summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/modules/output_stream/locales
diff options
context:
space:
mode:
authorShashank2017-05-29 12:40:26 +0530
committerShashank2017-05-29 12:40:26 +0530
commit0345245e860375a32c9a437c4a9d9cae807134e9 (patch)
treead51ecbfa7bcd3cc5f09834f1bb8c08feaa526a4 /modules/output_stream/locales
downloadscilab_for_xcos_on_cloud-0345245e860375a32c9a437c4a9d9cae807134e9.tar.gz
scilab_for_xcos_on_cloud-0345245e860375a32c9a437c4a9d9cae807134e9.tar.bz2
scilab_for_xcos_on_cloud-0345245e860375a32c9a437c4a9d9cae807134e9.zip
CMSCOPE changed
Diffstat (limited to 'modules/output_stream/locales')
-rwxr-xr-xmodules/output_stream/locales/ca_ES.po1554
-rwxr-xr-xmodules/output_stream/locales/cs_CZ.po1478
-rwxr-xr-xmodules/output_stream/locales/de_DE.po1527
-rwxr-xr-xmodules/output_stream/locales/es_ES.po1569
-rwxr-xr-xmodules/output_stream/locales/fr_FR.po1579
-rwxr-xr-xmodules/output_stream/locales/it_IT.po1588
-rwxr-xr-xmodules/output_stream/locales/ja_JP.po1493
-rwxr-xr-xmodules/output_stream/locales/output_stream.pot2278
-rwxr-xr-xmodules/output_stream/locales/pl_PL.po1551
-rwxr-xr-xmodules/output_stream/locales/pt_BR.po1528
-rwxr-xr-xmodules/output_stream/locales/ru_RU.po1530
-rwxr-xr-xmodules/output_stream/locales/uk_UA.po1575
-rwxr-xr-xmodules/output_stream/locales/zh_CN.po1423
-rwxr-xr-xmodules/output_stream/locales/zh_TW.po1950
14 files changed, 22623 insertions, 0 deletions
diff --git a/modules/output_stream/locales/ca_ES.po b/modules/output_stream/locales/ca_ES.po
new file mode 100755
index 000000000..3de69738a
--- /dev/null
+++ b/modules/output_stream/locales/ca_ES.po
@@ -0,0 +1,1554 @@
+# Catalan translation for scilab
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 04:09+0000\n"
+"Last-Translator: oriolsbd <oriolsbd@yahoo.es>\n"
+"Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: ca\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: at most %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: El nombre d'arguments d'entrada és incorrecte: Hi pot haver %d com a "
+"màxim.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data do not fit with format.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser una cadena de "
+"text.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Error de memòria.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s: El nombre d'arguments d'entrada és incorrecte: Les dades no concorden "
+"amb el format.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value of input argument #%d: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: No hi ha més memòria.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 0 expected.\n"
+msgstr "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser 0.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary: %s.\n"
+msgstr "%s: Error. No s'ha pogut crear el diari: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary.\n"
+msgstr "%s: Error. No s'ha pogut crear el diari.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not close diary.\n"
+msgstr "%s: Error. No s'ha pogut tancar el diari.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té una mida incorrecta: Ha de ser un vector.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un "
+"escalar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una cadena "
+"de caràcters.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary ID %d not exists.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: L'identificador de "
+"diari %d no existeix.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary filename not exists.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: El nom de fitxer del "
+"diari no existeix.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Error. No s'ha pogut "
+"tancar el diari.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Error. No s'ha pogut "
+"tancar el diari %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Error. No s'ha pogut "
+"parar el diari.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Error. No s'ha pogut "
+"parar el diari %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Error. No s'ha pogut "
+"rearrancar el diari.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Error. No s'ha pogut "
+"rearrancar el diari %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments.\n"
+msgstr "%s: No s'ha especificat prou arguments.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: Hi ha hagut un error: %s\n"
+
+msgid "Buffer too small."
+msgstr "La memòria intermèdia és massa petita."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 's' directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Conversió incorrecta. S'ha indicat les marques 'l' o 'h' juntament amb "
+"la directiva 's'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 'c' directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Conversió incorrecta. S'ha indicat les marques 'l' o 'h' juntament amb "
+"la directiva 'c'.\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "Conversió incorrecta."
+
+msgid "Incorrect assignment.\n"
+msgstr "Assignació incorrecta.\n"
+
+msgid "Invalid factor.\n"
+msgstr "Factor invàlid.\n"
+
+msgid "Waiting for right parenthesis.\n"
+msgstr "Falta el parèntesi dret.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Undefined variable: %s\n"
+msgstr "Variable indefinida: %s\n"
+
+msgid "Undefined variable.\n"
+msgstr "Variable indefinida.\n"
+
+msgid "Inconsistent column/row dimensions.\n"
+msgstr "Dimensions de columna/fila inconsistents.\n"
+
+msgid "Inconsistent row/column dimensions.\n"
+msgstr "Dimensions de fila/columna inconsistents.\n"
+
+msgid "Dot cannot be used as modifier for this operator.\n"
+msgstr "No es pot utilitzar el punt com a modificador d'aquest operador.\n"
+
+msgid "Inconsistent addition.\n"
+msgstr "Suma inconsistent.\n"
+
+msgid "Inconsistent subtraction.\n"
+msgstr "Resta inconsistent.\n"
+
+msgid "Inconsistent multiplication.\n"
+msgstr "Multiplicació inconsistent.\n"
+
+msgid "Inconsistent right division.\n"
+msgstr "Divisió dreta inconsistent.\n"
+
+msgid "Inconsistent left division.\n"
+msgstr "Divisió esquerra inconsistent.\n"
+
+msgid "Redefining permanent variable.\n"
+msgstr "Es redefineix la variable permanent.\n"
+
+msgid "Eye variable undefined in this context.\n"
+msgstr "La variable objectiu no està definida en aquest context.\n"
+
+msgid "Submatrix incorrectly defined.\n"
+msgstr "S'ha definit incorrectament la matriu.\n"
+
+msgid "Incorrect command!\n"
+msgstr "La comanda és incorrecta!\n"
+
+msgid "stack size exceeded!\n"
+msgstr "S'ha excedit la mida de la pila!\n"
+
+msgid "Use stacksize function to increase it.\n"
+msgstr "Utilitzeu la funció stacksize per a incrementar-la.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Memory used for variables: %d\n"
+msgstr "Memòria utilitzada per a variables: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Intermediate memory needed: %d\n"
+msgstr "Es necessita més memòria intermèdia: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total memory available: %d\n"
+msgstr "Memòria total disponible: %d\n"
+
+msgid "Too many variables!\n"
+msgstr "Hi ha massa variables!\n"
+
+msgid "Problem is singular.\n"
