msgstr "" +"\n" +"První komponenta stavu fsultra musí být celé číslo ve [0, %d]\n" + +msgid "" +"\n" +"The second component of the fsultra state, must be 0 or 1\n" +msgstr "" +"\n" +"Druhá komponenta stavu fsultra musí být 0 nebo 1\n" + +msgid "" +"\n" +"The third component of the fsultra state, must be an int in [1, 2^32-1]\n" +msgstr "" +"\n" +"Třetí komponenta stavu fsultra musí být celé číslo ve [1, 2^32-1]\n" + +msgid "Bad seeds for kiss, must be integers in [0,2^32-1]\n" +msgstr "Špatné semínko pro kiss, musí být celá čísla ve [0,2^32-1]\n" + +msgid "Bad seed for mt, must be an int in [0, 2^32-1]\n" +msgstr "Špatné semínko pro mt, musí být celé číslo ve [0, 2^32-1]\n" + +msgid "The first component of the mt state mt, must be an int in [1, 624]\n" +msgstr "První komponenta mt stavu mt musí být celé číslo ve [1, 624]\n" + +msgid "" +"\n" +"Bad seed for urand, must be an int in [0, 2147483647]\n" +msgstr "" +"\n" +"Špatné semínko pro urand, musí být celá čísla ve [0, 2147483647]\n" + +msgid "Scilab randlib interface not installed.\n" +msgstr "Rozhraní Scilab randlib není nainstalováno.\n" + +msgid "Simulation of a binomial random variable" +msgstr "Simulace náhodné dvojčlenné proměnné" + +msgid "Theory" +msgstr "Teorie" + +msgid "Simulation of a discrete random variable" +msgstr "Simulace diskrétní náhodné proměnné" + +msgid "Simulation of a discrete uniform random variable" +msgstr "Simulace diskrétní jednotné náhodné veličiny" + +msgid "Simulation of a Erlang random variable" +msgstr "Simulace Erlangovy náhodné proměnné" + +msgid "Simulation of an exponential random variable" +msgstr "" + +msgid "Classes" +msgstr "Třídy" + +msgid "p must be < 1" +msgstr "p musí být < 1" + +msgid "Simulation of a geometric random variable" +msgstr "Simulace geometrické náhodné proměnné" + +msgid "Simulation of a hyper geometric random variable" +msgstr "Simulace hyper geometrické náhodné proměnné" + +msgid "Simulation of a Poisson random variable" +msgstr "" + +msgid "Random" +msgstr "Náhodně" + +msgid "binomial random variable" +msgstr "náhodná dvojčlenná proměnná" + +msgid "discrete random variable" +msgstr "náhodná diskrétní proměnná" + +msgid "discrete uniform random variable" +msgstr "náhodná diskrétní jednotná proměnná" + +msgid "geometric random variable" +msgstr "náhodná geometrická proměnná" + +msgid "Poisson random variable" +msgstr "Náhodná poissonova proměnná" + +msgid "Exponential random variable" +msgstr "Náhodná exponenciální proměnná" + +msgid "Weibull random variable" +msgstr "Náhodná weibullova proměnná" + +msgid "Hyper geometric random variable" +msgstr "Náhodná hyper geometrická proměnná" + +msgid "Erlang random variable" +msgstr "Náhodná proměnná Erlang" + +msgid "Simulation of a Weibull random variable" +msgstr "Simulace Weibullovy náhodné proměnné" + +msgid "Click to set first bounds" +msgstr "Klikněte pro nastavení prvních hranic" + +msgid "Click to set second bounds" +msgstr "Klikněte pro nastavení druhých hranic" + +msgid "Click to set first" +msgstr "Klikněte pro nastavení prvních" + +msgid "Click to set second" +msgstr "Klikněte pro nastavení druhých" + +msgid "Move your mouse on an axes box." +msgstr "Přesuňte svoji myš na rámeček os." + +msgid "overflow error" +msgstr "chyba přetečení" + +msgid "Trigger block must have discrete time input." +msgstr "Blok sepnutí musí mít diskrétní časový vstup." + +#, c-format +msgid "The '%s' variable does not exist.\n" +msgstr "Proměnná '%s' neexistuje.\n" + +msgid "Invalid variable type.\n" +msgstr "Neplatný typ proměnné.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Data dimensions are inconsistent:\n" +" Variable size=[%d,%d] \n" +"Block output size=[%d,%d].\n" +msgstr "" +"Rozměry dat jsou nekonzistentní:\n" +" Velikost proměnné=[%d,%d] \n" +"Velikost výstupu bloku=[%d,%d].\n" + +msgid "Output should be of Real type.\n" +msgstr "Výstup by měl být Reálného typu.\n" + +msgid "Output should be of complex type.\n" +msgstr "Výstup by měl být komplexního typu.\n" + +msgid "Output should be of int8 type.\n" +msgstr "Výstup by měl být typu celoč.8.\n" + +msgid "Output should be of int16 type.\n" +msgstr "Výstup by měl být typu celoč.16.\n" + +msgid "Output should be of int32 type.\n" +msgstr "Výstup by měl být typu celoč.32.\n" + +msgid "Output should be of uint8 type.\n" +msgstr "Výstup by měl být typu celoč.8 bez znaménka.\n" + +msgid "Output should be of uint16 type.\n" +msgstr "Výstup by měl být typu celoč.16.\n" + +msgid "Output should be of uint32 type.\n" +msgstr "Výstup by měl být typu celoč.32 bez znaménka.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The Time vector has a wrong size, expecting [%d, %d] and getting [%d, %d].\n" +msgstr "" +"Časový vektor má špatnou velikost, očekáváno [%d, %d] a předáno [%d, %d].\n" + +msgid "The Time vector type is not double.\n" +msgstr "Typ Časového vektoru není dvojitá přesnost.\n" + +msgid "The time vector should be an increasing vector.\n" +msgstr "Časový vektor by měl být rostoucí vektor.\n" + +msgid "Allocation problem in spline.\n" +msgstr "Problém přidělení ve křivce.\n" + +msgid "Invalid variable type : error in hypermat scilab coding.\n" +msgstr "Neplatný typ proměnné : chyba v kódování hypermatice scilab.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The LU factorization has been completed, but the factor U is exactly " +"singular : U(%d,%d) is exactly zero." +msgstr "" +"LU faktorizace byla dokončena, ale faktor U je přesně singulární : U(%d,%d) " +"ke přesně nula." + +msgid "Read error!\n" +msgstr "Chyba čtení!\n" + +msgid "Could not open the file!\n" +msgstr "Nelze otevřít soubor!\n" + +msgid "Read error\n" +msgstr "Chyba čtení\n" + +#, c-format +msgid "delayed time=%f but last stored time=%f \n" +msgstr "zpožděný čas=%f ale poslední uložený čas=%f \n" + +msgid "Consider increasing the length of buffer in delay block \n" +msgstr "Zvažte zvýšení délky vyrovnávací paměti v bloku zpoždění \n" + +msgid "Size of buffer or input size have changed!\n" +msgstr "Velikost vyrovnávací paměti nebo vstupu se změnila!\n" + +#, c-format +msgid "delayed time=%f but last stored time=%f\n" +msgstr "zpožděný čas=%f ale poslední uložený čas=%f\n" + +msgid "Consider increasing the length of buffer in variable delay block\n" +msgstr "Zvažte zvýšení délky vyrovnávací paměti v bloku proměnného zpoždění\n" + +msgid "Could not open /dev/audio!\n" +msgstr "Nelze otevřít /dev/audio!\n" + +msgid "Clear a bit" +msgstr "Vyčistit bit" + +#, c-format +msgid "Set %s block parameters" +msgstr "Nastavit parametry bloku %s" + +#, c-format +msgid "Data Type %s" +msgstr "Datový Typ %s" + +msgid "Index of Bit (0 is least significant)" +msgstr "Index Bitu (0 je nejméně významná)" + +msgid "Index of Bit" +msgstr "Index Bitu" + +#, c-format +msgid "Wrong type for '%s' parameter: %5.1f." +msgstr "Špatný typ parametru '%s': %5.1f." + +msgid "Must be integer." +msgstr "Musí být celé číslo." + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' parameter: %d." +msgstr "Špatná hodnota parametru '%s': %d." + +#, c-format +msgid "Must be in the interval %s." +msgstr "Musí být v intervalu %s." + +msgid "Data Type" +msgstr "Datový Typ" + +msgid "Set a bit" +msgstr "Nastavit bit" + +msgid "Type conversion" +msgstr "Převody typu" + +msgid "Input Type (1:double, 3:int32, 4:int16, 5:int8, ...)" +msgstr "Vstupní Typ (1:dvoj.přes., 3:cel.č.32,4:cel.č.16, 5:cel.č.8, ...)" + +msgid "Output Type (1:double, 3:int32, 4:int16, 5:int8, ...)" +msgstr "Typ výstupu (1:dvoj.přes., 3:cel.č.32,4:cel.č.16, 5:cel.č.8, ...)" + +msgid "Do on Overflow (0:Nothing, 1:Saturate, 2:Error)" +msgstr "Provést při Přetečení (0:Nic, 1:Nasytit, 2:Chyba)" + +msgid "Do on Overflow" +msgstr "Provést při Přetečení" + +msgid "Input Type" +msgstr "Vstupní Typ" + +msgid "Output Type" +msgstr "Typ výstupu" + +msgid "Bits Extraction" +msgstr "Extrakce Bitů" + +msgid " - Bits to Extract:" +msgstr " - Bity k Extrakci:" + +msgid " 1 Upper Half" +msgstr " 1 Horní Polovina" + +msgid " 2 Lower Half" +msgstr " 2 Dolní Polovina" + +msgid " 3 Range from MSB" +msgstr " 3 Rozsah od MSB" + +msgid " 4 Range to LSB" +msgstr " 4 Rozsah do LSB" + +msgid " 5 Range of Bits" +msgstr " 5 Rozsah Bitů" + +msgid " - Number of Bits or Index of bit : Index 0 is LSB" +msgstr " - Počet Bitů nebo Index bitu : Index 0 je LSB" + +msgid "" +" If 'Bits to Extract' is set to 'Range of bits': " +"[Start, End]" +msgstr "" +" Pokud 'Bity k Extrakci' jsou nastaveny na 'Rozsah " +"Bitů': [Začátek, Konec]" + +msgid "Bits to extract" +msgstr "Bity k extrakci" + +msgid "Number of Bits or Index of Bit" +msgstr "Počet Bitů nebo Index Bitu" + +msgid "Treat Bit Field as an Integer (0:No, 1:Yes)" +msgstr "Zacházet s Bitovým Polem jako s celým číslem (0:Ne, 1:Ano)" + +msgid "Bits to Extract" +msgstr "Bity k Extrakci" + +msgid "Treat Bit Field as an Integer" +msgstr "Zacházet s Bitovým Polem jako s celým číslem" + +#, c-format +msgid "Wrong size for '%s' parameter: %s." +msgstr "Špatná velikost parametru '%s': %s." + +msgid "Must be a single value." +msgstr "Musí být jedna hodnota." + +msgid "Must have this form: [Start, End]." +msgstr "Musí mít tuto formu: [Začátek, Konec]." + +#, c-format +msgid "Wrong values for '%s' parameter: %s." +msgstr "Špatné hodnoty parametru '%s': %s." + +msgid "'Start' must be less than 'End'." +msgstr "'Začátek' musí být menší než 'Konec'." + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' parameter: %s." +msgstr "Špatná hodnota parametru '%s': %s." + +#, c-format +msgid "Indexes must be in the interval %s." +msgstr "Indexy musí být v intervalu %s." + +msgid "Integer matrix multiplication" +msgstr "Násobení celočíselné matice" + +msgid "JK flip-flop" +msgstr "JK Klopný obvod" + +msgid "The 'Initial Value' must be 0 or 1 of type int8" +msgstr "'Počáteční Hodnota' musí být 0 nebo 1 typu celoč.8" + +msgid " - Negative values are considered as int8(0)" +msgstr " - Záporné hodnoty jsou považovány za int8(0)" + +msgid " - Positive values are considered as int8(1)" +msgstr " - Kladné hodnoty jsou považovány za int8(1)" + +msgid "Initial Value" +msgstr "Počáteční Hodnota" + +msgid "Combinatorial logic" +msgstr "Kombinatorická logika" + +msgid " Number of rows must be a power of two." +msgstr " Počet řádků musí být násobkem dvou." + +msgid " Rows of the matrix are the output values" +msgstr " Řádky matice jsou výstupní hodnoty" + +msgid " Number of columns gives the number of outputs." +msgstr " Počet sloupců zadává počet výstupů." + +msgid "Accepts Inherited Events (0:No, 1:Yes)" +msgstr "Přijímá Zděděné Události (0:Ne, 1:Ano)" + +msgid "Truth Table (matrix of outputs)" +msgstr "Pravdivostní Tabulka (matice výstupů)" + +msgid "Truth Table" +msgstr "Pravdivostní Tabulka" + +#, c-format +msgid "Wrong size for '%s' parameter: %d." +msgstr "Špatná velikost parametru '%s': %d." + +msgid "Number of rows must be a power of two." +msgstr "Počet řádků musí být násobek dvou." + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' parameter." +msgstr "Špatná hodnota parametru '%s'." + +#, c-format +msgid "Elements must be in the interval %s." +msgstr "Prvky musí být v intervalu %s." + +msgid "Accepts Inherited Events" +msgstr "Přijímá Zděděné Události" + +msgid "Shift/Rotates bits" +msgstr "Posunuje/Otáčí bity" + +msgid "Number of Bits to Shift Left (Negative number to shift right)" +msgstr "Počet Bitů k Posunu Vlevo (Záporné číslo k posunu vpravo)" + +msgid "Shift Type (0:Arithmetic, 1:Circular)" +msgstr "Typ posunu (0:Aritmetický, 1:Kruhový)" + +msgid "Shift Type" +msgstr "Typ posunu" + +msgid "SR flip-flop" +msgstr "SR Klopný obvod" + +msgid "Matrix A is not square or D has wrong dimension" +msgstr "" + +msgid "Invalid masked block." +msgstr "Neplatný maskovaný blok." + +msgid "Finite differences" +msgstr "Konečné rozdíly" + +msgid "Finite elements" +msgstr "Konečné prvky" + +msgid "negative" +msgstr "záporný" + +msgid "null" +msgstr "nulový" + +msgid "positive" +msgstr "kladný" + +msgid "PDE block" +msgstr "Blok PDE" + +msgid "Domain" +msgstr "Doména" + +msgid "PDE Specification" +msgstr "Určení PDE" + +msgid "PDE Expression:" +msgstr "Výraz PDE:" + +msgid "Discriminant type:" +msgstr "Typ diskriminantu:" + +msgid "Constant discriminant" +msgstr "Konstantní diskriminant" + +msgid "Variable discriminant:" +msgstr "Proměnný diskriminant:" + +msgid "Spatial discretization method" +msgstr "Metoda prostorové diskretizace" + +msgid "Choice:" +msgstr "Volba:" + +msgid "Automatic" +msgstr "Automaticky" + +msgid "Manual" +msgstr "Ručně" + +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +msgid "Ordering:" +msgstr "Seřazení:" + +msgid "degree:" +msgstr "stupeň:" + +msgid "Number of nodes:" +msgstr "Počet uzlů:" + +msgid "Display step value" +msgstr "Zobrazit hodnotu kroku" + +msgid "Initial conditions" +msgstr "Počáteční podmínky" + +msgid "Boundary condition on a" +msgstr "Hraniční podmínka na a" + +msgid "Boundary condition on b" +msgstr "Hraniční podmínka na b" + +msgid "Expression =" +msgstr "Výraz =" + +msgid "Measurement points" +msgstr "Měřící body" + +msgid "The measurement points" +msgstr "Měřící Body" + +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +msgid "Validate" +msgstr "Ověřit" + +msgid "Please give the discretization domain values" +msgstr "Prosím zadejte hodnoty diskretizační doméně" + +#, c-format +msgid "Please give the %s operator coefficients" +msgstr "Prosím zadejte operátorům %s koeficienty" + +msgid "Please give the sign for the variable discriminant" +msgstr "Prosím zadejte znaménko proměnné diskriminantu" + +msgid "Please give the discretization method type" +msgstr "Prosím zadejte typ diskretizační metody" + +msgid "Please give the discretization method degree" +msgstr "Prosím zadejte stupeň diskretizační metody" + +msgid "Please give the number of discretization points" +msgstr "Prosím zadejte počet diskretizačních bodů" + +#, c-format +msgid "Please give the initial condition %s" +msgstr "Prosím zadejte počáteční podmínky %s" + +msgid "Please give the boundary conditions" +msgstr "Prosím zadejte hraniční podmínky" + +#, c-format +msgid "The finite element discretization took %.2f seconds" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The finite differences discretization took %.2f seconds" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The finite volume discretization took %.2f seconds" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The code generation, the compilation and link took %.2f seconds" +msgstr "" + +msgid "Event output port" +msgstr "Výstupní port události" + +msgid "Port number" +msgstr "Číslo portu" + +#, c-format +msgid "Wrong value for 'Port Number' parameter: %d." +msgstr "Špatná hodnota parametru 'Číslo Portu': %d." + +msgid "Strictly positive integer expected." +msgstr "Očekáváno striktně kladné celé číslo," + +msgid "Implicit output port" +msgstr "Impicitní výstupní port" + +msgid "Regular output port" +msgstr "Normální výstupní port" + +msgid "Write to output file" +msgstr "Zapsat do výstupního souboru" + +msgid " - A binary file if no format given" +msgstr " - Binární soubor, pokud formát není zadán" + +msgid "Write is done on:" +msgstr "Zápis je hotov na:" + +msgid " - A formatted text file if a format (Fortran type) is given" +msgstr "" +" - Formátovaný textový soubor pokud je zadán formát (Typ Fortran)" + +msgid "Input Size" +msgstr "Vstupní Velikost" + +msgid "Output File Name" +msgstr "Název výstupního souboru" + +msgid "Buffer Size" +msgstr "Velikost Vyrovnávací Paměti" + +msgid "Output Format" +msgstr "Výstupní formát" + +msgid "End current simulation first." +msgstr "Nejdříve ukončit současnou simulaci." + +msgid "" +"Simulation running !!! You cannot switch<br />between formatted and " +"unformatted when running" +msgstr "" +"Simulace běží !!! Nemůžete při běhu přepnout<br />mezi formátovaným a " +"neformátovaným" + +msgid "You cannot modify 'Output File Name' when running." +msgstr "Nemůžete při běhu změnit 'Název Výstupního Souboru'." + +msgid "Wrong value for 'Output File Name' parameter" +msgstr "Špatná hodnota parametru 'Název Výstupního Souboru'" + +msgid "You must provide a filename." +msgstr "Musíte zadat název souboru." + +#, c-format +msgid "Directory '%s' does not exist" +msgstr "Adresář '%s' neexistuje" + +msgid "Input Format" +msgstr "Vstupní Formát" + +msgid "You must enclose the format's string between parentheses." +msgstr "Musíte uzavřít řetězec formátu do závorek." + +msgid "Must be greater than 1." +msgstr "Musí být větší než 1" + +msgid "Swap Mode (0:No, 1:Yes)" +msgstr "Režim Výměny (0:Ne, 1:Ano)" + +msgid "Write '.au' sound file on audio device" +msgstr "Zapsat zvukový soubor '.au' na zvukové zařízení" + +#, c-format +msgid "You cannot modify '%s' when running." +msgstr "Nemůžete při běhu změnit '%s'." + +msgid "End current simulation first" +msgstr "Nejdříve ukončit současnou simulaci" + +msgid "Swap Mode" +msgstr "Režim Výměny" + +msgid "Write to C binary file" +msgstr "Zapsat do binárního souboru C" + +msgid "Valid formats are: " +msgstr "Platné formáty jsou: " + +#, c-format +msgid "You cannot modify '%s' when running" +msgstr "Nemůžete při běhu změnit '%s'" + +msgid "You cannot modify 'Buffer Size' when running." +msgstr "Nemůžete při běhu změnit 'Velikost vyrovnávací paměti'." + +msgid "Event input port" +msgstr "Vstupní port události" + +#, c-format +msgid "Wrong values for 'Port Number' parameter: %d." +msgstr "Špatné hodnoty parametru 'Číslo Portu': %d." + +msgid "Event clock generator" +msgstr "Generátor hodin události" + +msgid " Do not start if 'Initialisation Time' is negative" +msgstr " Nespouštět, pokud 'Čas Spuštění' je záporný" + +msgid "Initialisation Time" +msgstr "Čas Spuštění" + +msgid "Period" +msgstr "Perioda" + +msgid "Strictly positive number expected." +msgstr "Očekáváno striktně kladné číslo," + +#, c-format +msgid "Wrong values for '%s' parameter: %5.1e." +msgstr "Špatné hodnoty parametru '%s': %5.1e," + +msgid "Constant Value" +msgstr "Konstantní Hodnota" + +msgid "Constant value generator" +msgstr "Generátor konstantní hodnoty" + +msgid "Constant value must have at least one element." +msgstr "Konstantní hodnota musí mít alespoň jeden prvek." + +#, c-format +msgid "Wrong size for '%s' parameter" +msgstr "Špatná velikost parametru '%s'" + +#, c-format +msgid "Wrong type for '%s' parameter" +msgstr "Špatný typ parametru '%s'" + +msgid "Value type must be a numeric type (double, complex, int, int8, ...)." +msgstr "" +"Typ hodnoty musí být číselný (dvojitá přesnost, komplexní, celoč, " +"celoč.8, ...)." + +msgid "Integer counter generator" +msgstr "Generátor počítadla celých čísel" + +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +msgid "Rule (1:Increment, 2:Decrement)" +msgstr "Pravidlo (1:Přírůstek, 2:Úbytek)" + +#, c-format +msgid "Wrong values for 'Maximum' and 'Minimum' parameters: %d < %d" +msgstr "Špatné hodnoty parametrů 'Maximum' a 'Minimum': %d < %d" + +msgid "'Minimum' must be less than 'Maximum'." +msgstr "'Minimum' musí být menší než 'Maximum'." + +#, c-format +msgid "Wrong value for 'Rule' parameter: %d" +msgstr "Špatná hodnota parametru 'Pravidlo': %d" + +msgid "Sine wave generator" +msgstr "Generátor sinusoidy" + +msgid "Magnitude" +msgstr "Rozsah" + +msgid "Phase (rad)" +msgstr "Fáze (rad)" + +#, c-format +msgid "Wrong value for 'Frequency' parameter: %e." +msgstr "Špatná hodnota parametru 'Frekvence': %e." + +msgid "Implicit input port" +msgstr "Impicitní vstupní port" + +msgid "Set Input block parameters" +msgstr "" + +msgid "Outport size ([-1 -2] for inherit)" +msgstr "" + +msgid "Outport Type (-1 for inherit)" +msgstr "" + +msgid "Port number must be a positive integer" +msgstr "" + +msgid "Outport Size must be a 2 elements vector" +msgstr "" + +msgid "Outport type must be a number between 1 and 9, or -1 for inheritance." +msgstr "" + +msgid "Modulo counter (0 to N counter)" +msgstr "Počítadlo Modula (počítadlo 0 až N)" + +msgid "Initial State (zero or positive number)" +msgstr "Počáteční Stav (nula nebo kladné číslo)" + +msgid "Upper Limit (positive number)" +msgstr "Horní hranice (kladné číslo)" + +#, c-format +msgid "Wrong value for 'Initial State' parameter: %d." +msgstr "Špatná hodnota parametru 'Počáteční Stav': %d." + +msgid "Null or positive integer expected." +msgstr "Očekáváno kladné celé číslo nebo nic." + +#, c-format +msgid "Wrong values for 'Upper Limit' parameter: %d." +msgstr "Špatné hodnoty parametru 'Horní Hranice': %d." + +msgid "Ramp function" +msgstr "Funkce ramp" + +msgid "Slope" +msgstr "Sklon" + +msgid "Start Time" +msgstr "Čas Spuštění" + +#, c-format +msgid "Wrong value for 'Start Time' parameter: %e." +msgstr "Špatná hodnota parametru 'Čas Spuštění': %e." + +msgid "(Read Audio File)" +msgstr "(Přečíst Zvukový Soubor)" + +msgid "Read is done on a binary '.au' file" +msgstr "Čtení je provedeno na binárním souboru '.au'" + +msgid "Buffer size" +msgstr "Velikost vyrovnávací paměti" + +msgid "Input File Name" +msgstr "Název Vstupního Souboru" + +msgid "Simulation running !!! You cannot modify Input file name" +msgstr "Simulace běží !!! Nemůžete změnit název Vstupního souboru" + +#, c-format +msgid "Must be greater than %d." +msgstr "Musí být větší než %d." + +msgid "Outputs Record Selection" +msgstr "Výběr Záznamu Výstupů" + +msgid "Read from C binary file" +msgstr "Přečíst z binárního souboru C" + +msgid "Time Record Selection" +msgstr "Výběr Časového Záznamu" + +msgid "Record Size" +msgstr "Velikost Záznamu" + +msgid "Initial Record Index" +msgstr "Počáteční Záznam Indexů" + +msgid "Must be a scalar or an empty matrix." +msgstr "Musí být skalár nebo prázdná matice." + +msgid "You must provide a file name." +msgstr "Musíte zadat název souboru." + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' parameter: %d." +msgstr "Špatný hodnota parametru '%s': %d." + +msgid "[1, Record Size = " +msgstr "[1, Velikost Záznamu = " + +#, c-format +msgid "Wrong value for indexes in '%s' parameter: %s." +msgstr "Špatná hodnota pro indexy v parametru '%s': %s." + +msgid "Read from an input file" +msgstr "Číst ze vstupního souboru" + +msgid "Read is done on:" +msgstr "Čtení je hotovo v:" + +msgid " - A formatted text file if a format (fortran type) is given" +msgstr "" +" - Soubor s formátovaným textem pokud je formát zadán (typ fortran)" + +msgid "Empty matrix or scalar expected." +msgstr "Očekávána prázdná matice nebo skalár" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' parameter: %d" +msgstr "Špatná hodnota pro parametr '%s': %d" + +msgid "" +"Simulation running !!! You cannot switch <br />between formatted and " +"unformatted" +msgstr "" +"Simulace běží !!! Nemůžete přepínat <br />mezi formátovaným a neformátovaným" + +msgid "Simulation running !!! You cannot modify 'Input File Name" +msgstr "Simulace běží !!! Nemůžete měnit 'název vstupního souboru" + +msgid "Simulation running !!! You cannot modify 'Time Record Selection" +msgstr "Simulace běží !!! Nemůžete měnit 'Výběr časového záznamu" + +#, c-format +msgid "Wrong value for '%s' parameter: %s" +msgstr "Špatná hodnota pro parametr '%s': %s" + +#, c-format +msgid "Wrong format for '%s' parameter: %s." +msgstr "Špatný formát pro parametr '%s': %s." + +msgid "Buffer size must be at least 2." +msgstr "Velikost vyrovnávací paměti musí být alespoň 2." + +msgid "You must read at least one field in record." +msgstr "Musíte přečíst alespoň jedeno pole v záznamu." + +msgid "Strictly positive indexes expected." +msgstr "Očekávány pouze kladné indexy." + +msgid "Step Function" +msgstr "Skoková Funkce" + +msgid "Final Value" +msgstr "Konečná hodnota" + +msgid "Step Time" +msgstr "Skokový Čas" + +#, c-format +msgid "'Initial Value' and 'Final Value': incompatible sizes: %d and %d." +msgstr "" +"'Počáteční Hodnota' a 'Konečná Hodnota': nekompatibilní velikosti: %d a %d." + +msgid "Same sizes expected." +msgstr "Očekávány stejné velikosti" + +#, c-format +msgid "%s : lnksz argument must be double or integer.