diff options
author | Shashank | 2017-05-29 12:40:26 +0530 |
---|---|---|
committer | Shashank | 2017-05-29 12:40:26 +0530 |
commit | 0345245e860375a32c9a437c4a9d9cae807134e9 (patch) | |
tree | ad51ecbfa7bcd3cc5f09834f1bb8c08feaa526a4 /modules/sound/locales | |
download | scilab_for_xcos_on_cloud-0345245e860375a32c9a437c4a9d9cae807134e9.tar.gz scilab_for_xcos_on_cloud-0345245e860375a32c9a437c4a9d9cae807134e9.tar.bz2 scilab_for_xcos_on_cloud-0345245e860375a32c9a437c4a9d9cae807134e9.zip |
CMSCOPE changed
Diffstat (limited to 'modules/sound/locales')
-rwxr-xr-x | modules/sound/locales/ca_ES.po | 238 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/sound/locales/cs_CZ.po | 225 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/sound/locales/de_DE.po | 233 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/sound/locales/es_ES.po | 236 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/sound/locales/fr_FR.po | 243 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/sound/locales/it_IT.po | 251 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/sound/locales/ja_JP.po | 245 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/sound/locales/pl_PL.po | 236 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/sound/locales/pt_BR.po | 236 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/sound/locales/ru_RU.po | 232 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/sound/locales/sound.pot | 356 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/sound/locales/uk_UA.po | 245 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/sound/locales/zh_CN.po | 218 | ||||
-rwxr-xr-x | modules/sound/locales/zh_TW.po | 218 |
14 files changed, 3412 insertions, 0 deletions
diff --git a/modules/sound/locales/ca_ES.po b/modules/sound/locales/ca_ES.po new file mode 100755 index 000000000..4e1ea8245 --- /dev/null +++ b/modules/sound/locales/ca_ES.po @@ -0,0 +1,238 @@ +# Catalan translation for scilab +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-19 18:00+0000\n" +"Last-Translator: Marc Coll Carrillo <Unknown>\n" +"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"Language: ca\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "%s: no es pot llegir el paràmetre d'entrada #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una cadena " +"de caràcters.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s: Hi ha hagut un error: %s\n" + +msgid "Cannot play file." +msgstr "No s'ha pogut reproduir el fitxer." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser una cadena de " +"text.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s: Error de memòria.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s: L'argument d'entrada #%d és incorrecte: Ha de ser '%s' o '%s'.\n" + +msgid "Scilab sound module not installed.\n" +msgstr "El mòdul de so del Scilab no està instal·lat.\n" + +msgid "Sound file handling" +msgstr "Gestió del fitxer de so" + +msgid "FFT on a wav file" +msgstr "FFT en un fitxer wav" + +msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters." +msgstr "Anàlisi de Fourier de 0,5 segons de paràmetres de so." + +msgid "A complete picture of the sound." +msgstr "Una imatge completa del so." + +msgid "see 'mapsound' function" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nombre incorrecte d'arguments d'entrada: Hi ha d'haver entre %d i %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s: No s'ha pogut obrir el fitxer %s.\n" + +msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector." +msgstr "" + +msgid "Sample limit vector must have 2 elements." +msgstr "" + +msgid "Sample limits out of range." +msgstr "Els límits de la mostra estan fora del rang." + +msgid "Sample limits must be given in ascending order." +msgstr "" + +msgid "Error in file format." +msgstr "" + +msgid "Error while reading sound file." +msgstr "" + +msgid "Unrecognized data format." +msgstr "El format de les dades és desconegut." + +msgid "Truncated data file." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada té valors incorrectes: El nom del fitxer ha de ser " +"una cadena de text.\n" + +msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only." +msgstr "El vector de dades ha de tenir només 1 o 2 dimensions." + +msgid "Data clipped during write to file." +msgstr "" + +msgid "Error while writing sound file." +msgstr "Error escrivint el fitxer de so." + +msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead." +msgstr "" +"La llei Mu només es pot utilitzar amb dades de 8 bits. Utilitzeu el " +"method='linear'." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: Nombre incorrecte d'arguments d'entrada: Se'n necessiten %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n" +msgstr "%s: El nombre d'arguments de sortida és incorrecte.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n" +msgstr "%s: El nombre d'arguments de sortida és incorrecte.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n" +msgstr "%s: no s'ha pogut reproduir el so amb l'ordre: %s\n" + +#, c-format +msgid "%s: Audio capabilities not available.\n" +msgstr "%s: No hi ha disponible el sistema de so.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta.\n" + +msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding." +msgstr "Només es pot codificar en 8/16/24/32 bits." + +msgid "Unknown data format." +msgstr "El format de les dades és desconegut." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nombre d'arguments d'entrada incorrecte: Són necessaris %d com a mínim.\n" + +msgid "Requires 2-D values only." +msgstr "Ha de tenir només valors en 2D." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a " +"vector of %d integers.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser %s o %s, un " +"enter o un vector de %d enters.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a " +"scalar or %d-element vector.\n" +msgstr "" +"%s: L'argument d'entrada té un valor incorrecte: El rang d'índexos s'ha " +"d'especificar com un escalar o un vector de %d elements.\n" + +msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier." +msgstr "El fitxer .wav no conté l'identificador RIFF." + +msgid ".wav file does not contain the wave identifier." +msgstr "El fitxer .wav no conté l'identificador d'ona." + +msgid "Error reading .wav file." +msgstr "Error llegint el fitxer .wav." + +msgid "Error reading <fact-ck> chunk." +msgstr "Error llegint la peça <fact-ck>." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n" +msgstr "%s: S'ha produït un error: %s no està suportat.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n" +msgstr "" +"%s: S'ha produït un error: Format de fitxer invàlid. Error en la lectura de " +"<%s>.\n" + +msgid "Invalid .wav file: found data before format information." +msgstr "" +"El fitxer .wav és invàlid: s'ha trobat dades abans de la informació del " +"format." + +msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file." +msgstr "S'ha trobat informació incorrecta de peça en el fitxer RIFF." + +msgid "Invalid wav format." +msgstr "El format wav no és vàlid." + +msgid "Error reading wav file." +msgstr "Error llegint el fitxer wav." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n" +msgstr "" +"%s: Hi ha hagut un error: El format de compressió de dades %s no està " +"suportat.\n" + +msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample." +msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer .wav amb més de 16 bits per mostra." + +msgid "Sample limit vector must have 2 entries." +msgstr "El vector de límit de mostra ha de tenir 2 entrades." + +msgid "Invalid sample limits (use ascending order)." +msgstr "Els límits de la mostra són invàlids (utilitzeu un ordre ascendent)." diff --git a/modules/sound/locales/cs_CZ.po b/modules/sound/locales/cs_CZ.po new file mode 100755 index 000000000..cd5b98249 --- /dev/null +++ b/modules/sound/locales/cs_CZ.po @@ -0,0 +1,225 @@ +# Czech translation for scilab +# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-07-06 21:08+0000\n" +"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <Unknown>\n" +"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Nelze přečíst vstupní argument #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s: Vyskytla se chyba: %s\n" + +msgid "Cannot play file." +msgstr "Nelze přehrát soubor." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s: Chyba při přidělování paměti.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s: Špatný vstupní argument očekáván #%d: '%s' nebo '%s'.\n" + +msgid "Scilab sound module not installed.\n" +msgstr "Zvukový modul Scilab není nainstalován\n" + +msgid "Sound file handling" +msgstr "Zacházení se zvukovým souborem" + +msgid "FFT on a wav file" +msgstr "FFT v souboru wav" + +msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters." +msgstr "Fourierova analýza 0,5 vteřin zvukových parametrů." + +msgid "A complete picture of the sound." +msgstr "Celkový obrázek zvuku." + +msgid "see 'mapsound' function" +msgstr "více ve funkci 'mapsound'" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d až %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s: Nelze otevřít soubor %s.\n" + +msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector." +msgstr "" + +msgid "Sample limit vector must have 2 elements." +msgstr "Vektor omezení vzorku musí mít 2 prvky." + +msgid "Sample limits out of range." +msgstr "Limit vozrků mimo rozsah." + +msgid "Sample limits must be given in ascending order." +msgstr "Omezení prvku musí být zadáno ve vzestupném pořadí." + +msgid "Error in file format." +msgstr "Chyba ve formátu souboru." + +msgid "Error while reading sound file." +msgstr "Chyba při čtení zvukového souboru." + +msgid "Unrecognized data format." +msgstr "Nerozpoznaný formát dat." + +msgid "Truncated data file." +msgstr "Zkrácený datový soubor." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu: Jméno souboru musí být řetězec.\n" + +msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only." +msgstr "Datovové pole musí být pouze 1- nebo 2-rozměrné." + +msgid "Data clipped during write to file." +msgstr "Data oříznuta během zápisu do souboru." + +msgid "Error while writing sound file." +msgstr "Chyba při zápisu zvukového souboru." + +msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead." +msgstr "" +"Mu-law může být použit pouze s 8 bitovými daty. Místo toho použijte " +"method='linear'." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: Chybný počet vstupních argumentů: očekáváno %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n" +msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n" +msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n" +msgstr "%s: Nelze přehrát zvuk pomocí příkazu: %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Audio capabilities not available.