+msgstr "Problema, és singular.\n"
+
+msgid "Wrong type for first argument: Square matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"El primer argument és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una matriu quadrada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Square matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una matriu quadrada.\n"
+
+msgid "Invalid index.\n"
+msgstr "L'índex és invàlid.\n"
+
+msgid "Recursion problems. Sorry...\n"
+msgstr "Problemes de recursos...\n"
+
+msgid "Matrix norms available are 1, 2, inf, and fro.\n"
+msgstr "Els norms de matrius disponibles són 1, 2, inf i fro.\n"
+
+msgid "Convergence problem...\n"
+msgstr "Problema de convergència...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Bad call to primitive: %s\n"
+msgstr "La crida a la primitiva és incorrecta: %s\n"
+
+msgid "Too complex recursion! (recursion tables are full)\n"
+msgstr "Recursió massa complexa! (les taules de recursió són plenes)\n"
+
+msgid "Division by zero...\n"
+msgstr "Divisió per zero...\n"
+
+msgid "Empty function...\n"
+msgstr "La funció és buida...\n"
+
+msgid "Matrix is not positive definite.\n"
+msgstr "La matriu no és definida positiva.\n"
+
+msgid "Invalid exponent.\n"
+msgstr "L'exponent és invàlid.\n"
+
+msgid "Incorrect string.\n"
+msgstr "La cadena de text és incorrecta.\n"
+
+msgid "Singularity of log or tan function.\n"
+msgstr "Singularity of log or tan function.\n"
+
+msgid "Too many ':'\n"
+msgstr "Hi ha massa ':'\n"
+
+msgid "Incorrect control instruction syntax.\n"
+msgstr "La sintaxi de l'instrucció de control és incorrecta.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in a '%s' instruction.\n"
+msgstr "Hi ha un error de sintaxi a la instrucció '%s'.\n"
+
+msgid "Wrong first argument.\n"
+msgstr "El primer argument és incorrecte.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function at line %d.\n"
+msgstr "La funció és incorrecta la línia %d.\n"
+
+msgid "Incorrect function.\n"
+msgstr "La funció és incorrecta.\n"
+
+msgid "Wrong file name.\n"
+msgstr "El nom de fitxer és incorrecte.\n"
+
+msgid "Incorrect number of input arguments.\n"
+msgstr "El nombre d'arguments d'entrada és incorrecte.\n"
+
+msgid "Waiting for end of command.\n"
+msgstr "S'està esperant al final de l'ordre.\n"
+
+msgid "Incompatible output argument.\n"
+msgstr "L'argument de sortida és incompatible.\n"
+
+msgid "Incompatible input argument.\n"
+msgstr "L'argument d'entrada és incompatible.\n"
+
+msgid "Not implemented in scilab...\n"
+msgstr "No s'ha implementat al Scilab...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "null matrix (argument # %d).\n"
+msgstr "La matriu és nul·la (argument # %d).\n"
+
+msgid "Incorrect syntax.\n"
+msgstr "La sintaxi és incorrecta.\n"
+
+msgid " end or else is missing...\n"
+msgstr " final o falta alguna altra cosa...\n"
+
+#, c-format
+msgid " input line longer than buffer size: %d\n"
+msgstr ""
+" la línia d'entrada és més llarga que la mida de la memòria intermèdia: %d\n"
+
+msgid "Incorrect file or format.\n"
+msgstr "El fitxer és incorrecte o té un format erroni.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subroutine not found.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una matriu de nombres "
+"reals.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Polynomial expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una cadena de text.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una llista.\n"
+
+msgid "Problem with comparison symbol...\n"
+msgstr "Hi ha un problema amb el símbol de comparació...\n"
+
+msgid ""
+"Wrong number of input arguments: This function has no input argument.\n"
+msgstr ""
+"El nombre d'arguments d'entrada és incorrecte: Aquesta funció no té "
+"arguments d'entrada.\n"
+
+msgid "Wrong number of input arguments."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Wrong number of output arguments: This function has no output argument.\n"
+msgstr ""
+"El nombre d'arguments de sortida és incorrecte: Aquesta funció no té "
+"arguments de sortida.\n"
+
+msgid "Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Wrong size for argument: Incompatible dimensions.\n"
+msgstr ""
+"L'argument té una mida incorrecta: Les dimensions són incompatibles.\n"
+
+msgid "Direct access : give format.\n"
+msgstr "Accés directe: doneu un format.\n"
+
+#, c-format
+msgid "End of file at line %d.\n"
+msgstr "Final de fitxer a la línia %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d graphic terminal?\n"
+msgstr "terminal gràfic %d?\n"
+
+msgid "Integration fails.\n"
+msgstr "Ha fallat la integració.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d: logical unit already used.\n"
+msgstr "%d: Ja s'ha utilitzant aquesta unitat lògica.\n"
+
+msgid "Too many files opened!\n"
+msgstr "Hi ha massa fitxers oberts.\n"
+
+msgid "Unknown file format.\n"
+msgstr "El format del fitxer és desconegut.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Fatal error!!! Your variables have been saved in the file : %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad call to a scilab function ?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Otherwise, send a bug report to :"
+msgstr ""
+
+msgid "Floating point exception.\n"
+msgstr "Excepció de coma flotant.\n"
+
+msgid "Too many arguments in fort (max 30).\n"
+msgstr "Hi ha massa arguments al fort (màxim 30).\n"
+
+msgid "This variable is not valid in fort.\n"
+msgstr "Aquesta variable no és vàlida al fort.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not valid in this context.\n"
+msgstr "El %s no és vàlid en aquest context.\n"
+
+msgid "Error while linking.\n"
+msgstr "Error en l'enllaç.\n"
+
+msgid "Leading coefficient is zero.\n"
+msgstr "El coeficient és zero.\n"
+
+msgid "Too high degree (max 100).\n"
+msgstr "El grau és massa alt (màxim 100).\n"
+
+#, c-format
+msgid "for x=val with type(val)=%d is not implemented in Scilab.\n"
+msgstr "per a x=val amb type(val)=%d no està implementat al Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments.\n"
+msgstr "%s: El nombre d'arguments d'entrada és incorrecte.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s: El nombre d'arguments de sortida és incorrecte.\n"
+
+msgid "Indexing not allowed for output arguments of resume.\n"
+msgstr "No es pot indexar per als arguments de sortida.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function (argument n: %d).\n"
+msgstr "La funció és incorrecta (argument n: %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una matriu real o "
+"complexa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una matriu real.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un vector real.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un escalar.\n"
+
+msgid "Host does not answer...\n"
+msgstr "L'equip no respon...\n"
+
+msgid "Uncontrollable system.\n"
+msgstr "El sistema és incontrolable.\n"
+
+msgid "Unobservable system.\n"
+msgstr "El sistema no es pot observar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: singular or asymmetric problem.\n"
+msgstr "%s: problema singular o asimètric.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for argument #%d.\n"