\n" +msgstr "%s: Argument lnksz musí být celé číslo nebo s dvojitou přesností.\n" + +#, c-format +msgid "%s : lnktyp argument must be double or integer.\n" +msgstr "%s: Argument lnktyp musí být celé číslo nebo s dvojitou přesností.\n" + +#, c-format +msgid "%s : inconsistent dimension between lnksz and lnktyp.\n" +msgstr "%s : nekonzistentní rozměr mezi lnksz a lnktyp.\n" + +#, c-format +msgid "%s : bad dimension for lnksz argument.\n" +msgstr "%s : špatný rozměr pro argument Inksz.\n" + +#, c-format +msgid "%s : bad dimension for lnktyp argument.\n" +msgstr "%s : špatný rozměr pro argument Inktyp.\n" + +#, c-format +msgid "%s : lnksz and lnktyp argument must have the same length.\n" +msgstr "%s: Argumenty lnksz a lnktyp musí mít stejnou délku.\n" + +#, c-format +msgid "%s : No more free memory.\n" +msgstr "%s : Není více volné paměti.\n" + +#, c-format +msgid "%s : First argument must be a scicos_block typed list.\n" +msgstr "%s : První argument musí být psaný seznam scicos_block.\n" + +#, c-format +msgid "%s : First argument must be a valid scicos_block typed list.\n" +msgstr "%s : První argument musí být platný psaný seznam scicos_block.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Second argument must be scalar.\n" +msgstr "%s : Druhý argument musí být skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Third argument must be scalar.\n" +msgstr "%s : Třetí argument musí být skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: scicosim is not running.\n" +msgstr "%s: scicosim není spuštěn.\n" + +#, c-format +msgid "%s : First argument must be a string.\n" +msgstr "%s : První argument musí být řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s : First argument must be a matrix or an hypermatrix\n" +"of real, complex or integer numbers.\n" +msgstr "" +"%s : První argument musí být matice nebo hypermatice\n" +"reálných, komplexních nebo celých čísel.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Only hypermatrix with 3 dimensions is allowed.\n" +msgstr "%s : Pouze hypermatice se 3 rozměry je povolena.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Second argument must be a scalar.\n" +msgstr "%s : Druhý argument musí být skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Second argument must be a real.\n" +msgstr "%s : Druhý argument musí být reálný.\n" + +#, c-format +msgid "%s: 1st and 2nd argument must have equal size\n" +msgstr "%s: 1. a 2. argument musí mít stejnou velikost\n" + +msgid "" +"\n" +"getscicosvars : utility function to retrieve\n" +msgstr "" +"\n" +"getscicosvars : užitková funkce k získání\n" + +msgid "" +" scicos arrays during simulation.\n" +"\n" +msgstr "" +" pole scicos v průběhu simulace.\n" +"\n" + +msgid "" +"Usage : [myvar]=getscicosvars([\"str1\";\"str2\";...]);\n" +"\n" +msgstr "" +"Použití : [mojeprom]getscicosvars([\"řet1\";\"řet2\";...]);\n" +"\n" + +msgid "- myvar : an int32 or double matrix or a Tlist.\n" +msgstr "- myvar : celoč.32 nebo matice s dvojitou přesností nebo Tlist.\n" + +msgid "- [\"str1\";\"str2\",...] is a string matrix\n" +msgstr "- [\"řet1\";\"řet2\",...] je řetězcová matice\n" + +msgid " that must be informed with the following values :\n" +msgstr " které musí být informováno pomocí následujících hodnot :\n" + +#, c-format +msgid "%s : No more memory.\n" +msgstr "%s : Není více paměti.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Undefined field in string matrix position : %d.\n" +msgstr "%s: Neurčené pole v poloze řetězcové matice : %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Error.\n" +msgstr "%s : Chyba.\n" + +#, c-format +msgid "%s : First argument must be a Typed list.\n" +msgstr "%s : První argument musí být Psaný seznam.\n" + +#, c-format +msgid "%s : First argument must be a scicos model.\n" +msgstr "%s : První argument musí být scicos model.\n" + +#, c-format +msgid "%s : unknown block : %s\n" +msgstr "%s : neznámý blok : %s\n" + +#, c-format +msgid "%s : type 1 function not allowed for scilab blocks\n" +msgstr "%s : funkce typu 1 není pro bloky scilab povolena\n" + +#, c-format +msgid "%s : type 2 function not allowed for scilab blocks\n" +msgstr "%s : funkce typu 2 není pro bloky scilab povolena\n" + +#, c-format +msgid "%s : Undefined Function type\n" +msgstr "%s : Typ Neurčené Funkce\n" + +#, c-format +msgid "%s : Function not found\n" +msgstr "%s : Funkce nenalezena\n" + +#, c-format +msgid "%s : Undetermined Size. in(%d)=%d. Please adjust your model.\n" +msgstr "%s : Neurčená Velikost. in(%d)=%d. Prosím upravte Váš model.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Allocation error.\n" +msgstr "%s : Chyba alokace.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Undetermined Size. in2(%d)=%d. Please adjust your model.\n" +msgstr "%s : Neurčená Velikost. in2(%d)=%d. Prosím upravte Váš model.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Undetermined Type. intyp(%d)=%d. Please adjust your model.\n" +msgstr "%s : Neurčený Typ. intyp(%d)=%d. Prosím upravte Váš model.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Undetermined Size. out(%d)=%d. Please adjust your model.\n" +msgstr "%s : Neurčená Velikost. out(%d)=%d. Prosím upravte Váš model.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Undetermined Size. out2(%d)=%d. Please adjust your model.\n" +msgstr "%s : Neurčená Velikost. in2(%d)=%d. Prosím upravte Váš model.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Undetermined Type. outtyp(%d)=%d. Please adjust your model.\n" +msgstr "%s : Neurčený Typ. outtyp(%d)=%d. Prosím upravte Váš model.\n" + +#, c-format +msgid "%s : oz element of state must be a list.\n" +msgstr "%s : prvek stavu oz musí být seznam.\n" + +#, c-format +msgid "%s : outtb element of state must be a list.\n" +msgstr "%s : prvek stavu outtb musí být seznam.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Third argument must be a scalar.\n" +msgstr "%s : Třetí argument musí být skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Fourth argument must be a Tlist.\n" +msgstr "%s : Čtvrtý argument musí být Tlist.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Second element of sim must be a list.\n" +msgstr "%s : Druhý prvek sim musí být seznam.\n" + +#, c-format +msgid "%s : sim.opar must be a list.\n" +msgstr "%s : sim.opar musí být seznam.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Incompatible sim.nb RHS parameter.\n" +msgstr "%s : Nekompatibilní RHS parametr sim.nb.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Sixth argument must have at least four elements.\n" +msgstr "%s : Šestý argument musí mít maximálně čtyři prvky.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Sixth argument must have a maximum of seven elements.\n" +msgstr "%s : Šestý argument musí mít maximálně sedm prvků.\n" + +#, c-format +msgid "%s : error in cross variable size checking : %d\n" +msgstr "%s : chyba v kontrole velikosti přes proměnné : %d\n" + +#, c-format +msgid "%s : error\n" +msgstr "%s : chyba\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s : error. Type %d of double scalar matrix not yet supported for outtb.\n" +msgstr "" +"%s : chyba. Typ %d dvojskalárové matice není ještě pro outtb podporován.\n" + +#, c-format +msgid "%s : error. Type %d of int scalar matrix not yet supported for outtb.\n" +msgstr "" +"%s : chyba. Typ %d celočíselné skalárové matice není ještě pro outtb " +"podporován.\n" + +#, c-format +msgid "%s : error. Type %d not yet supported for outtb.\n" +msgstr "%s : chyba. Typ %d není ještě pro outtb podporován.\n" + +msgid "scheduling problem" +msgstr "problém plánování" + +msgid "input to zero-crossing stuck on zero" +msgstr "vstup na průchod nulou se zastavil na nule" + +msgid "event conflict" +msgstr "konflikt události" + +msgid "algebraic loop detected" +msgstr "zjištěna algebraická smyčka" + +msgid "cannot allocate memory" +msgstr "nelze přidělit paměť" + +#, c-format +msgid "the block %d has been called with input out of its domain" +msgstr "blok %d byl zavolán se vstupem mimo jeho doménu" + +msgid "singularity in a block" +msgstr "jedinečnost v bloku" + +msgid "block produces an internal error" +msgstr "blok vytváří vnitřní chybu" + +msgid "initial conditions not converging" +msgstr "počáteční podmínky nekonvergují" + +#, c-format +msgid "cannot allocate memory in block=%d" +msgstr "nelze přidělit paměť v bloku=%d" + +msgid "sliding mode condition, cannot integrate" +msgstr "podmínka režimu posunu, nelze začlenit" + +msgid "Cannot find the initial mode, maybe there is a sliding mode condition" +msgstr "Nelze najít počáteční režim, možná existuje podmínka režimu posuvu" + +msgid "" +"You have changed a parameter in your model, but the model has been compiled " +"to use an XML file containing initial values and parameters. So you should " +"either recompile your Scicos diagram or [re]launch the initialization " +"interface to regenerate the XML file with new parameters." +msgstr "" +"Změnili jste parametr ve Vašem modelu, ale model byl zkompilován pro použití " +"XML souboru obsahující počáteční hodnoty a parametry. Takže buď musíte znovu " +"zkompilovat Váš graf Scicos nebo [znovu]spustit rozhraní zavedení pro " +"znovuvytvoření XML souboru s novými parametry." + +msgid "Undefined data type." +msgstr "Typ neurčených dat." + +msgid "" +"The number of parameter provided by Scicos blocks is different from what " +"expected by the code generated by the Modelica compiler. You might have " +"relaxed a parameter using FIXED property (i.e., fixed=false) in a Modelica " +"model. This will be corrected in the next version" +msgstr "" +"Počet parametrů poskytnutý bloky Scicos je jiný, než to, co je očekáváno " +"kódem vytvořený kompilátorem Modelica. Možná máte uvolněný parametr použitím " +"PEVNÉ vlastnosti (tj. , fixed=false) v modelu Modelica. Toto bude opraveno v " +"příští verzi" + +msgid "unknown or erroneous block" +msgstr "neznámý nebo chybný blok" + +#, c-format +msgid "integration problem istate=%d" +msgstr "problém začlenění istate=%d" + +msgid "scicos unexpected error, please report..." +msgstr "nečekaná chyba scicos, prosím ohlašte..." + +#, c-format +msgid "%s : First argument must be a structure.\n" +msgstr "%s : První argument musí být struktura.\n" + +#, c-format +msgid "%s : First argument must be a scicos signal structure.\n" +msgstr "%s : První argument musí být signální struktura scicos.\n" + +#, c-format +msgid "%s: error %d. Stack is full.\n" +msgstr "%s: chyba %d. Zásobník je plný.\n" + +#, c-format +msgid "%s: error %d. No more space on the stack for new data.\n" +msgstr "%s: chyba %d. Není více místa v zásobníku pro nová data,\n" + +#, c-format +msgid "%s: error %d. Undefined error.\n" +msgstr "%s: chyba %d. Neurčená chyba.\n" + +#, c-format +msgid "%s: error %d. Only int or double object are accepted.\n" +msgstr "" +"%s: chyba %d. Jsou přijímány pouze celočíselné objekty nebo s dvojitou " +"přesností.\n" + +#, c-format +msgid "%s: error %d. Bad double object sub_type.\n" +msgstr "%s: chyba %d. Špatný objekt sub_type s dvojitou přesností.\n" + +#, c-format +msgid "%s: error %d. Bad int object sub_type.\n" +msgstr "%s: chyba %d. Špatný celočíselný objekt sub_type.\n" + +#, c-format +msgid "%s: error %d. A type of a scilab object has changed.\n" +msgstr "%s: chyba %d. Typ objektu scilab se změnil.\n" + +msgid "type 1 function not allowed for scilab blocks\n" +msgstr "funkce typu 1 není povolena v blocích scilab\n" + +msgid "type 2 function not allowed for scilab blocks\n" +msgstr "funkce typu 2 není povolena v blocích scilab\n" + +msgid "Undefined Function type\n" +msgstr "Typ Neurčené Funkce\n" + +msgid "Function not found\n" +msgstr "Funkce nenalezena\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUNDIALS_ERROR: %s() failed - returned NULL pointer\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"SUNDIALS_ERROR: %s() selhalo - navrácen nulový ukazatel\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"SUNDIALS_ERROR: %s() failed with flag = %d\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"SUNDIALS_ERROR: %s() selhalo s příznakem = %d\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"MEMORY_ERROR: %s() failed - returned NULL pointer\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Chyba paměti: %s() selhal - vrácen ukazatel NULL\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "****SUNDIALS.Cvode from: %f to %f hot= %d \n" +msgstr "****SUNDIALS.Cvode z: %f až %f hot= %d \n" + +#, c-format +msgid "****SUNDIALS.Cvode reached: %f\n" +msgstr "****SUNDIALS.Cvode dosaženo: %f\n" + +#, c-format +msgid "" +"****SUNDIALS.Cvode: too much work at time=%g (stiff region, change RTOL and " +"ATOL)\n" +msgstr "" +"**** SUNDIALS.Cvode: příliš mnoho práce v čase=%g (ztuhlá oblast, změňte " +"RTOL a ATOL)\n" + +#, c-format +msgid "root found at t=: %f\n" +msgstr "kořen nalezen v t=: %f\n" + +#, c-format +msgid "Event: %d activated at t=%f\n" +msgstr "Událost: %d aktivováno ve t=%f\n" + +#, c-format +msgid "mode of block %d=%d, " +msgstr "režim bloku %d=%d, " + +msgid "**mod**\n" +msgstr "**mod**\n" + +msgid "End of activation\n" +msgstr "Konec aktivace\n" + +msgid "**** SUNDIALS.IDA successfully initialized *****\n" +msgstr "**** SUNDIALS.IDA úspěšně zavedeno *****\n" + +msgid "**** SUNDIALS.IDA failed to initialize ->try again *****\n" +msgstr "**** SUNDIALS.IDA nelze zavést ->zkuste to znovu *****\n" + +#, c-format +msgid "****daskr from: %f to %f hot= %d \n" +msgstr "****daskr z: %f až %f hot= %d \n" + +#, c-format +msgid "****SUNDIALS.Ida reached: %f\n" +msgstr "****SUNDIALS.Ida dosaženo: %f\n" + +#, c-format +msgid "" +"**** SUNDIALS.Ida: too much work at time=%g (stiff region, change RTOL and " +"ATOL)\n" +msgstr "" +"**** SUNDIALS.Ida: příliš mnoho práce v čase=%g (ztuhlá oblast, změňte RTOL " +"a ATOL)\n" + +#, c-format +msgid "block %d is called " +msgstr "je volán blok %d " + +#, c-format +msgid "with flag %d " +msgstr "s příznakem %d " + +#, c-format +msgid "at time %f \n" +msgstr "v čase %f \n" + +msgid "Entering the block \n" +msgstr "Vstupuji do bloku \n" + +#, c-format +msgid "Leaving block %d \n" +msgstr "Opouštím blok %d \n" + +msgid "Error in the Debug block \n" +msgstr "Chyba v bloku Ladění \n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning: The computing function #%d returns a NaN/Inf" +msgstr "" +"\n" +"Varování: Výpočetní funkce #%d vrátila NaN/Inf" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning: The zero_crossing function #%d returns a NaN/Inf" +msgstr "" +"\n" +"Varování: Funkce #%d překračující nulu vrací NaN/Inf" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning: The zero-crossing function #%d returns a NaN" +msgstr "" +"\n" +"Varování: Funkce #%d překračující nulu vrací NaN" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning: The residual function #%d returns a NaN" +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Error: Problem in the evaluation of a root function" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning: The preconditioner evaluation function returns a NaN at index #%d." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Error: The preconditioner evaluation function failed." +msgstr "" + +msgid "" +"\n" +"Error: Failed to factor the preconditioner." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning: The preconditioner application function returns a NaN at index #%d." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +" Warning: an event is reprogrammed at t=%g by removing another" +msgstr "" +"\n" +" Varování: událost je přeprogramována v t=%g odejmutím jiné" + +msgid "" +"\n" +" (already programmed) event. There may be an error in" +msgstr "" +"\n" +" (již naprogramováná) událost. Chyba může být v" + +msgid "" +"\n" +" your model. Please check your model\n" +msgstr "" +"\n" +" Váš model. Prosím zkontrolujte Váš model\n" + +msgid "" +"\n" +" error in Jacobian" +msgstr "" +"\n" +" chyba v Jakobiánu" + +#, c-format +msgid "Error: Cannot find file '%s'.\n" +msgstr "Chyba: Nelze najít soubor '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning: The initialization system #%d returns a NaN/Inf" +msgstr "" +"\n" +"Varování: Zavedení systému #%d vrátilo NaN/Inf" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Warning: The residual function #%d returns a NaN/Inf" +msgstr "" +"\n" +"Varování: Zbylá funkce #%d vrátila NaN/Inf" + +msgid "" +"\n" +" The residual function returns NAN/Inf. \n" +" Please verify your model:\n" +" some functions might be called with illegal inputs." +msgstr "" +"\n" +" Zbylá funkce vrátila NAN/Inf. \n" +" Prosím prověřte Váš model:\n" +" některé funkce mohou být volány s neplatnými vstupy." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A diagram expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván graf.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error during block parameters evaluation.\n" +msgstr "%s: Chyba při vyhodnocování parametrů bloku.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to find diagram inputs\n" +msgstr "%s: Nelze nalézt vstupy grafu\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to find diagram outputs\n" +msgstr "%s: Nelze nalézt výstupy grafu\n" + +#, c-format +msgid "%s: Input ports are not numbered properly.\n" +msgstr "%s: Vstupní porty nejsou správně očíslovány.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Output ports are not numbered properly.\n" +msgstr "%s: Výstupní porty nejsou správně očíslovány.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Diagram does not compile in pass %d.\n" +msgstr "%s: Graf nelze zkompilovat v průchodu %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Empty matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána prázdná matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments. Must be between %d and %d.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Musí být mezi %d a %d.\n" + +msgid "Can't convert old diagram (problem in version)" +msgstr "Nelze převést starý graf (problém s verzí)" + +#, c-format +msgid "" +"Warning the variable %s does not match any context variable name\n" +"ignored" +msgstr "" +"Varování: Proměnná %s se neshoduje s žádným názvem ignorované\n" +"proměnné obsahu" + +#, c-format +msgid "%s: Error during block parameters update.\n" +msgstr "%s: Chyba při aktualizaci parametrů bloku.\n" + +msgid "" +"Diagram has been compiled for implicit solver\n" +"switching to implicit solver.\n" +msgstr "" +"Graf byl zkompilován pro implicitního řešitele\n" +"přepínám na implicitního řešitele.\n" + +msgid "" +"Diagram has been compiled for explicit solver\n" +"switching to explicit solver.\n" +msgstr "" +"Graf byl zkompilován pro explicitního řešitele\n" +"přepínám na explicitního řešitele.\n" + +msgid "Simulation parameters not set:" +msgstr "Parametry simulace nejsou nastaveny:" + +msgid "Initialization problem:" +msgstr "" + +msgid "Simulation problem: " +msgstr "Problém simulace: " + +msgid "End problem: " +msgstr "Konečný problém: " + +msgid "Your model contains states defined in standard Scicos blocks.\n" +msgstr "Váš model obsahuje stavy zadané ve standardních blocích Scicos.