\n" +msgstr "%s: Funkce zvuku nejsou dostupné.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d.\n" + +msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding." +msgstr "pro zakódování pouze 8/16/24/32 bitů" + +msgid "Unknown data format." +msgstr "Nezmámý formát dat." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "%s: Špatný počet vstupního(ch) argumentu(ů): Očekáváno alespoň %d.\n" + +msgid "Requires 2-D values only." +msgstr "Vyžaduje pouze 2-D hodnoty." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a " +"vector of %d integers.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Musí být buď %s nebo %s, celé " +"číslo nebo vektor %d celých čísel.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a " +"scalar or %d-element vector.\n" +msgstr "" +"%s: Špatná hodnota pro vstupní argument: Rozsah ukazatele musí být určen " +"jako skalár, nebo vektor s %d prvky.\n" + +msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier." +msgstr "soubor .wav neobsahuje identifikátor RIFF." + +msgid ".wav file does not contain the wave identifier." +msgstr "soubor .wav neobsahuje identifikátor wave." + +msgid "Error reading .wav file." +msgstr "Vyba při čtení souboru .wav." + +msgid "Error reading <fact-ck> chunk." +msgstr "Chyba při čtení kusu <fact-ck>." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n" +msgstr "%s: Vyskytla se chyba: %s není podporován.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n" +msgstr "" +"%s: Vyskytla se chyba: neplatný formát souboru. Chyba při čtení kusu <%s>.\n" + +msgid "Invalid .wav file: found data before format information." +msgstr "Neplatný soubor .wav: nalezena data před informacemi o formátu." + +msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file." +msgstr "Nesprávná velikost kusu informací v souboru RIFF." + +msgid "Invalid wav format." +msgstr "Neplatný formát wav." + +msgid "Error reading wav file." +msgstr "Vyba při čtení souboru .wav." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n" +msgstr "%s: Vyskytla se chyba: Formát komprese dat %s není podporován.\n" + +msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample." +msgstr "Nelze číst soubor .wav s více než 16 bity na vzorek." + +msgid "Sample limit vector must have 2 entries." +msgstr "Vektor limitu vzorku musí mít 2 záznamy." + +msgid "Invalid sample limits (use ascending order)." +msgstr "Neplatné limity vzorkování (použijte vzestupné pořadí)." diff --git a/modules/sound/locales/de_DE.po b/modules/sound/locales/de_DE.po new file mode 100755 index 000000000..05b83d822 --- /dev/null +++ b/modules/sound/locales/de_DE.po @@ -0,0 +1,233 @@ +# German translation for scilab +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-07 18:52+0000\n" +"Last-Translator: Dennis Baudys <Unknown>\n" +"Language-Team: German <de@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"Language: de\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: falscher Typ für Eingangsargument #%d: eine Zeichenkette erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s: ein Fehler ist aufgetreten: %s\n" + +msgid "Cannot play file." +msgstr "Kann Datei nicht wiedergeben." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: eine Zeichenkette erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s: Fehler in Speicherreservierung.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s: falsches Eingangsargument #%d: '%s' oder '%s' erwartet.\n" + +msgid "Scilab sound module not installed.\n" +msgstr "Scilab Audio Modul nicht installiert.\n" + +msgid "Sound file handling" +msgstr "" + +msgid "FFT on a wav file" +msgstr "" + +msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters." +msgstr "" + +msgid "A complete picture of the sound." +msgstr "" + +msgid "see 'mapsound' function" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" +msgstr "%s: Falsche Anzahl an Eingangsargumenten: %d zu %d erwartet.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s: kann Datei nicht öffnen %s.\n" + +msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector." +msgstr "" + +msgid "Sample limit vector must have 2 elements." +msgstr "" + +msgid "Sample limits out of range." +msgstr "Abtast Grenzen außerhalb des Bereichs" + +msgid "Sample limits must be given in ascending order." +msgstr "" + +msgid "Error in file format." +msgstr "" + +msgid "Error while reading sound file." +msgstr "" + +msgid "Unrecognized data format." +msgstr "Unbekanntes Datenformat." + +msgid "Truncated data file." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n" +msgstr "" +"%s: falscher Wert für Eingangsargument: Dateiname muß eine Zeichenkette " +"sein.\n" + +msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only." +msgstr "Datenmatrix darf nur 1- oder 2 Dimensionen haben." + +msgid "Data clipped during write to file." +msgstr "" + +msgid "Error while writing sound file." +msgstr "Fehler beim Schreiben der Audiodatei." + +msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead." +msgstr "" +"Mu-law kann nur mit 8 Bit Daten verwendet werden. Verwende Methode ='linear' " +"anstattdessen." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: Fehlerhafte Anzahl an Eingabeargumenten: Erwartete %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n" +msgstr "%s: Fehlerhafte Anzahl an Ausgabeargumenten.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n" +msgstr "%s: Falscher Typ für Ausgangsargument.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Audio capabilities not available.\n" +msgstr "%s: Audio Ausgabemöglichkeiten nicht verfügbar.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Falsche Größe des Eingangsarguments #%d.\n" + +msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding." +msgstr "Nur 8/16/24/32 Bits für das Kodieren." + +msgid "Unknown data format." +msgstr "Unbekanntes Datenformat." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "%s: falsche Anzahl von Eingangsargumenten: mindestens %d erwartet.\n" + +msgid "Requires 2-D values only." +msgstr "Benötigt nur 2-D Werte." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a " +"vector of %d integers.\n" +msgstr "" +"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: muß ein %s oder %s, ein Integer " +"oder ein Vektor von %d Integern sein.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a " +"scalar or %d-element vector.\n" +msgstr "" +"%s: falscher Wert für Eingangsargument: Indexbereich muß als Skalar oder %d-" +"Element Vektor angegeben werden.\n" + +msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier." +msgstr ".wav-Datei enthält keine RIFF Identifikation." + +msgid ".wav file does not contain the wave identifier." +msgstr ".wav-Datei enthält keine Wave Identifikation." + +msgid "Error reading .wav file." +msgstr "Fehler beim Lesen der .wav-Datei." + +msgid "Error reading <fact-ck> chunk." +msgstr "Fehler beim Lesen des Blocks <fact-ck>" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n" +msgstr "%s: ein Fehler ist aufgetreten: %s wird nicht unterstützt.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n" +msgstr "" +"%s: ein Fehler ist aufgetreten: ungültiges Dateiformat: Fehler beim Lesen " +"des <%s> Stücks.\n" + +msgid "Invalid .wav file: found data before format information." +msgstr "" +"Ungültige .wav-Datei gefunden: Daten beginnen vor Formatinformationen." + +msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file." +msgstr "Inkorrekte Information der Blockgröße in RIFF Datei," + +msgid "Invalid wav format." +msgstr "Ungültiges wav-Format" + +msgid "Error reading wav file." +msgstr "Fehler beim Lesen der Wavedatei" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n" +msgstr "" +"%s: ein Fehler ist aufgetreten: Daten-Kompression-Format %s wird nicht " +"unterstützt.\n" + +msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample." +msgstr "Kann keine .wav Datei mit mehr als 16 pro Abtastwert lesen" + +msgid "Sample limit vector must have 2 entries." +msgstr "Abtast-Grenz-Vektor muß 2 Einträge haben." + +msgid "Invalid sample limits (use ascending order)." +msgstr "ungültige Abtastgrenzen (verwenden aufsteigende Folge)." diff --git a/modules/sound/locales/es_ES.po b/modules/sound/locales/es_ES.po new file mode 100755 index 000000000..cf3556169 --- /dev/null +++ b/modules/sound/locales/es_ES.po @@ -0,0 +1,236 @@ +# Spanish translation for scilab +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-01 22:21+0000\n" +"Last-Translator: Adrian Pardini <Unknown>\n" +"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"Language: es\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "%s: No se puede leer el argumento de entrada#%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s: Ha ocurrido un error: %s\n" + +msgid "Cannot play file." +msgstr "No se puede interpretar el archivo." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s: Error de asignación de memoria.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s: Argumento de entrada #%d incorrecto: Se esperaba '%s' o '%s'.\n" + +msgid "Scilab sound module not installed.\n" +msgstr "Módulo de sonido de Scilab no instalado.\n" + +msgid "Sound file handling" +msgstr "Manipulación de archivos de sonido" + +msgid "FFT on a wav file" +msgstr "FFT en un archivo wav" + +msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters." +msgstr "Análisis de Fourier de 0.5 segundos de parámetros de sonido." + +msgid "A complete picture of the sound." +msgstr "Una imagen completa del sonido." + +msgid "see 'mapsound' function" +msgstr "ver la función 'mapsound'" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban de %d a %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s: No se puede abrir el archivo %s.\n" + +msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector." +msgstr "" + +msgid "Sample limit vector must have 2 elements." +msgstr "" + +msgid "Sample limits out of range." +msgstr "Límites de muestra fuera de rango." + +msgid "Sample limits must be given in ascending order." +msgstr "" + +msgid "Error in file format." +msgstr "" + +msgid "Error while reading sound file." +msgstr "" + +msgid "Unrecognized data format." +msgstr "Formato de datos no reconocido." + +msgid "Truncated data file." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n" +msgstr "" +"%s: Valores incorrectos del argumento de entrada: El nombre de archivo debe " +"ser un string.\n" + +msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only." +msgstr "El arreglo de datos debe tener solo 1- o 2- dimensiones." + +msgid "Data clipped during write to file." +msgstr "" + +msgid "Error while writing sound file." +msgstr "Error mientras se escribia el archivo de sonido." + +msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead." +msgstr "" +"La ley Mu puede ser utilizada solo con datos de 8 bit. Use el método " +"'lineal' en su lugar." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n" +msgstr "%s: Número incorrecto de argumentos de salida.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n" +msgstr "%s: Número incorrecto de argumento(s) de salida.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n" +msgstr "%s: No se puede reproducir sonido con el comando: %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Audio capabilities not available.\n" +msgstr "%s: Funciones de audio no disponibles.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Tamaño incorrecto para el argumento de entrada #%d.\n" + +msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding." +msgstr "solo 8/16/24/32 bits para la codificacion." + +msgid "Unknown data format." +msgstr "Formato de datos desconocido." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Número incorrecto de argumento(s) de entrada: Se esperaba al menos %d.\n" + +msgid "Requires 2-D values only." +msgstr "Requiere solo valores 2-D." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a " +"vector of %d integers.\n" +msgstr "" +"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Debe ser %s o %s, un " +"entero o un vector de %d enteros.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a " +"scalar or %d-element vector.\n" +msgstr "" +"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada: El rango del índice debe ser " +"especificado como escalar o un vector de %d-elementos.\n" + +msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier." +msgstr "el archivo .wav no contiene el identificador RIFF." + +msgid ".wav file does not contain the wave identifier." +msgstr "El Archivo .wav no contiene el identificador de onda." + +msgid "Error reading .wav file." +msgstr "Error leyendo el archivo .wav." + +msgid "Error reading <fact-ck> chunk." +msgstr "Error leyendo la porción <fact-ck>." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n" +msgstr "%s: Ha ocurrido un error: %s no está soportado.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n" +msgstr "" +"%s: Ha ocurrido un error: formato de archivo inválido. Error leyendo la " +"porción <%s>.\n" + +msgid "Invalid .wav file: found data before format information." +msgstr "" +"Archivo .wav inválido: se encontraron datos antes de la información de " +"formato." + +msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file." +msgstr "Información de tamaño de porción incorrecto en el archivo RIFF." + +msgid "Invalid wav format." +msgstr "Formato wav inválido." + +msgid "Error reading wav file." +msgstr "Error leyendo archivo wav." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n" +msgstr "" +"%s: A ocurrido un error: El formato de compresión de datos %s no está " +"soportado.\n" + +msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample." +msgstr "No se puede leer el archivo .wav con más de 16 bits por muestra" + +msgid "Sample limit vector must have 2 entries." +msgstr "El vector límite de muestra debe tener 2 entradas" + +msgid "Invalid sample limits (use ascending order)." +msgstr "Límites de muestra inválidos (usando orden ascendente)." diff --git a/modules/sound/locales/fr_FR.po b/modules/sound/locales/fr_FR.po new file mode 100755 index 000000000..46c1a9937 --- /dev/null +++ b/modules/sound/locales/fr_FR.po @@ -0,0 +1,243 @@ +# French translation for scilab +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-31 08:42+0000\n" +"Last-Translator: Vincent Couvert <Unknown>\n" +"Language-Team: French <fr@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"Language: fr\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "%s : Impossible de lire l'argument d'entrée n°%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères " +"attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s : Une erreur s'est produite : %s\n" + +msgid "Cannot play file." +msgstr "Impossible de lire le fichier." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de " +"caractères attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s : Erreur d'allocation mémoire.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s : Argument d'entrée n°%d faux : '%s' ou '%s' attendu.\n" + +msgid "Scilab sound module not installed.\n" +msgstr "Le module sound de Scilab n'est pas installé.\n" + +msgid "Sound file handling" +msgstr "Gestion de fichiers son" + +msgid "FFT on a wav file" +msgstr "Transformée de Fourier rapide sur un fichier wav" + +msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters." +msgstr "Analyse de Fourier de 0,5 secondes de paramètres sonores." + +msgid "A complete picture of the sound." +msgstr "Une image complète du son." + +msgid "see 'mapsound' function" +msgstr "Voir la fonction 'mapsound'" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" +msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d à %d attendus.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s : Impossible d'ouvrir le fichier %s.\n" + +msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector." +msgstr "" +"La gamme des index doit être spécifiée comme un scalaire ou un vecteur à 2 " +"éléments." + +msgid "Sample limit vector must have 2 elements." +msgstr "Le vecteur des limites de l'échantillon doit avoir 2 éléments." + +msgid "Sample limits out of range." +msgstr "Limites d'échantillonnage en dehors de l'intervalle." + +msgid "Sample limits must be given in ascending order." +msgstr "" +"Les limites de l'échantillon doivent être données par ordre croissant." + +msgid "Error in file format." +msgstr "Erreur de format de fichier." + +msgid "Error while reading sound file." +msgstr "Erreur à la lecture du fichier son." + +msgid "Unrecognized data format." +msgstr "Format de données non reconnu." + +msgid "Truncated data file." +msgstr "Fichier de données tronqué." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n" +msgstr "" +"%s : Valeurs erronées de l'argument d'entrée : Le nom de fichier doit être " +"une chaîne de caractères.\n" + +msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only." +msgstr "Le tableau de données doit avoir 1 ou 2 dimensions seulement." + +msgid "Data clipped during write to file." +msgstr "Les données ont été tronquées à l'écriture dans le fichier." + +msgid "Error while writing sound file." +msgstr "Erreur pendant l'écriture du fichier son." + +msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead." +msgstr "" +"Mu-law ne peut être utilisé qu'avec des données 8 bits. Utilisez " +"method='linear' à la place." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d attendus.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n" +msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments de sortie.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n" +msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) de sortie.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n" +msgstr "%s : Impossible de lire le son avec la commande : %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Audio capabilities not available.\n" +msgstr "%s : Les capacités audio ne sont pas disponibles.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n" +msgstr "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d.\n" + +msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding." +msgstr "8/16/24/32 bits seulement pour l'encodage." + +msgid "Unknown data format." +msgstr "Format de données inconnu." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "" +"%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : Au moins %d attendu(s).\n" + +msgid "Requires 2-D values only." +msgstr "Requiert des valeurs 2D seulement." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice %dx%d " +"attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n" +msgstr "%s : Type erroné de l'argument n°%d : Une matrice réelle attendue.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n" +msgstr "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être >= %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a " +"vector of %d integers.\n" +msgstr "" +"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Doit être %s ou %s, un " +"entier ou un vecteur de %d entiers.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a " +"scalar or %d-element vector.\n" +msgstr "" +"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée : La plage d'index doit être " +"spécifiée sous la forme d'un scalaire ou d'un vecteur de %d éléments.\n" + +msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier." +msgstr "Le ficher .wav ne contient pas l'identifieur RIFF." + +msgid ".wav file does not contain the wave identifier." +msgstr "Le fichier .wav ne contient pas l'identifieur wave." + +msgid "Error reading .wav file." +msgstr "Erreur pendant la lecture du fichier .wav." + +msgid "Error reading <fact-ck> chunk." +msgstr "Erreur pendant la lecture du fragment <fact-ck>." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n" +msgstr "%s : Une erreur est survenue : %s n'est pas supporté.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n" +msgstr "" +"%s : Une erreur est survenue : Format de fichier invalide. Erreur pendant la " +"lecture du morceau <%s>.\n" + +msgid "Invalid .wav file: found data before format information." +msgstr "" +"Fichier .wav invalide : Des données ont été trouvées avant l'information sur " +"le format." + +msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file." +msgstr "Information erronée de la taille des fragments dans le fichier RIFF." + +msgid "Invalid wav format." +msgstr "Format wav invalide." + +msgid "Error reading wav file." +msgstr "Erreur pendant la lecture du fichier .wav." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n" +msgstr "" +"%s : Une erreur est survenue : Le format de compression de données %s n'est " +"pas supporté.\n" + +msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample." +msgstr "" +"Impossible de lire le fichier .wav avec plus de 16 bits par échantillons." + +msgid "Sample limit vector must have 2 entries." +msgstr "Le vecteur des limites d'échantillonnages doit avoir 2 entrées." + +msgid "Invalid sample limits (use ascending order)." +msgstr "Limites d'échantillonnage invalides (utilisez un ordre croissant)." diff --git a/modules/sound/locales/it_IT.po b/modules/sound/locales/it_IT.po new file mode 100755 index 000000000..4e44c37a3 --- /dev/null +++ b/modules/sound/locales/it_IT.po @@ -0,0 +1,251 @@ +# Italian translation for scilab +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-14 22:08+0000\n" +"Last-Translator: Carml <mighty.carml@gmail.com>\n" +"Language-Team: Italian <it@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"Language: it\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Impossibile leggere l'argomento in ingresso #%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una " +"stringa.