+msgstr "L'argument %d té una mida incorrecta.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Transfer matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una matriu de "
+"transferència.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In state space form expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha d'estar en estat espacial.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Rational matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una matriu racional.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In continuous time expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser de temps continu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In discrete time expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser de temps discret.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: SISO expected.\n"
+msgstr "L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un SISO.\n"
+
+#, c-format
+msgid "time domain of argument #%d is not defined.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: A system in state space or transfer matrix form "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un sistema d'espai "
+"d'estats o una matriu de transferència.\n"
+
+msgid "Variable returned by scilab argument function is incorrect.\n"
+msgstr "La variable retornada per la funció del Scilab és incorrecta.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument must be in increasing order.\n"
+msgstr "Els elements de l'argument #%d han d'estar en ordre creixent.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not (strictly) increasing.\n"
+msgstr ""
+"Els elements del primer argument no estan en ordre (estrictament) creixent.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr ""
+"Els elements de l'argument #%d no estan en ordre (estrictament) decreixent.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr ""
+"Els elements del primer argument no estan en ordre (estrictament) "
+"decreixent.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Last element of %dth argument <> first.\n"
+msgstr "L'últim element de l'argument #%d és diferent del primer.\n"
+
+msgid "Last element of first argument does not match the first one.\n"
+msgstr "L'últim element del primer argument és diferent del primer.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable or function %s are not in file.\n"
+msgstr "La variable o funció %s no és al fitxer.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid rational function.\n"
+msgstr "La variable %s no és una funció racional vàlida.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid state space representation.\n"
+msgstr "La variable %s no és una representació vàlida d'un espai d'estats.\n"
+
+msgid "Undefined function.\n"
+msgstr "Funció indefinida.\n"
+
+msgid "Function name already used.\n"
+msgstr "Ja s'ha utilitzat aquest nom de funció.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many functions are defined (maximum #:%d).\n"
+msgstr "S'ha definit massa funcions (màxim #:%d).\n"
+
+msgid "Too complex for scilab, may be a too long control instruction.\n"
+msgstr ""
+"Massa complex pel Scilab, pot ser una instrucció de control massa llarga.\n"
+
+msgid "Too large, can't be displayed.\n"
+msgstr "És massa gran, no es pot mostrar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s was a function when compiled but is now a primitive!\n"
+msgstr "%s era una funció quan es va compilar, però ara és una primitiva.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Trying to re-define function %s.\n"
+msgstr "S'està intentant redefinir la funció %s.\n"
+
+msgid "No more memory.\n"
+msgstr "No hi ha més memòria.\n"
+
+msgid "Too large string.\n"
+msgstr "La cadena de text és massa gran.\n"
+
+msgid "Too many linked routines.\n"
+msgstr "Hi ha massa rutines enllaçades.\n"
+
+msgid ""
+"Stack problem detected within a loop.\n"
+"A primitive function has been called with a wrong number of output "
+"arguments.\n"
+"No output argument test has been made for this function.\n"
+"Please report this bug :\n"
+msgstr ""
+"S'ha detectat un problema de pila en un bucle.\n"
+"S'ha cridat a una funció primitiva amb un nombre d'arguments de sortida "
+"incorrecte.\n"
+"No s'ha fet cap prova a l'argument de sortida d'aquesta funció.\n"
+"Informeu d'aquest error:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d.\n"
+msgstr "L'argument %d té un valor incorrecte.\n"
+
+#, c-format
+msgid "List element number %d is Undefined.\n"
+msgstr "No s'ha definit l'element de la llista número %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: Named variable not an expression expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una variable, i no una "
+"expressió.\n"
+
+msgid "Indices for non-zero elements must be given by a 2 column matrix.\n"
+msgstr ""
+"Els índexos per a elements diferents de zero s'han de donar en forma de "
+"matriu de 2 columnes.\n"
+
+msgid "Incompatible indices for non-zero elements.\n"
+msgstr "Els índexos són incompatibles per a elements diferents de zero.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Logical unit number should be larger than %d.\n"
+msgstr "El número d'unitat lògica hauria de ser major que %d.\n"
+
+msgid "Function not bounded from below.\n"
+msgstr "La funció no està limitada per sota.\n"
+
+msgid ""
+"Problem may be unbounded: too high distance between two consecutive "
+"iterations.\n"
+msgstr ""
+"El problema no està limitat: Hi ha massa distància entre dues iteracions "
+"consecutives.\n"
+
+msgid "Inconsistent constraints.\n"
+msgstr "Les limitacions són inconsistents.\n"
+
+msgid "No feasible solution.\n"
+msgstr "No hi ha cap solució factible.\n"
+
+msgid "Degenerate starting point.\n"
+msgstr "Punt inicial degenerat.\n"
+
+msgid "No feasible point has been found.\n"
+msgstr "No s'ha trobat cap punt factible.\n"
+
+msgid "Optimization fails: back to initial point.\n"
+msgstr "Error a l'optimització: S'ha tornat al punt inicial.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Stop requested by simulator (ind=0)\n"
+msgstr "%s: El simulador ha aturat la simulació (ind=0)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input parameters.\n"
+msgstr "%s: Els paràmetres d'entrada són incorrectes.\n"
+
+msgid "Too small memory.\n"
+msgstr "No hi ha prou memòria.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Problem with initial constants in simul.\n"
+msgstr "%s: Hi ha un problema amb les constants inicials a la simulació.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bounds and initial guess are incompatible.\n"
+msgstr "%s: Els límits són incompatibles amb la hipòtesi inicial.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This method is NOT implemented.\n"
+msgstr "%s: No s'ha implementat aquest mètode.\n"
+
+msgid "NO hot restart available in this method.\n"
+msgstr "Aquest mètode no es pot reiniciar en calent.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect stopping parameters.\n"
+msgstr "%s: Els paràmetres d'aturada són incorrectes.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect bounds.\n"
+msgstr "%s: Els límits són incorrectes.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable : %s must be a list\n"
