summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/modules/sound/locales
diff options
context:
space:
mode:
authorShashank2017-05-29 12:40:26 +0530
committerShashank2017-05-29 12:40:26 +0530
commit0345245e860375a32c9a437c4a9d9cae807134e9 (patch)
treead51ecbfa7bcd3cc5f09834f1bb8c08feaa526a4 /modules/sound/locales
downloadscilab_for_xcos_on_cloud-0345245e860375a32c9a437c4a9d9cae807134e9.tar.gz
scilab_for_xcos_on_cloud-0345245e860375a32c9a437c4a9d9cae807134e9.tar.bz2
scilab_for_xcos_on_cloud-0345245e860375a32c9a437c4a9d9cae807134e9.zip
CMSCOPE changed
Diffstat (limited to 'modules/sound/locales')
-rwxr-xr-xmodules/sound/locales/ca_ES.po238
-rwxr-xr-xmodules/sound/locales/cs_CZ.po225
-rwxr-xr-xmodules/sound/locales/de_DE.po233
-rwxr-xr-xmodules/sound/locales/es_ES.po236
-rwxr-xr-xmodules/sound/locales/fr_FR.po243
-rwxr-xr-xmodules/sound/locales/it_IT.po251
-rwxr-xr-xmodules/sound/locales/ja_JP.po245
-rwxr-xr-xmodules/sound/locales/pl_PL.po236
-rwxr-xr-xmodules/sound/locales/pt_BR.po236
-rwxr-xr-xmodules/sound/locales/ru_RU.po232
-rwxr-xr-xmodules/sound/locales/sound.pot356
-rwxr-xr-xmodules/sound/locales/uk_UA.po245
-rwxr-xr-xmodules/sound/locales/zh_CN.po218
-rwxr-xr-xmodules/sound/locales/zh_TW.po218
14 files changed, 3412 insertions, 0 deletions
diff --git a/modules/sound/locales/ca_ES.po b/modules/sound/locales/ca_ES.po
new file mode 100755
index 000000000..4e1ea8245
--- /dev/null
+++ b/modules/sound/locales/ca_ES.po
@@ -0,0 +1,238 @@
+# Catalan translation for scilab
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-19 18:00+0000\n"
+"Last-Translator: Marc Coll Carrillo <Unknown>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: ca\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: no es pot llegir el paràmetre d'entrada #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una cadena "
+"de caràcters.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: Hi ha hagut un error: %s\n"
+
+msgid "Cannot play file."
+msgstr "No s'ha pogut reproduir el fitxer."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser una cadena de "
+"text.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Error de memòria.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s: L'argument d'entrada #%d és incorrecte: Ha de ser '%s' o '%s'.\n"
+
+msgid "Scilab sound module not installed.\n"
+msgstr "El mòdul de so del Scilab no està instal·lat.\n"
+
+msgid "Sound file handling"
+msgstr "Gestió del fitxer de so"
+
+msgid "FFT on a wav file"
+msgstr "FFT en un fitxer wav"
+
+msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters."
+msgstr "Anàlisi de Fourier de 0,5 segons de paràmetres de so."
+
+msgid "A complete picture of the sound."
+msgstr "Una imatge completa del so."
+
+msgid "see 'mapsound' function"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nombre incorrecte d'arguments d'entrada: Hi ha d'haver entre %d i %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s: No s'ha pogut obrir el fitxer %s.\n"
+
+msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector."
+msgstr ""
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 elements."
+msgstr ""
+
+msgid "Sample limits out of range."
+msgstr "Els límits de la mostra estan fora del rang."
+
+msgid "Sample limits must be given in ascending order."
+msgstr ""
+
+msgid "Error in file format."
+msgstr ""
+
+msgid "Error while reading sound file."
+msgstr ""
+
+msgid "Unrecognized data format."
+msgstr "El format de les dades és desconegut."
+
+msgid "Truncated data file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada té valors incorrectes: El nom del fitxer ha de ser "
+"una cadena de text.\n"
+
+msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only."
+msgstr "El vector de dades ha de tenir només 1 o 2 dimensions."
+
+msgid "Data clipped during write to file."
+msgstr ""
+
+msgid "Error while writing sound file."
+msgstr "Error escrivint el fitxer de so."
+
+msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead."
+msgstr ""
+"La llei Mu només es pot utilitzar amb dades de 8 bits. Utilitzeu el "
+"method='linear'."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Nombre incorrecte d'arguments d'entrada: Se'n necessiten %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s: El nombre d'arguments de sortida és incorrecte.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n"
+msgstr "%s: El nombre d'arguments de sortida és incorrecte.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n"
+msgstr "%s: no s'ha pogut reproduir el so amb l'ordre: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Audio capabilities not available.\n"
+msgstr "%s: No hi ha disponible el sistema de so.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta.\n"
+
+msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding."
+msgstr "Només es pot codificar en 8/16/24/32 bits."
+
+msgid "Unknown data format."
+msgstr "El format de les dades és desconegut."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nombre d'arguments d'entrada incorrecte: Són necessaris %d com a mínim.\n"
+
+msgid "Requires 2-D values only."
+msgstr "Ha de tenir només valors en 2D."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a "
+"vector of %d integers.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser %s o %s, un "
+"enter o un vector de %d enters.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a "
+"scalar or %d-element vector.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada té un valor incorrecte: El rang d'índexos s'ha "
+"d'especificar com un escalar o un vector de %d elements.\n"
+
+msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier."
+msgstr "El fitxer .wav no conté l'identificador RIFF."
+
+msgid ".wav file does not contain the wave identifier."
+msgstr "El fitxer .wav no conté l'identificador d'ona."
+
+msgid "Error reading .wav file."
+msgstr "Error llegint el fitxer .wav."
+
+msgid "Error reading <fact-ck> chunk."
+msgstr "Error llegint la peça <fact-ck>."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n"
+msgstr "%s: S'ha produït un error: %s no està suportat.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n"
+msgstr ""
+"%s: S'ha produït un error: Format de fitxer invàlid. Error en la lectura de "
+"<%s>.\n"
+
+msgid "Invalid .wav file: found data before format information."
+msgstr ""
+"El fitxer .wav és invàlid: s'ha trobat dades abans de la informació del "
+"format."
+
+msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file."
+msgstr "S'ha trobat informació incorrecta de peça en el fitxer RIFF."
+
+msgid "Invalid wav format."
+msgstr "El format wav no és vàlid."
+
+msgid "Error reading wav file."
+msgstr "Error llegint el fitxer wav."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n"
+msgstr ""
+"%s: Hi ha hagut un error: El format de compressió de dades %s no està "
+"suportat.\n"
+
+msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample."
+msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer .wav amb més de 16 bits per mostra."
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 entries."
+msgstr "El vector de límit de mostra ha de tenir 2 entrades."
+
+msgid "Invalid sample limits (use ascending order)."
+msgstr "Els límits de la mostra són invàlids (utilitzeu un ordre ascendent)."
diff --git a/modules/sound/locales/cs_CZ.po b/modules/sound/locales/cs_CZ.po
new file mode 100755
index 000000000..cd5b98249
--- /dev/null
+++ b/modules/sound/locales/cs_CZ.po
@@ -0,0 +1,225 @@
+# Czech translation for scilab
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-06 21:08+0000\n"
+"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <Unknown>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Nelze přečíst vstupní argument #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: Vyskytla se chyba: %s\n"
+
+msgid "Cannot play file."
+msgstr "Nelze přehrát soubor."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Chyba při přidělování paměti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný vstupní argument očekáván #%d: '%s' nebo '%s'.\n"
+
+msgid "Scilab sound module not installed.\n"
+msgstr "Zvukový modul Scilab není nainstalován\n"
+
+msgid "Sound file handling"
+msgstr "Zacházení se zvukovým souborem"
+
+msgid "FFT on a wav file"
+msgstr "FFT v souboru wav"
+
+msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters."
+msgstr "Fourierova analýza 0,5 vteřin zvukových parametrů."
+
+msgid "A complete picture of the sound."
+msgstr "Celkový obrázek zvuku."
+
+msgid "see 'mapsound' function"
+msgstr "více ve funkci 'mapsound'"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d až %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s: Nelze otevřít soubor %s.\n"
+
+msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector."
+msgstr ""
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 elements."
+msgstr "Vektor omezení vzorku musí mít 2 prvky."
+
+msgid "Sample limits out of range."
+msgstr "Limit vozrků mimo rozsah."
+
+msgid "Sample limits must be given in ascending order."
+msgstr "Omezení prvku musí být zadáno ve vzestupném pořadí."
+
+msgid "Error in file format."
+msgstr "Chyba ve formátu souboru."
+
+msgid "Error while reading sound file."
+msgstr "Chyba při čtení zvukového souboru."
+
+msgid "Unrecognized data format."
+msgstr "Nerozpoznaný formát dat."
+
+msgid "Truncated data file."
+msgstr "Zkrácený datový soubor."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu: Jméno souboru musí být řetězec.\n"
+
+msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only."
+msgstr "Datovové pole musí být pouze 1- nebo 2-rozměrné."
+
+msgid "Data clipped during write to file."
+msgstr "Data oříznuta během zápisu do souboru."