\n" + +#, c-format +msgid "Initialisation problem in %s " +msgstr "Problém zavedení v %s " + +#, c-format +msgid "Initialisation problem in the %s method" +msgstr "Problém zavedené v metodě %s" + +msgid "Initialisation problem in the finish phase" +msgstr "Problém zavedení v konečné fázi" + +msgid "Problem with the block generated from modelica blocks." +msgstr "Problém s blokem vytvořeným z bloků modelica." + +msgid "Block has connected output port<br />with incompatible size:" +msgstr "Blok má připojen výstupní port<br />s nekompatibilní velikostí:" + +#, c-format +msgid "Output port %s size is: %s" +msgstr "Velikost výstupního portu %s je: %s" + +#, c-format +msgid "Input port %s size is: %s" +msgstr "Velikost vstupního portu %s je: %s" + +msgid "Block has connected output port<br />with incompatible type." +msgstr "Blok má připojen výstupní port<br />s nekompatibilním typem." + +#, c-format +msgid "Output port %s type is: %s" +msgstr "Typ výstupního portu %s je: %s" + +#, c-format +msgid "Input port %s type is: %s" +msgstr "Typ vstupního portu %s je: %s" + +msgid "Block has connected input port<br />with incompatible size:" +msgstr "Blok má připojen vstupní port<br />s nekompatibilní velikostí:" + +msgid "Block has connected input port<br />with incompatible type:" +msgstr "Blok má připojen vstupní port<br />s nekompatibilním typem:" + +#, c-format +msgid "%s: Error: A scifunc block has not been defined." +msgstr "%s: Chyba: Blok scifunc nebyl určen." + +#, c-format +msgid " Main Modelica : %s" +msgstr " Hlavní Modelica : %s" + +msgid "No block can be activated" +msgstr "Nemůže být aktivován žádný blok" + +msgid "Problem in port size or type." +msgstr "Problém s velikostí portu nebo typem" + +msgid "" +"No continuous-time state. Thresholds are ignored; this \n" +"may be OK if you don't generate external events with them.\n" +"If you want to reactivate the thresholds, then you need\n" +"\n" +"to include a block with continuous-time state in your diagram.\n" +" You can for example include DUMMY CLSS block (linear palette)." +msgstr "" + +msgid "Diagram contains implicit blocks, compiling for implicit Solver." +msgstr "Graf obsahuje implicitní bloky, sestavování na implicitního řešitele." + +msgid "Algebraic loop on events." +msgstr "Algebraické smyčky při událostech" + +msgid "Algebraic loop." +msgstr "Algebraická smyčka" + +msgid "A C or Fortran block is used but not linked.\n" +msgstr "Je použit blok C nebo Fortran ale není propojen.\n" + +#, c-format +msgid "Number of modes in block #%d cannot be determined." +msgstr "Počet režimů v bloku #%d nlze zjistit.." + +#, c-format +msgid "Number of zero crossings in block #%d cannot be determined." +msgstr "Počet průchodů nulou v bloku #%d nelze zjistit." + +msgid "Not enough information to find port sizes.\n" +msgstr "Není dostatek informací k nalezení velikostí portu.\n" + +msgid "I cannot find a link with undetermined size.\n" +msgstr "Nelze najít propojení s neurčenou velikostí.\n" + +msgid "One of this block output has negative size.<br />Please check." +msgstr "" +"Jeden z výstupu tohoto bloku má zápornou velikost.<br />Prosím zkontrolujte." + +msgid "Block input has negative size:" +msgstr "Vstup bloku má zápornou velikost:" + +msgid "Please compile the diagram to report the error." +msgstr "Zkompilujte, prosím, graf pro nahlášení chyby." + +msgid "Unable to report an error into a SuperBlock" +msgstr "Nelze nahlásit chybu do SuperBloku" + +msgid "" +"<em>Please update the diagram to avoid this warning.</em><br />Block output " +"port has a non-determined size:" +msgstr "" +"<em>Aktualizujte, prosím, Váš graf, abyste zabránili tomuto varování.</" +"em><br />Výstupní port bloku má neurčenou velikost:" + +msgid "" +"<em>Please update the diagram to avoid this warning.</em><br />Block output " +"port has a non-determined type:" +msgstr "" +"<em>Aktualizujte, prosím, Váš graf, abyste zabránili tomuto varování.</" +"em><br />Výstupní port bloku má neurčený typ:" + +#, c-format +msgid "Output port %s type." +msgstr "Typ výstupního portu %s" + +#, c-format +msgid "Input port %s type." +msgstr "Typ vstupního portu %s" + +msgid "" +"<em>Please update the diagram to avoid this warning.</em><br />Block input " +"port has a non-determined size:" +msgstr "" +"<em>Aktualizujte, prosím, Váš graf, abyste zabránili tomuto varování.</" +"em><br />Vstupní port bloku má neurčenou velikost:" + +msgid "" +"<em>Please update the diagram to avoid this warning.</em><br />Block input " +"port has a non-determined type:" +msgstr "" +"<em>Aktualizujte, prosím, Váš graf, abyste zabránili tomuto varování.</" +"em><br />Vstupní port bloku má neurčený typ:" + +msgid "" +"Highlighted block(s) have connected ports \n" +"with sizes that cannot be determined by the context.\n" +"What is the size of this link?" +msgstr "" +"Zvýrazněné bloky mají připojené porty \n" +"s velikostmi, které nemohou být zjištěny pomocí kontextu.\n" +"Jaká je velikost tohoto propojení?" + +#, c-format +msgid "the dep_ut size of the %s block is not correct.\n" +msgstr "Velikost dep_ut v bloku %s není správná.\n" + +msgid "Not enough information to find port type.\n" +msgstr "Není dostatek informací k nalezení typu portu.\n" + +msgid "Modelica compiler (flat2C)" +msgstr "" + +msgid "The initialization file already exists!" +msgstr "Soubor zavedení již existuje!" + +msgid "Do you want to overwrite it?" +msgstr "Chcete ho přepsat?" + +msgid "Modelica blocks are reduced to a block with:" +msgstr "Bloky Modelica jsou omezeny na blok s:" + +#, c-format +msgid "Number of differential states: %d" +msgstr "Počet rozdílných stavů: %d" + +#, c-format +msgid "Number of algebraic states: %d" +msgstr "Počet algebraických stavů: %d" + +#, c-format +msgid "Number of discrete time states : %d" +msgstr "Počet stavů diskrétního času : %d" + +#, c-format +msgid "Number of zero-crossing surfaces: %d" +msgstr "Počet povrchů procházejících nulou: %d" + +#, c-format +msgid "Number of modes : %d" +msgstr "Počet režimu : %d" + +#, c-format +msgid "Number of inputs : %d" +msgstr "Počet vstupů : %d" + +#, c-format +msgid "Number of outputs: %d" +msgstr "Počet výstupů: %d" + +#, c-format +msgid "Input/output dependency:[%s]" +msgstr "Vstupní/Výstupní závislost:[%s]" + +#, c-format +msgid "Analytical Jacobian: enabled (%%Jacobian=%s)" +msgstr "Analytická Jacobiho matice: povolena (%%matice=%s)" + +#, c-format +msgid "Parameter embedding mode: enabled (%%Modelica_ParEmb=%s)" +msgstr "Režim vnořování parametru: povolen (%%Modelica_ParEmb=%s)" + +#, c-format +msgid "Generated files path: %s" +msgstr "" + +msgid "Hyper Matrix is not supported" +msgstr "Hyper matice není podporována" + +msgid "Type not recognized" +msgstr "Nerozpoznaný typ" + +msgid "Complex Matrix is not supported" +msgstr "Komplexní matice není podporována" + +msgid "Block is ignored because of undefined input(s)." +msgstr "" + +msgid "Superblock should not contains any Scilab function block." +msgstr "" + +msgid "Generated block cannot be linked with Scilab." +msgstr "" + +msgid "Evaluation problem: value not updated from context." +msgstr "Problém s vyhodnocením: hodnota není aktualizována z kontextu." + +msgid "Evaluation problem: Unknown block" +msgstr "Problémy vyhodnocení: Neznámý blok" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Error while calling block %s [uid='%s']: invalid parameter (ier=%f, " +"%%scicos_prob=%%%s).\n" +msgstr "" + +msgid "Cannot load dynamic library: " +msgstr "" + +msgid "Can't include " +msgstr "" + +msgid "This file does not exist" +msgstr "" + +msgid "Modelica compiler" +msgstr "" + +msgid "Sorry: Only C or FORTRAN languages are supported" +msgstr "Je nám líto: Jsou podporovány pouze jazyky C nebo FORTRAN" + +msgid "Sorry file name not defined in " +msgstr "Je nám líto, jméno souboru není určeno v " + +msgid "I/O blocks must be only used in a Super Block" +msgstr "" + +msgid "This Super block input port is not connected." +msgstr "" + +msgid "Input ports are not numbered properly." +msgstr "" + +msgid "Output ports are not numbered properly." +msgstr "" + +msgid "Event input ports are not numbered properly." +msgstr "" + +msgid "Event output ports are not numbered properly." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Empty diagram" +msgstr "%s: Prázdné schéma" + +#, c-format +msgid "The variable name %s cannot be used as block parameter: ignored" +msgstr "Jméno proměnné %s nemůže být použito jako parametr bloku: ignorováno" + +msgid "scs_show active..." +msgstr "scs_show aktivní..." + +#, c-format +msgid "Scilab Graphics of %s" +msgstr "Scilab Grafika %s" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for block parameter '%s': %s expected, getting %s" +msgstr "%s: Špatná velikost parametru bloku '%s': Očekáváno %s, obdrženo %s" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for block parameter '%s': %s(%s) expected, getting %s" +msgstr "%s: Špatný typ parametru bloku '%s': Očekáváno %s(%s), obdrženo %s" + +msgid "There are too many Modelica files.\n" +msgstr "Příliš mnoho souborů Modelica.\n" + +msgid "-------Modelica translator error message:-----" +msgstr "-------Chybová zpráva překladatele Modelica:-----" + +msgid "XML to Modelica" +msgstr "" + +msgid "Xcos block parameter error" +msgstr "Chyba parametru bloku Xcos" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix or 'readonly' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekávána reálná matice nebo 'readonly'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input arguments #%d and #%d: Same dimensions expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupních argumentů #%d a #%d: Očekávány stejné " +"rozměry.\n" + +msgid "Open recent" +msgstr "Otevřít nedávné" + +msgid "Working directories;Add a directory;Remove last directory" +msgstr "Pracovní adresáře;Přidat adresář;Odstranit poslední adresář" + +msgid "Open file in ..." +msgstr "Otevřít soubor v ..." + +msgid "Save file in ..." +msgstr "Uložit soubor do ..." + +msgid "Restore opened files on start-up" +msgstr "Obnovit otevřené soubory při spuštění" + +msgid "Open function source file" +msgstr "Otevřít zdrojový soubor funkce" + +msgid "Save All" +msgstr "Uložit vše" + +msgid "Page Setup" +msgstr "Nastavení stránky" + +msgid "Print Preview" +msgstr "Náhled tisku" + +msgid "Close All" +msgstr "Zavřít Vše" + +msgid "Close All But This" +msgstr "Zavřít Vše Kromě Tohoto" + +msgid "Exit Scinotes" +msgstr "Ukončit Scinotes" + +msgid "Columns actions" +msgstr "Činnosti sloupce" + +msgid "Paste Column" +msgstr "Vložit Sloupec" + +msgid "Repeat on the Column" +msgstr "Zopakovat ve Sloupci" + +msgid "Select current block" +msgstr "Vybrat současný blok" + +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +msgid "Find/Replace" +msgstr "Najít/Nahradit" + +msgid "Find Next" +msgstr "Najít další" + +msgid "Find Previous" +msgstr "Najít předchozí" + +msgid "Incremental Search" +msgstr "Inkrementální Vyhledávání" + +msgid "Find files" +msgstr "Najít soubory" + +msgid "Find word in files" +msgstr "Najít slovo v souboru" + +msgid "Code Navigator" +msgstr "Navigátor Kódu" + +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +msgid "Shift Right" +msgstr "Posun vpravo" + +msgid "Shift Left" +msgstr "Posun vlevo" + +msgid "Correct Indentation" +msgstr "Spravit odsazení" + +msgid "Remove trailing spaces" +msgstr "Odstranit koncové mezery" + +msgid "Generate comments for help_from_sci" +msgstr "Vytvořit komentáře pro help_from_sci" + +msgid "Comment Selection" +msgstr "Výběr Komentáře" + +msgid "Uncomment Selection" +msgstr "Odkomentovat Výběr" + +msgid "Change the case" +msgstr "Změnit velikost" + +msgid "Make Selection Lowercase" +msgstr "Změnit výběr na malá písmena" + +msgid "Make Selection Uppercase" +msgstr "Změnit výběr na velká písmena" + +msgid "Capitalize Selection;Capitalize character" +msgstr "Kapitalizovat výběr, Kapitalizovat znak" + +msgid "Single to double quote strings" +msgstr "Z řetězů s jednou uvozovkou na řetězy s dvojitou uvozovkou" + +msgid "Current file encoding" +msgstr "Kódování současného souboru" + +msgid "Line Endings" +msgstr "Konce řádků" + +msgid "Set font" +msgstr "Nastavit písmo" + +msgid "Set colors" +msgstr "Nastavit barvy" + +msgid "Scinotes General settings" +msgstr "Obecná nastavení Scinotes" + +msgid "Auto-completion on" +msgstr "Autodokončení zapnuto" + +msgid "(, [, ..." +msgstr "(, [, ..." + +msgid "if, function, ..." +msgstr "if, funkce, ..." + +msgid "Line numbering;Off;Normal;Local numbering" +msgstr "" + +msgid "Highlight current line" +msgstr "Zvýraznit aktuální řádek" + +msgid "Enable Auto Reformat" +msgstr "Povolit Auto Formátování" + +msgid "Suppress comments when executing selection" +msgstr "Potlačit komentáře při spouštění výběru" + +msgid "Window" +msgstr "Okno" + +msgid "Copy tab in new window" +msgstr "Zkopírovat kartu do nového okna" + +msgid "Detach tab in new window" +msgstr "Odepnout kartu do nového okna" + +msgid "Copy selection in a new tab" +msgstr "Zkopírovat výběr do nového okna" + +msgid "Split View;Off;Split in two columns;Split in two rows" +msgstr "" + +msgid "... file with no echo" +msgstr "... soubory bez odezvy" + +msgid "... file with echo" +msgstr "... soubory s odezvou" + +msgid "... the selection with echo;... until the caret, with echo" +msgstr "... výběr s odezvou;... až do stříšky, s odezvou" + +msgid "Save and execute all files" +msgstr "Uložit a spustit všechny soubory" + +msgid "Scinotes help" +msgstr "Nápověda Scinotes" + +msgid "Help on ;Help on selection" +msgstr "Nápověda na ;Nápověda pro výběr" + +msgid "Evaluate Selection with echo;Evaluate until the caret, with echo" +msgstr "Vyhodnotit Výběr s odezvou;Vyhodnotit do stříšky, s odezvou" + +msgid "Complete" +msgstr "Hotovo" + +msgid "Header" +msgstr "Záhlaví" + +msgid "Autosave" +msgstr "Automatické ukládání" + +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +msgid "Use Scinotes" +msgstr "Použít Scinotes" + +msgid "External editor: " +msgstr "Externí editor: " + +msgid "Scilab command: " +msgstr "Příkaz Scilab: " + +msgid "Restore previous session on start-up" +msgstr "Obnovit předchozí relaci při startu" + +msgid "Add carriage return at the end of the file." +msgstr "Přidat návrat vozíku na konec souboru." + +msgid "Number of recently opened files to display: " +msgstr "Počet nedávno otevřených souborů k zobrazení: " + +msgid "Default file encoding: " +msgstr "Výchozí kódování souboru: " + +msgid "Default End-Of-Line: " +msgstr "Výchozí konec řádku: " + +msgid "Auto-complete brackets when cursor is at the end of a line" +msgstr "" + +msgid "General display options" +msgstr "Obecné možnosti zobrazení" + +msgid "Highlight current line: " +msgstr "Zvýraznit současný řádek: " + +msgid "Show line numbers: " +msgstr "Zobrazit čísla řádku: " + +msgid "Local numbering" +msgstr "" + +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +msgid "Wrap lines" +msgstr "Zalamovat řádky" + +msgid "Background color: " +msgstr "Barva pozadí: " + +msgid "Cursor color: " +msgstr "Barva kurzoru: " + +msgid "Keywords" +msgstr "Klíčová slova" + +msgid "Enable keywords colorization" +msgstr "Povolit obarvení klíčových slov" + +msgid "Set syntax Colors" +msgstr "Nastavit barvy syntakce" + +msgid "Highlight corresponding brackets" +msgstr "Zvýraznit odpovídající závorky" + +msgid "Color: " +msgstr "Barva: " + +msgid "Highlight on mouse over" +msgstr "Zvýraznit při najetí myši" + +msgid "Style: " +msgstr "Styl: " + +msgid "Filled" +msgstr "Vyplněné" + +msgid "Framed" +msgstr "V rámečku" + +msgid "Underlined" +msgstr "Podtržené" + +msgid "Highlight corresponding keywords (e.g. if ... end)" +msgstr "Zvýraznit odpovídající klíčová slova (např. if ... end)" + +msgid "Tabulation and Indentation" +msgstr "Tabelace a odsazení" + +msgid "Tabulation size: " +msgstr "Velikost tabelace: " + +msgid "Use space" +msgstr "Použít mezeru" + +msgid "Representation: " +msgstr "Znázornění: " + +msgid "Chevrons" +msgstr "Ševrony" + +msgid "Horizontal rule" +msgstr "Vodorovná čára" + +msgid "Vertical rule" +msgstr "Svislá čára" + +msgid "Enable auto indentation" +msgstr "Povolit automatické odsazování" + +msgid "Indent size: " +msgstr "Velikost odsazení: " + +msgid "Enable autosave in Scinotes" +msgstr "Povolit automatické ukládání ve Scinotes" + +msgid "Save options" +msgstr "Možnosti ukládání" + +msgid "Save every " +msgstr "Uložit každých " + +msgid " minutes " +msgstr " minut " + +msgid "Close options" +msgstr "Zavřít možnosti" + +msgid "Delete automatically saved files" +msgstr "Smazat automaticky uložené soubory" + +msgid "Append filename with: " +msgstr "Připojit k souborům: " + +#, c-format +msgid "(%date can be used to be replaced by the current date)" +msgstr "" + +msgid "Replace extension with: " +msgstr "Nahradit příponu tímto: " + +msgid "Source file directory" +msgstr "Adresář zdrojového souboru" + +msgid "Single directory" +msgstr "Jeden adresář" + +msgid "Choose an autosave directory" +msgstr "Zvolte adresář pro automatické uložení" + +msgid "Default header" +msgstr "Výchozí hlavička" + +msgid "Add a default header to new file" +msgstr "Přidat výchozí hlavičku do nového souboru" + +msgid "SciNotes" +msgstr "SciNotes" + +msgid "Error while reading the String" +msgstr "Chyba při čtení Řetězce" + +msgid "The configuration file has been corrupted and reset to default one." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "File not found: %s" +msgstr "Soubor nenalezen: %s" + +#, c-format +msgid "I/O error: %s" +msgstr "Chyba I/O: %s" + +#, c-format +msgid "The file %s has been modified by an other program. Reload it ?" +msgstr "Soubor %s byl změněn jiným programem. Chcete ho znovu načíst ?" + +msgid "Source of '" +msgstr "Zdroj '" + +msgid "Recent Files" +msgstr "Nedávné soubory" + +msgid "The file could not be created, check the path" +msgstr "Soubor nelze vytvořit, zkontrolujte cestu" + +msgid "The file is not writable so it is opened in read-only mode" +msgstr "Soubor není zapisovatelný, proto je otevřen v režimu pouze pro čtení" + +msgid "You do not have the permissions to write this file" +msgstr "Nemáte oprávnění zapsat tento soubor" + +msgid "You do not have the permissions to read this file" +msgstr "Nemáte oprávnění přečíst tento soubor" + +msgid "An error occurred when exporting the code using FOP" +msgstr "Při exportu kódu pomocí FOP nastala chyba" + +msgid "An error occurred when printing" +msgstr "Při tisku nastala chyba" + +msgid "Help on typing" +msgstr "Nápověda při psaní" + +msgid "Generate help from function" +msgstr "Vytvořit nápovědu z funkce" + +msgid "Clone tab in a new window" +msgstr "Klonovat kartu do nového okna" + +msgid "Clone and close tab in a new window" +msgstr "Klonovat a zavřít kartu v novém okně" + +msgid "Remove trailing whitespaces" +msgstr "Odstranit koncová prázdná místa" + +msgid "Goto line" +msgstr "Přejít na řádek" + +msgid "Show/Hide ToolBar" +msgstr "Zobrazit/Skrýt Panel Nástrojů" + +msgid "Word Wrap" +msgstr "Zalamování slov" + +msgid "Whereami Line Numbering" +msgstr "Číslování Řádků Whereami" + +msgid "Normal Line Numbering" +msgstr "Normální Číslování Řádků" + +msgid "No Line Numbering" +msgstr "Žádné číslování řádků" + +msgid "Set Colors" +msgstr "Nastavit barvy" + +msgid "Set Font" +msgstr "Nastavit Písmo" + +msgid "Reset default font" +msgstr "Resetovat výchozí písmo" + +msgid "Split horizontally" +msgstr "Rozdělit vodorovně" + +msgid "Split vertically" +msgstr "Rozdělit svisle" + +msgid "No split" +msgstr "Žádné rozdělení" + +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +msgid "Syntax Type" +msgstr "Typ Syntaxu" + +msgid "Scilab" +msgstr "Scilab" + +msgid "Encoding" +msgstr "Kódování" + +msgid "Colorize" +msgstr "Vybarvit" + +msgid "Auto (Default)" +msgstr "Auto (Výchozí)" + +msgid "Windows/DOS (CR + LF)" +msgstr "Windows/DOS (CR + LF)" + +msgid "Mac Classic (CR)" +msgstr "Mac Classic (CR)" + +msgid "Unix (LF)" +msgstr "Unix (LF)" + +msgid "Load Into Scilab" +msgstr "Načíst do Scilabu" + +msgid "Evaluate from beginning..." +msgstr "Vyhodnotit od začátku..." + +msgid "Execute File Into Scilab" +msgstr "Spustit Soubor Ve Scilab" + +msgid "SciNotes help" +msgstr "Nápověda SciNotes" + +msgid "Help on the current keyword" +msgstr "Nápověda pro současné klíčové slovo" + +msgid "Help on the selected text" +msgstr "Nápověda pro zvolený text" + +msgid "Help on selected text or keyword" +msgstr "Nápověda pro vybraný text nebo klíčové slovo" + +msgid "Find:" +msgstr "Najít:" + +msgid "Replace/Find" +msgstr "Nahradit/Najít" + +msgid "Replace With :" +msgstr "Nahadit Za :" + +msgid "Direction" +msgstr "Směr" + +msgid "Backward" +msgstr "Zpět" + +msgid "Scope" +msgstr "Rozsah" + +msgid "All" +msgstr "Vše" + +msgid "Selected lines" +msgstr "Vybrané řádky" + +msgid "Select from caret" +msgstr "" + +msgid "Case sensitive" +msgstr "Citlivost na velikost písmen" + +msgid "Circular search" +msgstr "Kruhové hledání" + +msgid "Restart the search from the beginning" +msgstr "Restartovat hledání od začátku" + +msgid "Whole word" +msgstr "Celé slovo" + +msgid "Regular expressions" +msgstr "Regulární výrazy" + +msgid "Replace" +msgstr "Nahradit" + +msgid "Replace All" +msgstr "Nahradit vše" + +#, c-format +msgid "Invalid regular expression : %s" +msgstr "Neplatný regulární výraz : %s" + +msgid "You have passed the end of the document" +msgstr "Přešli jste konec dokumentu" + +msgid "You have passed the beginning of the document" +msgstr "Přešli jste začátek dokumentu" + +msgid "You have reached the end of the document" +msgstr "Dosáhli jste konce dokumentu" + +msgid "You have reached the beginning of the document" +msgstr "Dosáhli jste začátku dokumentu" + +#, c-format +msgid "String %s not found" +msgstr "Řetězec %s nenalezen" + +#, c-format +msgid "The file %s does not exist. Do you want to create it?" +msgstr "Soubor %s neexistuje. Chcete ho vytvořit?" + +msgid "close this tab" +msgstr "zavřít tuto kartu" + +msgid "This file" +msgstr "Tento soubor" + +#, c-format +msgid "The file %s has been modified since last save. Save it?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The file %s has been modified by another program ! Overwrite it ?" +msgstr "Soubor %s byl změněn jiným programem. Chcete ho přepsat ?" + +msgid "Warning: the file has been modified by another program !" +msgstr "Varování: soubor byl změněn jiným programem !" + +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovat" + +msgid "Replace File?" +msgstr "Nahradit Soubor?" + +msgid "Untitled " +msgstr "Bez názvu " + +msgid "Apply & Reindent" +msgstr "Použít a Znovu odsadit" + +msgid "" +"You need to save your modifications before executing this file into Scilab." +msgstr "Před spuštěním tohoto souboru ve Scilab potřebujete uložit Vaše změny." + +msgid "" +"This file is very long. \"Execute File Into Scilab\" could be better.