+msgstr "Variable : %s ha de ser una llista\n"
+
+#, c-format
+msgid "Hot restart: dimension of working table (argument n:%d).\n"
+msgstr ""
+"Reinici en calent: Dimensió de la taula de treball (argument n:%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: df0 must be positive !\n"
+msgstr "%s: df0 ha de ser positiu!\n"
+
+msgid "Undefined operation for the given operands.\n"
+msgstr "L'operació no està definida per a aquests operands.\n"
+
+#, c-format
+msgid "check or define function %s for overloading.\n"
+msgstr "comproveu o definiu la funció %s per a sobrecarregar-la.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of handle expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or Complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: (%d,%d) expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument %d té una mida incorrecta: Ha d'estar a l'interval (%d,%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: %d expected.\n"
+msgstr "%s: L'argument %d té una mida incorrecta: Ha de ser %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una matriu de cadenes "
+"de text.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una matriu booleana.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix expected.\n"
+msgstr "%s: L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una matriu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "%s: L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una llista.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for argument #%d: Function or string (external function) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una funció o una "
+"cadena de caràcters (funció externa).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Polynomial matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Working int matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una matriu d'enters.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Vector expected.\n"
+msgstr "%s: L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un vector.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%dth argument type must be boolean.\n"
+msgstr "L'argument #%d ha de ser un booleà.\n"
+
+msgid "Argument type must be boolean.\n"
+msgstr "L'argument ha de ser un booleà.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Boolean or scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un booleà o un escalar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Sparse matrix of scalars expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una matriu dispersa o "
+"escalars.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Handle to sparse lu factors expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argument %d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un tractament de factors "
+"lu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type argument #%d: Sparse or full scalar matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Null variable cannot be used here.\n"
+msgstr "Aquí no es pot utilitzar cap variable nul·la.\n"
+
+msgid "A sparse matrix entry is defined with two different values.\n"
+msgstr ""
+"Una entrada de la matriu dispersa s'ha definit amb dos valors diferents.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not yet implemented for full input parameter.\n"
+msgstr "Encara no s'ha definit el %s per a un paràmetre d'entrada complet.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"It is not possible to redefine the %s primitive this way (see clearfun).\n"
+msgstr ""
+"No es pot redefinir la primitiva %s d'aquesta manera (veieu clearfun).\n"
+
+msgid "Type data base is full.\n"
+msgstr "La base de dades de tipus és plena.\n"
+
+msgid "This data type is already defined.\n"
+msgstr "Aquest tipus de dades ja està definit.\n"
+
+msgid "Inequality comparison with empty matrix.\n"
+msgstr "S'ha fet una comparació d'inigualtat amb una matriu buida.\n"
+
+msgid "Missing index.\n"
+msgstr "Falta un índex.\n"
+
+#, c-format
+msgid "reference to the cleared global variable %s.\n"
+msgstr "la referència a la variable global %s eliminada.\n"
+
+msgid "Operands of / and \\ operations must not contain NaN of Inf.\n"
+msgstr ""
+"Els operants de les operacions / i \\ no poden contenir NaN de inf.\n"
+
+msgid "semi def fails.\n"
+msgstr "Falla el semi def.\n"
+
+msgid "Wrong type for first input argument: Single string expected.\n"
+msgstr ""
+"El primer argument és d'un tipus incorrecte: Ha de ser una cadena de text "
+"simple.\n"
+
+msgid "Entry name not found.\n"
+msgstr "No s'ha trobat el nom de l'entrada.\n"
+
+msgid "Maximum number of dynamic interfaces reached.\n"
+msgstr "S'ha assolit el màxim nombre d'interfícies dinàmiques.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: expecting more than one argument.\n"
+msgstr "%s: Hi ha d'haver més d'un argument.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: problem with one of the entry point.\n"
+msgstr "%s: Hi ha un problema amb un dels punts d'entrada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: the shared archive was not loaded.\n"
+msgstr "%s: No s'ha carregat el fitxer compartit.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Only one entry point allowed on this operating system.\n"
+msgstr "%s: Només es permet un punt d'entrada en aquest sistema operatiu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: First argument cannot be a number.\n"
+msgstr "%s: El primer argument no pot ser un número.\n"
+
+msgid "You cannot link more functions, maxentry reached.\n"
+msgstr "No podeu enllaçar més funcions, heu assolit el màxim.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists or directory write access denied.\n"
+msgstr ""
+"El fitxer \"%s\" ja existeix o no teniu permisos d'escriptura al directori.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not exist or read access denied.\n"
+msgstr "El fitxer \"%s\" no existeix o no teniu permisos de lectura.\n"
+
+msgid "Binary direct access files must be opened by 'file'.\n"
+msgstr "Els fitxers binaris d'accés directes s'han d'obrir amb 'file'.\n"
+
+msgid "C file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "Aquí no es permet una unitat lògica de fitxer en C.\n"
+
+msgid "Fortran file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "Aquí no es permet una unitat lògica de fitxer en Fortran.\n"
+
+#, c-format
+msgid "No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "No hi ha cap fitxer d'entrada associat a la unitat lògica %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid " check arguments or define function %s for overloading.\n"
+msgstr ""
+" comproveu els arguments o definiu la funció %s per a sobrecarregar-la.\n"
+
+msgid "Function not defined for given argument type(s),\n"
+msgstr "La funció no està definida per a aquests tipus d'arguments,\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: the lu handle is no more valid.\n"
+msgstr ""
+"L'argument %d té un valor incorrecte: Ja no és vàlid el tractament lu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Valid variable name expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argument %d té un valor incorrecte: Ha de ser un nom de variable vàlid.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argument %d té un valor incorrecte: Ha de ser una cadena de text buida.\n"