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s: Si è verificato il seg. errore: %s\n" + +msgid "Cannot play file." +msgstr "Non è possibile eseguire il file." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una " +"stringa.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s: Errore di allocazione della memoria.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d è sbagliato: era atteso '%s' o '%s'.\n" + +msgid "Scilab sound module not installed.\n" +msgstr "Il modulo di Scilab per il suono non è installato.\n" + +msgid "Sound file handling" +msgstr "Gestione dei file del suono" + +msgid "FFT on a wav file" +msgstr "FFT su file wav" + +msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters." +msgstr "Analisi di Fourier di 0.5 secondi di parametri sonori." + +msgid "A complete picture of the sound." +msgstr "Un quadro completo del suono." + +msgid "see 'mapsound' function" +msgstr "vedere la funzione 'mapsound'" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: era atteso da %d a " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s: Non è possibile aprire il file %s.\n" + +msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector." +msgstr "" +"L'intervallo dell'indice deve essere specificato come uno scalare o un " +"vettore a 2 elementi." + +msgid "Sample limit vector must have 2 elements." +msgstr "Il vettore limite di esempio deve avere 2 elementi" + +msgid "Sample limits out of range." +msgstr "Gli estremi del campione audio sono oltre il limite massimo." + +msgid "Sample limits must be given in ascending order." +msgstr "I limiti di esempio devono essere forniti in ordine crescente." + +msgid "Error in file format." +msgstr "Errore nel formato del file." + +msgid "Error while reading sound file." +msgstr "Errore nella lettura del file audio." + +msgid "Unrecognized data format." +msgstr "Formato di dati non riconosciuto." + +msgid "Truncated data file." +msgstr "File dei dati troncati" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso ha dei valori sbagliati: nomefile deve essere " +"una stringa.\n" + +msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only." +msgstr "Gli array di dati devono avere 1- o 2- dimensioni soltanto." + +msgid "Data clipped during write to file." +msgstr "Dati esclusi durante la scrittura del file." + +msgid "Error while writing sound file." +msgstr "Errore durante la scrittura del file di suono." + +msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead." +msgstr "" +"La Mu-law può essere usata solo con dati a 8 bit.Usare invece metodo='linear'" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n" +msgstr "%s: Il numero degli argomenti in uscita è sbagliato.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n" +msgstr "%s: Il numero degli argomenti in uscita è sbagliato.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n" +msgstr "%s: Impossibile riprodurre il suono con il seg. comando: %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Audio capabilities not available.\n" +msgstr "%s: Le capacità audio non sono disponibili.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata.\n" + +msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding." +msgstr "solo 8/16/24/32 bit per la codifica" + +msgid "Unknown data format." +msgstr "Formato di dati sconosciuto" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi " +"almeno %d.\n" + +msgid "Requires 2-D values only." +msgstr "Richiede solo valori 2-D" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una " +"matrice %d-per-%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice " +"reale.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: deve essere >=%d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a " +"vector of %d integers.\n" +msgstr "" +"%s: L?argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: deve essere %s o %s, un " +"intero i un vettore di %d interi.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a " +"scalar or %d-element vector.\n" +msgstr "" +"%s: L'argomento in ingresso è di tipo sbagliato: l'estensione dell'indice " +"deve essere specificata come uno scalare o un vettore a %d elementi.\n" + +msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier." +msgstr "il file .wav non contiene l'identificatore RIFF." + +msgid ".wav file does not contain the wave identifier." +msgstr "il file .wav non contiene l'identificatore dell'onda." + +msgid "Error reading .wav file." +msgstr "Errore durante la lettura del file .wav" + +msgid "Error reading <fact-ck> chunk." +msgstr "Errore durante la lettura della porzione <fact-ck>" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n" +msgstr "%s: Si è verificato un errore: %s non è supportato.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n" +msgstr "" +"%s: Si è verificato un errore: il formato di file non è valido. Errore nel " +"leggere la porzione <%s>.\n" + +msgid "Invalid .wav file: found data before format information." +msgstr "" +"File .wav non valido: sono stati trovati dei dati prima dell'informazione " +"sul formato" + +msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file." +msgstr "" +"Nel file RIFF l'informazione sulla dimensione del frammento non è corretta." + +msgid "Invalid wav format." +msgstr "Formato wav non valido" + +msgid "Error reading wav file." +msgstr "Errore durante la lettura del file wav." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n" +msgstr "" +"%s: Si è verificato un errore: Il formato %s per la compressione dei dati " +"non è supportato.\n" + +msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample." +msgstr "" +"Non è possibile leggere file .wav con più di 16 bit per campione audio." + +msgid "Sample limit vector must have 2 entries." +msgstr "Il vettore del limite del campione audio deve avere 2 voci." + +msgid "Invalid sample limits (use ascending order)." +msgstr "" +"Estremi del campione audio non valido (usare l'ordinamento ascendente)." diff --git a/modules/sound/locales/ja_JP.po b/modules/sound/locales/ja_JP.po new file mode 100755 index 000000000..765119bb5 --- /dev/null +++ b/modules/sound/locales/ja_JP.po @@ -0,0 +1,245 @@ +# Japanese translation for scilab +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 14:15+0000\n" +"Last-Translator: Rui Hirokawa <Unknown>\n" +"Language-Team: Japanese <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"X-Poedit-Country: Japan\n" +"Language: ja\n" +"X-Poedit-Language: Japanese\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d を読み込めません.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s: エラーが発生しました: %s\n" + +msgid "Cannot play file." +msgstr "ファイルを再生できません." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 文字列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s: メモリ確保エラー.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d が間違っています: '%s' または '%s' を指定してください.\n" + +msgid "Scilab sound module not installed.\n" +msgstr "Scilab sound モジュールがインストールされていません.\n" + +msgid "Sound file handling" +msgstr "音楽ファイルの処理" + +msgid "FFT on a wav file" +msgstr "wavファイルに関するFFT" + +msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters." +msgstr "音のパラメータの0.5秒間隔のフーリエ解析." + +msgid "A complete picture of the sound." +msgstr "音の完全な図." + +msgid "see 'mapsound' function" +msgstr "'mapsound' 関数参照" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d から %d 個の引数を指定してください.\n" + +# +# File: macros/auread.sci, line: 43 +# File: macros/auwrite.sci, line: 68 +# File: macros/loadwave.sci, line: 32 +# File: macros/savewave.sci, line: 242 +# File: macros/wavread.sci, line: 49 +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s: ファイル %s がオープンできません。\n" + +msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector." +msgstr "添字範囲はスカラーまたは2要素のベクトルで指定する必要があります." + +msgid "Sample limit vector must have 2 elements." +msgstr "サンプル制限ベクトルは2要素としてください." + +msgid "Sample limits out of range." +msgstr "サンプル範囲を超えました." + +msgid "Sample limits must be given in ascending order." +msgstr "サンプル制限は昇順で指定してください." + +msgid "Error in file format." +msgstr "ファイル形式エラー:" + +msgid "Error while reading sound file." +msgstr "サウンドファイル読み込み時にエラー発生:" + +msgid "Unrecognized data format." +msgstr "データ形式を認識できません." + +msgid "Truncated data file." +msgstr "データファイルが切れています." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n" +msgstr "%s: 入力引数の値が間違っています: ファイル名には文字列を指定してください.\n" + +msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only." +msgstr "データ配列の次元は 1または2次元としてください." + +msgid "Data clipped during write to file." +msgstr "ファイル書き込み時にデータがクリップされました." + +# +# File: macros/auwrite.sci, line: 88 +msgid "Error while writing sound file." +msgstr "サウンド・ファイルの書き込み中にエラー。" + +msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead." +msgstr "Mu-law は 8ビットデータでのみ使用可能です. method='linear' を代わりに使用してください." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d 個の引数を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n" +msgstr "%s: 出力引数の数が間違っています.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n" +msgstr "%s: 出力引数の数が間違っています.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n" +msgstr "%s:コマンド %s で音を発することができませんでした.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Audio capabilities not available.\n" +msgstr "%s: オーディオ機能は利用できません.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています.\n" + +msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding." +msgstr "対応する符号化は 8/16/24/32 ビットのみです." + +# +# File: macros/savewave.sci, line: 185 +msgid "Unknown data format." +msgstr "未知のデータ・フォーマットです。" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d 個以上の引数を指定してください.\n" + +msgid "Requires 2-D values only." +msgstr "2次元の値のみとする必要があります." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: %d 行 %d 列の行列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n" +msgstr "%s: 引数 %d の型が間違っています: 実数行列を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n" +msgstr "%s: 引数 %d の値が間違っています: %d 個以上の引数を指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a " +"vector of %d integers.\n" +msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: %s または %s , 整数または %d 整数のベクトルを指定してください.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a " +"scalar or %d-element vector.\n" +msgstr "%s: 入力引数の値が間違っています: インデックスの範囲はスカラーまたは %d-要素ベクトルで指定してください.\n" + +msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier." +msgstr ".wavファイルにRIFF識別子が含まれていません." + +msgid ".wav file does not contain the wave identifier." +msgstr ".wavファイルにwave 識別子が含まれていません." + +# +# File: macros/wavread.sci, line: 102 +# File: macros/wavread.sci, line: 159 +# File: macros/wavread.sci, line: 178 +msgid "Error reading .wav file." +msgstr ".wav ファイルを読み込み中にエラー" + +# +# File: macros/wavread.sci, line: 108 +msgid "Error reading <fact-ck> chunk." +msgstr "読み込み中エラー <fact-ck> チャンク" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n" +msgstr "%s: エラーが発生しました : %s はサポートされません.