+
+msgid "Error while writing sound file."
+msgstr "Chyba při zápisu zvukového souboru."
+
+msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead."
+msgstr ""
+"Mu-law může být použit pouze s 8 bitovými daty. Místo toho použijte "
+"method='linear'."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Chybný počet vstupních argumentů: očekáváno %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n"
+msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n"
+msgstr "%s: Nelze přehrát zvuk pomocí příkazu: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Audio capabilities not available.\n"
+msgstr "%s: Funkce zvuku nejsou dostupné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d.\n"
+
+msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding."
+msgstr "pro zakódování pouze 8/16/24/32 bitů"
+
+msgid "Unknown data format."
+msgstr "Nezmámý formát dat."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupního(ch) argumentu(ů): Očekáváno alespoň %d.\n"
+
+msgid "Requires 2-D values only."
+msgstr "Vyžaduje pouze 2-D hodnoty."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a "
+"vector of %d integers.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být buď %s nebo %s, celé "
+"číslo nebo vektor %d celých čísel.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a "
+"scalar or %d-element vector.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota pro vstupní argument: Rozsah ukazatele musí být určen "
+"jako skalár, nebo vektor s %d prvky.\n"
+
+msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier."
+msgstr "soubor .wav neobsahuje identifikátor RIFF."
+
+msgid ".wav file does not contain the wave identifier."
+msgstr "soubor .wav neobsahuje identifikátor wave."
+
+msgid "Error reading .wav file."
+msgstr "Vyba při čtení souboru .wav."
+
+msgid "Error reading <fact-ck> chunk."
+msgstr "Chyba při čtení kusu <fact-ck>."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n"
+msgstr "%s: Vyskytla se chyba: %s není podporován.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n"
+msgstr ""
+"%s: Vyskytla se chyba: neplatný formát souboru. Chyba při čtení kusu <%s>.\n"
+
+msgid "Invalid .wav file: found data before format information."
+msgstr "Neplatný soubor .wav: nalezena data před informacemi o formátu."
+
+msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file."
+msgstr "Nesprávná velikost kusu informací v souboru RIFF."
+
+msgid "Invalid wav format."
+msgstr "Neplatný formát wav."
+
+msgid "Error reading wav file."
+msgstr "Vyba při čtení souboru .wav."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n"
+msgstr "%s: Vyskytla se chyba: Formát komprese dat %s není podporován.\n"
+
+msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample."
+msgstr "Nelze číst soubor .wav s více než 16 bity na vzorek."
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 entries."
+msgstr "Vektor limitu vzorku musí mít 2 záznamy."
+
+msgid "Invalid sample limits (use ascending order)."
+msgstr "Neplatné limity vzorkování (použijte vzestupné pořadí)."
diff --git a/modules/sound/locales/de_DE.po b/modules/sound/locales/de_DE.po
new file mode 100755
index 000000000..05b83d822
--- /dev/null
+++ b/modules/sound/locales/de_DE.po
@@ -0,0 +1,233 @@
+# German translation for scilab
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-05-07 18:52+0000\n"
+"Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: de\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Typ für Eingangsargument #%d: eine Zeichenkette erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: ein Fehler ist aufgetreten: %s\n"
+
+msgid "Cannot play file."
+msgstr "Kann Datei nicht wiedergeben."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: eine Zeichenkette erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Fehler in Speicherreservierung.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s: falsches Eingangsargument #%d: '%s' oder '%s' erwartet.\n"
+
+msgid "Scilab sound module not installed.\n"
+msgstr "Scilab Audio Modul nicht installiert.\n"
+
+msgid "Sound file handling"
+msgstr ""
+
+msgid "FFT on a wav file"
+msgstr ""
+
+msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters."
+msgstr ""
+
+msgid "A complete picture of the sound."
+msgstr ""
+
+msgid "see 'mapsound' function"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
+msgstr "%s: Falsche Anzahl an Eingangsargumenten: %d zu %d erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s: kann Datei nicht öffnen %s.\n"
+
+msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector."
+msgstr ""
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 elements."
+msgstr ""
+
+msgid "Sample limits out of range."
+msgstr "Abtast Grenzen außerhalb des Bereichs"
+
+msgid "Sample limits must be given in ascending order."
+msgstr ""
+
+msgid "Error in file format."
+msgstr ""
+
+msgid "Error while reading sound file."
+msgstr ""
+
+msgid "Unrecognized data format."
+msgstr "Unbekanntes Datenformat."
+
+msgid "Truncated data file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Wert für Eingangsargument: Dateiname muß eine Zeichenkette "
+"sein.\n"
+
+msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only."
+msgstr "Datenmatrix darf nur 1- oder 2 Dimensionen haben."
+
+msgid "Data clipped during write to file."
+msgstr ""
+
+msgid "Error while writing sound file."
+msgstr "Fehler beim Schreiben der Audiodatei."
+
+msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead."
+msgstr ""
+"Mu-law kann nur mit 8 Bit Daten verwendet werden. Verwende Methode ='linear' "
+"anstattdessen."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Fehlerhafte Anzahl an Eingabeargumenten: Erwartete %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s: Fehlerhafte Anzahl an Ausgabeargumenten.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n"
+msgstr "%s: Falscher Typ für Ausgangsargument.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Audio capabilities not available.\n"
+msgstr "%s: Audio Ausgabemöglichkeiten nicht verfügbar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Falsche Größe des Eingangsarguments #%d.\n"
+
+msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding."
+msgstr "Nur 8/16/24/32 Bits für das Kodieren."
+
+msgid "Unknown data format."
+msgstr "Unbekanntes Datenformat."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr "%s: falsche Anzahl von Eingangsargumenten: mindestens %d erwartet.\n"
+
+msgid "Requires 2-D values only."
+msgstr "Benötigt nur 2-D Werte."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a "
+"vector of %d integers.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: muß ein %s oder %s, ein Integer "
+"oder ein Vektor von %d Integern sein.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a "
+"scalar or %d-element vector.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Wert für Eingangsargument: Indexbereich muß als Skalar oder %d-"
+"Element Vektor angegeben werden.\n"
+
+msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier."
+msgstr ".wav-Datei enthält keine RIFF Identifikation."
+
+msgid ".wav file does not contain the wave identifier."
+msgstr ".wav-Datei enthält keine Wave Identifikation."
+
+msgid "Error reading .wav file."
+msgstr "Fehler beim Lesen der .wav-Datei."
+
+msgid "Error reading <fact-ck> chunk."
+msgstr "Fehler beim Lesen des Blocks <fact-ck>"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n"
+msgstr "%s: ein Fehler ist aufgetreten: %s wird nicht unterstützt.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n"
+msgstr ""
+"%s: ein Fehler ist aufgetreten: ungültiges Dateiformat: Fehler beim Lesen "
+"des <%s> Stücks.\n"
+
+msgid "Invalid .wav file: found data before format information."
+msgstr ""
+"Ungültige .wav-Datei gefunden: Daten beginnen vor Formatinformationen."
+
+msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file."
+msgstr "Inkorrekte Information der Blockgröße in RIFF Datei,"
+
+msgid "Invalid wav format."
+msgstr "Ungültiges wav-Format"
+
+msgid "Error reading wav file."
+msgstr "Fehler beim Lesen der Wavedatei"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n"
+msgstr ""
+"%s: ein Fehler ist aufgetreten: Daten-Kompression-Format %s wird nicht "
+"unterstützt.\n"
+
+msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample."
+msgstr "Kann keine .wav Datei mit mehr als 16 pro Abtastwert lesen"
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 entries."
+msgstr "Abtast-Grenz-Vektor muß 2 Einträge haben."
+
+msgid "Invalid sample limits (use ascending order)."
+msgstr "ungültige Abtastgrenzen (verwenden aufsteigende Folge)."
diff --git a/modules/sound/locales/es_ES.po b/modules/sound/locales/es_ES.po
new file mode 100755
index 000000000..cf3556169
--- /dev/null
+++ b/modules/sound/locales/es_ES.po
@@ -0,0 +1,236 @@
+# Spanish translation for scilab
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-01 22:21+0000\n"
+"Last-Translator: Adrian Pardini <Unknown>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: es\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: No se puede leer el argumento de entrada#%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: Ha ocurrido un error: %s\n"
+
+msgid "Cannot play file."
+msgstr "No se puede interpretar el archivo."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Error de asignación de memoria.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s: Argumento de entrada #%d incorrecto: Se esperaba '%s' o '%s'.\n"
+
+msgid "Scilab sound module not installed.\n"
+msgstr "Módulo de sonido de Scilab no instalado.\n"
+
+msgid "Sound file handling"
+msgstr "Manipulación de archivos de sonido"
+
+msgid "FFT on a wav file"
+msgstr "FFT en un archivo wav"
+
+msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters."
+msgstr "Análisis de Fourier de 0.5 segundos de parámetros de sonido."
+
+msgid "A complete picture of the sound."
+msgstr "Una imagen completa del sonido."
+
+msgid "see 'mapsound' function"
+msgstr "ver la función 'mapsound'"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban de %d a %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s: No se puede abrir el archivo %s.\n"
+
+msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector."
+msgstr ""
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 elements."