+
+msgid "Recursive extraction is not valid in this context.\n"
+msgstr "En aquest context no es pot fer una extracció recursiva.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ipar dimensioned at least 11.\n"
+msgstr "%s: ipar ha de ser com a mínim de dimensió 11.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ltol must be of size ipar(4).\n"
+msgstr "%s: ltol ha de tenir una mida de ipar(4).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: fixpnt must be of size ipar(11).\n"
+msgstr "%s: fixpnt ha de tenir una mida de ipar(11).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ncomp < 20 requested.\n"
+msgstr "%s: ncomp < 20 demanats.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: m must be of size ncomp.\n"
+msgstr "%s: m ha de tenir la mida de ncomp.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: sum(m) must be less than 40.\n"
+msgstr "%s: sum(m) ha de ser menor que 40.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: input data error.\n"
+msgstr "%s: Error a les dades d'entrada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: no. of subintervals exceeds storage.\n"
+msgstr "%s: El número de subintervals sobrepassa l'emmagatzematge.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The colocation matrix is singular.\n"
+msgstr "%s: La matriu de col·locació és singular.\n"
+
+msgid "Interface property table is full.\n"
+msgstr "La taula de propietats de la interfície és plena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many global variables! Max number is %d.\n"
+msgstr "Hi ha massa variables globals! El nombre màxim és %d.\n"
+
+msgid "Error while writing in file: disk full or deleted file.\n"
+msgstr ""
+"Error d'escriptura al fitxer: el disc és ple o s'ha esborrat el fitxer.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Must not contain NaN or Inf.\n"
+msgstr "L'argument %d té un valor incorrecte: No pot contenir NaN ni Inf.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of rows.\n"
+msgstr "%s i %s han de tenir el mateix nombre de files.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of columns.\n"
+msgstr "%s i %s han de tenir el mateix nombre de files.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal dimensions.\n"
+msgstr "%s i %s han de tenir les mateixes dimensions.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid return value for function passed in arg %d.\n"
+msgstr ""
+"El valor de retorn de la funció passada a l'argument %d no és vàlid.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues must have negative real parts.\n"
+msgstr ""
+"L'argument %d té un valor incorrecte: Els valors propis han de tenir part "
+"real negativa.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues modulus must be less than one.\n"
+msgstr ""
+"L'argument %d té un valor incorrecte: El mòdul dels valors propis ha de ser "
+"com a mínim 1.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Size varying argument a*eye(), (arg %d) not allowed here.\n"
+msgstr ""
+"Aquí no es permet la mida variable de l'argument a*eye(), (argument %d).\n"
+
+msgid "endfunction is missing.\n"
+msgstr "Falta el final de la funció.\n"
+
+msgid ""
+"Instruction left hand side: waiting for a dot or a left parenthesis.\n"
+msgstr ""
+"Banda esquerra de la instrucció: Falta un punt o un parèntesi esquerre.\n"
+
+msgid "Instruction left hand side: waiting for a name.\n"
+msgstr "Banda esquerra de la instrucció: Falta un nom.\n"
+
+msgid "varargout keyword cannot be used here.\n"
+msgstr "Aquí no es pot utilitzar la paraula varargout.\n"
+
+msgid "Missing operator, comma, or semicolon.\n"
+msgstr "Falta un operador, una coma o un punt.\n"
+
+msgid "Too many commands defined.\n"
+msgstr "S'ha definit massa ordres.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr ""
+"%s: Els arguments d'entrada han de tenir el mateix nom de variable formal.\n"
+
+msgid "Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr ""
+"Els arguments d'entrada han de tenir el mateix nom formal de variable.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Wrong value for element %s.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown data.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning :\n"
+msgstr "Avís:\n"
+
+msgid "Non convergence in the QZ algorithm.\n"
+msgstr "L'algoritme QZ no convergeix.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d blocks may not be in generalized Schur form.\n"
+msgstr ""
+"Els %d x %d blocs superiors potser no estan en la forma de Schur "
+"generalitzada.\n"
+
+msgid "Non convergence in QR steps.\n"
+msgstr "Els passos QR no convergeixen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d block may not be in Schur form.\n"
+msgstr ""
+"El bloc %d x %d superior potser no està en la forma de Schur "
+"generalitzada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The first %d singular values may be incorrect.\n"
+msgstr "Els primers %d valors poden ser incorrectes.\n"
+
+msgid "Warning: Result may be inaccurate.\n"
+msgstr "Avís: El resultat pot ser inexacte.\n"
+
+#, c-format
+msgid "matrix is close to singular or badly scaled. rcond = %s\n"
+msgstr "la matriu és gairebé singular o està mal escalada. rcond = %s\n"
+
+msgid "computing least squares solution. (see lsq).\n"
+msgstr "calculant la solució de menors quadrats.(veieu lsq).\n"
+
+msgid "eigenvectors are badly conditioned.\n"
+msgstr "Els vectors propis estan mal condicionats.\n"
+
+#, c-format
+msgid "results may be inaccurate. rcond = %s\n"
+msgstr "els resultats poden ser inexactes. rcond = %s\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of '=' instead of '=='.\n"
+msgstr "Avís: Utilització obsoleta de '=' en comptes de '=='.\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of eye, rand, or ones.\n"
+msgstr "Avís: La utilització de eye, rand, o ones és obsoleta.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient. rank = %d\n"
+msgstr "El rang és incorrecte. rang = %d\n"
+
+msgid "Quapro encounters cycles on degenerate point.\n"
+msgstr "El Quapro ha trobat cicles en un punt degenerat.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Norm of projected gradient lower than %s.\n"
+msgstr "La norma del gradient projectat és menor que %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "at last iteration f decreases by less than %s.\n"
+msgstr "com a mínim la iteració f decreix en menys de %s.\n"
+
+msgid "Optimization stops because too small variations for x.\n"
+msgstr ""
+"S'ha aturat l'optimització perquè hi ha variacions massa petites de x.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of calls to f is reached.\n"
+msgstr ""
+"S'ha aturat l'optimització: S'ha assolit el nombre màxim de crides a f.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of iterations is reached.\n"
+msgstr ""
+"S'ha aturat l'optimització: S'ha assolit el nombre màxim d'iteracions.\n"
+
+msgid "Optim stops: too small variations in gradient direction.\n"
+msgstr ""
+"S'ha aturat l'optimització: Les variacions en la direcció del gradient són "