\n" + +# +# File: macros/wavread.sci, line: 236 +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n" +msgstr "%s: エラーが起きました: ファイルフォーマットが不正です、 <%s> チャンク読み取りエラー。\n" + +msgid "Invalid .wav file: found data before format information." +msgstr "不正な .wav ファイル: フォーマット情報の前にデータが見つかりました." + +# +# File: macros/wavread.sci, line: 137 +msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file." +msgstr "RIFF・ファイルの不正確なチャンクサイズ情報。" + +msgid "Invalid wav format." +msgstr "wavフォーマットが間違っています." + +# +# File: macros/wavread.sci, line: 189 +# File: macros/wavread.sci, line: 200 +msgid "Error reading wav file." +msgstr "wavファイルの読み込みエラーです。" + +# +# File: macros/wavread.sci, line: 236 +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n" +msgstr "%s: エラーが起きました: データ圧縮フォーマット %s サポートされません。\n" + +msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample." +msgstr "16ビット/サンプルを超える .wav ファイルを読み込むことはできません." + +msgid "Sample limit vector must have 2 entries." +msgstr "サンプル範囲ベクトルは2つのエントリを有する必要があります." + +msgid "Invalid sample limits (use ascending order)." +msgstr "サンプル範囲が間違っています (昇順としてください)" diff --git a/modules/sound/locales/pl_PL.po b/modules/sound/locales/pl_PL.po new file mode 100755 index 000000000..45a6e324f --- /dev/null +++ b/modules/sound/locales/pl_PL.po @@ -0,0 +1,236 @@ +# Polish translation for scilab +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-03 13:45+0000\n" +"Last-Translator: I.Rokach <Unknown>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"Language: pl\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano od %d do %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano łańcuch.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s: Wystąpił błąd: %s\n" + +msgid "Cannot play file." +msgstr "Nie można odtworzyć pliku." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwano ciągu " +"znaków.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s: Błąd alokacji pamięci.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowy parametr wejściowy nr %d: oczekiwano '%s' lub '%s'.\n" + +msgid "Scilab sound module not installed.\n" +msgstr "Moduł dźwiękowy nie jest zainstalowany.\n" + +msgid "Sound file handling" +msgstr "" + +msgid "FFT on a wav file" +msgstr "FFT na pliku wav" + +msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters." +msgstr "Analiza Fouriera 0.5 sekundy parametrów dźwięku." + +msgid "A complete picture of the sound." +msgstr "" + +msgid "see 'mapsound' function" +msgstr "Zobacz funkcję 'mapsound'" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s: Nie można otworzyć pliku %s.\n" + +msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector." +msgstr "" + +msgid "Sample limit vector must have 2 elements." +msgstr "" + +msgid "Sample limits out of range." +msgstr "Granice próbki poza zasięgiem." + +msgid "Sample limits must be given in ascending order." +msgstr "" + +msgid "Error in file format." +msgstr "" + +msgid "Error while reading sound file." +msgstr "" + +msgid "Unrecognized data format." +msgstr "Nierozpoznany format danych." + +msgid "Truncated data file." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n" +msgstr "" +"%s: NIeprawidłowa wartość parametru wejściowego: Nazwa pliku musi być " +"ciągiem znaków.\n" + +msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only." +msgstr "Tablica danych musi być 1 - lub 2-wymiarowa." + +msgid "Data clipped during write to file." +msgstr "" + +msgid "Error while writing sound file." +msgstr "Błąd podczas zapisywania pliku dźwiękowego." + +msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead." +msgstr "" +"Mu-law może być tylko użyte z danymi 8-śmio bitowymi. W zamian użyj " +"method='linear'." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n" +msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba parametrów wyjściowych.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n" +msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wyjściowych.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Audio capabilities not available.\n" +msgstr "%s: Funkcje audio nie są dostępne.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Nieprawidłowy rozmiar argumentu wejściowego nr %d.\n" + +msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding." +msgstr "Kodowanie tylko 8/16/24/32 bitowe." + +msgid "Unknown data format." +msgstr "Nieznany format danych." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano przynajmniej " +"%d.\n" + +msgid "Requires 2-D values only." +msgstr "Wymaga tylko wartości 2-D." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a " +"vector of %d integers.\n" +msgstr "" +"%s: Zła wartość parametru wejściowego nr %d: Musi być %s lub %s, liczba " +"całkowita lub %d-elementowy wektor liczb całkowitych.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a " +"scalar or %d-element vector.\n" +msgstr "" +"%s: Zła wartość parametru wejściowego: Zakres indeksów musi być określony " +"jako skalar lub %d-elementowy wektor.\n" + +msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier." +msgstr "Plik .wav nie zawiera idektyfikatora RIFF." + +msgid ".wav file does not contain the wave identifier." +msgstr "Plik .wav nie zawiera idektyfikatora wave." + +msgid "Error reading .wav file." +msgstr "Błąd odczytu pliku. WAV." + +msgid "Error reading <fact-ck> chunk." +msgstr "Błąd podczas odczytu kawałka <fact-ck>." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n" +msgstr "%s: Wystąpił błąd:% s błąd nie jest obsługiwany.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n" +msgstr "" +"%s: Wystąpił błąd: niewłaściwy format pliku. Błąd podczas odczytu kawałka " +"<%s>.\n" + +msgid "Invalid .wav file: found data before format information." +msgstr "Niewłaściwy plik .wav: znaleziono dane przed informacja o formacie." + +msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file." +msgstr "Nieprawidłowy rozmiar informacji kawałka w pliku typu RIFF." + +msgid "Invalid wav format." +msgstr "Niewłaściwy format wav." + +msgid "Error reading wav file." +msgstr "Błąd odczytu pliku WAV." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n" +msgstr "%s: Wystąpił błąd %s format kompresji danych nie jest obsługiwany.\n" + +msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample." +msgstr "" +"Nie można odczytać pliku .wav który posiada więcej niż 16 bitów na próbkę." + +msgid "Sample limit vector must have 2 entries." +msgstr "Wektor granic próbki musi posiadać dwie wartości." + +msgid "Invalid sample limits (use ascending order)." +msgstr "Niewłaściwe granice próbki (użyj kolejności rosnącej)." diff --git a/modules/sound/locales/pt_BR.po b/modules/sound/locales/pt_BR.po new file mode 100755 index 000000000..0d19cc4c0 --- /dev/null +++ b/modules/sound/locales/pt_BR.po @@ -0,0 +1,236 @@ +# Brazilian Portuguese translation for scilab +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-01 15:19+0000\n" +"Last-Translator: Allan CORNET <Unknown>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"Language: pt_BR\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um texto.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s: Ocorreu um erro: %s\n" + +msgid "Cannot play file." +msgstr "Não foi possível reproduzir o arquivo." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um " +"texto.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s: Erro de alocação de memória.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s: Erro no argumento de entrada #%d: esperava-se '%s' ou '%s'.\n" + +msgid "Scilab sound module not installed.\n" +msgstr "O módulo de som do Scilab não está instalado.\n" + +msgid "Sound file handling" +msgstr "" + +msgid "FFT on a wav file" +msgstr "FFT no arquivo wav" + +msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters." +msgstr "Análise Fourier de 0.5 segundos de parâmetros do som." + +msgid "A complete picture of the sound." +msgstr "Uma imagem completa do som." + +msgid "see 'mapsound' function" +msgstr "veja a função 'mapsound'" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se de %d a %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s: Não é possível abrir o arquivo %s.\n" + +msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector." +msgstr "" + +msgid "Sample limit vector must have 2 elements." +msgstr "" + +msgid "Sample limits out of range." +msgstr "Os limites de amostra estão fora do intervalo." + +msgid "Sample limits must be given in ascending order." +msgstr "" + +msgid "Error in file format." +msgstr "" + +msgid "Error while reading sound file." +msgstr "" + +msgid "Unrecognized data format." +msgstr "Formato de dados desconhecido." + +msgid "Truncated data file." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n" +msgstr "" +"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada: o nome de arquivo tem que " +"ser um texto.\n" + +msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only." +msgstr "A matriz de dados só pode ser uni ou bidimensional." + +msgid "Data clipped during write to file." +msgstr "" + +msgid "Error while writing sound file." +msgstr "Erro ao escrever o arquivo de som." + +msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead." +msgstr "" +"A lei-mi só pode ser utilizada com dados de 8 bits. Use method='linear' no " +"lugar." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n" +msgstr "%s: Quantidade incorreta de argumentos de saída.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n" +msgstr "%s: Quantidade incorreta de argumentos de saída.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Audio capabilities not available.\n" +msgstr "%s: Os recursos de áudio não estão disponíveis.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d.\n" + +msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding." +msgstr "Apenas 8/16/24/32 bits para codificação." + +msgid "Unknown data format." +msgstr "Formato de dados desconhecido." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se pelo menos " +"%d.\n" + +msgid "Requires 2-D values only." +msgstr "Só se aceita valores bidimensionais." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a " +"vector of %d integers.\n" +msgstr "" +"%s: Valor errado para o argumento de entrada #%d: Deve ser %s ou %s, um " +"inteiro, ou um vetor de %d inteiros.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a " +"scalar or %d-element vector.\n" +msgstr "" +"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada: o intervalo de índices deve " +"ser especificado como um escalar ou um vetor de %d-elementos.