\n" +"Are you sure to continue ?" +msgstr "" +"Tento soubor je velmi dlouhý. \"Spusit ve Scilab\" by mohlo být lepší\n" +"Jste si jisti, že chcete pokračovat?" + +msgid "Enter line number" +msgstr "Zadejte číslo řádku" + +msgid "This file is a binary, saving it will result in a corrupt file." +msgstr "" +"Tento soubor je binární, uložení bude mít za následek poškozený soubor." + +msgid "Loading" +msgstr "Načítání" + +msgid "Colorization canceled" +msgstr "Vybarvení zrušeno" + +msgid "Binary file: read-only mode" +msgstr "Binární soubor: režim pouze pro čtení" + +msgid "Read-only mode" +msgstr "Režim pouze pro čtení" + +msgid "Press CTRL and move the mouse over the link to activate it" +msgstr "Stiskněte CTRL a najeďte myší na odkaz pro jeho aktivaci" + +msgid "Open in the navigator the URL " +msgstr "Otevřít v navigátoru URL " + +msgid "Mail to " +msgstr "Odeslat poštou do " + +msgid "Open the source of the macro " +msgstr "Otevřít zdroj makra: " + +msgid "Show the definition of the macro " +msgstr "Zobrazit určení makra " + +#, c-format +msgid "Line %s, Column %s. Function '%s' at Line %s." +msgstr "Řádek %s, Sloupec %s. Funkce '%s' na Řádku %s." + +msgid "Unknown function" +msgstr "Neznámá funkce" + +#, c-format +msgid "Line %s, Column %s." +msgstr "Řádek %s, Sloupec %s." + +msgid "Copyright (c)" +msgstr "Všechna práva vyhrazena (c)" + +msgid "SciNotes error" +msgstr "Chyba SciNotes" + +msgid "The file could not be saved." +msgstr "Soubor nemohl být uložen." + +msgid "The file could not be converted." +msgstr "Soubor nelze převést." + +#, c-format +msgid "%s is a directory." +msgstr "%s je adresář." + +msgid "Your modifications will be lost, change encoding anyway?" +msgstr "Vaše změny budou ztraceny, přesto změnit kódování?" + +msgid "Continue ?" +msgstr "Pokračovat ?" + +msgid "Cannot load \"scinotesConfiguration.xml\"" +msgstr "Nelze načíst \"scinotesConfiguration.xml\"" + +msgid "Could not find the console nor the InterpreterManagement." +msgstr "Nelze najít ani konzoli ani InterpreterManagement." + +msgid "Could not find the temporary file." +msgstr "Nelze najít dočasný soubor." + +msgid "No text selected." +msgstr "Žádný text nevybrán." + +msgid "No text to execute." +msgstr "Žádný text ke spuštění." + +#, c-format +msgid "" +"The file encoding is actually %s and it will be saved in using %s. Continue ?" +msgstr "" +"Kódování souboru je ve skutečnosti %s a bude uloženo pomocí %s. Pokračovat?" + +msgid "Encoding problems" +msgstr "Problémy s kódováním" + +msgid "Cannot guess the file encoding." +msgstr "Nelze odhadnout kódování souboru." + +#, c-format +msgid "Cannot save the file %s... stop the backup process" +msgstr "Nelze uložit soubor %s... zastavte proces zálohování" + +msgid "Backup finished..." +msgstr "Zálohování dokončeno..." + +#, c-format +msgid "The directory %s does not exist. Do you want to create it?" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "The directory %s cannot be created. Please check your access rights." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Impossible to write a file in %s. Please check your access rights." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Invalid directory name: %s." +msgstr "" + +msgid "SciNotes autosave" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s occurences found." +msgstr "nalezeno %s výskytů." + +msgid "Change Colors" +msgstr "Změnit Barvy" + +msgid "Cursor Color" +msgstr "Barva kurzoru" + +msgid "Change Color" +msgstr "Změnit Barvu" + +msgid "Strike Through" +msgstr "Přeškrtnuté" + +msgid "Underline" +msgstr "Podrtžení" + +msgid "Settings" +msgstr "Nastavení" + +msgid "Color" +msgstr "Barva" + +msgid "Absolute" +msgstr "Absolutní" + +msgid "Relative" +msgstr "Relativní" + +msgid "Go to line: " +msgstr "Přejít na řádek: " + +msgid "Numeration" +msgstr "Číslování" + +msgid "Alphabetic order" +msgstr "Podle abecedy" + +msgid "Natural order" +msgstr "Přirozené seřazení" + +msgid "Order" +msgstr "Seřadit" + +msgid "Functions" +msgstr "Funkce" + +msgid "Anchors" +msgstr "Kotvy" + +msgid "Anchor's name: " +msgstr "Jméno kotvy: " + +msgid "Set an anchor" +msgstr "Nastavit jako kotvu" + +msgid "Anchor: " +msgstr "Kotva: " + +msgid "Open source file of the function:" +msgstr "Otevřít zdrojový soubor funkce:" + +msgid "Are you sure that you want to close SciNotes ?" +msgstr "Jste si jisti, že chcete zavřít SciNotes ?" + +msgid "Restore files from your last SciNotes session ?" +msgstr "Obnovit soubory z Vaší poslední relace SciNotes ?" + +msgid "Restore the last sessions" +msgstr "Obnovit poslední relace" + +msgid "Configure Tabulation" +msgstr "Nastavit Tabulaci" + +msgid "Tab style" +msgstr "Styl karty" + +msgid "Use spaces" +msgstr "Použít mezery" + +msgid "Length" +msgstr "Délka" + +msgid "Tab representation" +msgstr "Zobrazení karty" + +msgid "Double chevrons" +msgstr "Dvojité krokve" + +msgid "Copy full path" +msgstr "Kopírovat úplnou cestu" + +msgid "Exact" +msgstr "Přesné" + +msgid "Search Files..." +msgstr "Hledat Soubory..." + +msgid "Search in Files..." +msgstr "Hledat v Souborech..." + +#, c-format +msgid "<html>%s <i>(%s matches)</i></html>" +msgstr "<html>%s <i>(%s schod)</i></html>" + +#, c-format +msgid "<html>%s <i>(%s match)</i></html>" +msgstr "<html>%s <i>(%s schoda)</i></html>" + +#, c-format +msgid "Elapsed time: %s sec." +msgstr "Uplynulý čas: %s vte." + +msgid "Base directory:" +msgstr "Základní adresář:" + +msgid "Recursive" +msgstr "Rekurzivně" + +msgid "File pattern" +msgstr "Vzor souboru" + +msgid "(* for any string and ? for any character)" +msgstr "(* pro jakýkoliv řetězec a ? pro jakýkoliv znak)" + +msgid "(~ for user home dir. and SCI for Scilab base dir.)" +msgstr "(~ pro domací adresář uživatele a SCI pro domácí adresář Scilab)" + +msgid "Word pattern" +msgstr "Vzorec slova" + +msgid "Read file line by line" +msgstr "Číst soubor řádek po řádku" + +msgid "Choose..." +msgstr "Zvolte..." + +msgid "Regex" +msgstr "Regulární výraz" + +msgid "Word" +msgstr "Slovo" + +msgid "Case-sensitivity (Word)" +msgstr "Citlivost na velikost písmen (Slovo)" + +msgid "Case-sensitivity (File name)" +msgstr "Citlivost na velikost písmen (Název souboru)" + +msgid "Recursive search" +msgstr "Rekurzivní hledání" + +msgid "Line by line" +msgstr "Řádek po řádku" + +msgid "Regular expression (Word)" +msgstr "Regulární výraz (Slovo)" + +msgid "Choose the search base directory" +msgstr "Zvolte základní adresář hledání" + +msgid "The last error did not occur inside a Scilab macro." +msgstr "" + +msgid " on line " +msgstr " online " + +msgid "Opening file " +msgstr "" + +msgid " of the source file of the function " +msgstr " ze zdrojového souboru funkce " + +msgid "The source file of the function " +msgstr "" + +msgid " was not found in any library path" +msgstr " nebylo nalezeno v žádné cestě knihovny" + +msgid "There is no recorded error" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or complex vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván reálný nebo komplexní vektor.\n" + +msgid "Simulation of an ARMAX process:" +msgstr "Simulace procesu ARMAX:" + +msgid "Identification ARX (least square):" +msgstr "Identifikační ARX (nejmenší čtverec):" + +msgid "Simulation of an ARMAX process: " +msgstr "Simulace procesu ARMAX: " + +msgid "Identification ARX (least square): " +msgstr "Identifikační ARX (nejmenší čtverec): " + +msgid "Arma Spectral power estimation:" +msgstr "Odhad Spektrálního zářivého toku ARMA:" + +msgid "Arma identification" +msgstr "Identifikace ARMA" + +msgid "Theoretical value" +msgstr "Teoretická hodnota" + +msgid "Using macro mese" +msgstr "POužití makra mese" + +msgid "Spectral power" +msgstr "Spektrální zářivý tok" + +msgid "frequency" +msgstr "frekvence" + +msgid "spectral estimate" +msgstr "spektrální odhad" + +msgid "filtered signal" +msgstr "filtrovaný signál" + +msgid "given noisy signal" +msgstr "zadán hlučný signál" + +msgid "Signal" +msgstr "Signál" + +msgid "2 points convolution" +msgstr "2 body konvoluce" + +msgid "3 points convolution" +msgstr "3 body konvoluce" + +msgid "Signal derivative estimate" +msgstr "Odhad derivace signálu" + +msgid "Choose filter type and parameters" +msgstr "Zvolte typ filtru a parametry" + +msgid "Discrete IIR filter " +msgstr "Diskrétní filtr IIR " + +msgid "Discrete IIR filter: low pass fr < 0.2" +msgstr "" + +msgid "Discrete IIR filter: band pass 0.15 < fr < 0.25" +msgstr "" + +msgid "Minimax FIR filter" +msgstr "Minimax filtr s KIO" + +msgid "low pass cut-off in [.23,.27]" +msgstr "nízkoprůchodové useknutí v [.23,.27]" + +msgid "length 33" +msgstr "délka 33" + +msgid "Remez Triangular filter" +msgstr "Remezův trojúhelníkový filtr" + +msgid "magnitude error" +msgstr "chyba magnitudy" + +msgid "Spectral Estimation" +msgstr "Spektrální Odhad" + +msgid "IIR filter design" +msgstr "Návrh filtru s NIO" + +msgid "Minimax FIR filter design" +msgstr "Návr minimax filtru s KIO" + +msgid "Discrete IIR filter" +msgstr "Diskrétní filtr s NIO" + +msgid "Wiener filter" +msgstr "" + +msgid "Bode plots" +msgstr "Frekvenční charakteristiky" + +msgid "Window FIR filters" +msgstr "Okenní filtry KIO" + +msgid "1-D convolution" +msgstr "1-D konvoluce" + +msgid "2-D convolution" +msgstr "2-D konvoluce" + +msgid "Arma simulation and identification" +msgstr "Simulace a identifikace ARM" + +msgid "Arma, bidimensional version" +msgstr "Arma, dvojdimenzionální verze" + +msgid "Arma, Spectral power estimation" +msgstr "Arma, Odhad spektrálního zářivého toku" + +msgid "Data spectrum" +msgstr "Datové spektrum" + +msgid "magnitude" +msgstr "magnituda" + +msgid "Spectral estimation" +msgstr "Spektrální odhad" + +msgid "spectral power" +msgstr "síla spektra" + +msgid "estimates xf" +msgstr "odhady xf" + +msgid "estimates xs" +msgstr "odhady xs" + +msgid "real state" +msgstr "skutečný stav" + +msgid "Windowed FIR Low pass Filter" +msgstr "" + +msgid "Kaiser window, cut-off: 0.2" +msgstr "" + +msgid "Hamming window, cut-off: 0.2, 0.3" +msgstr "" + +msgid "length 127" +msgstr "" + +msgid "Windowed FIR Band pass Filter" +msgstr "" + +msgid "Chebyshev window, cut-off: 0.15, 0.35" +msgstr "" + +msgid "length 55" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong values for input argument #%d: degree must be in the set {%s}.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: stupeň musí být v sadě {%s}.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same degree expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekáván stejný stupeň.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong values for input argument #%d: Distance between Max and Min " +"elements must be greater than %g.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Vzdálenost mezi prvky Max a Min " +"musí být větší než %g.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Not sampled high enough.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Není vzorkováno dostatečně " +"vysoko.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Arguments #%d and #%d must have the same sizes.\n" +msgstr "%s: Argumenty #%d a #%d musí mít stejnou velikost.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix or polynomial expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: a polynomial and 1-by-1 matrix " +"or two polynomials expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: First element must not be %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Filter order too small.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Linear dynamical system or row " +"vector of floats expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván lineárně dynamický systém, " +"nebo řada vektorů desetinných čísel.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A real or polynomial matrix or a " +"rational expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A discrete system expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A positive integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno kladné celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: An odd integer expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Array of double expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole čísel s dvojitou " +"přesností.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong values for input argument #%d: Elements must be in the interval " +"[%s, %s].\n" +msgstr "" +"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Prvky musí být v intervalu [%s, " +"%s].\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A tall matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána vysoká matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Argument #%d expected to be " +"less than argument #%d.\n" +msgstr "" +"%s: Nekompatibilní vstupní argumenty #%d a #%d: Očekává se, že argument #%d " +"bude menší než argument #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A %d elements array expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole %d prvků.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be odd.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být liché.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A %d-by-%d real vector expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný vektor %d krát %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A %d-by-%d real vector expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný vektor %d krát " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Elements of %dth argument must be in increasing order.\n" +msgstr "%s: Prvky %d. argumentu musí být ve vzestupném pořadí.\n" + +msgid "WFIR settings" +msgstr "Nastavení WFIR" + +msgid "Filter type" +msgstr "Typ filtru" + +msgid "Band pass" +msgstr "Pásmová propust" + +msgid "High pass" +msgstr "Horní propust" + +msgid "Low pass" +msgstr "Dolní propust" + +msgid "Stop Band" +msgstr "Nepropustné pásmo" + +msgid "Window type" +msgstr "Typ okna" + +msgid "Hanning" +msgstr "Hanning" + +msgid "Rectangular" +msgstr "Obdélníkový" + +msgid "Triangular" +msgstr "Trojúhelníkový" + +msgid "Chebychev main lobe" +msgstr "Čebyševův hlavní lalok" + +msgid "Chebychev side lobe" +msgstr "Čebyševův postranní lalok" + +msgid "Hamming" +msgstr "Hamming" + +msgid "Kaiser" +msgstr "Kaiser" + +msgid "Sampling Frequency (Hz)" +msgstr "Vzorkovací frekvence (Hz)" + +msgid "Filter Order" +msgstr "Pořadí filtrů" + +msgid "Low cutoff frequency (Hz)" +msgstr "Nízká mezní frekvence (Hz)" + +msgid "High cutoff frequency (Hz)" +msgstr "Vysoká mezní frekvence (Hz)" + +msgid "Parameter" +msgstr "Parametr" + +msgid "Window main lobe width" +msgstr "Šířka hlavního laloku okna" + +msgid "maximum side-lobe height" +msgstr "šířka maximálního postranního laloku" + +msgid "frequency (Hz)" +msgstr "frekvence (Hz)" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: incorrect element #%d\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: nesprávný prvek #%d\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: an integer expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for argument #%d: the expected value must be greater than " +"%d.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota pro argument #%d: očekávaná hodnota musí být větší než " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong values for input argument #%d: The first element must be %s and " +"the last %s.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: První prvek musí být %s a " +"poslední %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Too abrupt change near end of frequency range.\n" +msgstr "%s: Příliš náhlá změna blízko konce rozsahu frekvence,\n" + +msgid "Please wait ..." +msgstr "Čekejte prosím ..." + +msgid "Simulated Annealing and Ising problem" +msgstr "Simulované Žíhání a Isingův problém" + +#, c-format +msgid "%s: cit_f is mandatory" +msgstr "%s: cit_f je povinné" + +#, c-format +msgid "%s: error - wrong accept type" +msgstr "%s: chyba - špatný typ přístupu" + +msgid "optim_sa: sa_f is mandatory" +msgstr "optim_sa: sa_f je povinné" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Temperature step %d / %d - T = %f, E(f(T)) = %f var(f(T)) = %f f_best = " +"%f\n" +msgstr "" +"%s: Teplota krok %d / %d - T = %f, E(f(T)) = %f var(f(T)) = %f f_best = %f\n" + +msgid "Cannot play file." +msgstr "Nelze přehrát soubor." + +msgid "Scilab sound module not installed.\n" +msgstr "Zvukový modul Scilab není nainstalován\n" + +msgid "Sound file handling" +msgstr "Zacházení se zvukovým souborem" + +msgid "FFT on a wav file" +msgstr "FFT v souboru wav" + +msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters." +msgstr "Fourierova analýza 0,5 vteřin zvukových parametrů." + +msgid "A complete picture of the sound." +msgstr "Celkový obrázek zvuku." + +msgid "see 'mapsound' function" +msgstr "více ve funkci 'mapsound'" + +msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector." +msgstr "" + +msgid "Sample limit vector must have 2 elements." +msgstr "Vektor omezení vzorku musí mít 2 prvky." + +msgid "Sample limits out of range." +msgstr "Limit vozrků mimo rozsah." + +msgid "Sample limits must be given in ascending order." +msgstr "Omezení prvku musí být zadáno ve vzestupném pořadí." + +msgid "Error while reading sound file." +msgstr "Chyba při čtení zvukového souboru." + +msgid "Unrecognized data format." +msgstr "Nerozpoznaný formát dat." + +msgid "Truncated data file." +msgstr "Zkrácený datový soubor." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu: Jméno souboru musí být řetězec.\n" + +msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only." +msgstr "Datovové pole musí být pouze 1- nebo 2-rozměrné." + +msgid "Data clipped during write to file." +msgstr "Data oříznuta během zápisu do souboru." + +msgid "Error while writing sound file." +msgstr "Chyba při zápisu zvukového souboru." + +msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead." +msgstr "" +"Mu-law může být použit pouze s 8 bitovými daty. Místo toho použijte " +"method='linear'." + +#, c-format +msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n" +msgstr "%s: Nelze přehrát zvuk pomocí příkazu: %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Audio capabilities not available.\n" +msgstr "%s: Funkce zvuku nejsou dostupné.\n" + +msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding." +msgstr "pro zakódování pouze 8/16/24/32 bitů" + +msgid "Unknown data format." +msgstr "Nezmámý formát dat." + +msgid "Requires 2-D values only." +msgstr "Vyžaduje pouze 2-D hodnoty." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a " +"vector of %d integers.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být buď %s nebo %s, celé " +"číslo nebo vektor %d celých čísel.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a " +"scalar or %d-element vector.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota pro vstupní argument: Rozsah ukazatele musí být určen " +"jako skalár, nebo vektor s %d prvky.\n" + +msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier." +msgstr "soubor .wav neobsahuje identifikátor RIFF." + +msgid ".wav file does not contain the wave identifier." +msgstr "soubor .wav neobsahuje identifikátor wave." + +msgid "Error reading .wav file." +msgstr "Vyba při čtení souboru .wav." + +msgid "Error reading <fact-ck> chunk." +msgstr "Chyba při čtení kusu <fact-ck>." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n" +msgstr "%s: Vyskytla se chyba: %s není podporován.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n" +msgstr "" +"%s: Vyskytla se chyba: neplatný formát souboru. Chyba při čtení kusu <%s>.\n" + +msgid "Invalid .wav file: found data before format information." +msgstr "Neplatný soubor .wav: nalezena data před informacemi o formátu." + +msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file." +msgstr "Nesprávná velikost kusu informací v souboru RIFF." + +msgid "Invalid wav format." +msgstr "Neplatný formát wav." + +msgid "Error reading wav file." +msgstr "Vyba při čtení souboru .wav." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n" +msgstr "%s: Vyskytla se chyba: Formát komprese dat %s není podporován.\n" + +msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample." +msgstr "Nelze číst soubor .wav s více než 16 bity na vzorek." + +msgid "Sample limit vector must have 2 entries." +msgstr "Vektor limitu vzorku musí mít 2 záznamy." + +msgid "Invalid sample limits (use ascending order)." +msgstr "Neplatné limity vzorkování (použijte vzestupné pořadí)." + +#, c-format +msgid "sparse: panic in file `%s' at line %d.\n" +msgstr "rozptýlení: panika v souboru '%s' na řádku %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: A zero was encountered on the diagonal the matrix.\n" +msgstr "%s: Na diagonále matice byla zjištěna nula.\n" + +#, c-format +msgid "Reordering, Step = %1d\n" +msgstr "Seřazuji, Krok = %1d\n" + +#, c-format +msgid "Operation count for inner loop of factorization = %d.\n" +msgstr "Počet operací pro vnitřní smyčku faktorizace = %d.\n" + +#, c-format +msgid "Pivot found at %1d,%1d using " +msgstr "Osa nalezena v %1d,%1d použitím " + +#, c-format +msgid "" +"MATRIX SUMMARY\n" +"\n" +msgstr "" +"PŘEHLED MATICE\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "Size of matrix = %1u x %1u.\n" +msgstr "Velikost matice = %1u x %1u.\n" + +#, c-format +msgid "Matrix has been reordered.\n" +msgstr "Matice byla seřazena.\n" + +#, c-format +msgid "Matrix after factorization:\n" +msgstr "Matice po faktorizaci:\n" + +#, c-format +msgid "Matrix before factorization:\n" +msgstr "Matice před faktorizací:\n" + +#, c-format +msgid "Columns %1d to %1d.