+msgstr ""
+
+msgid "Sample limits out of range."
+msgstr "Límites de muestra fuera de rango."
+
+msgid "Sample limits must be given in ascending order."
+msgstr ""
+
+msgid "Error in file format."
+msgstr ""
+
+msgid "Error while reading sound file."
+msgstr ""
+
+msgid "Unrecognized data format."
+msgstr "Formato de datos no reconocido."
+
+msgid "Truncated data file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valores incorrectos del argumento de entrada: El nombre de archivo debe "
+"ser un string.\n"
+
+msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only."
+msgstr "El arreglo de datos debe tener solo 1- o 2- dimensiones."
+
+msgid "Data clipped during write to file."
+msgstr ""
+
+msgid "Error while writing sound file."
+msgstr "Error mientras se escribia el archivo de sonido."
+
+msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead."
+msgstr ""
+"La ley Mu puede ser utilizada solo con datos de 8 bit. Use el método "
+"'lineal' en su lugar."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s: Número incorrecto de argumentos de salida.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n"
+msgstr "%s: Número incorrecto de argumento(s) de salida.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n"
+msgstr "%s: No se puede reproducir sonido con el comando: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Audio capabilities not available.\n"
+msgstr "%s: Funciones de audio no disponibles.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Tamaño incorrecto para el argumento de entrada #%d.\n"
+
+msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding."
+msgstr "solo 8/16/24/32 bits para la codificacion."
+
+msgid "Unknown data format."
+msgstr "Formato de datos desconocido."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Número incorrecto de argumento(s) de entrada: Se esperaba al menos %d.\n"
+
+msgid "Requires 2-D values only."
+msgstr "Requiere solo valores 2-D."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a "
+"vector of %d integers.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Debe ser %s o %s, un "
+"entero o un vector de %d enteros.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a "
+"scalar or %d-element vector.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada: El rango del índice debe ser "
+"especificado como escalar o un vector de %d-elementos.\n"
+
+msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier."
+msgstr "el archivo .wav no contiene el identificador RIFF."
+
+msgid ".wav file does not contain the wave identifier."
+msgstr "El Archivo .wav no contiene el identificador de onda."
+
+msgid "Error reading .wav file."
+msgstr "Error leyendo el archivo .wav."
+
+msgid "Error reading <fact-ck> chunk."
+msgstr "Error leyendo la porción <fact-ck>."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n"
+msgstr "%s: Ha ocurrido un error: %s no está soportado.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ha ocurrido un error: formato de archivo inválido. Error leyendo la "
+"porción <%s>.\n"
+
+msgid "Invalid .wav file: found data before format information."
+msgstr ""
+"Archivo .wav inválido: se encontraron datos antes de la información de "
+"formato."
+
+msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file."
+msgstr "Información de tamaño de porción incorrecto en el archivo RIFF."
+
+msgid "Invalid wav format."
+msgstr "Formato wav inválido."
+
+msgid "Error reading wav file."
+msgstr "Error leyendo archivo wav."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n"
+msgstr ""
+"%s: A ocurrido un error: El formato de compresión de datos %s no está "
+"soportado.\n"
+
+msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample."
+msgstr "No se puede leer el archivo .wav con más de 16 bits por muestra"
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 entries."
+msgstr "El vector límite de muestra debe tener 2 entradas"
+
+msgid "Invalid sample limits (use ascending order)."
+msgstr "Límites de muestra inválidos (usando orden ascendente)."
diff --git a/modules/sound/locales/fr_FR.po b/modules/sound/locales/fr_FR.po
new file mode 100755
index 000000000..46c1a9937
--- /dev/null
+++ b/modules/sound/locales/fr_FR.po
@@ -0,0 +1,243 @@
+# French translation for scilab
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-31 08:42+0000\n"
+"Last-Translator: Vincent Couvert <Unknown>\n"
+"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: fr\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s : Impossible de lire l'argument d'entrée n°%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères "
+"attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s : Une erreur s'est produite : %s\n"
+
+msgid "Cannot play file."
+msgstr "Impossible de lire le fichier."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de "
+"caractères attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s : Erreur d'allocation mémoire.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s : Argument d'entrée n°%d faux : '%s' ou '%s' attendu.\n"
+
+msgid "Scilab sound module not installed.\n"
+msgstr "Le module sound de Scilab n'est pas installé.\n"
+
+msgid "Sound file handling"
+msgstr "Gestion de fichiers son"
+
+msgid "FFT on a wav file"
+msgstr "Transformée de Fourier rapide sur un fichier wav"
+
+msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters."
+msgstr "Analyse de Fourier de 0,5 secondes de paramètres sonores."
+
+msgid "A complete picture of the sound."
+msgstr "Une image complète du son."
+
+msgid "see 'mapsound' function"
+msgstr "Voir la fonction 'mapsound'"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
+msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d à %d attendus.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s : Impossible d'ouvrir le fichier %s.\n"
+
+msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector."
+msgstr ""
+"La gamme des index doit être spécifiée comme un scalaire ou un vecteur à 2 "
+"éléments."
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 elements."
+msgstr "Le vecteur des limites de l'échantillon doit avoir 2 éléments."
+
+msgid "Sample limits out of range."
+msgstr "Limites d'échantillonnage en dehors de l'intervalle."
+
+msgid "Sample limits must be given in ascending order."
+msgstr ""
+"Les limites de l'échantillon doivent être données par ordre croissant."
+
+msgid "Error in file format."
+msgstr "Erreur de format de fichier."
+
+msgid "Error while reading sound file."
+msgstr "Erreur à la lecture du fichier son."
+
+msgid "Unrecognized data format."
+msgstr "Format de données non reconnu."
+
+msgid "Truncated data file."
+msgstr "Fichier de données tronqué."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeurs erronées de l'argument d'entrée : Le nom de fichier doit être "
+"une chaîne de caractères.\n"
+
+msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only."
+msgstr "Le tableau de données doit avoir 1 ou 2 dimensions seulement."
+
+msgid "Data clipped during write to file."
+msgstr "Les données ont été tronquées à l'écriture dans le fichier."
+
+msgid "Error while writing sound file."
+msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier son."
+
+msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead."
+msgstr ""
+"Mu-law ne peut être utilisé qu'avec des données 8 bits. Utilisez "
+"method='linear' à la place."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d attendus.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments de sortie.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n"
+msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) de sortie.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n"
+msgstr "%s : Impossible de lire le son avec la commande : %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Audio capabilities not available.\n"
+msgstr "%s : Les capacités audio ne sont pas disponibles.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d.\n"
+
+msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding."
+msgstr "8/16/24/32 bits seulement pour l'encodage."
+
+msgid "Unknown data format."
+msgstr "Format de données inconnu."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : Au moins %d attendu(s).\n"
+
+msgid "Requires 2-D values only."
+msgstr "Requiert des valeurs 2D seulement."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice %dx%d "
+"attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr "%s : Type erroné de l'argument n°%d : Une matrice réelle attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n"
+msgstr "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être >= %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a "
+"vector of %d integers.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être %s ou %s, un "
+"entier ou un vecteur de %d entiers.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a "
+"scalar or %d-element vector.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée : La plage d'index doit être "
+"spécifiée sous la forme d'un scalaire ou d'un vecteur de %d éléments.\n"
+
+msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier."
+msgstr "Le ficher .wav ne contient pas l'identifieur RIFF."
+
+msgid ".wav file does not contain the wave identifier."
+msgstr "Le fichier .wav ne contient pas l'identifieur wave."
+
+msgid "Error reading .wav file."
+msgstr "Erreur pendant la lecture du fichier .wav."
+
+msgid "Error reading <fact-ck> chunk."
+msgstr "Erreur pendant la lecture du fragment <fact-ck>."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n"
+msgstr "%s : Une erreur est survenue : %s n'est pas supporté.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n"
+msgstr ""
+"%s : Une erreur est survenue : Format de fichier invalide. Erreur pendant la "
+"lecture du morceau <%s>.\n"
+
+msgid "Invalid .wav file: found data before format information."
+msgstr ""
+"Fichier .wav invalide : Des données ont été trouvées avant l'information sur "
+"le format."
+
+msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file."
+msgstr "Information erronée de la taille des fragments dans le fichier RIFF."
+
+msgid "Invalid wav format."
+msgstr "Format wav invalide."
+
+msgid "Error reading wav file."
+msgstr "Erreur pendant la lecture du fichier .wav."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n"
+msgstr ""
+"%s : Une erreur est survenue : Le format de compression de données %s n'est "
+"pas supporté.\n"
+
+msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample."
+msgstr ""
+"Impossible de lire le fichier .wav avec plus de 16 bits par échantillons."
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 entries."
+msgstr "Le vecteur des limites d'échantillonnages doit avoir 2 entrées."
+
+msgid "Invalid sample limits (use ascending order)."
+msgstr "Limites d'échantillonnage invalides (utilisez un ordre croissant)."
diff --git a/modules/sound/locales/it_IT.po b/modules/sound/locales/it_IT.po
new file mode 100755
index 000000000..4e44c37a3
--- /dev/null
+++ b/modules/sound/locales/it_IT.po
@@ -0,0 +1,251 @@
+# Italian translation for scilab
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-14 22:08+0000\n"
+"Last-Translator: Carml <mighty.carml@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: it\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Impossibile leggere l'argomento in ingresso #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una "
+"stringa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: Si è verificato il seg. errore: %s\n"
+
+msgid "Cannot play file."