\n" + +msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier." +msgstr "O arquivo .wav não contém o identificador RIFF." + +msgid ".wav file does not contain the wave identifier." +msgstr "o arquivo .wav não contém o identificador wave." + +msgid "Error reading .wav file." +msgstr "Erro ao ler o arquivo .wav." + +msgid "Error reading <fact-ck> chunk." +msgstr "Erro ao ler o pedaço <fact-ck>." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n" +msgstr "%s: Ocorreu um erro: não há suporte para %s.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n" +msgstr "" +"%s: Ocorreu um erro: o formato do arquivo é inválido. Erro ao ler o pedaço " +"<%s>.\n" + +msgid "Invalid .wav file: found data before format information." +msgstr "Arquivo .wav inválido: achou dados antes da informação de formato." + +msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file." +msgstr "Informação de tamanho de pedaço incorreta no arquivo RIFF." + +msgid "Invalid wav format." +msgstr "Formato wav inválido." + +msgid "Error reading wav file." +msgstr "Erro ao carregar o arquivo wav." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n" +msgstr "" +"%s: Ocorreu um erro: não há suporte para o formato %s de compressão de " +"dados.\n" + +msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample." +msgstr "Não é possível ler o arquivo .wav com mais de 16 bits por amostra." + +msgid "Sample limit vector must have 2 entries." +msgstr "O vetor de limite de amostra deve ter 2 entradas." + +msgid "Invalid sample limits (use ascending order)." +msgstr "Limites de amostra inválidos (utilize ordem crescente)." diff --git a/modules/sound/locales/ru_RU.po b/modules/sound/locales/ru_RU.po new file mode 100755 index 000000000..739894ccf --- /dev/null +++ b/modules/sound/locales/ru_RU.po @@ -0,0 +1,232 @@ +# translation of sound-ru.po to Russian +# Russian translation for scilab +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# Aleksey Vorona <voronaam@yandex.ru>, 2009. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sound-ru\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-03-27 14:59+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav V. Kroter <krotersv@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <localization@lists.scilab.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"Language: ru\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Не могу прочитать входной аргумент №%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась строка.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s: Произошла ошибка: %s\n" + +msgid "Cannot play file." +msgstr "Не удалось воспроизвести файл." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась строка.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s: Ошибка выделения памяти.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s: Неверный входной параметр №%d: ожидался «%s» или «%s».\n" + +msgid "Scilab sound module not installed.\n" +msgstr "Модуль «Sound» не установлен.\n" + +msgid "Sound file handling" +msgstr "Управление звуковым файлом" + +msgid "FFT on a wav file" +msgstr "БПФ wav-файла" + +msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters." +msgstr "Фурье-анализ 0,5 секунды звуковых параметров." + +msgid "A complete picture of the sound." +msgstr "Полная картина звука." + +msgid "see 'mapsound' function" +msgstr "см. функцию 'mapsound'" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" +msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось от %d до %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s: Не удалось открыть файл %s.\n" + +msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector." +msgstr "" +"Диапазон индексов должен быть определён в виде скаляра или 2-элементным " +"вектором." + +msgid "Sample limit vector must have 2 elements." +msgstr "Вектор пределов выборки должен иметь 2 элемента." + +msgid "Sample limits out of range." +msgstr "Границы сэмплов вне допустимых пределов." + +msgid "Sample limits must be given in ascending order." +msgstr "Пределы выборки должны быть указаны в порядке возрастания." + +msgid "Error in file format." +msgstr "Ошибка в формате файла." + +msgid "Error while reading sound file." +msgstr "Ошибка во время чтения звукового файла." + +msgid "Unrecognized data format." +msgstr "Неизвестный формат данных." + +msgid "Truncated data file." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n" +msgstr "" +"%s: Неверное значение входного параметра: имя файла должно быть строкой.\n" + +msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only." +msgstr "Массив данных должен быть одно- или двумерным." + +msgid "Data clipped during write to file." +msgstr "Данные обрезаны во время записи в файл." + +msgid "Error while writing sound file." +msgstr "Ошибка записи звукового файла." + +msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead." +msgstr "" +"Mu-law может быть использован только с 8-битными данными. Используйте метод " +"«linear» вместо него." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n" +msgstr "%s: Неверное количество выходных параметров.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n" +msgstr "%s: Неверное количество выходных параметров.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n" +msgstr "%s: Не удалось воспроизвести звук с помощью команды: %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Audio capabilities not available.\n" +msgstr "%s: Звуковые возможности недоступны.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d.\n" + +msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding." +msgstr "только 8/16/24/32 бит для кодирования." + +msgid "Unknown data format." +msgstr "Неизвестный формат данных." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось не менее %d.\n" + +msgid "Requires 2-D values only." +msgstr "Требуются двумерные значения." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: Неверный размер входного аргумента №%d: ожидалась матрица %d на %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n" +msgstr "%s: Неверный тип аргумента №%d: ожидалась вещественная матрица.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n" +msgstr "%s: Неверное значение входного аргумента №%d: должно быть >= %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a " +"vector of %d integers.\n" +msgstr "" +"%s: Неверное значение входного параметра №%d: должно быть %s или %s, целое " +"число или вектор из %d целых чисел.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a " +"scalar or %d-element vector.\n" +msgstr "" +"%s: Неверное значение входного параметра: интервальный указатель должен быть " +"задан как скаляр или вектор из %d элементов.\n" + +msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier." +msgstr ".wav файл не содержит идентификатора RIFF." + +msgid ".wav file does not contain the wave identifier." +msgstr ".wav файл не содержит идентификатора wave." + +msgid "Error reading .wav file." +msgstr "Ошибка чтения .wav файла." + +msgid "Error reading <fact-ck> chunk." +msgstr "Ошибка чтения <fact-ck> блока." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n" +msgstr "%s: Произошла ошибка: %s не подерживается.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n" +msgstr "" +"%s: Произошла ошибка: неверный формат файла. Ошибка чтения блока <%s>.\n" + +msgid "Invalid .wav file: found data before format information." +msgstr "Неверный .wav файл: данные найдены до информации о формате." + +msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file." +msgstr "Некорректная информация о размере блока в RIFF файле." + +msgid "Invalid wav format." +msgstr "Неверный формат wav." + +msgid "Error reading wav file." +msgstr "Ошибка чтения wav файла." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n" +msgstr "%s: Произошла ошибка: формат сжатия данных %s не поддерживается.\n" + +msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample." +msgstr "Не удалось прочитать .wav файл с более чем 16-ю битами на сэмпл." + +msgid "Sample limit vector must have 2 entries." +msgstr "" +"Вектор границ сэмплов (Sample limit vector) должен иметь два элемента." + +msgid "Invalid sample limits (use ascending order)." +msgstr "Неверные границы сэмплов (нужно указывать их по возрастанию)." diff --git a/modules/sound/locales/sound.pot b/modules/sound/locales/sound.pot new file mode 100755 index 000000000..cab95d99e --- /dev/null +++ b/modules/sound/locales/sound.pot @@ -0,0 +1,356 @@ +# Localization of the module sound +# Please see in SCI/tools/localization for localization management +# Copyright (C) 2007-2008 - INRIA +# Copyright (C) 2008-2011 - DIGITEO +# Copyright (C) 2012-2014 - Scilab-Enterprises +# This file is distributed under the same license as the Scilab package. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"Last-Translator: Vincent COUVERT <vincent.couvert@scilab-enterprises.com>\n" +"Language-Team: Scilab Localization <localization@lists.scilab.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Revision-Date: 2015-03-27 13:54+0100\n" + +# File: sci_gateway/c/sci_PlaySound.c, line: 48 +# File: sci_gateway/c/sci_PlaySound.c, line: 56 +# File: sci_gateway/c/sci_PlaySound.c, line: 69 +# File: sci_gateway/c/sci_beep.c, line: 61 +# File: sci_gateway/c/sci_beep.c, line: 69 +# File: sci_gateway/c/sci_beep.c, line: 83 +# File: sci_gateway/c/sci_beep.c, line: 104 +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_PlaySound.c, line: 62 +# File: sci_gateway/c/sci_beep.c, line: 75 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_PlaySound.c, line: 128 +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_PlaySound.c, line: 128 +msgid "Cannot play file." +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_beep.c, line: 89 +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_beep.c, line: 96 +# File: sci_gateway/c/sci_beep.c, line: 144 +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "" + +# +# File: sci_gateway/c/sci_beep.c, line: 126 +#, c-format +msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: src/nosound/nosound.c, line: 20 +msgid "Scilab sound module not installed.