\n" +msgstr "Sloupce %1d až %1d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Largest element in matrix = %-1.4lg.\n" +msgstr "" +"\n" +"Největší prvek v matici = %-1.4lg.\n" + +#, c-format +msgid "Smallest element in matrix = %-1.4lg.\n" +msgstr "Nejmenší prvek matice = %-1.4lg.\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Largest diagonal element = %-1.4lg.\n" +msgstr "" +"\n" +"Největší diagonální prvek = %-1.4lg.\n" + +#, c-format +msgid "Smallest diagonal element = %-1.4lg.\n" +msgstr "Nejmenší diagonální prvek = %-1.4lg.\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Largest pivot element = %-1.4lg.\n" +msgstr "" +"\n" +"Největší prvek osy = %-1.4lg.\n" + +#, c-format +msgid "Smallest pivot element = %-1.4lg.\n" +msgstr "Nejmenší prvek osy = %-1.4lg.\n" + +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Density = %2.2lf%%.\n" +msgstr "" +"\n" +"Hustota = %2.2lf%%.\n" + +#, c-format +msgid "Number of fill-ins = %1d.\n" +msgstr "Počet vyplnění = %1d.\n" + +#, c-format +msgid "Warning : The following matrix is factored in to LU form.\n" +msgstr "Varování : Následující matice zapracována do formy LU.\n" + +#, c-format +msgid "Matrix has not been factored.\n" +msgstr "Matice nebyla zapracována.\n" + +#, c-format +msgid "||| Starting new matrix |||\n" +msgstr "||| Začínám novou matici |||\n" + +#, c-format +msgid "Matrix is complex.\n" +msgstr "Matice je komplexní.\n" + +#, c-format +msgid "Matrix is real.\n" +msgstr "Matice je reálná.\n" + +#, c-format +msgid " Initial number of elements = %d\n" +msgstr " Počáteční počet prvků = %d\n" + +#, c-format +msgid " Initial average number of elements per row = %lf\n" +msgstr " Počáteční průměrný počet prvků na řádek = %lf\n" + +#, c-format +msgid " Fill-ins = %d\n" +msgstr " Vyplnění = %d\n" + +#, c-format +msgid " Average number of fill-ins per row = %lf%%\n" +msgstr " Průměrný počet vyplnění na řádek = %lf%%\n" + +#, c-format +msgid " Total number of elements = %d\n" +msgstr " Celkový počet prvků = %d\n" + +#, c-format +msgid " Average number of elements per row = %lf\n" +msgstr " Průměrný počet prvků na řádek = %lf\n" + +#, c-format +msgid " Density = %lf%%\n" +msgstr " Hustota = %lf%%\n" + +#, c-format +msgid " Relative Threshold = %e\n" +msgstr " Relativní Práh = %e\n" + +#, c-format +msgid " Absolute Threshold = %e\n" +msgstr " Absolutní práh = %e\n" + +#, c-format +msgid " Largest Element = %e\n" +msgstr " Největší Prvek = %e\n" + +#, c-format +msgid "" +" Smallest Element = %e\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +" Nejmenší Prvek = %e\n" +"\n" +"\n" + +#, c-format +msgid "Norm of right-hand side : %s\n" +msgstr "Norma vpravo : %s\n" + +#, c-format +msgid "Special processing where the right-hand side is zero.\n" +msgstr "Zvláštní zpracování, kde pravá strana je nula.\n" + +#, c-format +msgid " Type of preconditionning #1 : %d\n" +msgstr " Typ stabilizace #1 : %d\n" + +#, c-format +msgid " Type of preconditionning #2 : %d\n" +msgstr " Typ stabilizace #2 : %d\n" + +#, c-format +msgid " New residual = %s < tol = %s => break\n" +msgstr " Nové zbytkové = %s < tol = %s => break\n" + +#, c-format +msgid " Iteration #%s/%s residual : %s\n" +msgstr " Opakování #%s/%s zbytkové : %s\n" + +#, c-format +msgid "Final residual = %s > tol =%s\n" +msgstr "Konečný zbytkový = %s > tol =%s\n" + +#, c-format +msgid "Algorithm fails\n" +msgstr "Algoritmus selhal.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Convergence error.\n" +msgstr "%s: Chyba konvergence.\n" + +#, c-format +msgid "Algorithm pass\n" +msgstr "Algoritmus proveden\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: %s has size %d, but %d is expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: %s má velikost %d, ale " +"očekáváno %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: %s=%d, but a positive value is " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: %s=%d, ale očekávána kladná " +"hodnota.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: %s=%s, but a floating point integer " +"is expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: %s=%s, ale je očekáváno celé " +"číslo s plovoucí čárkou.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: %s=%d, which does not match %s: %d.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: %s=%d, což se neshoduje s %s: " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: %s=%d, which does not match size of " +"%s: %d.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: %s=%d, což se neshoduje s " +"velikostí %s: %d.\n" + +msgid " Possible matrix is not positive definite." +msgstr " Možná matice není kladně definitivní." + +msgid "Non-positive diagonal encountered, matrix is not positive definite." +msgstr "" + +msgid "Insufficient working storage in blkfct, temp(*)." +msgstr "" + +msgid "Insufficient working storage in blkfct, iwork(*)." +msgstr "" + +msgid " SYMFCT requires PERM to be neqns x 1" +msgstr " SYMFCT vyžaduje aby PERM bylo neqns x 1" + +msgid " SYMFCT requires INVN to be neqns x 1" +msgstr " SYMFCT vyžaduje aby INVN bylo neqns x 1" + +msgid " SYMFCT requires CACHSZ to be 1 x 1" +msgstr " SYMFCT vyžaduje aby CACHSZ bylo 1 x 1" + +msgid " Insufficient working storage in sfinit" +msgstr " Nedostatečné pracovní úložiště v sfinit" + +#, c-format +msgid "Arguments:\n" +msgstr "Argumenty:\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Same size as input argument #%d " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána stejná velikost jako " +"vstupní argument #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Single String expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Column vector expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván sloupcový vektor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Column vector expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván sloupcový vektor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Did not converge.\n" +msgstr "%s: Nesblížili se.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d : A real or complex matrix or a sparse " +"matrix or a function expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná, komplexní, či " +"řídká matice nebo funkce.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Transpose of the function %s " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána transpozice funkce " +"%s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A transpose of the function %s " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána transpozice funkce %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s : Calling qmr(A,Ap) is deprecated. Please see qmr documentation for more " +"details.\n" +msgstr "" +"%s: Volání qmr(A,Ap) je zastaralé. Prosím prohlédněte si dokumentaci pro " +"další podrobnosti.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A real or complex, full or sparse " +"column vector expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný, komplexní, celý " +"nebo řídký sloupcový vektor.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A real or complex, full or sparse, " +"square matrix or a function expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná, komplexní, nebo " +"čtvercová matice, či funkce.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s : Calling qmr(...,M1,M1p) is deprecated. Please see qmr documentation for " +"more details.\n" +msgstr "" +"%s: Volání qmr(...,M1,M1p) je zastaralé. Prosím prohlédněte si dokumentaci " +"pro další podrobnosti.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A transpose of the function " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána transpozice funkce.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong prototype of input argument #%d: If M1 is function, use the header " +"M1(x,t) instead M1(x).\n" +msgstr "" +"%s: Špatný prototyp vstupního argumentu #%d: Pokud M1 je funkce, použijte " +"hlavičku M1(x,t) namísto M1(x).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s : Calling qmr(...,M2,M2p) is deprecated. Please see qmr documentation for " +"more details.\n" +msgstr "" +"%s: Volání qmr(...,M2,M2p) je zastaralé. Prosím prohlédněte si dokumentaci " +"pro další podrobnosti.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong prototype of input argument #%d: If M2 is function, use the header " +"M2(x,t) instead M2(x).\n" +msgstr "" +"%s: Špatný prototyp vstupního argumentu #%d: Pokud M2 je funkce, použijte " +"hlavičku M2(x,t) namísto M2(x).\n" + +#, c-format +msgid "%s: arguments #%d and #%d have incompatible dimensions.\n" +msgstr "%s: argumenty #%d a #%d mají nekompatibilní rozměry.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input arguments: Must be > %d.\n" +msgstr "%s: Chybná hodnota vstupního argumentu: Musí být > %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Integer or vector of integers " +"expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Integer >= %d expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Only one of arg1 and arg2 may be a vector.\n" +msgstr "%s: Pouze jeden z arg1 a arg2 může být vektor.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Matrix with elements in [%d,%d] " +"expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: overflow or underflow of an extended range number\n" +msgstr "%s: přetečení nebo podtečení rozšířeného rozsahu čísla\n" + +#, c-format +msgid "%s: error number %d\n" +msgstr "%s: Chyba číslo %d\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for argument #%d: 0, 1 or 2 expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A double expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno číslo s dvojitou " +"přesností.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of double expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice čísel s dvojitou " +"přesností.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A matrix of double, with integer " +"values, expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána matice celých čísel s " +"dvojitou přesností.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A double (value %d to %d) expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána hodnota s dvojitou " +"přesností (%d až %d).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' , '%s', '%s', '%s', " +"'%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáváno '%s', '%s', '%s', " +"'%s', '%s', '%s', '%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Four entries expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávány čtyři položky.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A column or row vector expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor sloupce nebo " +"řádku.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Inconsistent range.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota pro vstupní argument #%d: Nejednotný rozsah.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '%s' or '%s' string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec '%s' nebo " +"'%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: separator and decimal must have different values.\n" +msgstr "%s: oddělovač a desetinné číslo musí mít různé hodnoty.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Range row or/and column left indice(s) out of bounds.\n" +msgstr "%s: Levé indexy rozsahu řádku a/nebo sloupce mimo rozsah.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not convert data.\n" +msgstr "%s: nelze převést data.\n" + +#, c-format +msgid "%s: %s does not exist.\n" +msgstr "%s: %s neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not read file %s: Error in the column structure\n" +msgstr "%s: nelze číst soubor %s: Chyba ve struktuře sloupce\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not read text: Error in the column structure\n" +msgstr "%s: nelze přečíst text: Chyba ve struktuře sloupce\n" + +#, c-format +msgid "%s: can not read text.\n" +msgstr "%s: nelze přečíst text.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A 1-by-n or m-by-1 array of strings " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáváno pole řetězeců 1 x n " +"nebo m x 1.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A double (value 1 to 17) expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno číslo s dvojitou " +"přesností.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Not supported format %s.\n" +msgstr "%s: %s není podporovaný formát.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of string or a matrix of " +"real expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná matice nebo matice " +"řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "The file %s does not exist.\n" +msgstr "Soubor %s neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: File %s is not an ole2 file.\n" +msgstr "%s: Soubor %s není soubor ole2.\n" + +#, c-format +msgid "%s: There is no xls stream in the ole2 file %s.\n" +msgstr "%s: V souboru ole2 %s není žádný proud xls.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Not an ole2 file.\n" +msgstr "%s: Není soubor ole2.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The file has no Workbook directory.\n" +msgstr "%s Soubor nemá žádný adresář Workbook.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Incorrect or corrupted file.\n" +msgstr "%s: Neplatný, nebo poškozený soubor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Only BIFF8 file format is handled.\n" +msgstr "%s: Obsluhován je pouze formát souboru BIFF8.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Failed to read expected data, may be invalid xls file.\n" +msgstr "%s: Nelze přečíst očekávaná data, pravděpodobně neplatný soubor xls.\n" + +#, c-format +msgid "%s: End of file.\n" +msgstr "%s: Konec souboru.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Inconsistency found in the columns. At line %d, found %d columns while " +"the previous had %d.\n" +msgstr "" +"%s: Ve sloupcích nalezena nesrovnalost. Na řádku %d nalezeno %d sloupců, " +"zatímco předchozí obsahoval %d.\n" + +#, c-format +msgid "LOGGER_set_logfile: ERROR - Cannot open logfile '%s' (%s)" +msgstr "LOGGER_set_logfile: CHYBA - Nelze otevřít soubor záznamu '%s' (%s)" + +#, c-format +msgid "LOGGER_set_logfile: ERROR - Cannot open logfile '%s' (%s)\n" +msgstr "LOGGER_set_logfile: CHYBA - Nelze otevřít soubor záznamu '%s' (%s)\n" + +#, c-format +msgid "LOGGER-Default: %s%s" +msgstr "LOGGER-Výchozí: %s%s" + +#, c-format +msgid "ripOLE: %s\n" +msgstr "ripOLE: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s:%d:OLE_set_debug: Debug level set to %d" +msgstr "%s:%d:OLE_set_debug: Úroveň ladění nastavena na %d" + +#, c-format +msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: Block buffer is NULL" +msgstr "%s:%d:OLE_get_block:CHYBA: Vyrovnávací paměť bloku je PRÁZDNÁ" + +#, c-format +msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: Cannot allocate %d bytes for OLE block" +msgstr "%s:%d:OLE_get_block:CHYBA: Nelze přidělit %d bajtů pro blok OLE" + +#, c-format +msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: Seek failure (block=%d:%d)" +msgstr "%s:%d:OLE_get_block:CHYBA: Hledání chyby (blok=%d:%d)" + +#, c-format +msgid "%s:%d:Mismatch in bytes read. Requested %d, got %d\n" +msgstr "%s:%d:Neshoda ve čtených bajtech. Požadováno %d, získáno %d\n" + +#, c-format +msgid "%s:%d:OLE_get_block:ERROR: OLE file is closed\n" +msgstr "%s:%d:OLE_get_block:CHYBA: Soubor OLE je zavřený\n" + +#, c-format +msgid "%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: Unable to allocate %d bytes\n" +msgstr "%s:%d:OLE_load_FAT:CHYBA: Nelze přidělit %d bajtů\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: Not able to load block, import sector = 0x%x, fat " +"position = 0x%x" +msgstr "" +"%s:%d:OLE_load_FAT:CHYBA: Nelze načíst blok, sektor importu = 0x%x, pozice " +"fat = 0x%x" + +#, c-format +msgid "%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: FAT memory boundary limit exceeded %p >= %p" +msgstr "%s:%d:OLE_load_FAT:CHYBA: Přesáhnut hraniční limit paměti FAT %p >= %p" + +#, c-format +msgid "%s:%d:OLE_load_FAT:ERROR: sector request was negative (%d)" +msgstr "%s:%d:OLE_load_FAT:CHYBA: požadavek na sektor byl záporný (%d)" + +#, c-format +msgid "" +"%s:%d:OLE_get_miniblock:ERROR: Failed to allocate enough memory for miniChain" +msgstr "" +"%s:%d:OLE_get_miniblock:CHYBA: Pro miniChain nelze přidělit dostatek paměti" + +#, c-format +msgid "%s:%d:OLE_load_chain:ERROR: Load-chain went over memory boundary" +msgstr "%s:%d:OLE_load_FAT:CHYBA: Řetěz načtení přešel hranice paměti" + +#, c-format +msgid "%s:%d:OLE_open_file:ERROR: Cannot locate file '%s' for opening (%s)" +msgstr "%s:%d:OLE_open_file:CHYBA: Nelze nalézt soubor '%s' k otevření (%s)" + +#, c-format +msgid "%s:%d:OLE_open_file:ERROR:Cannot open %s for reading (%s)\n" +msgstr "%s:%d:OLE_open_file:CHYBA: Nelze otevřít %s pro čtení (%s)\n" + +#, c-format +msgid "%s:%d:OLE_open_directory:ERROR: %s" +msgstr "%s:%d:OLE_open_directory:CHYBA: %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s:%d:OLE_store_stream:ERROR: Cannot compose full filename string from '%s' " +"and '%s'" +msgstr "" +"%s:%d:OLE_store_stream:CHYBA: Nelze složit úplný řetězec jména souboru z " +"'%s' a '%s'" + +#, c-format +msgid "%s:%d:OLE_store_stream:ERROR: Cannot open %s for writing (%s)" +msgstr "%s:%d:OLE_store_stream:CHYBA: Nelze otevřít %s pro zápis (%s)" + +#, c-format +msgid "%s:%d:OLE_store_stream:WARNING: Only wrote %d of %d bytes to file %s" +msgstr "" +"%s:%d:OLE_store_stream:VAROVÁNÍ: Zapsáno pouze %d z %d bajtů do souboru %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:ERROR: Unable to create filename string from " +"'%s' and '%s'" +msgstr "" +"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:CHYBA: Nelze vytvořit řetězec jména souboru z " +"'%s' a '%s'" + +#, c-format +msgid "" +"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:WARNING: Only wrote %d of %d bytes to file %s\n" +msgstr "" +"%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:VAROVÁNÍ: Zapsáno pouze %d z %d bajtu do souboru " +"%s\n" + +#, c-format +msgid "%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:ERROR: Unable to open %s for writing (%s)\n" +msgstr "%s:%d:OLEUNWRAP_save_stream:CHYBA: Nelze otevřít %s pro zápis (%s)\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:DEBUG: Attachment %s:%s:%s size = %d\n" +msgstr "" +"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:LADĚNÍ: Příloha %s:%s:%s velikost = %d\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:DEBUG: Calling reporter for the filename" +msgstr "" +"%s:%d:OLEUNWRAP_decode_attachment:LADĚNÍ: Volání oznamovatele jména souboru" + +#, c-format +msgid "Unable to decode stream with element string '%s'\n" +msgstr "Nelze dekódovat proud s řetězcem prvku '%s'\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s:%d:PLD_strreplace:ERROR: Cannot allocate %d bytes of memory to perform " +"replacement operation" +msgstr "" +"%s:%d:PLD_strreplace:CHYBA: Nelze přidělit %d bajtů paměti k provedení " +"operace nahrazení" + +#, c-format +msgid "" +"%s:%d:PLD_strreplace_general: Allocated memory ran out while replacing '%s' " +"with '%s'" +msgstr "" +"%s:%d:PLD_strreplace_general: Při nahrazování '%s' s '%s' došla přidělená " +"paměť" + +#, c-format +msgid "Decoding filename=%s" +msgstr "Dekódování jména souboru=%s" + +#, c-format +msgid "ripOLE requires an input file to decode.\n" +msgstr "ripOLE vyžaduje vstupní soubor k dekódování.\n" + +#, c-format +msgid "ripOLE: decoding of %s resulted in error %d.\n" +msgstr "ripOLE: dekódování %s mělo za následek chybu %d.\n" + +msgid "Scilab spreadsheet module not installed.\n" +msgstr "Modul tabulky Scilabu není nainstalován.\n" + +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Tabulka" + +msgid "Read a xls file" +msgstr "Přečíst soubor xls" + +msgid "X,Y,A and B" +msgstr "X,Y,A a B" + +msgid "A,B,P and Q" +msgstr "A,B,P a Q" + +msgid "B,P,Q,X and Y" +msgstr "B,P,Q,X a Y" + +msgid "P,Q,X,Y and A" +msgstr "P,Q,X,Y a A" + +msgid "S,Xn,Pr and Ompr" +msgstr "S,Xn,Pr a Ompr" + +msgid "Xn,Pr,Ompr,P and Q" +msgstr "Xn,Pr,Ompr,P a Q" + +msgid "Pr,OMPr,P,Q and S" +msgstr "Pr,OMPr,P,Q a S" + +msgid "P,Q,S and Xn" +msgstr "P,Q,S a Xn" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Warning: using non integer values for argument #%d may lead to incorrect " +"results.\n" +msgstr "" +"%s: Varování: použití neceločíselných hodnot v argumentu #%d může vést k " +"nesprávným výsledkům.\n" + +msgid "X and Df" +msgstr "X a Df" + +msgid "Df, P and Q" +msgstr "Df, P a Q" + +msgid "P,Q and X" +msgstr "P,Q a X" + +msgid "cdfchi: Error in cumgam\n" +msgstr "cdfchi: Chyba v cumgam\n" + +msgid "X,Df and Pnonc" +msgstr "X,Df a Pnonc" + +msgid "Df,Pnonc,P and Q" +msgstr "Df,Pnonc,P a Q" + +msgid "Pnonc,P,Q and X" +msgstr "Pnonc,P,Q a X" + +msgid "P,Q,X and Df" +msgstr "P,Q,X a Df" + +msgid "F,Dfn and Dfd" +msgstr "F,Dfn a Dfd" + +msgid "Dfn,Dfd,P and Q" +msgstr "Dfn,Dfd,P a Q" + +msgid "Dfd,P,Q and F" +msgstr "Dfd,P,Q a F" + +msgid "P,Q,F and Dfn" +msgstr "P,Q,F a Dfn" + +msgid "F,Dfn,Dfd and Pnonc" +msgstr "F,Dfn,Dfd a Pnonc" + +msgid "Dfn,Dfd,Pnonc,P and Q" +msgstr "Dfn,Dfd,Pnonc,P a Q" + +msgid "Dfd,Pnonc,P,Q and F" +msgstr "Dfd,Pnonc,P,Q a F" + +msgid "Pnonc,P,Q,F and Dfn" +msgstr "Pnonc,P,Q,F a Dfn" + +msgid "P,Q,F,Dfn and Dfd" +msgstr "P,Q,F,Dfn a Dfd" + +msgid "X,Shape and Rate" +msgstr "X,Tvar a Hodnost" + +msgid "Shape,Rate,P and Q" +msgstr "Tvar,Hodnost,P a Q" + +msgid "Rate,P,Q and X" +msgstr "Hodnost,P,Q and X" + +msgid "P,Q,X and Shape" +msgstr "P,Q,X and Tvar" + +msgid "S,XN,PR and OMPR" +msgstr "S,XN,PR a OMPR" + +msgid "XN,PR,OMPR,P and Q" +msgstr "XN,PR,OMPR,P a Q" + +msgid "PR,OMPR,P,Q and S" +msgstr "PR,OMPR,P,Q a S" + +msgid "P,Q,S and Xn" +msgstr "P,Q,S a Xn" + +msgid "X,Mean and Std" +msgstr "X,Průměr a Std" + +msgid "Mean,Std,P and Q" +msgstr "Průměr,Std,P a Q" + +msgid "Std,P,Q and X" +msgstr "Std,P,Q a X" + +msgid "P,Q,X and Mean" +msgstr "P,Q,X a Průměr" + +msgid " Std must not be zero\n" +msgstr " Std nesmí být nula\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A matrix of integer values " +"expected.