+"massa petites.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of descent direction.\n"
+msgstr "S'ha aturat en el càlcul de la direcció descendent.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of estimated hessian.\n"
+msgstr "S'ha aturat en el càlcul de la hessiana estimada.\n"
+
+msgid "End of optimization.\n"
+msgstr "Final de l'optimització.\n"
+
+msgid "End of optimization (linear search fails).\n"
+msgstr "Final de l'optimització (ha fallat la cerca lineal).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"sfact : uncomplete convergence relative precision reached : 10**(%s).\n"
+msgstr ""
+"sfact : S'ha assolit la convergència incompleta de precisió relativa : "
+"10**(%s).\n"
+
+msgid "Help file inconsistent...\n"
+msgstr "El fitxer d'ajuda és inconsistent...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Functions files location : %s.\n"
+msgstr "Ubicació dels fitxers de funcions: %s.\n"
+
+msgid "Pause mode: enter empty lines to continue.\n"
+msgstr "Mode de pausa: Entreu línies buides per a continuar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Breakpoints of function : %s\n"
+msgstr "Punts d'interrupció de la funció: %s\n"
+
+msgid "Warning: recursion problem..., cleared.\n"
+msgstr "Avís: Problema de recursió..., aclarit.\n"
+
+msgid "Warning: stack problem..., cleared.\n"
+msgstr "Avís: Problema de pila..., aclarit.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Stop after row %s in function %s.\n"
+msgstr "S'ha aturat després de la fila %s a la funció %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The identifier : %s\n"
+msgstr "L'identificador: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " has been truncated to: %s.\n"
+msgstr " s'ha truncat a: %s.\n"
+
+msgid "Real part\n"
+msgstr "Part real\n"
+
+msgid "Imaginary part\n"
+msgstr "Part imaginària\n"
+
+#, c-format
+msgid "Maximum size of buffer : %d characters.\n"
+msgstr "Mida màxima de la memòria intermèdia: %d caràcters.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient : rank = %s - tol = %s .\n"
+msgstr "El rang és deficient: rank = %s - tol = %s .\n"
+
+msgid "Your variables are:\n"
+msgstr "Les vostres variables són:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Using %s elements out of %s.\n"
+msgstr "S'està utilitzant %s elements de %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid " and %s variables out of %s.\n"
+msgstr " i %s variables de %s.\n"
+
+msgid "System functions:\n"
+msgstr "Funcions del sistema:\n"
+
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "Comandes:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning : redefining function: %s. Use funcprot(0) to avoid this message"
+msgstr ""
+"Avís: S'està redefinint la funció: %s. Utilitzeu funcprot(0) per evitar "
+"aquest missatge"
+
+#, c-format
+msgid " inside function: %s.\n"
+msgstr " dins la funció: %s.\n"
+
+msgid "Not enough memory to perform simplification.\n"
+msgstr "No hi ha prou memòria per a realitzar la simplificació.\n"
+
+msgid "Your global variables are...\n"
+msgstr "Les vostres variables globals són...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Loop on two orders detected.\n"
+msgstr "%s: S'ha trobat un bucle en dos ordres.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Impossible to reach required order.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: No s'ha pogut assolir l'ordre demanada.\n"
+" Es retorna la solució de l'ordre anterior.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Failure when looking for the intersection with domains boundaries.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: S'ha produït un error en cercar la intersecció dels límits dels "
+"dominis.\n"
+" Es retorna la solució de l'ordre anterior.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Too many solutions found.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: S'ha trobat massa solucions.\n"
+" Es retorna la solució de l'ordre anterior.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: loaded file has been created with a previous version of Scilab\n"
+"or you are trying to load a file saved on a different architecture.\n"
+msgstr ""
+"Avís: El fitxer carregat es va crear amb una versió antiga del Scilab\n"
+"o esteu intentant carregar un fitxer desat en una arquitectura diferent.\n"
+
+msgid "Warning:\n"
+msgstr "Avís:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Impossible to load variable %s.\n"
+msgstr "No s'ha pogut carregar la variable %s.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Use of standard list to define typed structures\n"
+" is obsolete. Use tlist.\n"
+msgstr ""
+"Avís: La utilització d'una llista estàndard per a definir estructures\n"
+" és obsoleta. Utilitzeu tlist.\n"
+
+msgid "Warning : division by zero...\n"
+msgstr "Avís: Divisió per zero...\n"
+
+msgid "Warning : singularity of 'log' or 'tan' function.\n"
+msgstr "Avís: Singularitat de la funció 'log' o 'tan'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "At time: %s. Too many iteration to achieve required precision.\n"
+msgstr ""
+"Actualment: %s. S'ha de fer massa iteracions per assolir la precisió "
+"requerida.\n"
+
+msgid "stepsize not significant in rkqc.\n"
+msgstr "El stepsize no és significatiu al rkqc.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: variable %%ODEOPTIONS not found.\n"
+msgstr "Avís: No s'ha trobat la variable %%ODEOPTIONS.\n"
+
+msgid "Warning: integration up to tcrit.\n"
+msgstr "Avís: Integració fins al tcrit.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: integration not completed! Check tolerance parameters or step "
+"size.\n"
+msgstr ""
+"Avís: no s'ha completat la integració. Comproveu els paràmetres de "
+"tolerància o la mida del pas.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Jacobian external is given, but\n"
+" not used! See %ODEOPTIONS(6).\n"
+msgstr ""
+"Avís: Heu donat una Jacobiana externa, però\n"
+" no l'heu utilitzada. Veieu %ODEOPTIONS(6).\n"
+
+msgid ""
+"Warning: No Jacobian external given but\n"
+" one is required by %ODEOPTIONS(6) value !\n"
+msgstr ""
+"Avís: No s'ha donat cap Jacobiana externa, però\n"
+" se'n necessita una per al valor de %ODEOPTIONS(6).\n"
+
+msgid ""
+"itask=2,3 or 5: At most one value of t\n"
+" is allowed, the last element of t is used.\n"
+msgstr ""
+"itask=2,3 o 5: Com a molt es pot donar un valor a t,\n"
+" s'ha utilitzat l'últim valor de t.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: odedc forces itask=4 and handles\n"
+" tcrit.\n"
+msgstr ""
+"Avís: El odedc força itask=4 i tracta el\n"
+" tcrit.\n"
+
+msgid "Warning: function is already compiled.\n"
+msgstr "Avís: La funció ja s'ha compilat.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for lack of space to divide triangle.\n"
+msgstr "%s: S'ha aturat per falta d'espai per dividir el triangle.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination because of roundoff noise.\n"
+msgstr "%s: S'ha aturat per soroll roundoff.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for relative error < (5.0*%eps).\n"
+msgstr "%s: S'ha aturat per un error relatiu < (5.0*%eps).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination: function evaluations > MEVALS.\n"