+msgstr "Non è possibile eseguire il file."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una "
+"stringa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Errore di allocazione della memoria.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d è sbagliato: era atteso '%s' o '%s'.\n"
+
+msgid "Scilab sound module not installed.\n"
+msgstr "Il modulo di Scilab per il suono non è installato.\n"
+
+msgid "Sound file handling"
+msgstr "Gestione dei file del suono"
+
+msgid "FFT on a wav file"
+msgstr "FFT su file wav"
+
+msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters."
+msgstr "Analisi di Fourier di 0.5 secondi di parametri sonori."
+
+msgid "A complete picture of the sound."
+msgstr "Un quadro completo del suono."
+
+msgid "see 'mapsound' function"
+msgstr "vedere la funzione 'mapsound'"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: era atteso da %d a "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s: Non è possibile aprire il file %s.\n"
+
+msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector."
+msgstr ""
+"L'intervallo dell'indice deve essere specificato come uno scalare o un "
+"vettore a 2 elementi."
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 elements."
+msgstr "Il vettore limite di esempio deve avere 2 elementi"
+
+msgid "Sample limits out of range."
+msgstr "Gli estremi del campione audio sono oltre il limite massimo."
+
+msgid "Sample limits must be given in ascending order."
+msgstr "I limiti di esempio devono essere forniti in ordine crescente."
+
+msgid "Error in file format."
+msgstr "Errore nel formato del file."
+
+msgid "Error while reading sound file."
+msgstr "Errore nella lettura del file audio."
+
+msgid "Unrecognized data format."
+msgstr "Formato di dati non riconosciuto."
+
+msgid "Truncated data file."
+msgstr "File dei dati troncati"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso ha dei valori sbagliati: nomefile deve essere "
+"una stringa.\n"
+
+msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only."
+msgstr "Gli array di dati devono avere 1- o 2- dimensioni soltanto."
+
+msgid "Data clipped during write to file."
+msgstr "Dati esclusi durante la scrittura del file."
+
+msgid "Error while writing sound file."
+msgstr "Errore durante la scrittura del file di suono."
+
+msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead."
+msgstr ""
+"La Mu-law può essere usata solo con dati a 8 bit.Usare invece metodo='linear'"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s: Il numero degli argomenti in uscita è sbagliato.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n"
+msgstr "%s: Il numero degli argomenti in uscita è sbagliato.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n"
+msgstr "%s: Impossibile riprodurre il suono con il seg. comando: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Audio capabilities not available.\n"
+msgstr "%s: Le capacità audio non sono disponibili.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata.\n"
+
+msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding."
+msgstr "solo 8/16/24/32 bit per la codifica"
+
+msgid "Unknown data format."
+msgstr "Formato di dati sconosciuto"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi "
+"almeno %d.\n"
+
+msgid "Requires 2-D values only."
+msgstr "Richiede solo valori 2-D"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una "
+"matrice %d-per-%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
+"reale.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: deve essere >=%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a "
+"vector of %d integers.\n"
+msgstr ""
+"%s: L?argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: deve essere %s o %s, un "
+"intero i un vettore di %d interi.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a "
+"scalar or %d-element vector.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso è di tipo sbagliato: l'estensione dell'indice "
+"deve essere specificata come uno scalare o un vettore a %d elementi.\n"
+
+msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier."
+msgstr "il file .wav non contiene l'identificatore RIFF."
+
+msgid ".wav file does not contain the wave identifier."
+msgstr "il file .wav non contiene l'identificatore dell'onda."
+
+msgid "Error reading .wav file."
+msgstr "Errore durante la lettura del file .wav"
+
+msgid "Error reading <fact-ck> chunk."
+msgstr "Errore durante la lettura della porzione <fact-ck>"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n"
+msgstr "%s: Si è verificato un errore: %s non è supportato.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n"
+msgstr ""
+"%s: Si è verificato un errore: il formato di file non è valido. Errore nel "
+"leggere la porzione <%s>.\n"
+
+msgid "Invalid .wav file: found data before format information."
+msgstr ""
+"File .wav non valido: sono stati trovati dei dati prima dell'informazione "
+"sul formato"
+
+msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file."
+msgstr ""
+"Nel file RIFF l'informazione sulla dimensione del frammento non è corretta."
+
+msgid "Invalid wav format."
+msgstr "Formato wav non valido"
+
+msgid "Error reading wav file."
+msgstr "Errore durante la lettura del file wav."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n"
+msgstr ""
+"%s: Si è verificato un errore: Il formato %s per la compressione dei dati "
+"non è supportato.\n"
+
+msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample."
+msgstr ""
+"Non è possibile leggere file .wav con più di 16 bit per campione audio."
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 entries."
+msgstr "Il vettore del limite del campione audio deve avere 2 voci."
+
+msgid "Invalid sample limits (use ascending order)."
+msgstr ""
+"Estremi del campione audio non valido (usare l'ordinamento ascendente)."
diff --git a/modules/sound/locales/ja_JP.po b/modules/sound/locales/ja_JP.po
new file mode 100755
index 000000000..765119bb5
--- /dev/null
+++ b/modules/sound/locales/ja_JP.po
@@ -0,0 +1,245 @@
+# Japanese translation for scilab
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-30 14:15+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Hirokawa <Unknown>\n"
+"Language-Team: Japanese <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"X-Poedit-Country: Japan\n"
+"Language: ja\n"
+"X-Poedit-Language: Japanese\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d を読み込めません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: エラーが発生しました: %s\n"
+
+msgid "Cannot play file."
+msgstr "ファイルを再生できません."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 文字列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: メモリ確保エラー.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d が間違っています: '%s' または '%s' を指定してください.\n"
+
+msgid "Scilab sound module not installed.\n"
+msgstr "Scilab sound モジュールがインストールされていません.\n"
+
+msgid "Sound file handling"
+msgstr "音楽ファイルの処理"
+
+msgid "FFT on a wav file"
+msgstr "wavファイルに関するFFT"
+
+msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters."
+msgstr "音のパラメータの0.5秒間隔のフーリエ解析."
+
+msgid "A complete picture of the sound."
+msgstr "音の完全な図."
+
+msgid "see 'mapsound' function"
+msgstr "'mapsound' 関数参照"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d から %d 個の引数を指定してください.\n"
+
+#
+# File: macros/auread.sci, line: 43
+# File: macros/auwrite.sci, line: 68
+# File: macros/loadwave.sci, line: 32
+# File: macros/savewave.sci, line: 242
+# File: macros/wavread.sci, line: 49
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s: ファイル %s がオープンできません。\n"
+
+msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector."
+msgstr "添字範囲はスカラーまたは2要素のベクトルで指定する必要があります."
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 elements."
+msgstr "サンプル制限ベクトルは2要素としてください."
+
+msgid "Sample limits out of range."
+msgstr "サンプル範囲を超えました."
+
+msgid "Sample limits must be given in ascending order."
+msgstr "サンプル制限は昇順で指定してください."
+
+msgid "Error in file format."
+msgstr "ファイル形式エラー:"
+
+msgid "Error while reading sound file."
+msgstr "サウンドファイル読み込み時にエラー発生:"
+
+msgid "Unrecognized data format."
+msgstr "データ形式を認識できません."
+
+msgid "Truncated data file."
+msgstr "データファイルが切れています."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n"
+msgstr "%s: 入力引数の値が間違っています: ファイル名には文字列を指定してください.\n"
+
+msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only."
+msgstr "データ配列の次元は 1または2次元としてください."
+
+msgid "Data clipped during write to file."
+msgstr "ファイル書き込み時にデータがクリップされました."
+
+#
+# File: macros/auwrite.sci, line: 88
+msgid "Error while writing sound file."
+msgstr "サウンド・ファイルの書き込み中にエラー。"
+
+msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead."
+msgstr "Mu-law は 8ビットデータでのみ使用可能です. method='linear' を代わりに使用してください."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d 個の引数を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s: 出力引数の数が間違っています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n"
+msgstr "%s: 出力引数の数が間違っています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n"
+msgstr "%s:コマンド %s で音を発することができませんでした.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Audio capabilities not available.\n"
+msgstr "%s: オーディオ機能は利用できません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています.\n"
+
+msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding."
+msgstr "対応する符号化は 8/16/24/32 ビットのみです."
+
+#
+# File: macros/savewave.sci, line: 185
+msgid "Unknown data format."
+msgstr "未知のデータ・フォーマットです。"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d 個以上の引数を指定してください.\n"
+
+msgid "Requires 2-D values only."
+msgstr "2次元の値のみとする必要があります."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: %d 行 %d 列の行列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr "%s: 引数 %d の型が間違っています: 実数行列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n"
+msgstr "%s: 引数 %d の値が間違っています: %d 個以上の引数を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a "
+"vector of %d integers.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: %s または %s , 整数または %d 整数のベクトルを指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a "
+"scalar or %d-element vector.\n"
+msgstr "%s: 入力引数の値が間違っています: インデックスの範囲はスカラーまたは %d-要素ベクトルで指定してください.\n"
+
+msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier."