\n" +msgstr "" + +msgid "S and Xlam" +msgstr "S a Xlam" + +msgid "Xlam,P and Q" +msgstr "Xlam,P a Q" + +msgid "P,Q and S" +msgstr "P,Q a S" + +msgid "T and Df" +msgstr "T a Df" + +msgid "P,Q and T" +msgstr "P,Q a T" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong number of input arguments with the '%s' option: %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů s možností '%s': Očekáváno %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s and %s must have same size.\n" +msgstr "%s a %s musí mít stejnou velikost.\n" + +#, c-format +msgid "Answer appears to be lower than lowest search bound %g\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Answer appears to be lower than lowest search bound %f\n" +msgstr "Odpověď se zdá být nižší než nejnižší mez hledání %f\n" + +#, c-format +msgid "Answer appears to be higher than greatest search bound %s\n" +msgstr "Odpověď se zdá být vyšší než nejvyšší mez hledání %s\n" + +#, c-format +msgid "Answer appears to be higher than greatest search bound %f\n" +msgstr "Odpověď se zdá být vyšší než nejvyšší mez hledání %f\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', %d or %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s', '%s', %d nebo " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Incompatible input arguments #%d and #%d: Same sizes expected" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Same number of line as first input " +"argument expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno stejný počet řádků " +"jako první vstupní argument.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Same number of column as first input " +"argument expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno stejný počet sloupců " +"jako první vstupní argument.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a real matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: an integer or a real matrix " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo nebo reálná " +"matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: an integer expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d, %d or %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: Očekáváno %d, %d, nebo %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type of input argument #%d: A single boolean expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong dimensions for input argument #%d: A column vector or matrix " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné rozměry vstupního argumentu #%d: Očekáván sloupcový vektor nebo " +"matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong dimensions for input argument #%d: A row vector or matrix " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné rozměry vstupního argumentu #%d: Očekáván řádkový vektor nebo " +"matice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', %d, '%s' or %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s', %d, '%s' nebo " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Real vector or matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d.: Očekáván reálný vektor nebo " +"matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Scalar or vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor nebo skalár.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A full or sparse matrix, or an " +"integer matrix, or an hypermat expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána celá nebo řídká matice, " +"celočíselná matice nebo hypermatice.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s','%s' or a positive number " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s', '%s', '%s', nebo " +"kladné číslo.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Real or complex, boolean, polynomial " +"matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', %d or %d " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '%s', '%s', '%s', %d " +"nebo %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments #%d: Numerical expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No NaNs detected, please use %s() instead.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Numerical expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Boolean expected." +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean." + +#, c-format +msgid "%s: NaNs detected, please use %s() instead.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Non-negative values expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d and #%d: Same size expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupních argumentů #%d a #%d: Očekávány stejné " +"velikosti.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Same number of rows of the second " +"input argument expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván stejný počet řádků " +"druhého vstupního argumentu.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Same number of columns of the second " +"input argument expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván stejný počet sloupců " +"druhého vstupního argumentu.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value of input argument #%d: Lower than or equal to size of input " +"argument #%d expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Size %s expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána velikost %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Graph demand out of bounds.\n" +msgstr "%s: Požadavek na graf mimo hranice.\n" + +msgid "Correlations Circle" +msgstr "Kruh korelací" + +msgid "Eigenvalues" +msgstr "Vlastní čísla" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s' or a positive " +"integer expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for %d input argument: '%s', '%s', %d or %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu %d: Očekáváno '%s', '%s', %d nebo %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Vector, matrix of numbers or strings " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor, matice čísel, nebo " +"řetězce.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Real number between %d to %d " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno reálné číslo mezi %d " +"až %d.\n" + +#, c-format +msgid "Wrong value for input argument orien: %s.\n" +msgstr "Špatná hodnota vstupního argumentu orien: %s.\n" + +#, c-format +msgid "Size of x is zero : returning NaN.\n" +msgstr "Velikost x je nula : vrací NaN.\n" + +#, c-format +msgid "discard=%s\n" +msgstr "discard=%s\n" + +#, c-format +msgid "orien=%s\n" +msgstr "orien=%s\n" + +#, c-format +msgid "Size of x:%i\n" +msgstr "Velikost x:%i\n" + +#, c-format +msgid "Keeping %i values from %i to %i in sorted order\n" +msgstr "Udržování hodnot %i z %i až %i v seřazeném pořadí\n" + +#, c-format +msgid "Unexpected value of orien : %s\n" +msgstr "Nečekaná hodnota orien : %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value of m : a priori mean expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: The significance of input argument #%d has been modified. Please refer " +"to the variance help page.\n" +msgstr "" + +msgid "WARNING : \n" +msgstr "VAROVÁNÍ : \n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings or Integer matrix " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců nebo celých " +"čísel.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: 'u' (Upper) or 'l' (Lower) " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno 'u' (Horní) nebo " +"'l' (Dolní).\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of integers expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice celých čísel\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Non-empty strings expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Očekávány neprázdné řetězce.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Real matrix or matrix of strings " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná matice nebo matice " +"řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: impossible to get dimensions of this matrix.\n" +msgstr "%s: nemožné získat rozměry této matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument(s).\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupních argumentů.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument #%d: Must be >= 1.\n" +msgstr "%s: Špatné hodnoty vstupního argumentu #%d: Musí být >= 1.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: '%s' expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekáváno '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a string vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekáván řetězcový vektor.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekáván '%s' nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s : Wrong size for input argument(s).\n" +msgstr "%s : Špatná velikost vstupních argumentů.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Matrix of strings or empty real " +"matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců nebo " +"prázdná reálná matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván znak.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Character expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván znak.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: A valid string expected (UTF-8 " +"Encoding problem).\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáván platný řetězec (Problém " +"s kódováním UTF-8).\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Row vector of strings or column " +"vector of strings expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řádkový či sloupcový vektor " +"řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: A value > 0 expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána hodnota > 0.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: a string expected, not a regexp " +"pattern.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáván řetězec, ne vzorec " +"regulárního cýrazu.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Non-empty matrix of strings " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána neprázdná matice " +"řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: '.' or ',' expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno '.' nebo ','.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A character or a vector of single " +"characters expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván znak nebo vektor jednoho " +"znaku.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Delimiter must not be alphameric.\n" +msgstr "%s: Oddělovač nesmí být alfanumerický.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Capturing subpatterns error.\n" +msgstr "%s: Chyba zachycení podvzorců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Partial matching not supported.\n" +msgstr "%s: Částečná shoda není podporována.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Contains explicit CR or LF match.\n" +msgstr "%s: Obsahuje výslovnou schodu CR nebo LF.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Duplicate name status changes.\n" +msgstr "%s: Zdvojené změny stavu jména.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Returned count is too big for offset size.\n" +msgstr "%s: Navrácený počet je příliš velký pro velikost odchylky.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Match limit not relevant for DFA matching: ignored.\n" +msgstr "%s: Limit shody nesouvisí se shodou DFA: ignorováno.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not compile pattern.\n" +msgstr "%s: Nelze zkompilovat vzorec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Matched text exceeds buffer limit.\n" +msgstr "%s: Shodující se text přesáhl limit zásobníku.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Current PCRE library does not support UTF-8.\n" +msgstr "%s: Současná knihovna PCRE nepodporuje UTF-8.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: $ expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: a function expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána funkce.\n" + +#, c-format +msgid "%s: $ is the only implicit variable supported in selected indices" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input argument #%d: Inconsistent size.\n" +msgstr "%s: Špatný vstupní argument #%d: Nesouladná velikost.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A Real, Integer or String matrix " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno reálné nebo celé číslo, či " +"matice řetězce.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong values for input argument #%d: An non-negative integer expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekáváno nezáporné celé číslo.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Real or Complex matrix, Matrix of " +"character strings or list expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná nebo komplexní " +"matice řetězců znaků nebo seznam.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Given expression has no value.\n" +msgstr "%s: Zadaný výraz nemá žádnou hodnotu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s, %s or %s expected.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: čekáváno %s, %s nebo %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: This feature has not been implemented: Variable translation of type %s.\n" +msgstr "%s: Tato funkce nebyla zavedena: Překlad proměnné typu %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: A character or vector of characters " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván znak, nebo vektor " +"znaků.\n" + +msgid "Warning: Problem(s) with TCL/TK interface. Interface not enabled.\n" +msgstr "Varování: Problém(y) s rozhraním TCL/TK. Rozhraní není povoleno.\n" + +msgid "Tcl/TK interface disabled in -nogui mode.\n" +msgstr "Rozhraní Tcl/TK zakázáno v režimu -nogui.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error main TCL interpreter not initialized.\n" +msgstr "%s: Chyba: Hlavní převaděč TCL není zaveden.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No such slave interpreter.\n" +msgstr "%s: Žádný takový podřazený převaděč.\n" + +#, c-format +msgid "%s: File %s not found.\n" +msgstr "%s: Soubor %s nenalezen.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s, at line %i of file %s\n" +"\t%s.\n" +msgstr "" +"%s, v řádku %i souboru %s\n" +"\t%s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: String or vector of strings " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo vektor " +"řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Could not read Tcl Variable.\n" +msgstr "%s: Nelze přečíst Proměnou Tcl.\n" + +msgid "Alpha Release" +msgstr "Vydání Alfa" + +msgid "Beta Release" +msgstr "Vydání Beta" + +msgid "Final Release" +msgstr "Konečné vydání" + +msgid "Unknown Release" +msgstr "Neznámé Vydání" + +msgid "This function doesn't work with Complex.\n" +msgstr "Tato funkce nefunguje s komplexními čísly.\n" + +msgid "[] doesn't work with Tcl/Tk.\n" +msgstr "[] nefunguje v Tcl/Tk.\n" + +msgid "Impossible to set environment variable." +msgstr "Nemožné nastavit proměnnou prostředí." + +msgid "Impossible to set system encoding." +msgstr "Nemožné nastavit kódování systému." + +msgid "" +"The SCI environment variable is not set.\n" +"TCL initialisation failed !\n" +msgstr "" +"Proměnná prostředí SCI není nastavena.\n" +"Zavádění TCL selhalo !\n" + +msgid "" +"Unable to find Tcl initialisation scripts.\n" +"Check your SCI environment variable.\n" +"Tcl initialisation failed !" +msgstr "" +"Nelze nalézt zaváděcí skripty Tcl.\n" +"Zkontrolujte Vaši proměnnou prostředí SCI.\n" +"Zavedení Tcl selhalo !" + +msgid "" +"The SCI environment variable is not set.\n" +"Tcl initialisation failed !\n" +msgstr "" +"Proměnná prostředí SCI není nastavena.\n" +"Zavádění Tcl selhalo !\n" + +msgid "Tcl Error: Unable to create Tcl interpreter (Tcl_CreateInterp).\n" +msgstr "Chyba Tcl: Nelze vytvořit převaděče Tcl (Tcl_CreateInterp).\n" + +#, c-format +msgid "Tcl Error: Error during the Tcl initialization (Tcl_Init): %s\n" +msgstr "Chyba Tcl: Chyba při zavádění Tcl (Tcl_Init): %s\n" + +#, c-format +msgid "Tcl Error: Error during the TK initialization (Tk_Init): %s\n" +msgstr "Chyba Tcl: Chyba při zavádění TK (Tk_Init): %s\n" + +#, c-format +msgid "" +"Tcl Error: Error during the Scilab/Tcl init process. Could not set SciPath: " +"%s\n" +msgstr "" +"Chyba Tcl: Chyba při zaváděcím procesu Scilab/TK. Nelze nastavit SciPath: " +"%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"Tcl Error: Error during the Scilab/TK init process. Error while loading %s: " +"%s\n" +msgstr "" +"Chyba Tcl: Chyba při zaváděcím procesu Scilab/TK. Chyba při načítání %s: %s\n" + +#, c-format +msgid "TCL_EvalScilabCmd %s" +msgstr "TCL_EvalScilabCmd %s" + +#, c-format +msgid "Execution starts for %s" +msgstr "Spuštění pro %s začíná" + +#, c-format +msgid "Execution ends for %s" +msgstr "Spuštění pro %s končí" + +msgid " Flushing starts for queued commands.\n" +msgstr " Pro příkazy ve frontě začíná mazání.\n" + +msgid "Warning: Too many callbacks in queue!\n" +msgstr "Varování: Příliš mnoho zpětných volání ve frontě!\n" + +#, c-format +msgid "Flushed execution starts for %s - No option" +msgstr "Vyčištěné puštění pro %s začíná - Žádná možnost" + +#, c-format +msgid "Flushed execution starts for %s - seq" +msgstr "Vyčištěné puštění pro %s začíná - seq" + +#, c-format +msgid "Flushed execution ends for %s" +msgstr "Vyčištěné puštění pro %s končí" + +msgid "Flushing ends\n" +msgstr "Vyčištění končí\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): at least one expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáván alespoň jeden.\n" + +#, c-format +msgid "Tcl Error : %s\n" +msgstr "Chyba Tcl : %s\n" + +#, c-format +msgid "Tcl Error: %s\n" +msgstr "Chyba Tcl: %s\n" + +msgid "Variable too long.\n" +msgstr "Proměnná příliš dlouhá.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error TCL interpreter not initialized.\n" +msgstr "%s: Chyba: Převaděč TCL není zaveden.\n" + +msgid "Scilab TCL/TK module not installed.\n" +msgstr "Scilab modul TCL/TK není nainstalován.\n" + +msgid "Tcl/Tk" +msgstr "Tcl/Tk" + +msgid "Puzzle" +msgstr "Zmást" + +msgid "Scroll" +msgstr "Posunout" + +msgid "Scale" +msgstr "Změnit velikost" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A String expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A Boolean expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Slave interpreter already exists.\n" +msgstr "%s: Podřazený převaděč již existuje.\n" + +#, c-format +msgid "Error %s while loading library %s" +msgstr "Chyba %s při načítání knihovny %s" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments: Scalar values expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupních argumentů: Očekávány skalární hodnoty.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Integer or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekáváno celé číslo nebo '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input arguments: Must be scalars.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupních argumentů: Musí být skaláry.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument: Must be between %d and %d.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu: Musí být mezi %d a %d.\n" + +msgid " M Tu W Th F Sat Sun" +msgstr " Po Út St Čt Pá So Ne" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: m*3 matrix or a m*6 matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: očekávána matice m*3 nebo m*6.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: %s must be between %d and %d.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: %s musí být mezi %d a %d.\n" + +msgid "Month" +msgstr "Měsíc" + +msgid "Day" +msgstr "Den" + +msgid "Hour" +msgstr "Hodina" + +msgid "Minute" +msgstr "Minuta" + +msgid "Second" +msgstr "Vteřina" + +#, c-format +msgid "%s: You must call tic() before calling toc().\n" +msgstr "%s: Před voláním toc() musíte zavolat tic().\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: Real constant matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná konstantní matice.\n" + +msgid "Saturday" +msgstr "Sobota" + +msgid "Sunday" +msgstr "Neděle" + +msgid "Monday" +msgstr "Pondělí" + +msgid "Tuesday" +msgstr "Úterý" + +msgid "Wednesday" +msgstr "Středa" + +msgid "Thursday" +msgstr "Čtvrtek" + +msgid "Friday" +msgstr "Pátek" + +msgid "Double" +msgstr "Double" + +msgid "Polynomial" +msgstr "Polynom" + +msgid "Boolean" +msgstr "Boolean" + +msgid "Sparse" +msgstr "Řídké" + +msgid "Boolean Sparse" +msgstr "Řídký boolean" + +msgid "Matlab Sparse" +msgstr "Řídký Matlab" + +msgid "Integer" +msgstr "Celé číslo" + +msgid "Graphic handle" +msgstr "Grafická obslužná rutina" + +msgid "String" +msgstr "Řetězec" + +msgid "User function" +msgstr "Funkce uživatele" + +msgid "Compiled function" +msgstr "Zkompilovaná funkce" + +msgid "Function library" +msgstr "Knihovna funkce" + +msgid "List" +msgstr "Seznam" + +msgid "Tlist" +msgstr "Tlist" + +msgid "Mlist" +msgstr "Mlist" + +msgid "Pointer" +msgstr "Ukazatel" + +msgid "Implicit polynomial" +msgstr "Implicitní polynom" + +msgid "Intrinsic function" +msgstr "Přirozená funkce" + +#, c-format +msgid "%s: ans cannot be edited.\n" +msgstr "%s: ans nemůže být upraven.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Undefined variable: %s.