+msgstr "%s: S'ha aturat: Avaluació de la funció > MEVALS.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: maxpts was too small to obtain the required accuracy.\n"
+msgstr "%s: El maxpts era massa petit per obtenir la precisió demanada.\n"
+
+msgid "Too many input/output ports for highlighted block.\n"
+msgstr "Hi ha massa ports d'entrada/sortida per als blocs marcats.\n"
+
+msgid "Too many input/output entries for highlighted block.\n"
+msgstr "Hi ha massa entrades d'entrada/sortida per als blocs marcats.\n"
+
+msgid "Undefined display for this data type.\n"
+msgstr "No s'ha definit cap mostra per a aquest tipus de dada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s has moved.\n"
+msgstr "Avís: S'ha mogut la funció primitiva %s.\n"
+
+msgid "Rebuild your function libraries.\n"
+msgstr "Reconstruïu les vostres llibreries de funcions.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s is now a Scilab function.\n"
+msgstr "Avís: La funció primitiva %s és ara una funció del Scilab.\n"
+
+msgid ""
+"Roundoff errors make leading eigenvalues\n"
+" in the Schur form no longer satisfy criterion.\n"
+msgstr ""
+"Els errors de Roundoff fan que els primers valors propis\n"
+" de la forma de Schur ja no satisfacin el criteri.\n"
+
+msgid "Formal variable name has been truncated.\n"
+msgstr "El nom de la variable formal s'ha truncat.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown key <%s> ignored.\n"
+msgstr "S'ha ignorat la clau desconeguda <%s>.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: window dimensions have been set less than 2^16.\n"
+msgstr "%s: S'han definit les dimensions de la finestra menors que 2^16.\n"
+
+msgid "Some data have not been computed they are replaced by NaN.\n"
+msgstr "Algunes dades no s'han calculat, i seran reemplaçades per NaN.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: both actual and predicted relative reductions in the criterion at most "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tant la reducció relativa actual com la predita in el criteri són com a "
+"màxim %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: relative error between two consecutive iterates is at most %s.\n"
+msgstr "%s: L'error relatiu entre dues iteracions consecutives és %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the cosine of the angle between %s and any column of the jacobian is at "
+"most %s in absolute value.\n"
+msgstr ""
+"%s: El cosinus de l'angle entre %s i qualsevol columna és com a màxim %s en "
+"valor absolut.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Number of calls to %s has reached or exceeded %s.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. No further reduction in the criterion is possible.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. %s is orthogonal to the columns of the Jacobian to "
+"machine precision.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "poly: variable name must be lesser than 5 characters long.\n"
+msgstr "poly: el nom de la variable ha de tenir menys de 5 caràcters.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Syntax \"vector ^ scalar\" is obsolete. It will be removed in "
+"Scilab 6.0.\n"
+" Use \"vector .^ scalar\" instead.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " (cont'd) %s\n"
+msgstr " (cont'd) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " (end) %s\n"
+msgstr " (end) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected."
+msgstr "%s: El nombre d'arguments d'entrada: Han de ser entre %d i %d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un text.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argument d'entrada #%d té un valor incorrecte: Ha de ser '%s', '%s', "
+"'%s', '%s', '%s' o '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean expected.\n"
+msgstr "%s: L'argument #%d és d'un tipus incorrecte: Ha de ser un booleà.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected"
+msgstr ""
+"%s: El nombre d'arguments d'entrada és incorrecte: Han de ser de %d a %d"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong export format: %s"
+msgstr "%s: El format d'exportació és incorrecte: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Type %s is not handled : Define the function %s2%s."
+msgstr "%s: El tipus %s no s'ha tractat : Definiu la funció %s2%s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A state-space model expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: system cannot be displayed in this page.\n"
+msgstr "%s: No es pot mostrar el sistema en aquesta pàgina.\n"
diff --git a/modules/output_stream/locales/cs_CZ.po b/modules/output_stream/locales/cs_CZ.po
new file mode 100755
index 000000000..ff20ef60c
--- /dev/null
+++ b/modules/output_stream/locales/cs_CZ.po
@@ -0,0 +1,1478 @@
+# Czech translation for scilab
+# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-26 22:05+0000\n"
+"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <Unknown>\n"
+"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: at most %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno nejvíce %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data do not fit with format.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: data neodpovídají formátu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Nelze přečíst vstupní argument #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Chyba při přidělování paměti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: data neodpovídají formátu.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value of input argument #%d: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: data se nevejdou do formátu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: Není více paměti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 0 expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: Očekávána 0.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary: %s.\n"
+msgstr "%s: chyba nelze vytvořit deník %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary.\n"
+msgstr "%s: chyba nelze vytvořit deník.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not close diary.\n"
+msgstr "%s: chyba nelze uzavřít deník.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary ID %d not exists.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: ID deníku %d neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary filename not exists.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: název souboru deníku "
+"neexistuje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže uzavřít deník.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže uzavřít deník %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže pozastavit deník.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže pozastavit deník "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže pokračovat v "
+"deníku.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: chyba nemůže pokračovat v deníku "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments.\n"
+msgstr "%s: Nedostatek argumentů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: Vyskytla se chyba: %s\n"
+
+msgid "Buffer too small."