+msgstr ".wavファイルにRIFF識別子が含まれていません."
+
+msgid ".wav file does not contain the wave identifier."
+msgstr ".wavファイルにwave 識別子が含まれていません."
+
+#
+# File: macros/wavread.sci, line: 102
+# File: macros/wavread.sci, line: 159
+# File: macros/wavread.sci, line: 178
+msgid "Error reading .wav file."
+msgstr ".wav ファイルを読み込み中にエラー"
+
+#
+# File: macros/wavread.sci, line: 108
+msgid "Error reading <fact-ck> chunk."
+msgstr "読み込み中エラー <fact-ck> チャンク"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n"
+msgstr "%s: エラーが発生しました : %s はサポートされません.\n"
+
+#
+# File: macros/wavread.sci, line: 236
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n"
+msgstr "%s: エラーが起きました: ファイルフォーマットが不正です、 <%s> チャンク読み取りエラー。\n"
+
+msgid "Invalid .wav file: found data before format information."
+msgstr "不正な .wav ファイル: フォーマット情報の前にデータが見つかりました."
+
+#
+# File: macros/wavread.sci, line: 137
+msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file."
+msgstr "RIFF・ファイルの不正確なチャンクサイズ情報。"
+
+msgid "Invalid wav format."
+msgstr "wavフォーマットが間違っています."
+
+#
+# File: macros/wavread.sci, line: 189
+# File: macros/wavread.sci, line: 200
+msgid "Error reading wav file."
+msgstr "wavファイルの読み込みエラーです。"
+
+#
+# File: macros/wavread.sci, line: 236
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n"
+msgstr "%s: エラーが起きました: データ圧縮フォーマット %s サポートされません。\n"
+
+msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample."
+msgstr "16ビット/サンプルを超える .wav ファイルを読み込むことはできません."
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 entries."
+msgstr "サンプル範囲ベクトルは2つのエントリを有する必要があります."
+
+msgid "Invalid sample limits (use ascending order)."
+msgstr "サンプル範囲が間違っています (昇順としてください)"
diff --git a/modules/sound/locales/pl_PL.po b/modules/sound/locales/pl_PL.po
new file mode 100755
index 000000000..45a6e324f
--- /dev/null
+++ b/modules/sound/locales/pl_PL.po
@@ -0,0 +1,236 @@
+# Polish translation for scilab
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-03 13:45+0000\n"
+"Last-Translator: I.Rokach <Unknown>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: pl\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano od %d do %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano łańcuch.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: Wystąpił błąd: %s\n"
+
+msgid "Cannot play file."
+msgstr "Nie można odtworzyć pliku."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano ciągu "
+"znaków.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Błąd alokacji pamięci.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy parametr wejściowy nr %d: oczekiwano '%s' lub '%s'.\n"
+
+msgid "Scilab sound module not installed.\n"
+msgstr "Moduł dźwiękowy nie jest zainstalowany.\n"
+
+msgid "Sound file handling"
+msgstr ""
+
+msgid "FFT on a wav file"
+msgstr "FFT na pliku wav"
+
+msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters."
+msgstr "Analiza Fouriera 0.5 sekundy parametrów dźwięku."
+
+msgid "A complete picture of the sound."
+msgstr ""
+
+msgid "see 'mapsound' function"
+msgstr "Zobacz funkcję 'mapsound'"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s: Nie można otworzyć pliku %s.\n"
+
+msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector."
+msgstr ""
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 elements."
+msgstr ""
+
+msgid "Sample limits out of range."
+msgstr "Granice próbki poza zasięgiem."
+
+msgid "Sample limits must be given in ascending order."
+msgstr ""
+
+msgid "Error in file format."
+msgstr ""
+
+msgid "Error while reading sound file."
+msgstr ""
+
+msgid "Unrecognized data format."
+msgstr "Nierozpoznany format danych."
+
+msgid "Truncated data file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n"
+msgstr ""
+"%s: NIeprawidłowa wartość parametru wejściowego: Nazwa pliku musi być "
+"ciągiem znaków.\n"
+
+msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only."
+msgstr "Tablica danych musi być 1 - lub 2-wymiarowa."
+
+msgid "Data clipped during write to file."
+msgstr ""
+
+msgid "Error while writing sound file."
+msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku dźwiękowego."
+
+msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead."
+msgstr ""
+"Mu-law może być tylko użyte z danymi 8-śmio bitowymi. W zamian użyj "
+"method='linear'."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba parametrów wyjściowych.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n"
+msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wyjściowych.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Audio capabilities not available.\n"
+msgstr "%s: Funkcje audio nie są dostępne.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Nieprawidłowy rozmiar argumentu wejściowego nr %d.\n"
+
+msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding."
+msgstr "Kodowanie tylko 8/16/24/32 bitowe."
+
+msgid "Unknown data format."
+msgstr "Nieznany format danych."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano przynajmniej "
+"%d.\n"
+
+msgid "Requires 2-D values only."
+msgstr "Wymaga tylko wartości 2-D."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a "
+"vector of %d integers.\n"
+msgstr ""
+"%s: Zła wartość parametru wejściowego nr %d: Musi być %s lub %s, liczba "
+"całkowita lub %d-elementowy wektor liczb całkowitych.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a "
+"scalar or %d-element vector.\n"
+msgstr ""
+"%s: Zła wartość parametru wejściowego: Zakres indeksów musi być określony "
+"jako skalar lub %d-elementowy wektor.\n"
+
+msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier."
+msgstr "Plik .wav nie zawiera idektyfikatora RIFF."
+
+msgid ".wav file does not contain the wave identifier."
+msgstr "Plik .wav nie zawiera idektyfikatora wave."
+
+msgid "Error reading .wav file."
+msgstr "Błąd odczytu pliku. WAV."
+
+msgid "Error reading <fact-ck> chunk."
+msgstr "Błąd podczas odczytu kawałka <fact-ck>."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n"
+msgstr "%s: Wystąpił błąd:% s błąd nie jest obsługiwany.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n"
+msgstr ""
+"%s: Wystąpił błąd: niewłaściwy format pliku. Błąd podczas odczytu kawałka "
+"<%s>.\n"
+
+msgid "Invalid .wav file: found data before format information."
+msgstr "Niewłaściwy plik .wav: znaleziono dane przed informacja o formacie."
+
+msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file."
+msgstr "Nieprawidłowy rozmiar informacji kawałka w pliku typu RIFF."
+
+msgid "Invalid wav format."
+msgstr "Niewłaściwy format wav."
+
+msgid "Error reading wav file."
+msgstr "Błąd odczytu pliku WAV."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n"
+msgstr "%s: Wystąpił błąd %s format kompresji danych nie jest obsługiwany.\n"
+
+msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample."
+msgstr ""
+"Nie można odczytać pliku .wav który posiada więcej niż 16 bitów na próbkę."
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 entries."
+msgstr "Wektor granic próbki musi posiadać dwie wartości."
+
+msgid "Invalid sample limits (use ascending order)."
+msgstr "Niewłaściwe granice próbki (użyj kolejności rosnącej)."
diff --git a/modules/sound/locales/pt_BR.po b/modules/sound/locales/pt_BR.po
new file mode 100755
index 000000000..0d19cc4c0
--- /dev/null
+++ b/modules/sound/locales/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,236 @@
+# Brazilian Portuguese translation for scilab
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-01 15:19+0000\n"
+"Last-Translator: Allan CORNET <Unknown>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: pt_BR\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um texto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: Ocorreu um erro: %s\n"
+
+msgid "Cannot play file."
+msgstr "Não foi possível reproduzir o arquivo."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um "
+"texto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Erro de alocação de memória.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s: Erro no argumento de entrada #%d: esperava-se '%s' ou '%s'.\n"
+
+msgid "Scilab sound module not installed.\n"
+msgstr "O módulo de som do Scilab não está instalado.\n"
+
+msgid "Sound file handling"
+msgstr ""
+
+msgid "FFT on a wav file"
+msgstr "FFT no arquivo wav"
+
+msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters."
+msgstr "Análise Fourier de 0.5 segundos de parâmetros do som."
+
+msgid "A complete picture of the sound."
+msgstr "Uma imagem completa do som."
+
+msgid "see 'mapsound' function"
+msgstr "veja a função 'mapsound'"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se de %d a %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s: Não é possível abrir o arquivo %s.\n"
+
+msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector."
+msgstr ""
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 elements."
+msgstr ""
+
+msgid "Sample limits out of range."
+msgstr "Os limites de amostra estão fora do intervalo."
+
+msgid "Sample limits must be given in ascending order."
+msgstr ""
+
+msgid "Error in file format."
+msgstr ""
+
+msgid "Error while reading sound file."
+msgstr ""
+
+msgid "Unrecognized data format."
+msgstr "Formato de dados desconhecido."
+
+msgid "Truncated data file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada: o nome de arquivo tem que "
+"ser um texto.\n"
+
+msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only."
+msgstr "A matriz de dados só pode ser uni ou bidimensional."
+
+msgid "Data clipped during write to file."
+msgstr ""
+
+msgid "Error while writing sound file."