\n" +msgstr "" + +# File: demos/sound.dem.gateway.sce, line: 9 +msgid "Sound file handling" +msgstr "" + +# +# File: demos/sound.dem.gateway.sce, line: 11 +msgid "FFT on a wav file" +msgstr "" + +# +# File: demos/sound.dem.sce, line: 21 +msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters." +msgstr "" + +# +# File: demos/sound.dem.sce, line: 36 +msgid "A complete picture of the sound." +msgstr "" + +# +# File: demos/sound.dem.sce, line: 36 +msgid "see 'mapsound' function" +msgstr "" + +# +# File: macros/auread.sci, line: 34 +# File: macros/auwrite.sci, line: 42 +# File: macros/auwrite.sci, line: 44 +# File: macros/wavwrite.sci, line: 20 +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/auread.sci, line: 43 +# File: macros/auwrite.sci, line: 68 +# File: macros/loadwave.sci, line: 32 +# File: macros/savewave.sci, line: 249 +# File: macros/wavread.sci, line: 49 +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/auread.sci, line: 65 +msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector." +msgstr "" + +# +# File: macros/auread.sci, line: 107 +msgid "Sample limit vector must have 2 elements." +msgstr "" + +# +# File: macros/auread.sci, line: 110 +# File: macros/wavread.sci, line: 297 +msgid "Sample limits out of range." +msgstr "" + +# +# File: macros/auread.sci, line: 113 +msgid "Sample limits must be given in ascending order." +msgstr "" + +# +# File: macros/auread.sci, line: 121 +msgid "Error in file format." +msgstr "" + +# +# File: macros/auread.sci, line: 177 +msgid "Error while reading sound file." +msgstr "" + +# +# File: macros/auread.sci, line: 209 +# File: macros/auwrite.sci, line: 143 +# File: macros/auwrite.sci, line: 147 +msgid "Unrecognized data format." +msgstr "" + +# +# File: macros/auread.sci, line: 214 +msgid "Truncated data file." +msgstr "" + +# +# File: macros/auwrite.sci, line: 60 +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/auwrite.sci, line: 72 +msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only." +msgstr "" + +# +# File: macros/auwrite.sci, line: 82 +msgid "Data clipped during write to file." +msgstr "" + +# +# File: macros/auwrite.sci, line: 88 +msgid "Error while writing sound file." +msgstr "" + +# +# File: macros/auwrite.sci, line: 125 +msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead." +msgstr "" + +# +# File: macros/loadwave.sci, line: 17 +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/loadwave.sci, line: 22 +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/loadwave.sci, line: 43 +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/playsnd.sci, line: 58 +#, c-format +msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/playsnd.sci, line: 68 +#, c-format +msgid "%s: Audio capabilities not available.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/savewave.sci, line: 98 +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/savewave.sci, line: 146 +msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding." +msgstr "" + +# +# File: macros/savewave.sci, line: 192 +msgid "Unknown data format." +msgstr "" + +# +# File: macros/sound.sci, line: 27 +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/sound.sci, line: 41 +msgid "Requires 2-D values only." +msgstr "" + +# +# File: macros/soundsec.sci, line: 28 +# File: macros/soundsec.sci, line: 42 +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/soundsec.sci, line: 31 +# File: macros/soundsec.sci, line: 34 +# File: macros/soundsec.sci, line: 45 +# File: macros/soundsec.sci, line: 48 +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/soundsec.sci, line: 53 +# File: macros/soundsec.sci, line: 57 +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/wavread.sci, line: 60 +# File: macros/wavread.sci, line: 75 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a " +"vector of %d integers.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/wavread.sci, line: 65 +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a " +"scalar or %d-element vector.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/wavread.sci, line: 82 +msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier." +msgstr "" + +# +# File: macros/wavread.sci, line: 87 +msgid ".wav file does not contain the wave identifier." +msgstr "" + +# +# File: macros/wavread.sci, line: 102 +# File: macros/wavread.sci, line: 173 +# File: macros/wavread.sci, line: 192 +msgid "Error reading .wav file." +msgstr "" + +# +# File: macros/wavread.sci, line: 109 +msgid "Error reading <fact-ck> chunk." +msgstr "" + +# +# File: macros/wavread.sci, line: 115 +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/wavread.sci, line: 120 +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/wavread.sci, line: 131 +msgid "Invalid .wav file: found data before format information." +msgstr "" + +# +# File: macros/wavread.sci, line: 150 +msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file." +msgstr "" + +# +# File: macros/wavread.sci, line: 183 +msgid "Invalid wav format." +msgstr "" + +# +# File: macros/wavread.sci, line: 203 +# File: macros/wavread.sci, line: 215 +msgid "Error reading wav file." +msgstr "" + +# +# File: macros/wavread.sci, line: 254 +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n" +msgstr "" + +# +# File: macros/wavread.sci, line: 277 +msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample." +msgstr "" + +# +# File: macros/wavread.sci, line: 293 +msgid "Sample limit vector must have 2 entries." +msgstr "" + +# +# File: macros/wavread.sci, line: 300 +msgid "Invalid sample limits (use ascending order)." +msgstr "" diff --git a/modules/sound/locales/uk_UA.po b/modules/sound/locales/uk_UA.po new file mode 100755 index 000000000..6be7936b8 --- /dev/null +++ b/modules/sound/locales/uk_UA.po @@ -0,0 +1,245 @@ +# Ukrainian translation for scilab +# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010. +# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2010, 2013. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-29 18:25+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"Language: uk\n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "%s: не вдалося прочитати вхідний параметр №%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип " +"«string».\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s: сталася помилка: %s\n" + +msgid "Cannot play file." +msgstr "Не вдалося відтворити файл." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s: помилка виділення пам’яті.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий вхідний параметра №%d: слід використовувати «%s» або «%s».\n" + +msgid "Scilab sound module not installed.\n" +msgstr "Модуль роботи зі звуком (sound) Scilab не встановлено.\n" + +msgid "Sound file handling" +msgstr "Обробка файла звукових даних" + +msgid "FFT on a wav file" +msgstr "ШПФ для файла wav" + +msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters." +msgstr "Розклад Фур’є 0,5 секунди звукових параметрів." + +msgid "A complete picture of the sound." +msgstr "Повний образ звуку." + +msgid "see 'mapsound' function" +msgstr "див. функцію «mapsound»" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати від %d до " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s: не вдалося відкрити файл %s.\n" + +msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector." +msgstr "" +"Діапазон індексів має бути вказано у форматі числа або вектора з двох " +"елементів." + +msgid "Sample limit vector must have 2 elements." +msgstr "Вектор обмеження семпла має складатися з двох елементів." + +msgid "Sample limits out of range." +msgstr "Межі семпла поза діапазоном." + +msgid "Sample limits must be given in ascending order." +msgstr "Обмеження семпла слід вказувати у порядку зростання." + +msgid "Error in file format." +msgstr "Помилка у форматуванні файла." + +msgid "Error while reading sound file." +msgstr "Помилка під час читання файла звукових даних." + +msgid "Unrecognized data format." +msgstr "Не вдалося визначити формат даних." + +msgid "Truncated data file." +msgstr "Обрізаний файл даних." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n" +msgstr "" +"%s: помилкові значення вхідних параметрів: назва файла має бути рядком.\n" + +msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only." +msgstr "Масив даних може бути лише одно- або двовимірним." + +msgid "Data clipped during write to file." +msgstr "Під час запису до файла дані обрізано." + +msgid "Error while writing sound file." +msgstr "Помилка під час спроби запису звукового файла." + +msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead." +msgstr "" +"Мю-закон можна використовувати лише для 8-бітових даних. Скористайтеся " +"методом «linear»." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати %d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n" +msgstr "%s: помилкова кількість вихідних параметрів.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n" +msgstr "%s: помилкова кількість вихідних параметрів.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n" +msgstr "%s: не вдалося відтворити звук за допомогою цієї команди: %s.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Audio capabilities not available.\n" +msgstr "%s: не виявлено можливостей роботи зі звуком.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d.\n" + +msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding." +msgstr "лише 8/16/24/32 бітів для кодування." + +msgid "Unknown data format." +msgstr "Невідомий формат даних." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати не менше за " +"%d.\n" + +msgid "Requires 2-D values only." +msgstr "Можна використовувати лише двовимірні дані." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: мала бути матриця %d на " +"%d.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n" +msgstr "" +"%s: помилковий тип параметра %d: слід використовувати матрицю дійсних " +"значень.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n" +msgstr "" +"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: значення має бути >= %d.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a " +"vector of %d integers.\n" +msgstr "" +"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати %s або " +"%s, ціле число або вектор з %d цілих чисел.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a " +"scalar or %d-element vector.\n" +msgstr "" +"%s: помилкове значення вхідного параметра: діапазон індексів слід визначати " +"як скалярне значення або вектор з %d елементів.\n" + +msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier." +msgstr "Файл .wav не містить ідентифікатора RIFF." + +msgid ".wav file does not contain the wave identifier." +msgstr "Файл .wav не містить ідентифікатора wave." + +msgid "Error reading .wav file." +msgstr "Помилка під час читання файла .wav." + +msgid "Error reading <fact-ck> chunk." +msgstr "Помилка під час читання фрагмента <fact-ck>." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n" +msgstr "%s: сталася помилка: %s не підтримується.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n" +msgstr "" +"%s: сталася помилка: некоректний формат файла. Помилка читання фрагмента " +"<%s>.