\n" +msgstr "%s: Neurčená proměnná: %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Java exception arisen:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"%s: Vyskytla se výjimka Java:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Type not handle yet" +msgstr "%s: S typem zatím ještě nelze zacházet" + +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +msgid "Visibility" +msgstr "Viditelnost" + +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +msgid "Type int value" +msgstr "Zadejte celočíselnou hodnotu" + +msgid "Modify" +msgstr "Změnit" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +msgid "Hide Scilab variables" +msgstr "Skrýt proměnné Scilab" + +msgid "Sparse boolean" +msgstr "Řídký boolean" + +msgid "Graphic handles" +msgstr "Grafické obslužné rutiny" + +msgid "Un-compiled function" +msgstr "Nezkompilovaná funkce" + +msgid "Matlab sparse" +msgstr "Řídký Matlab" + +msgid "Variable Editor" +msgstr "Editor Proměnných" + +msgid "Global variables can not be edited." +msgstr "Globální proměnné nemůžou být upraveny" + +msgid "Edition" +msgstr "Vydání" + +msgid "Refresh the variable " +msgstr "Obnovit proměnnou " + +msgid "Size columns to fit" +msgstr "Přizpůsobit velikost sloupců" + +msgid "Copy as Scilab command" +msgstr "Kopírovat jako příkaz Scilab" + +msgid "Copy as Scilab matrix" +msgstr "Kopírovat jako matici Scilab" + +msgid "Copy as Scilab matrix with CR" +msgstr "Kopírovat jako matici Scilab s CR" + +msgid "Short format" +msgstr "Formát short" + +msgid "ShortE format" +msgstr "Formát shortE" + +msgid "Long format" +msgstr "Formát long" + +msgid "LongE format" +msgstr "Formát longE" + +msgid "Create variable from selection" +msgstr "Vytvořit proměnnou z výběru" + +msgid "Insert a row" +msgstr "Vložit řádek" + +msgid "Remove rows" +msgstr "Odstranit řádky" + +msgid "Insert a column" +msgstr "Vložit sloupec" + +msgid "Remove columns" +msgstr "Odstranit sloupce" + +msgid "Plot the selection" +msgstr "Nakreslit výběr" + +msgid "Plot the matrix" +msgstr "Nakreslit matici" + +msgid "Variable name" +msgstr "Název proměnné" + +msgid "Create new variable" +msgstr "Vytvořit novou proměnnou" + +msgid "Duplicate the variable" +msgstr "Zdvojit proměnnou" + +msgid "Export to CSV" +msgstr "Exportovat do CSV" + +msgid "Export the selection to CSV" +msgstr "Exportovat výběr do CSV" + +msgid "Rows number" +msgstr "Čísla řádků" + +msgid "Columns number" +msgstr "Čísla sloupců" + +msgid "Fill with" +msgstr "Naplnit s" + +msgid "Last modified" +msgstr "Naposledy upraveno" + +msgid "Directory" +msgstr "Adresář" + +#, c-format +msgid "%s File" +msgstr "Soubor %s" + +msgid "File/directory filter" +msgstr "Filtr souboru/adresáře" + +msgid "Enter your working folder" +msgstr "Zadejte Váš pracovní adresář" + +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulární výraz" + +msgid "Home" +msgstr "Domů" + +#, c-format +msgid "Cannot edit the file %s" +msgstr "Nelze upravit soubor %s" + +#, c-format +msgid "Cannot open the file %s" +msgstr "Nelze otevřít soubor %s" + +msgid "Open with SciNotes" +msgstr "Otevřít pomocí SciNotes" + +msgid "Open with Xcos" +msgstr "Otevřít pomocí Xcos" + +msgid "Edit with default application" +msgstr "Upravit pomocí výchozí aplikace" + +msgid "Open with default application" +msgstr "Otevřít pomocí výchozí aplikace" + +msgid "Previous directory" +msgstr "Předchozí adresář" + +msgid "Next directory" +msgstr "Další adresář" + +msgid "Parent directory" +msgstr "" + +msgid "Run filter" +msgstr "" + +msgid "Scilab type:" +msgstr "Typ Scilab:" + +msgid "Bytes:" +msgstr "Bajty:" + +msgid "Type not supported for this operation" +msgstr "Typ není podporován pro tuto operaci" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: not a valid reference to Cholesky " +"factors.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: není platný odkaz na Choleskiho " +"faktory.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be symmetric positive definite " +"matrix." +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Musí být symetrická kladně " +"konečná matice," + +msgid "factorization" +msgstr "faktorizace" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be a valid reference to a " +"Cholesky factorization" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: not a valid reference to Cholesky " +"factors" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: není platný odkaz na Choleskiho " +"faktory" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: not compatible with the Cholesky " +"factorization.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: not compatible with the Cholesky " +"factorization.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: not enough memory.\n" +msgstr "%s: není dostatek paměti.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A pointer expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be a valid reference to (umf) " +"LU factors.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Musí být platný odkaz na (umf) " +"faktory LU.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s: %s\n" +msgstr "%s: Vyskytla se chyba: %s: %s\n" + +msgid "symbolic factorization" +msgstr "symbolická faktorizace" + +msgid "The (square) matrix appears to be singular." +msgstr "(Čtvercová) matice se zdá být jednoduchá." + +msgid "no place to store the LU pointer in ListNumeric." +msgstr "žádné místo pro umístění ukazatele LU v ListNumeric." + +msgid "This is not a factorization of a square matrix" +msgstr "" + +msgid "This is a factorization of a singular matrix" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A real or complex column vector or " +"matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %s.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: %s.\n" + +msgid "Matrix is not compatible with the given LU factors" +msgstr "Matice není kompatibilní se zadanými faktory LU" + +msgid "numeric factorization" +msgstr "číselná faktorizace" + +msgid "singular matrix" +msgstr "jednoduchá matice" + +msgid "not enough memory" +msgstr "nedostatek paměti" + +msgid "internal error" +msgstr "vnitřní chyba" + +msgid "invalid matrix" +msgstr "neplatná matice" + +msgid "GENMMD ordering only works on symmetric matrices.\n" +msgstr "Seřazení GENMMD funguje pouze v symetrických maticích.\n" + +msgid "The lower part of the matrix must be represented.\n" +msgstr "Nižší čas matice musí být zastoupena.\n" + +#, c-format +msgid "%s: No more memory (n=%d, nnz=%d).\n" +msgstr "%s: Žádná další paměť (n=%d, nnz=%d).\n" + +msgid " CC^T Factorization: Matrix is not positive definite.\n" +msgstr " Faktorizace CC^T: Matice není kladně konečná.\n" + +#, c-format +msgid " nonpositive pivot in column %d\n" +msgstr " nekladná osa ve sloupci %d\n" + +msgid "Scilab UMFPACK module not installed.\n" +msgstr "Scilab modul UMFPACK není nainstalován.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: sparse matrix expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: očekávána řídká matice.\n" + +msgid "Choose a sparse matrix" +msgstr "Zvolte řídkou matici" + +msgid " then click on OK " +msgstr " pak klikněte na OK " + +#, c-format +msgid "%s: The file contains a rhs but it will not be read !" +msgstr "%s: Soubor obsahuje rhs, ale nebude přečten !" + +#, c-format +msgid "%s: currently don't read unassembled (elemental) sparse matrix." +msgstr "" +"%s: v současnosti nelze přečíst nesestavenou (elementární) řídkou matici." + +#, c-format +msgid "%s: No values for this matrix (only non zero pattern) : put some 1." +msgstr "" +"%s: Žádné hodnoty pro tuto matici (pouze nenulový model) : zadejte nějaké 1." + +msgid "" +"\n" +" approximate (lM,vM) with the iterative power method \n" +msgstr "" +"\n" +" přibližné (IM,vM) s metodou opakovaného výkonu \n" + +msgid " ----------------------------------------------------- \n" +msgstr " ----------------------------------------------------- \n" + +#, c-format +msgid " iteration %3d : lM = %e \n" +msgstr " opakování %3d : lM = %e \n" + +#, c-format +msgid " Warning : for lM convergence at rtol = %e \n" +msgstr " Varování : pro konvergenci IM v rtol = %e \n" + +#, c-format +msgid " don't reached after %d iterations (got only %e) \n" +msgstr " nedosaženo po %d opakování (získáno pouze %e) \n" + +msgid "" +"\n" +" approximate (lm,vm) with the inverse iterative power method \n" +msgstr "" +"\n" +" přibližné (lm,vm) s metodou inverzního opakovaného výkonu \n" + +msgid " ------------------------------------------------------------\n" +msgstr " ------------------------------------------------------------\n" + +#, c-format +msgid " iteration %3d : lm = %e \n" +msgstr " opakování %3d : lm = %e \n" + +#, c-format +msgid " Warning : for lm convergence at rtol = %e \n" +msgstr " Varování : pro konvergenci lm v rtol = %e \n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: Square sparse matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána čtvercová řídká matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: Square sparse matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána čtvercová řídká " +"matice.\n" + +#, c-format +msgid "%s: The matrix and the LU factors have not the same dimension !\n" +msgstr "%s: Matice a faktory LU nemají stejné rozměry !\n" + +#, c-format +msgid "%s: Invalid type and/or size and/or value for the second arg.\n" +msgstr "%s: Neplatný typ a/nebo velikost a/nebo hodnota pro druhý argument.\n" + +msgid " For this demo the current stack size is not enough " +msgstr " Pro tuto ukázku je současná velikost zásobníku nedostatečná " + +msgid " enter the following at the scilab prompt : " +msgstr " zadejte následující na příkazovém řádku scilab : " + +msgid " " +msgstr " " + +msgid " stacksize(3000000); " +msgstr " velikostzásobníku(3000000); " + +msgid " then re enter scisptdemo() " +msgstr " pak znovu zadejte scisptdemo() " + +msgid " CLICK TO CONTINUE " +msgstr " KLIKNĚTE PRO POKRAČOVÁNÍ " + +msgid "how to use this stuff" +msgstr "jak toto používat" + +msgid "display a speed comparison test" +msgstr "zobrazit test porovnání rychlosti" + +msgid "small tests for condestsp" +msgstr "malý test pro condestsp" + +msgid "Click to choose a demo" +msgstr "Klikněte pro zvolení ukázky" + +msgid "Only on Windows Mode, not in Console Mode.\n" +msgstr "Pouze v Režimu Windows, není dostupné v Režimu Konzole.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument: Non-negative integers expected.\n" +msgstr "" +"%s: Chybná hodnota vstupního argumentu: Očekávány nezáporná celá čísla.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument: %s.\n" +msgstr "%s: Chybná hodnota vstupního argumentu: %s.\n" + +msgid "see help" +msgstr "Podívejte se do nápovědy" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open Windows registry.\n" +msgstr "%s: Nelze otevřít registry Windows.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot query value of this type.\n" +msgstr "%s: Nelze se dotázat na hodnotu tohoto typu.\n" + +msgid "Scilab 5.5.X family will be the latest one working under Windows XP." +msgstr "" + +msgid "Error(s) : see help powershell" +msgstr "Chyba(y): podívejte se na nápovědu powershell" + +msgid "Please verify your powershell command without Scilab." +msgstr "Ověřte, prosím, Vaše příkazy powershell bez Scilab." + +msgid "Only for Microsoft Windows." +msgstr "Pouze pro Microsoft Windows." + +msgid "Powershell 1.0 not found." +msgstr "Powershell 1.0 nenalezen." + +msgid "No trace nor debug printing" +msgstr "Žádné trasování nebo výpis ladění" + +msgid "Light Simulation trace (Discrete and Continuous part switches)" +msgstr "Křivka Simulace Světla (Přepínání Diskrétních a Průběžných částí)" + +msgid "Per block execution trace and Debug block calls" +msgstr "Trasování spuštění pro blok a volání bloku Ladění" + +msgid "Debug block calls without trace" +msgstr "Blok Ladění volá bez trasování" + +msgid "Default file format" +msgstr "Výchozí formát souboru" + +msgid "Link Style" +msgstr "Styl propojení" + +msgid "Default simulation settings" +msgstr "Výchozí nastavení simulace" + +msgid "Final integration time" +msgstr "Čas konečného začlenění" + +msgid "Real time scaling" +msgstr "Škálování v reálném čase" + +msgid "Integrator absolute tolerance" +msgstr "Absolutní tolerance integrátoru" + +msgid "Integrator relative tolerance" +msgstr "Relativní tolerance integrátoru" + +msgid "Tolerance on time" +msgstr "Tolerance na čas" + +msgid "Max integration time interval" +msgstr "Max časový interval začlenění" + +msgid "Solver kind" +msgstr "Druh řešitele" + +msgid "Maximum step size (0 means no limit)" +msgstr "Maximální velikost kroku (0 znamená bez limitu)" + +msgid "Default trace settings" +msgstr "Výchozí nastavení sledování" + +#, c-format +msgid "" +"Unable to load the jgraphx library.\n" +"Expecting version %s ; Getting version %s ." +msgstr "" +"Nelze načíst knihovnu jgraphx.\n" +"Očekávaná verze %s ; Získaná verze %s ." + +#, c-format +msgid "" +"Unable to load the Batik library. \n" +"Expecting version %s ; Getting version %s ." +msgstr "" +"Nelze načíst knihovnu Batik. \n" +"Očekávaná verze %s ; Získaná verze %s ." + +msgid "parent diagram not found." +msgstr "nadřazené schéma nenalezeno." + +msgid "Please specify a valid file format" +msgstr "Zadejte prosím platný formát souboru" + +msgid "Incompatibility detected" +msgstr "Zjištěna nekompatibilita" + +msgid "Please check the diagram, before trying to simulate it." +msgstr "Zkontrolujte, prosím, graf předtím, než se pokusíte o jeho simulaci." + +msgid "Some blocks have been removed to ensure compatibility." +msgstr "Některé bloky byly odstraněny pro zajištění kompatibility" + +#, c-format +msgid "Unable to decode \"%s\" : invalid data." +msgstr "Nelze dekódovat \"%s\" : neplatná data," + +#, c-format +msgid "Unable to decode \"%s.%s\" : invalid field." +msgstr "Nelze dekódovat \"%s.%s\" : neplatná data," + +msgid "Modelica settings" +msgstr "Nastavení Modelicy" + +msgid "name" +msgstr "název" + +msgid "id" +msgstr "id" + +msgid "kind" +msgstr "třída" + +msgid "fixed" +msgstr "pevné" + +msgid "initial" +msgstr "počáteční" + +msgid "weight" +msgstr "váha" + +msgid "max" +msgstr "max" + +msgid "min" +msgstr "min" + +msgid "nominal" +msgstr "nominální" + +msgid "comment" +msgstr "komentovat" + +msgid "selected" +msgstr "vybraný" + +msgid "Fix derivatives" +msgstr "Spravit deriváty" + +msgid "Fix states" +msgstr "Opravit stavy" + +msgid "Solve" +msgstr "Vyřešit" + +msgid "model is not valid" +msgstr "model není platný" + +msgid "Compiling" +msgstr "Kompiluji" + +msgid "Computing" +msgstr "Vypočítávám" + +msgid "Global" +msgstr "Globální" + +msgid "Equations" +msgstr "Rovnice" + +msgid "Discretes" +msgstr "Diskrétnosti" + +msgid "Inputs" +msgstr "Vstupy" + +msgid "Outputs" +msgstr "Výstupy" + +msgid "Solver" +msgstr "Řešitel" + +msgid "Initial computing method" +msgstr "Počáteční metoda výpočtu" + +msgid "Parameter embedding" +msgstr "Vnoření parametrů" + +msgid "" +"lets the user change the parameters and call the solver without regenerating " +"code." +msgstr "" +"umožňuje uživateli změnit parametry a zavolat řešitele bez znovuvytváření " +"kódu." + +msgid "Generate Jacobian" +msgstr "Vytvořit Jacobiho matici" + +msgid "Unknowns not equal to Equations" +msgstr "" + +msgid "Unknowns" +msgstr "Neznámé" + +msgid "Reduced" +msgstr "Zmenšený" + +msgid "Extended" +msgstr "Rozšířené" + +msgid "Diff. States" +msgstr "Porovnat Stavy" + +msgid "Fixed parameters" +msgstr "Opravené parametry" + +msgid "Relaxed parameters" +msgstr "Uvolněné parametry" + +msgid "Fixed variables" +msgstr "Opravené proměnné" + +msgid "Relaxed variables" +msgstr "Uvolněné proměnné" + +msgid "Please take a look into the Scilab console" +msgstr "Podívejte se prosím do konzole Scilab" + +#, c-format +msgid "Wrong input argument \"%s\": invalid tree path.\n" +msgstr "Špatný vstupní argument \"%s\": neplatná cesta stromu.\n" + +#, c-format +msgid "" +"Wrong input argument \"%s\": invalid node, use 'xcosPalDisable' instead.\n" +msgstr "" +"Špatný vstupní argument \"%s\": neplatný uzel, místo toho použijte " +"'xcosPalDisable'.\n" + +#, c-format +msgid "Unable to import %s .\n" +msgstr "Nelze importovat %s .\n" + +#, c-format +msgid "Unable to load block from %s ." +msgstr "Nelze načíst blok z %s ." + +msgid "Loading the block" +msgstr "Načítám blok" + +msgid "Untitled" +msgstr "Bez názvu" + +msgid "New palette" +msgstr "Nová paleta" + +msgid "Export all diagrams" +msgstr "Exportovat všechny grafy" + +msgid "Save as interface function" +msgstr "Uložit jako funkci rozhraní" + +msgid "Recent files" +msgstr "Nedávné soubory" + +msgid "Selection to superblock" +msgstr "" + +msgid "Superblock mask" +msgstr "Maska superbloku" + +msgid "Create" +msgstr "Vytvořit" + +msgid "Rename" +msgstr "" + +msgid "Customize" +msgstr "Přizpůsobit" + +msgid "Save block GUI" +msgstr "Uložit blok GUI" + +msgid "Load as palette" +msgstr "Načíst jako paletu" + +msgid "User-Defined" +msgstr "Uživatelem Určeno" + +msgid "Create a category" +msgstr "Vytvořit kategorii" + +msgid "Add to a new category" +msgstr "Přidat do nové kategorie" + +msgid "Category" +msgstr "Kategorie" + +msgid "Enter a name" +msgstr "" + +msgid "Dump" +msgstr "Vypsat" + +msgid "View in Scicos" +msgstr "Zobrazit v Scicos" + +msgid "Fit diagram or blocks to view" +msgstr "Přizpůsobit graf nebo bloky zobrazení" + +msgid "Get infos" +msgstr "Získat Info" + +msgid "Show parent diagram" +msgstr "Zobrazit nadřazený graf" + +msgid "Resize" +msgstr "Změnit velikost" + +msgid "Font size" +msgstr "Velikost písma" + +msgid "Font name" +msgstr "Název písma" + +msgid "Font style" +msgstr "Styl písma" + +msgid "Text settings" +msgstr "Nastavení textu" + +msgid "Image path" +msgstr "Cesta k obrázku" + +msgid "Palettes" +msgstr "Palety" + +msgid "Sources" +msgstr "Zdroje" + +msgid "Continuous time systems" +msgstr "Spojité časové systémy" + +msgid "Implicit" +msgstr "Implicitní" + +msgid "Discontinuities" +msgstr "Nesouvislosti" + +msgid "Lookup Tables" +msgstr "Vyhledávací Tabulky" + +msgid "Zero crossing detection" +msgstr "Zjištění průchodu nulou" + +msgid "Mathematical Operations" +msgstr "Matematické Operace" + +msgid "Matrix" +msgstr "Matice" + +msgid "Sinks" +msgstr "Spotřebiče" + +msgid "Port & Subsystem" +msgstr "Porty a Podsystém" + +msgid "Annotations" +msgstr "Poznámky" + +msgid "Discrete time systems" +msgstr "Přerušované časové systémy" + +msgid "Event handling" +msgstr "Obslužné rutiny událostí" + +msgid "Signal Routing" +msgstr "Přesměrování Signálů" + +msgid "Commonly Used Blocks" +msgstr "Běžně Používané Bloky" + +msgid "User-Defined Functions" +msgstr "Uživatelem Určené Funkce" + +msgid "Demonstrations Blocks" +msgstr "Ukázkové bloky" + +msgid "Electrical" +msgstr "Elektrické" + +msgid "Thermo-Hydraulics" +msgstr "Termohydraulika" + +msgid "Enable" +msgstr "Povolit" + +msgid "Palette name" +msgstr "Jméno palety" + +msgid "Diagram has been modified since last save.<br/> Do you want to save it?" +msgstr "Graf byl od posledního uložení změněn.<br/> Chcete ho uložit?" + +#, c-format +msgid "" +"The file %s doesn't exist\n" +" Do you want to create it?" +msgstr "" +"Soubor %s neexistuje\n" +" Chcete ho vytvořit?" + +#, c-format +msgid "Unable to decode the URI : %s ." +msgstr "Nelze dekódovat URI: %s." + +msgid "Reset to default" +msgstr "Obnovit výchozí" + +msgid "" +"You may enter here scilab instructions to define symbolic parameters used in " +"block definitions using Scilab instructions.<br/>These instructions are " +"evaluated once confirmed (i.e. you click on OK and every time the diagram is " +"loaded)." +msgstr "" +"Zde můžete zadat instrukce scilab pro určení symbolických parametrů " +"použitých v určení bloku použitím těchto instrukcí.<br/>Tyto instrukce jsou " +"vyhodnoceny jakmile jsou potvrzeny (tj.: kliknete na OK a pokaždé, když je " +"graf načten)." + +msgid "Failed to load Diagram" +msgstr "Nelze načíst graf" + +msgid "Could not save diagram." +msgstr "Nelze uložit graf" + +msgid "Do you want to overwrite existing file?" +msgstr "Chcete přepsat existující soubor?" + +msgid "Do you want a transparent background image?" +msgstr "Chcete průhledné pozadí?" + +msgid "Image contains no data." +msgstr "Obrázek neobsahuje žádná data." + +msgid "Unknown Diagram Version : " +msgstr "Neznámá Verze Grafu : " + +msgid "Will try to continue..." +msgstr "Pokusím se pokračovat..." + +msgid "Xcos error" +msgstr "Chyba Xcos" + +msgid "Unable to delete " +msgstr "Nelze smazat " + +msgid "No block selected" +msgstr "Není vybrán žádný blok" + +msgid "Export to XML" +msgstr "Exportovat do XML" + +msgid "Export in progress" +msgstr "Probíhá export" + +msgid "Import from XML" +msgstr "Importovat do XML" + +msgid "Add to" +msgstr "Přidat do" + +msgid "Add to new diagram" +msgstr "Přidat do nového grafu" + +msgid "Explicit data input port must be connected to explicit data output port" +msgstr "" +"Explicitní port pro vstup dat musí být připojen k explicitnímu portu pro " +"výstup dat" + +msgid "Implicit data input port must be connected to implicit data output port" +msgstr "" +"Vstupní port implicitních dat musí být připojen k výstupnímu portu " +"implicitních dat" + +msgid "Explicit data output port must be connected to explicit data input port" +msgstr "" +"Explicitní port pro výstup dat musí být připojen k explicitnímu portu pro " +"vstup dat" + +msgid "Implicit data output port must be connected to implicit data input port" +msgstr "" +"Výstupní port implicitních dat musí být připojen ke vstupnímu portu " +"implicitních dat" + +msgid "Command port must be connected to control port" +msgstr "Příkazový port musí být spojen s kotrolním portem" + +msgid "control port must be connected to command port" +msgstr "kontrolní port musí být připojen ke příkazovému portu" + +msgid "" +"Port is already connected, please select an unconnected port or a valid link." +msgstr "" +"Port je již připojen, zvolte prosím nepřipojený port s platným propojením." + +msgid "Align Blocks" +msgstr "Zarovnat bloky" + +msgid "Text Color" +msgstr "Barva textu" + +msgid "Set debugging level (0,1,2,3) <br/> it performs scicos_debug(n)" +msgstr "Nastavit úroveň ladění (0,1,2,3) <br/> provádí scicos_debug(n)" + +msgid "Set Parameters" +msgstr "Nastavit parametry" + +msgid "Based on Scicos" +msgstr "Založeno na Scicos" + +msgid "Saving diagram" +msgstr "Ukládám graf" + +msgid "Loading diagram" +msgstr "Načítam graf" + +msgid "Loading palettes" +msgstr "Načítam palety" + +msgid "Loading user defined palettes" +msgstr "Načítám uživatelem určené palety" + +msgid "Generating C Code for SuperBlock" +msgstr "Vytvářím C Kód pro SuperBlok" + +msgid "A SuperBlock must be selected to generate code" +msgstr "SuberBlok musí být pro vytvoření kódu zvolen" + +msgid "Simulation in progress" +msgstr "Probíhá simulace" + +msgid "" +"Compilation in progress, results will be stored in the 'scicos_cpr' variable" +msgstr "Probíhá kompilace, výsledky budou uloženy v proměnné 'scicos_cpr'" + +msgid "Generate SuperBlock, please wait" +msgstr "Vytvářím SuperBlok, čekejte prosím" + +msgid "Click on diagram to add link point or on a compatible target to finish" +msgstr "" +"Klikněte na graf pro přidání bod propojení nebo kompatibilní cíl pro " +"dokončení" + +msgid "All supported formats" +msgstr "Všechny podporované formáty" + +msgid "Scicos file" +msgstr "Soubor Scicos" + +msgid "Xcos file" +msgstr "Soubor Xcos" + +msgid "Xcos (zip) file" +msgstr "Soubor Xcos (zip)" + +msgid "Scilab Open Data file" +msgstr "Otevřený datový soubor Scilab" + +msgid "Masked SuperBlock editor" +msgstr "Maskovaný editor SuperBloku" + +msgid "Move Up" +msgstr "Posunout nahoru" + +msgid "Move Down" +msgstr "Posunout dolů" + +msgid "Rows" +msgstr "Řádky" + +msgid "Variable settings" +msgstr "Nastavení proměnných" + +msgid "Default values" +msgstr "Výchozí hodnoty" + +msgid "WinTitle" +msgstr "NázOkna" + +msgid "Window title" +msgstr "Název okna" + +msgid "Variable names" +msgstr "Jmény proměnných" + +msgid "Variable descriptions" +msgstr "Popisy proměnných" + +msgid "Editable" +msgstr "Upravitelné" + +msgid "Values" +msgstr "Hodnoty" + +msgid "Set block parameters" +msgstr "Nastavit parametry bloku" + +msgid "" +"The user palette configuration file (palettes.xml) is invalid.