+msgstr "Erro ao escrever o arquivo de som."
+
+msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead."
+msgstr ""
+"A lei-mi só pode ser utilizada com dados de 8 bits. Use method='linear' no "
+"lugar."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s: Quantidade incorreta de argumentos de saída.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n"
+msgstr "%s: Quantidade incorreta de argumentos de saída.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Audio capabilities not available.\n"
+msgstr "%s: Os recursos de áudio não estão disponíveis.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d.\n"
+
+msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding."
+msgstr "Apenas 8/16/24/32 bits para codificação."
+
+msgid "Unknown data format."
+msgstr "Formato de dados desconhecido."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se pelo menos "
+"%d.\n"
+
+msgid "Requires 2-D values only."
+msgstr "Só se aceita valores bidimensionais."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a "
+"vector of %d integers.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor errado para o argumento de entrada #%d: Deve ser %s ou %s, um "
+"inteiro, ou um vetor de %d inteiros.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a "
+"scalar or %d-element vector.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada: o intervalo de índices deve "
+"ser especificado como um escalar ou um vetor de %d-elementos.\n"
+
+msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier."
+msgstr "O arquivo .wav não contém o identificador RIFF."
+
+msgid ".wav file does not contain the wave identifier."
+msgstr "o arquivo .wav não contém o identificador wave."
+
+msgid "Error reading .wav file."
+msgstr "Erro ao ler o arquivo .wav."
+
+msgid "Error reading <fact-ck> chunk."
+msgstr "Erro ao ler o pedaço <fact-ck>."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n"
+msgstr "%s: Ocorreu um erro: não há suporte para %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ocorreu um erro: o formato do arquivo é inválido. Erro ao ler o pedaço "
+"<%s>.\n"
+
+msgid "Invalid .wav file: found data before format information."
+msgstr "Arquivo .wav inválido: achou dados antes da informação de formato."
+
+msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file."
+msgstr "Informação de tamanho de pedaço incorreta no arquivo RIFF."
+
+msgid "Invalid wav format."
+msgstr "Formato wav inválido."
+
+msgid "Error reading wav file."
+msgstr "Erro ao carregar o arquivo wav."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ocorreu um erro: não há suporte para o formato %s de compressão de "
+"dados.\n"
+
+msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample."
+msgstr "Não é possível ler o arquivo .wav com mais de 16 bits por amostra."
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 entries."
+msgstr "O vetor de limite de amostra deve ter 2 entradas."
+
+msgid "Invalid sample limits (use ascending order)."
+msgstr "Limites de amostra inválidos (utilize ordem crescente)."
diff --git a/modules/sound/locales/ru_RU.po b/modules/sound/locales/ru_RU.po
new file mode 100755
index 000000000..739894ccf
--- /dev/null
+++ b/modules/sound/locales/ru_RU.po
@@ -0,0 +1,232 @@
+# translation of sound-ru.po to Russian
+# Russian translation for scilab
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+# Aleksey Vorona <voronaam@yandex.ru>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sound-ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-27 14:59+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav V. Kroter <krotersv@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <localization@lists.scilab.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: ru\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Не могу прочитать входной аргумент №%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась строка.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: Произошла ошибка: %s\n"
+
+msgid "Cannot play file."
+msgstr "Не удалось воспроизвести файл."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась строка.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Ошибка выделения памяти.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный входной параметр №%d: ожидался «%s» или «%s».\n"
+
+msgid "Scilab sound module not installed.\n"
+msgstr "Модуль «Sound» не установлен.\n"
+
+msgid "Sound file handling"
+msgstr "Управление звуковым файлом"
+
+msgid "FFT on a wav file"
+msgstr "БПФ wav-файла"
+
+msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters."
+msgstr "Фурье-анализ 0,5 секунды звуковых параметров."
+
+msgid "A complete picture of the sound."
+msgstr "Полная картина звука."
+
+msgid "see 'mapsound' function"
+msgstr "см. функцию 'mapsound'"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
+msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось от %d до %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s: Не удалось открыть файл %s.\n"
+
+msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector."
+msgstr ""
+"Диапазон индексов должен быть определён в виде скаляра или 2-элементным "
+"вектором."
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 elements."
+msgstr "Вектор пределов выборки должен иметь 2 элемента."
+
+msgid "Sample limits out of range."
+msgstr "Границы сэмплов вне допустимых пределов."
+
+msgid "Sample limits must be given in ascending order."
+msgstr "Пределы выборки должны быть указаны в порядке возрастания."
+
+msgid "Error in file format."
+msgstr "Ошибка в формате файла."
+
+msgid "Error while reading sound file."
+msgstr "Ошибка во время чтения звукового файла."
+
+msgid "Unrecognized data format."
+msgstr "Неизвестный формат данных."
+
+msgid "Truncated data file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного параметра: имя файла должно быть строкой.\n"
+
+msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only."
+msgstr "Массив данных должен быть одно- или двумерным."
+
+msgid "Data clipped during write to file."
+msgstr "Данные обрезаны во время записи в файл."
+
+msgid "Error while writing sound file."
+msgstr "Ошибка записи звукового файла."
+
+msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead."
+msgstr ""
+"Mu-law может быть использован только с 8-битными данными. Используйте метод "
+"«linear» вместо него."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s: Неверное количество выходных параметров.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n"
+msgstr "%s: Неверное количество выходных параметров.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n"
+msgstr "%s: Не удалось воспроизвести звук с помощью команды: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Audio capabilities not available.\n"
+msgstr "%s: Звуковые возможности недоступны.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d.\n"
+
+msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding."
+msgstr "только 8/16/24/32 бит для кодирования."
+
+msgid "Unknown data format."
+msgstr "Неизвестный формат данных."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось не менее %d.\n"
+
+msgid "Requires 2-D values only."
+msgstr "Требуются двумерные значения."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидалась матрица %d на %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип аргумента №%d: ожидалась вещественная матрица.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n"
+msgstr "%s: Неверное значение входного аргумента №%d: должно быть >= %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a "
+"vector of %d integers.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного параметра №%d: должно быть %s или %s, целое "
+"число или вектор из %d целых чисел.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a "
+"scalar or %d-element vector.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного параметра: интервальный указатель должен быть "
+"задан как скаляр или вектор из %d элементов.\n"
+
+msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier."
+msgstr ".wav файл не содержит идентификатора RIFF."
+
+msgid ".wav file does not contain the wave identifier."
+msgstr ".wav файл не содержит идентификатора wave."
+
+msgid "Error reading .wav file."
+msgstr "Ошибка чтения .wav файла."
+
+msgid "Error reading <fact-ck> chunk."
+msgstr "Ошибка чтения <fact-ck> блока."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n"
+msgstr "%s: Произошла ошибка: %s не подерживается.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n"
+msgstr ""
+"%s: Произошла ошибка: неверный формат файла. Ошибка чтения блока <%s>.\n"
+
+msgid "Invalid .wav file: found data before format information."
+msgstr "Неверный .wav файл: данные найдены до информации о формате."
+
+msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file."
+msgstr "Некорректная информация о размере блока в RIFF файле."
+
+msgid "Invalid wav format."
+msgstr "Неверный формат wav."
+
+msgid "Error reading wav file."
+msgstr "Ошибка чтения wav файла."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n"
+msgstr "%s: Произошла ошибка: формат сжатия данных %s не поддерживается.\n"
+
+msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample."
+msgstr "Не удалось прочитать .wav файл с более чем 16-ю битами на сэмпл."
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 entries."
+msgstr ""
+"Вектор границ сэмплов (Sample limit vector) должен иметь два элемента."
+
+msgid "Invalid sample limits (use ascending order)."
+msgstr "Неверные границы сэмплов (нужно указывать их по возрастанию)."
diff --git a/modules/sound/locales/sound.pot b/modules/sound/locales/sound.pot
new file mode 100755
index 000000000..cab95d99e
--- /dev/null
+++ b/modules/sound/locales/sound.pot
@@ -0,0 +1,356 @@
+# Localization of the module sound
+# Please see in SCI/tools/localization for localization management
+# Copyright (C) 2007-2008 - INRIA
+# Copyright (C) 2008-2011 - DIGITEO
+# Copyright (C) 2012-2014 - Scilab-Enterprises
+# This file is distributed under the same license as the Scilab package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"Last-Translator: Vincent COUVERT <vincent.couvert@scilab-enterprises.com>\n"
+"Language-Team: Scilab Localization <localization@lists.scilab.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Revision-Date: 2015-03-27 13:54+0100\n"
+
+# File: sci_gateway/c/sci_PlaySound.c, line: 48
+# File: sci_gateway/c/sci_PlaySound.c, line: 56
+# File: sci_gateway/c/sci_PlaySound.c, line: 69
+# File: sci_gateway/c/sci_beep.c, line: 61
+# File: sci_gateway/c/sci_beep.c, line: 69
+# File: sci_gateway/c/sci_beep.c, line: 83
+# File: sci_gateway/c/sci_beep.c, line: 104
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_PlaySound.c, line: 62
+# File: sci_gateway/c/sci_beep.c, line: 75
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_PlaySound.c, line: 128
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_PlaySound.c, line: 128
+msgid "Cannot play file."