\n" + +msgid "Invalid .wav file: found data before format information." +msgstr "" +"Некоректний файл .wav: виявлено дані поза межами відомостей про формат." + +msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file." +msgstr "Помилкові дані щодо розмірів фрагмента у файлі RIFF." + +msgid "Invalid wav format." +msgstr "Некоректний формат wav." + +msgid "Error reading wav file." +msgstr "Помилка читання файла wav." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n" +msgstr "%s: сталася помилка: формат стискання даних %s не підтримується.\n" + +msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample." +msgstr "Читання файла .wav у форматі 16 бітів на семпл неможливе." + +msgid "Sample limit vector must have 2 entries." +msgstr "Вектор обмеження семпла має складатися з двох записів 2." + +msgid "Invalid sample limits (use ascending order)." +msgstr "Некоректні межі семпла (слід впорядковувати за зростанням)." diff --git a/modules/sound/locales/zh_CN.po b/modules/sound/locales/zh_CN.po new file mode 100755 index 000000000..ef802fef1 --- /dev/null +++ b/modules/sound/locales/zh_CN.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# Simplified Chinese translation for scilab +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-06 12:48+0000\n" +"Last-Translator: Wesh <Unknown>\n" +"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"Language: \n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "%s:不能读取第%d个输入参数。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的类型错误:应该为一个字符串。\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s:出现错误:%s\n" + +msgid "Cannot play file." +msgstr "无法播放文件。" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的大小错误:应该为字符串。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s:内存分配错误。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d错误:应该为'%s'或'%s'。\n" + +msgid "Scilab sound module not installed.\n" +msgstr "Scilab sound模块没有被安装。\n" + +msgid "Sound file handling" +msgstr "声音文件处理" + +msgid "FFT on a wav file" +msgstr "傅里叶分析wav声音文件" + +msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters." +msgstr "0.5秒声音参数的傅里叶分析" + +msgid "A complete picture of the sound." +msgstr "声音的完整图像" + +msgid "see 'mapsound' function" +msgstr "查看‘mapsound’函数" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" +msgstr "%s:输入参数的数目错误:应该为%d到%d个参数。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s:无法打开文件%s。\n" + +msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector." +msgstr "" + +msgid "Sample limit vector must have 2 elements." +msgstr "" + +msgid "Sample limits out of range." +msgstr "采样限制超出范围。" + +msgid "Sample limits must be given in ascending order." +msgstr "" + +msgid "Error in file format." +msgstr "" + +msgid "Error while reading sound file." +msgstr "" + +msgid "Unrecognized data format." +msgstr "无法识别的数据格式。" + +msgid "Truncated data file." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n" +msgstr "%s:输入参数的值错误:文件名必须为一个字符串。\n" + +msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only." +msgstr "数据数组必须只能有1维或2维。" + +msgid "Data clipped during write to file." +msgstr "" + +msgid "Error while writing sound file." +msgstr "写声音文件时出错。" + +msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead." +msgstr "Mu-law只能用于8位数据。使用了method='linear'。" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s:输入参数的数目错误,应该为%d个。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n" +msgstr "%s:输出参数的数目错误。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n" +msgstr "%s:输出参数的数目错误。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n" +msgstr "%s:用命令播放声音失败:%s。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Audio capabilities not available.\n" +msgstr "%s:不具有音频能力。\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的大小错误。\n" + +msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding." +msgstr "只能为8/16/24/32位编码。" + +msgid "Unknown data format." +msgstr "未知的数据格式。" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "%s:输入参数的数目错误:至少%d个。\n" + +msgid "Requires 2-D values only." +msgstr "值需要2D值。" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a " +"vector of %d integers.\n" +msgstr "%s:输入参数#%d的值错误:必须为%s或%s,一个整数,或者一个含有%d整数的向量。\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a " +"scalar or %d-element vector.\n" +msgstr "%s:输入参数的值错误:索引范围必须制定为一个标量,或有%d元素的向量。\n" + +msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier." +msgstr ".wav文件不包含RIFF标识。" + +msgid ".wav file does not contain the wave identifier." +msgstr ".wav文件不包含wave标识。" + +msgid "Error reading .wav file." +msgstr "读.wav文件出错。" + +msgid "Error reading <fact-ck> chunk." +msgstr "读<fact-ck>块出错。" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n" +msgstr "%s:发生了一个错误:不支持%s。\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n" +msgstr "%s:发生了一个错误:不正确的文件格式。读<%s>区块时出错。\n" + +msgid "Invalid .wav file: found data before format information." +msgstr "不正确的.wav文件:在格式信息之前发现数据" + +msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file." +msgstr "在RIFF文件中有不正确的块(chunk)大小信息。" + +msgid "Invalid wav format." +msgstr "不正确的wav格式。" + +msgid "Error reading wav file." +msgstr "读wav文件时发生错误。" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n" +msgstr "%s:一个错误发生:不支持格式%s的数据压缩。\n" + +msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample." +msgstr "无法读每个采样超过16位的.wav文件。" + +msgid "Sample limit vector must have 2 entries." +msgstr "采样限制向量必须有2个入口。" + +msgid "Invalid sample limits (use ascending order)." +msgstr "不正确的采样限制(使用升序)" diff --git a/modules/sound/locales/zh_TW.po b/modules/sound/locales/zh_TW.po new file mode 100755 index 000000000..330987a7f --- /dev/null +++ b/modules/sound/locales/zh_TW.po @@ -0,0 +1,218 @@ +# Traditional Chinese translation for scilab +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the scilab package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: scilab\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-01 15:21+0000\n" +"Last-Translator: tim loo <timloo0710@gmail.com>\n" +"Language-Team: Traditional Chinese <zh_TW@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n" +"Language: \n" + +#, c-format +msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: 第 %d 輸入參數 的資料型態錯誤: 應該是字串型態.\n" + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s\n" +msgstr "%s: 錯誤產生: %s\n" + +msgid "Cannot play file." +msgstr "無法使用檔案." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n" +msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數的資料長度錯誤: 應該是字串型態.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Memory allocation error.\n" +msgstr "%s: Memory 分配有誤.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong input argument #%d: '%s' or '%s' expected.\n" +msgstr "%s: 第 %d 輸入參數錯誤: 應為 '%s' 或 '%s'.\n" + +msgid "Scilab sound module not installed.\n" +msgstr "未安裝 Scilab sound 模組\n" + +msgid "Sound file handling" +msgstr "" + +msgid "FFT on a wav file" +msgstr "" + +msgid "Fourier analysis of 0.5 seconds of sound parameters." +msgstr "" + +msgid "A complete picture of the sound." +msgstr "" + +msgid "see 'mapsound' function" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected.\n" +msgstr "%s: 輸入參數之數目錯誤: 應為 %d 到 %d 之數.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Cannot open file %s.\n" +msgstr "%s: 無法開啟檔案 %s.\n" + +msgid "Index range must be specified as a scalar or a 2 elements vector." +msgstr "" + +msgid "Sample limit vector must have 2 elements." +msgstr "" + +msgid "Sample limits out of range." +msgstr "取樣的限制值超過範圍." + +msgid "Sample limits must be given in ascending order." +msgstr "" + +msgid "Error in file format." +msgstr "" + +msgid "Error while reading sound file." +msgstr "" + +msgid "Unrecognized data format." +msgstr "無法理解的資料格式" + +msgid "Truncated data file." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong values for input argument: Filename must be a string.\n" +msgstr "%s: 輸入參數數值錯誤: 檔案名稱必須為一字串.\n" + +msgid "Data array must have 1- or 2-dimensions only." +msgstr "數據陣列必須只有1- or 2-維 ." + +msgid "Data clipped during write to file." +msgstr "" + +msgid "Error while writing sound file." +msgstr "寫入聲音檔時有誤." + +msgid "Mu-law can only be used with 8 bit data. Use method='linear' instead." +msgstr "Mu-law 只能在8 bit數據使用。請改用method='linear'." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d expected.\n" +msgstr "%s: 輸入參數之數目錯誤: 應為 %d 個.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n" +msgstr "%s: 輸出參數數目錯誤.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of output argument(s).\n" +msgstr "%s: 輸出參數之數目錯誤(s).\n" + +#, c-format +msgid "%s: Failed to play the sound with command: %s.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Audio capabilities not available.\n" +msgstr "%s: 音訊功能尚未作用.\n" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n" +msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數長度錯誤.\n" + +msgid "only 8/16/24/32 bits for the encoding." +msgstr "只有8/16/24/32 位元 可以用作編碼." + +msgid "Unknown data format." +msgstr "未知的資料格式." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong number of input argument(s): At least %d expected.\n" +msgstr "%s: 輸入參數之數目錯誤(s): 最少應為 %d.\n" + +msgid "Requires 2-D values only." +msgstr "只需求2-D值." + +#, c-format +msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: %d-by-%d matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Must be >= %d.\n" +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument #%d: Must be %s or %s, an integer or a " +"vector of %d integers.\n" +msgstr "%s:輸入參數的值有誤#%d: 必須是%s or %s,整數或者是%d個整數的向量.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: Wrong value for input argument: Index range must be specified as a " +"scalar or %d-element vector.\n" +msgstr "%s:輸入參數的值有誤:索引值的範圍必須設定成純量或是%d-元素向量.\n" + +msgid ".wav file does not contain the RIFF identifier." +msgstr ".wav檔裏沒有 RIFF 指示符號." + +msgid ".wav file does not contain the wave identifier." +msgstr ".wav檔裏沒有wave 指示符號." + +msgid "Error reading .wav file." +msgstr "讀取.wav 檔有誤." + +msgid "Error reading <fact-ck> chunk." +msgstr "讀<fact-ck>區塊有誤." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: %s is not supported.\n" +msgstr "%s: 一個錯誤發生 %s 並不支援.\n" + +#, c-format +msgid "" +"%s: An error occurred: invalid file format. Error reading <%s> chunk.\n" +msgstr "%s: 一個錯誤發生: 無效的檔案格式. 讀取大量<%s> 發生錯誤.\n" + +msgid "Invalid .wav file: found data before format information." +msgstr "無效的.wav檔:在格式資訊中發現資料" + +msgid "Incorrect chunk size information in RIFF file." +msgstr "RIFF 檔案中有不正確的區塊大小資訊" + +msgid "Invalid wav format." +msgstr "無法的wav 格式" + +msgid "Error reading wav file." +msgstr "讀取.wav 檔有誤." + +#, c-format +msgid "%s: An error occurred: Data compression format %s is not supported.\n" +msgstr "%s: 錯誤: 未支持資料壓縮格式 %s .\n" + +msgid "Cannot read .wav file with more than 16 bits per sample." +msgstr "不能用每個樣本大於16 bits 才讀.wav檔" + +msgid "Sample limit vector must have 2 entries." +msgstr "取樣的極限向量只能有2個輸入值." + +msgid "Invalid sample limits (use ascending order)." +msgstr "無效的取樣限制(使用遞減順序)." |