<BR> Switching " +"to the default one." +msgstr "" +"Soubor nastavení uživatelské palety (palettes.xml) je neplatný.<BR> " +"Přecházím na výchozí." + +msgid "" +"The user configuration file (xcos.xml) is invalid.<BR> Switching to the " +"default one." +msgstr "" +"Soubor uživatelského nastavení (xcos.xml) je neplatný.<BR> Přecházím na " +"výchozí." + +msgid "Setting up Modelica Compiler." +msgstr "Nastavuji Kompilátor Modelica" + +msgid "Modelica initialize" +msgstr "Zavedení Modelicy" + +msgid "Error: unable to compile this SuperBlock" +msgstr "Chyba: nelze zkompilovat tento SuperBlok" + +msgid "Evaluation problem: wrong port number." +msgstr "Problémy vyhodnocení: špatné číslo portu." + +#, c-format +msgid "Expecting '%d'." +msgstr "Očekáváno '%d'." + +msgid "" +"<html><body>Compilation error: link ignored because it is not connected. <br/" +">Please reconnect it.</body></html>" +msgstr "" +"<html><body>Chyba sestavení: propojení ignorováno protože není spojené. <br/" +">Prosím, znovu ho spojte.</body></html>" + +msgid "Basic controller" +msgstr "Základní ovladač" + +msgid "Water tank" +msgstr "Vodní nádrž" + +msgid "Discrete Controller" +msgstr "Diskrétní Ovladač" + +msgid "Kalman Filter" +msgstr "Kalmanův Filtr" + +msgid "Discrete Kalman Filter" +msgstr "Diskrétní Kalmanův Filtr" + +msgid "Cont.Plant-Hybrid Observer" +msgstr "Nepř.Vkládání-Hybridní Pozorovatel" + +msgid "Temperature Controller" +msgstr "Ovladač Teploty" + +msgid "Lorenz butterfly" +msgstr "" + +msgid "RLC Circuit" +msgstr "Obvod RLC" + +msgid "Bridge Rectifer" +msgstr "Můstkový Usměrňovač" + +msgid "Transformer" +msgstr "Transformátor" + +msgid "Differential amplifier" +msgstr "Diferenciální zesilovač" + +msgid "OpAmp amplifier" +msgstr "Zesilovač OpAmp" + +msgid "Switched capacitor integrator" +msgstr "Integrátor přepnutého kondenzátoru" + +msgid "DC/DC Buck Converter" +msgstr "Snižující Měnič DC/DC" + +msgid "DC/DC Boost Converter" +msgstr "Spínaný měnič DC/DC" + +msgid "Colpitts oscillator" +msgstr "Colpittsův oscilátor" + +msgid "Logic AND gate" +msgstr "Logická brána AND" + +msgid "Logic NOR gate" +msgstr "Logická brána NOR" + +msgid "If Then Else" +msgstr "" + +msgid "And" +msgstr "" + +msgid "Automotive Suspension" +msgstr "Automobilové Zavěšení" + +msgid "Ball on a Platform" +msgstr "Míč na Plošině" + +msgid "Bouncing Ball" +msgstr "Skákající Míč" + +msgid "Chaos Modelica" +msgstr "Chaos Modelica" + +msgid "Hydraulics blocks" +msgstr "Hydraulické bloky" + +msgid "RLC circuit" +msgstr "Obvod RLC" + +msgid "Old Gain Block" +msgstr "Starý blok Získání" + +msgid "Standard demos" +msgstr "Standardní ukázky" + +msgid "Control Systems" +msgstr "Kontrolní Systémy" + +msgid "Electrical Systems" +msgstr "Elektrické Systémy" + +msgid "Mechanical Systems" +msgstr "Mechanícké systémy" + +msgid "Modelica demos" +msgstr "Ukázky Modelica" + +msgid "Old demos" +msgstr "Staré ukázky" + +msgid "Simple Demo" +msgstr "Jednoduchá Ukázka" + +msgid "Bouncing Balls" +msgstr "Skákající Míče" + +msgid "Simple Thermostat" +msgstr "Jednoduchý Termostat" + +msgid "Table Lookup" +msgstr "Vyhledávání Tabulky" + +msgid "Signal Builder" +msgstr "Stavitel Signálu" + +msgid "Fibonacci Numbers" +msgstr "Fibonacciho Čísla" + +msgid "Scilab block" +msgstr "Blok Scilab" + +msgid "Xcos data types" +msgstr "Datové typy Xcos" + +msgid "Zero Crossing" +msgstr "Průchod Nulou" + +msgid "_IF_ Xcos block" +msgstr "Blok _IF_ Xcos" + +msgid "Goto/From blocks" +msgstr "Bloky Goto/From" + +msgid "Event demos" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument %s: Block type expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: Očekáván typ bloku.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument %s: directory path string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: očekáván řetězec cesty adresáře.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input argument %s: svg, gif or jpg expected.\n" +msgstr "%s: Špatný vstupní argument %s: očekáván svg, gif, nebo jpg.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument %s: string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument %s: boolean expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: očekáván boolean.\n" + +#, c-format +msgid "%s: File '%s' does not exist.\n" +msgstr "%s: Soubor '%s' neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: File '%s' is not a valid palette file.\n" +msgstr "%s: Soubor '%s' není platný soubor palety.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Found '%s' instead of a block.\n" +msgstr "%s: Nalezeno '%s' místo bloku.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: diagram structure expected" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: očekávána struktura grafu" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for %s variable: A string array expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ proměnné %s: Očekáváno pole řetězců.\n" + +#, c-format +msgid "%s: All paths defined by %s variable must exist.\n" +msgstr "%s: Všechny cesty určené proměnnou %s musí existovat.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: String or diagram structure expected" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáván řetězec nebo struktura grafu" + +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nelze otevřít %s" + +#, c-format +msgid "" +"%s: the block %s is no more available, please update the diagram with a " +"compatible one." +msgstr "" +"%s: blok %s již není dostupný, aktualizujte, prosím, svůj graf pomocí " +"kompatibilního." + +#, c-format +msgid "%s is not a valid name, please change the title of the diagram." +msgstr "%s není platné jméno, změňte, prosím, název grafu." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument %s: string type expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: očekáván typ řetězce.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument %s: diagram type expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: očekáván typ grafu.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument %s: palette type or path expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: očekáván typ palety nebo cesta.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument %s: File not found.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: soubor nenalezen.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument %s: string vector expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: očekáván vektor řetězce.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument %s: palette type expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: očekáván typ palety.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to load block from %s: hdf5 file expected.\n" +msgstr "%s: Nelze načíst blok z %s: očekáván soubor hdf5.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to load block from %s: no `scs_m' variable found.\n" +msgstr "%s: Nelze načíst blok z %s: nebyla nalezena proměnná 'scs_m'.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument %s: function as string or Block type or " +"full path string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ argumentu %s: očekávána funkce jako řetězec nebo typ Bloku, " +"či řetězec úplné cesty.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to generate the palette icon : %s already exists.\n" +msgstr "%s: Nelze vytvořit ikonu palety : %s již existuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument %s: path string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: očekáván řetězec cesty.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument %s: An existing file expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu %s: Očekáván existující soubor.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument %s: A valid file format (png, jpg, gif) " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu %s: Očekáván platný formát souboru " +"(png, jpg, gif).\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to generate the image %s.\n" +msgstr "%s: Nelze vytvořit obrázek %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument %s: string or struct expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: očekáván řetězec nebo struktura.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument %s: full path string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %s: očekáván řetězec úplné cesty.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unable to export the palette to hdf5.\n" +msgstr "%s: Nelze exportovat paletu do hdf5.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: No block found.\n" +msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Nenalezen žádný blok.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A String expected." +msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáván řetězec." + +msgid "Interface function does not exist or can not be called." +msgstr "Funkce rozhraní neexistuje, neb nemůže být zavolána." + +#, c-format +msgid "%s is not a valid block descriptor." +msgstr "%s není platný popisovač bloku." + +#, c-format +msgid "Block definition with function [%s] failed." +msgstr "Určení bloku pomocí funkce [%s] selhalo." + +#, c-format +msgid "Block configuration with function [%s] failed." +msgstr "Nastavení bloku pomocí funkce [%s] selhalo." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: A Block expected." +msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván blok" + +#, c-format +msgid "Field %s has different values." +msgstr "Pole %s má různé hodnoty." + +msgid "Stopped before block:" +msgstr "" + +msgid "Stopped after block:" +msgstr "" + +msgid "State derivative computation" +msgstr "" + +msgid "Regular outputs update" +msgstr "" + +msgid "States update on discrete event" +msgstr "" + +msgid "Output activation dates" +msgstr "" + +msgid "Initialization" +msgstr "" + +msgid "Ending" +msgstr "" + +msgid "ReInitialization" +msgstr "" + +msgid "Continous states properties update" +msgstr "" + +msgid "Zero crossing surfaces computation" +msgstr "" + +msgid "Residual computation" +msgstr "" + +msgid "Xcos debug" +msgstr "" + +msgid "Break point conditions" +msgstr "" + +msgid "Break on selected flags" +msgstr "" + +msgid "After call" +msgstr "" + +msgid "Before call" +msgstr "" + +msgid "After date" +msgstr "" + +msgid "On the Scilab condition above" +msgstr "" + +msgid "Current simulation state" +msgstr "" + +msgid "scs_m block path:" +msgstr "" + +msgid "Time:" +msgstr "" + +msgid "Flag:" +msgstr "" + +msgid "Next" +msgstr "" + +msgid "End debug" +msgstr "" + +msgid "Pause" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "Use the %s button to end the debugging" +msgstr "" + +msgid "The Scicos libraries are not loaded" +msgstr "Knihovny Scicos nejsou načteny" + +#, c-format +msgid "Unable to simulate %s" +msgstr "Nelze simulovat %s" + +msgid "Error occurred in pre_xcos_simulate: Cancelling simulation." +msgstr "V pre_xcos_simulate se objevila chyba: Ruším simulaci." + +msgid "Initialisation problem" +msgstr "Problém zavedení" + +msgid "End problem" +msgstr "Problém ukončení" + +msgid "Simulation problem" +msgstr "Problém simulace" + +msgid "Error in post_xcos_simulate: ending simulation." +msgstr "V post_xcos_simulate se objevila chyba: Ukončuji simulaci." + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file '%s' for reading.\n" +msgstr "%s: Nelze otevřít soubor '%s' pro čtení.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error while trying to read file contents from '%s'.\n" +msgstr "%s: Chyba při pokusu o čtení obsahu souboru z '%s'.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Syntax error while trying to set up context from" +msgstr "%s: Syntaktická chyba při pokusu o nastavení kontextu z" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A %s expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: XML object does not exist.\n" +msgstr "%s: Objekt XML neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Cannot read the file:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s: Nelze přečíst soubor:\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Cannot parse the string:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s: Nelze zpracovat řetězec:\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s: XML Document does not exist.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: The XML Document has not an URI and there is no second argument.\n" +msgstr "%s: Dokument XML nemá URI a neexistuje druhý argument.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong dimension for input argument #%d: A boolean expected.\n" +msgstr "%s: Špatný rozměr vstupního argumentu #%d: Očekáván boolean.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot write the file: %s\n" +msgstr "%s: Zde nelze soubor zapsat: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong dimension for input argument #%d: A real scalar expected.\n" +msgstr "%s: Špatný rozměr vstupního argumentu #%d: Očekáván reálný skalár.\n" + +#, c-format +msgid "%s: XML attribute does not exist.\n" +msgstr "%s: Vlastnost XML neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: XMLList does not exist.\n" +msgstr "%s: XMLList neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong dimension for input argument #%d: A string or a double expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný rozměr vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo číslo s " +"dvojitou přesností.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Unknown field: %s\n" +msgstr "%s: Neznámé pole: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong dimension for input argument #%d: Single double expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný rozměr vstupního argumentu #%d: Očekáváno jedno číslo s dvojitou " +"přesností.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong index in the XMLList.\n" +msgstr "%s: Špatný index ve XMLList.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: XMLList or XMLSet expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno XMLList nebo XMLSet.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a single integer " +"expected\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo jedno celé " +"číslo\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A string or a single integer " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec nebo jedno celé " +"číslo.\n" + +#, c-format +msgid "%s: xmlFormat must return a string.\n" +msgstr "%s: xmlFormat musí vracet řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: You must define %%s_xmlFormat function.\n" +msgstr "%s: Musíte určit funkci %%s_xmlFormat.\n" + +#, c-format +msgid "%s: XML element does not exist.\n" +msgstr "%s: Prvek XML neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: XML Namespace does not exist.\n" +msgstr "%s: Jmenný prostor XML neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: XML document does not exist.\n" +msgstr "%s: dokument XML neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%i: XMLSet or XMLList expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%i: Očekáván XMLSet nebo XMLList.\n" + +#, c-format +msgid "%s: XMLSet or XMLList does not exist.\n" +msgstr "%s: XMLSet nebo XMLList neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: XML validation file does not exist.\n" +msgstr "%s: Ověřovací soubor XML neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A %s expected\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáváno %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Bad input argument #%d: A valid XML name expected.\n" +msgstr "%s: Špatný vstupní argument #%d: Očekáván platný název XML.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%i: XMLSet, XMLList, XMLAttr or XMLElem " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%i: Očekáváno XMLSet, XMLList, XMLAttr " +"nebo XMLElem.\n" + +#, c-format +msgid "%s: XMLAttr does not exist.\n" +msgstr "%s: XMLAttr nnexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "%s: XMLElem does not exist.\n" +msgstr "%s: XMLElem neexistuje.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong dimensions for input argument #%d: A single boolean or string " +"expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A XMLElem or a XMLList or a XMLSet " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván XMLElem nebo XMLList či " +"XMLSet.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A XMLAttr or a XMLElem or a XMLList " +"or a XMLSet expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván XMLAttr, XMLElem nebo " +"XMLList či XMLSet.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong size for input argument #%d: Matrix nx2 or nx3 of strings " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců nx2 " +"nebo nx3.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A matrix of strings or a XMLDoc " +"expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána matice řetězců nebo " +"XMLDoc.\n" + +#, c-format +msgid "" +"The file %s is not valid:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Soubor %s není platný:\n" +"%s\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong type for input argument #%d: A XMLDoc or a XMLElem expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván XMLDoc nebo XMLElem.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Bad number of columns for argument #%d: two expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet sloupců v argumentu #%d: Očekávány dva.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Bad XPath query:\n" +"%s" +msgstr "" +"%s: Špatný dotaz XPath:\n" +"%s" + +#, c-format +msgid "%s: XPath query returned a not handled type: %i\n" +msgstr "%s: Dotaz XPath vrátil neobsluhovatelný typ: %i\n" + +msgid "Invalid file name: " +msgstr "Neplatný název souboru: " + +msgid "Cannot create a parser context" +msgstr "Nelze vytvořit kontext zpracovatele" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%i: A double expected.\n" +msgstr "" +"%s: Špatný typ vstupního argumentu #%i: Očekáváno číslo s dvojitou " +"přesností.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Error in getting rhs argument.\n" +msgstr "%s: Chyba při získávání argumentu rhs.\n" + +msgid " at line " +msgstr " na řádku " + +msgid "Cannot create a buffer" +msgstr "Nelze vytvořit mezipaměť" + +msgid "Cannot create a reader" +msgstr "Nelze vytvořit čítače" + +msgid "Invalid file" +msgstr "Neplatný soubor" + +msgid "Cannot parse the DTD" +msgstr "Nelze zpracovat DTD" + +msgid "Cannot create a valid context" +msgstr "Nelze vytvořit platný kontext" + +msgid "" +"Due to a libxml2 limitation, it is not possible to validate a document " +"against an external DTD\n" +"Please see help xmlValidate.\n" +msgstr "" +"Kvůli omezení libxml2 není možné dokument ověřit pomocí externího DTD\n" +"Podívejte se, prosím, na xmlValidate.\n" + +msgid "Cannot create a validation context" +msgstr "Nelze vytvořit kontext ověření" + +msgid "Cannot parse the Relax NG grammar" +msgstr "Nelze zpracovat gramatiku Relax NG" + +msgid "Cannot parse the schema" +msgstr "Nelze zpracovat schéma" + +msgid "Cannot read the stream" +msgstr "Nelze přečíst proud" + +#, c-format +msgid "%s: No root element.\n" +msgstr "%s: Žádný kořenový prvek.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type to set %s field.\n" +msgstr "%s: Špatný typ k nastavení pole %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Not valid xml for root.\n" +msgstr "%s: Není platné xml pro kořen.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Field %s is not modifiable: %s\n" +msgstr "%s: Pole %s nelze změnit: %s\n" + +msgid "XML" +msgstr "XML" + +msgid "CML read" +msgstr "Čtení CML" |