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_beep.c, line: 89
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_beep.c, line: 96
+# File: sci_gateway/c/sci_beep.c, line: 144
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_beep.c, line: 126
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/nosound/nosound.c, line: 20
+msgid "Scilab sound module not installed.\n"
+msgstr ""
+
+# File: demos/sound.dem.gateway.sce, line: 9
+msgid "Sound file handling"
+msgstr ""
+
+#
+# File: demos/sound.dem.gateway.sce, line: 11
+msgid "FFT on a wav file"
+msgstr ""
+
+#
+# File: demos/sound.dem.sce, line: 21
+msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters."
+msgstr ""
+
+#
+# File: demos/sound.dem.sce, line: 36
+msgid "A complete picture of the sound."
+msgstr ""
+
+#
+# File: demos/sound.dem.sce, line: 36
+msgid "see 'mapsound' function"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/auread.sci, line: 34
+# File: macros/auwrite.sci, line: 42
+# File: macros/auwrite.sci, line: 44
+# File: macros/wavwrite.sci, line: 20
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/auread.sci, line: 43
+# File: macros/auwrite.sci, line: 68
+# File: macros/loadwave.sci, line: 32
+# File: macros/savewave.sci, line: 249
+# File: macros/wavread.sci, line: 49
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/auread.sci, line: 65
+msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/auread.sci, line: 107
+msgid "Sample limit vector must have 2 elements."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/auread.sci, line: 110
+# File: macros/wavread.sci, line: 297
+msgid "Sample limits out of range."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/auread.sci, line: 113
+msgid "Sample limits must be given in ascending order."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/auread.sci, line: 121
+msgid "Error in file format."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/auread.sci, line: 177
+msgid "Error while reading sound file."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/auread.sci, line: 209
+# File: macros/auwrite.sci, line: 143
+# File: macros/auwrite.sci, line: 147
+msgid "Unrecognized data format."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/auread.sci, line: 214
+msgid "Truncated data file."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/auwrite.sci, line: 60
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/auwrite.sci, line: 72
+msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/auwrite.sci, line: 82
+msgid "Data clipped during write to file."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/auwrite.sci, line: 88
+msgid "Error while writing sound file."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/auwrite.sci, line: 125
+msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/loadwave.sci, line: 17
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/loadwave.sci, line: 22
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/loadwave.sci, line: 43
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/playsnd.sci, line: 58
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/playsnd.sci, line: 68
+#, c-format
+msgid "%s: Audio capabilities not available.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/savewave.sci, line: 98
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/savewave.sci, line: 146
+msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/savewave.sci, line: 192
+msgid "Unknown data format."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/sound.sci, line: 27
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/sound.sci, line: 41
+msgid "Requires 2-D values only."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/soundsec.sci, line: 28
+# File: macros/soundsec.sci, line: 42
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/soundsec.sci, line: 31
+# File: macros/soundsec.sci, line: 34
+# File: macros/soundsec.sci, line: 45
+# File: macros/soundsec.sci, line: 48
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/soundsec.sci, line: 53
+# File: macros/soundsec.sci, line: 57
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/wavread.sci, line: 60
+# File: macros/wavread.sci, line: 75
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a "
+"vector of %d integers.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/wavread.sci, line: 65
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a "
+"scalar or %d-element vector.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/wavread.sci, line: 82
+msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/wavread.sci, line: 87
+msgid ".wav file does not contain the wave identifier."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/wavread.sci, line: 102
+# File: macros/wavread.sci, line: 173
+# File: macros/wavread.sci, line: 192
+msgid "Error reading .wav file."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/wavread.sci, line: 109
+msgid "Error reading <fact-ck> chunk."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/wavread.sci, line: 115
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/wavread.sci, line: 120
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/wavread.sci, line: 131
+msgid "Invalid .wav file: found data before format information."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/wavread.sci, line: 150
+msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/wavread.sci, line: 183
+msgid "Invalid wav format."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/wavread.sci, line: 203
+# File: macros/wavread.sci, line: 215
+msgid "Error reading wav file."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/wavread.sci, line: 254
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/wavread.sci, line: 277
+msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/wavread.sci, line: 293
+msgid "Sample limit vector must have 2 entries."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/wavread.sci, line: 300
+msgid "Invalid sample limits (use ascending order)."
+msgstr ""
diff --git a/modules/sound/locales/uk_UA.po b/modules/sound/locales/uk_UA.po
new file mode 100755
index 000000000..6be7936b8
--- /dev/null
+++ b/modules/sound/locales/uk_UA.po
@@ -0,0 +1,245 @@
+# Ukrainian translation for scilab
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2010, 2013.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-29 18:25+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: uk\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: не вдалося прочитати вхідний параметр №%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип "
+"«string».\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: сталася помилка: %s\n"
+
+msgid "Cannot play file."
+msgstr "Не вдалося відтворити файл."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: помилка виділення пам’яті.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий вхідний параметра №%d: слід використовувати «%s» або «%s».\n"
+
+msgid "Scilab sound module not installed.\n"
+msgstr "Модуль роботи зі звуком (sound) Scilab не встановлено.\n"
+
+msgid "Sound file handling"
+msgstr "Обробка файла звукових даних"
+
+msgid "FFT on a wav file"
+msgstr "ШПФ для файла wav"
+
+msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters."
+msgstr "Розклад Фур’є 0,5 секунди звукових параметрів."
+
+msgid "A complete picture of the sound."
+msgstr "Повний образ звуку."
+
+msgid "see 'mapsound' function"
+msgstr "див. функцію «mapsound»"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати від %d до "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити файл %s.\n"
+
+msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector."
+msgstr ""
+"Діапазон індексів має бути вказано у форматі числа або вектора з двох "
+"елементів."
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 elements."
+msgstr "Вектор обмеження семпла має складатися з двох елементів."
+
+msgid "Sample limits out of range."
+msgstr "Межі семпла поза діапазоном."
+
+msgid "Sample limits must be given in ascending order."
+msgstr "Обмеження семпла слід вказувати у порядку зростання."
+
+msgid "Error in file format."
+msgstr "Помилка у форматуванні файла."
+
+msgid "Error while reading sound file."
+msgstr "Помилка під час читання файла звукових даних."
+
+msgid "Unrecognized data format."
+msgstr "Не вдалося визначити формат даних."
+
+msgid "Truncated data file."
+msgstr "Обрізаний файл даних."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкові значення вхідних параметрів: назва файла має бути рядком.\n"
+
+msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only."
+msgstr "Масив даних може бути лише одно- або двовимірним."
+
+msgid "Data clipped during write to file."
+msgstr "Під час запису до файла дані обрізано."
+
+msgid "Error while writing sound file."
+msgstr "Помилка під час спроби запису звукового файла."
+
+msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead."
+msgstr ""
+"Мю-закон можна використовувати лише для 8-бітових даних. Скористайтеся "
+"методом «linear»."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s: помилкова кількість вихідних параметрів.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n"
+msgstr "%s: помилкова кількість вихідних параметрів.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n"
+msgstr "%s: не вдалося відтворити звук за допомогою цієї команди: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Audio capabilities not available.\n"
+msgstr "%s: не виявлено можливостей роботи зі звуком.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d.\n"
+
+msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding."
+msgstr "лише 8/16/24/32 бітів для кодування."
+
+msgid "Unknown data format."
+msgstr "Невідомий формат даних."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати не менше за "
+"%d.\n"
+
+msgid "Requires 2-D values only."
+msgstr "Можна використовувати лише двовимірні дані."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: мала бути матриця %d на "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип параметра %d: слід використовувати матрицю дійсних "
+"значень.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: значення має бути >= %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a "
+"vector of %d integers.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати %s або "
+"%s, ціле число або вектор з %d цілих чисел.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a "
+"scalar or %d-element vector.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра: діапазон індексів слід визначати "
+"як скалярне значення або вектор з %d елементів.\n"
+
+msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier."
+msgstr "Файл .wav не містить ідентифікатора RIFF."
+
+msgid ".wav file does not contain the wave identifier."
+msgstr "Файл .wav не містить ідентифікатора wave."
+
+msgid "Error reading .wav file."
+msgstr "Помилка під час читання файла .wav."
+
+msgid "Error reading <fact-ck> chunk."
+msgstr "Помилка під час читання фрагмента <fact-ck>."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n"
+msgstr "%s: сталася помилка: %s не підтримується.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n"
+msgstr ""
+"%s: сталася помилка: некоректний формат файла. Помилка читання фрагмента "
+"<%s>.\n"
+
+msgid "Invalid .wav file: found data before format information."
+msgstr ""
+"Некоректний файл .wav: виявлено дані поза межами відомостей про формат."
+
+msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file."
+msgstr "Помилкові дані щодо розмірів фрагмента у файлі RIFF."
+
+msgid "Invalid wav format."
+msgstr "Некоректний формат wav."
+
+msgid "Error reading wav file."
+msgstr "Помилка читання файла wav."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n"
+msgstr "%s: сталася помилка: формат стискання даних %s не підтримується.\n"
+
+msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample."
+msgstr "Читання файла .wav у форматі 16 бітів на семпл неможливе."
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 entries."
+msgstr "Вектор обмеження семпла має складатися з двох записів 2."
+
+msgid "Invalid sample limits (use ascending order)."
+msgstr "Некоректні межі семпла (слід впорядковувати за зростанням)."
diff --git a/modules/sound/locales/zh_CN.po b/modules/sound/locales/zh_CN.po
new file mode 100755
index 000000000..ef802fef1
--- /dev/null
+++ b/modules/sound/locales/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,218 @@
+# Simplified Chinese translation for scilab
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-06 12:48+0000\n"
+"Last-Translator: Wesh <Unknown>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: \n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s:不能读取第%d个输入参数。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的类型错误:应该为一个字符串。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s:出现错误:%s\n"
+
+msgid "Cannot play file."
+msgstr "无法播放文件。"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的大小错误:应该为字符串。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s:内存分配错误。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d错误:应该为'%s'或'%s'。\n"
+
+msgid "Scilab sound module not installed.\n"
+msgstr "Scilab sound模块没有被安装。\n"
+
+msgid "Sound file handling"
+msgstr "声音文件处理"
+
+msgid "FFT on a wav file"
+msgstr "傅里叶分析wav声音文件"
+
+msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters."
+msgstr "0.5秒声音参数的傅里叶分析"
+
+msgid "A complete picture of the sound."
+msgstr "声音的完整图像"
+
+msgid "see 'mapsound' function"
+msgstr "查看‘mapsound’函数"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数的数目错误:应该为%d到%d个参数。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s:无法打开文件%s。\n"
+
+msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector."
+msgstr ""
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 elements."
+msgstr ""
+
+msgid "Sample limits out of range."
+msgstr "采样限制超出范围。"
+
+msgid "Sample limits must be given in ascending order."
+msgstr ""
+
+msgid "Error in file format."
+msgstr ""
+
+msgid "Error while reading sound file."
+msgstr ""
+
+msgid "Unrecognized data format."
+msgstr "无法识别的数据格式。"
+
+msgid "Truncated data file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n"
+msgstr "%s:输入参数的值错误:文件名必须为一个字符串。\n"
+
+msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only."
+msgstr "数据数组必须只能有1维或2维。"
+
+msgid "Data clipped during write to file."
+msgstr ""
+
+msgid "Error while writing sound file."
+msgstr "写声音文件时出错。"
+
+msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead."
+msgstr "Mu-law只能用于8位数据。使用了method='linear'。"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数的数目错误,应该为%d个。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s:输出参数的数目错误。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n"
+msgstr "%s:输出参数的数目错误。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n"
+msgstr "%s:用命令播放声音失败:%s。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Audio capabilities not available.\n"
+msgstr "%s:不具有音频能力。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的大小错误。\n"
+
+msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding."
+msgstr "只能为8/16/24/32位编码。"
+
+msgid "Unknown data format."
+msgstr "未知的数据格式。"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数的数目错误:至少%d个。\n"
+
+msgid "Requires 2-D values only."
+msgstr "值需要2D值。"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a "
+"vector of %d integers.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的值错误:必须为%s或%s,一个整数,或者一个含有%d整数的向量。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a "
+"scalar or %d-element vector.\n"
+msgstr "%s:输入参数的值错误:索引范围必须制定为一个标量,或有%d元素的向量。\n"
+
+msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier."
+msgstr ".wav文件不包含RIFF标识。"
+
+msgid ".wav file does not contain the wave identifier."
+msgstr ".wav文件不包含wave标识。"
+
+msgid "Error reading .wav file."
+msgstr "读.wav文件出错。"
+
+msgid "Error reading <fact-ck> chunk."
+msgstr "读<fact-ck>块出错。"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n"
+msgstr "%s:发生了一个错误:不支持%s。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n"
+msgstr "%s:发生了一个错误:不正确的文件格式。读<%s>区块时出错。\n"
+
+msgid "Invalid .wav file: found data before format information."
+msgstr "不正确的.wav文件:在格式信息之前发现数据"
+
+msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file."
+msgstr "在RIFF文件中有不正确的块(chunk)大小信息。"
+
+msgid "Invalid wav format."
+msgstr "不正确的wav格式。"
+
+msgid "Error reading wav file."
+msgstr "读wav文件时发生错误。"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n"
+msgstr "%s:一个错误发生:不支持格式%s的数据压缩。\n"
+
+msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample."
+msgstr "无法读每个采样超过16位的.wav文件。"
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 entries."
+msgstr "采样限制向量必须有2个入口。"
+
+msgid "Invalid sample limits (use ascending order)."
+msgstr "不正确的采样限制(使用升序)"
diff --git a/modules/sound/locales/zh_TW.po b/modules/sound/locales/zh_TW.po
new file mode 100755
index 000000000..330987a7f
--- /dev/null
+++ b/modules/sound/locales/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,218 @@
+# Traditional Chinese translation for scilab
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-01 15:21+0000\n"
+"Last-Translator: tim loo <timloo0710@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: \n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 輸入參數 的資料型態錯誤: 應該是字串型態.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: 錯誤產生: %s\n"
+
+msgid "Cannot play file."
+msgstr "無法使用檔案."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數的資料長度錯誤: 應該是字串型態.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Memory 分配有誤.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 輸入參數錯誤: 應為 '%s' 或 '%s'.\n"
+
+msgid "Scilab sound module not installed.\n"
+msgstr "未安裝 Scilab sound 模組\n"
+
+msgid "Sound file handling"
+msgstr ""
+
+msgid "FFT on a wav file"
+msgstr ""
+
+msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters."
+msgstr ""
+
+msgid "A complete picture of the sound."
+msgstr ""
+
+msgid "see 'mapsound' function"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n"
+msgstr "%s: 輸入參數之數目錯誤: 應為 %d 到 %d 之數.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Cannot open file %s.\n"
+msgstr "%s: 無法開啟檔案 %s.\n"
+
+msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector."
+msgstr ""
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 elements."
+msgstr ""
+
+msgid "Sample limits out of range."
+msgstr "取樣的限制值超過範圍."
+
+msgid "Sample limits must be given in ascending order."
+msgstr ""
+
+msgid "Error in file format."
+msgstr ""
+
+msgid "Error while reading sound file."
+msgstr ""
+
+msgid "Unrecognized data format."
+msgstr "無法理解的資料格式"
+
+msgid "Truncated data file."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n"
+msgstr "%s: 輸入參數數值錯誤: 檔案名稱必須為一字串.\n"
+
+msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only."
+msgstr "數據陣列必須只有1- or 2-維 ."
+
+msgid "Data clipped during write to file."
+msgstr ""
+
+msgid "Error while writing sound file."
+msgstr "寫入聲音檔時有誤."
+
+msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead."
+msgstr "Mu-law 只能在8 bit數據使用。請改用method='linear'."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n"
+msgstr "%s: 輸入參數之數目錯誤: 應為 %d 個.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s: 輸出參數數目錯誤.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n"
+msgstr "%s: 輸出參數之數目錯誤(s).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Audio capabilities not available.\n"
+msgstr "%s: 音訊功能尚未作用.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數長度錯誤.\n"
+
+msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding."
+msgstr "只有8/16/24/32 位元 可以用作編碼."
+
+msgid "Unknown data format."
+msgstr "未知的資料格式."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n"
+msgstr "%s: 輸入參數之數目錯誤(s): 最少應為 %d.\n"
+
+msgid "Requires 2-D values only."
+msgstr "只需求2-D值."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a "
+"vector of %d integers.\n"
+msgstr "%s:輸入參數的值有誤#%d: 必須是%s or %s,整數或者是%d個整數的向量.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a "
+"scalar or %d-element vector.\n"
+msgstr "%s:輸入參數的值有誤:索引值的範圍必須設定成純量或是%d-元素向量.\n"
+
+msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier."
+msgstr ".wav檔裏沒有 RIFF 指示符號."
+
+msgid ".wav file does not contain the wave identifier."
+msgstr ".wav檔裏沒有wave 指示符號."
+
+msgid "Error reading .wav file."
+msgstr "讀取.wav 檔有誤."
+
+msgid "Error reading <fact-ck> chunk."
+msgstr "讀<fact-ck>區塊有誤."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n"
+msgstr "%s: 一個錯誤發生 %s 並不支援.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n"
+msgstr "%s: 一個錯誤發生: 無效的檔案格式. 讀取大量<%s> 發生錯誤.\n"
+
+msgid "Invalid .wav file: found data before format information."
+msgstr "無效的.wav檔:在格式資訊中發現資料"
+
+msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file."
+msgstr "RIFF 檔案中有不正確的區塊大小資訊"
+
+msgid "Invalid wav format."
+msgstr "無法的wav 格式"
+
+msgid "Error reading wav file."
+msgstr "讀取.wav 檔有誤."
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n"
+msgstr "%s: 錯誤: 未支持資料壓縮格式 %s .\n"
+
+msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample."
+msgstr "不能用每個樣本大於16 bits 才讀.wav檔"
+
+msgid "Sample limit vector must have 2 entries."
+msgstr "取樣的極限向量只能有2個輸入值."
+
+msgid "Invalid sample limits (use ascending order)."
+msgstr "無效的取樣限制(使用遞減順序)."