+msgstr "Vyrovnávací pamět je příliš malá."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 's' directive.\n"
+msgstr "%s: Chybný převod 'I' nebo příznak 'h' smíšen se směrnicí 's'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 'c' directive.\n"
+msgstr "%s: Chybný převod 'I' nebo příznak 'h' smíšen se směrnicí 'c'.\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "Špatný převod."
+
+msgid "Incorrect assignment.\n"
+msgstr "Nesprávné přidělení.\n"
+
+msgid "Invalid factor.\n"
+msgstr "Neplatný činitel.\n"
+
+msgid "Waiting for right parenthesis.\n"
+msgstr "Čekání na pravou závorku.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Undefined variable: %s\n"
+msgstr "Neurčená proměnná: %s\n"
+
+msgid "Undefined variable.\n"
+msgstr "Neurčená proměnná.\n"
+
+msgid "Inconsistent column/row dimensions.\n"
+msgstr "Nekonzistentní rozměry sloupce/řádku.\n"
+
+msgid "Inconsistent row/column dimensions.\n"
+msgstr "Nekonzistentní rozměry řádku/sloupce.\n"
+
+msgid "Dot cannot be used as modifier for this operator.\n"
+msgstr "Tečka nemůže být pro tento operátor použita jako modifikátor.\n"
+
+msgid "Inconsistent addition.\n"
+msgstr "Nekonzistentní přidání.\n"
+
+msgid "Inconsistent subtraction.\n"
+msgstr "Nekonzistentní odčítání.\n"
+
+msgid "Inconsistent multiplication.\n"
+msgstr "Nekonzistentní násobení.\n"
+
+msgid "Inconsistent right division.\n"
+msgstr "Nekonzistentní dělení zprava.\n"
+
+msgid "Inconsistent left division.\n"
+msgstr "Nekonzistentní dělení zleva.\n"
+
+msgid "Redefining permanent variable.\n"
+msgstr "Znovu určení trvalé proměnné.\n"
+
+msgid "Eye variable undefined in this context.\n"
+msgstr "Proměnná Eye v tomto kontextu neurčena.\n"
+
+msgid "Submatrix incorrectly defined.\n"
+msgstr "Podmatice nesprávně určena.\n"
+
+msgid "Incorrect command!\n"
+msgstr "Nesprávný příkaz!\n"
+
+msgid "stack size exceeded!\n"
+msgstr "překročena velikost zásobníku!\n"
+
+msgid "Use stacksize function to increase it.\n"
+msgstr "Použijte funkci stacksize pro její zvýšení.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Memory used for variables: %d\n"
+msgstr "Využitá paměť pro proměnné: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Intermediate memory needed: %d\n"
+msgstr "Potřebná přechodná paměť: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total memory available: %d\n"
+msgstr "Celkem dostupné paměti: %d\n"
+
+msgid "Too many variables!\n"
+msgstr "Příliš mnoho proměnných!\n"
+
+msgid "Problem is singular.\n"
+msgstr "Problém je jednotný.\n"
+
+msgid "Wrong type for first argument: Square matrix expected.\n"
+msgstr "Špatný typ prvního argumentu: Očekávána čtvercová matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Square matrix expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána čtvercová matice.\n"
+
+msgid "Invalid index.\n"
+msgstr "Neplatný index.\n"
+
+msgid "Recursion problems. Sorry...\n"
+msgstr "Problémy s rekurzí. Je nám líto...\n"
+
+msgid "Matrix norms available are 1, 2, inf, and fro.\n"
+msgstr "Dostupné normy matice jsou 1, 2, inf, a fro.\n"
+
+msgid "Convergence problem...\n"
+msgstr "Problém konvergence...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Bad call to primitive: %s\n"
+msgstr "Špatné volání primitiva: %s\n"
+
+msgid "Too complex recursion! (recursion tables are full)\n"
+msgstr "Příliš složitá rekurze! (tabulky rekurze jsou plné)\n"
+
+msgid "Division by zero...\n"
+msgstr "Dělení nulou...\n"
+
+msgid "Empty function...\n"
+msgstr "Prázdná funkce...\n"
+
+msgid "Matrix is not positive definite.\n"
+msgstr "Matice je kladně konečná.\n"
+
+msgid "Invalid exponent.\n"
+msgstr "Neplatný exponent.\n"
+
+msgid "Incorrect string.\n"
+msgstr "Nesprávný řetězec.\n"
+
+msgid "Singularity of log or tan function.\n"
+msgstr "Jedinečnost funkce tan nebo log.\n"
+
+msgid "Too many ':'\n"
+msgstr "Příliš mnoho ':'\n"
+
+msgid "Incorrect control instruction syntax.\n"
+msgstr "Nesprávný syntax kontrolního pokynu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in a '%s' instruction.\n"
+msgstr "Syntaktická chyba v pokynu '%s'.\n"
+
+msgid "Wrong first argument.\n"
+msgstr "Špatný první argument.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong input argument #%d.\n"
+msgstr "Špatný vstupní argument #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function at line %d.\n"
+msgstr "Nesprávná funkce na řádku %d.\n"
+
+msgid "Incorrect function.\n"
+msgstr "Nesprávná funkce.\n"
+
+msgid "Wrong file name.\n"
+msgstr "Špatné jméno souboru.\n"
+
+msgid "Incorrect number of input arguments.\n"
+msgstr "Nesprávný počet vstupních argumentů.\n"
+
+msgid "Waiting for end of command.\n"
+msgstr "Čekání na konec příkazu.\n"
+
+msgid "Incompatible output argument.\n"
+msgstr "Nekompatibilní výstupní argument.\n"
+
+msgid "Incompatible input argument.\n"
+msgstr "Nekompatibilní vstupní argument.\n"
+
+msgid "Not implemented in scilab...\n"
+msgstr "Není ve scilabu zavedeno...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong argument #%d.\n"
+msgstr "Špatný argument #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "null matrix (argument # %d).\n"
+msgstr "prázdná matice (argument # %d).\n"
+
+msgid "Incorrect syntax.\n"
+msgstr "Nesprávný syntax.\n"
+
+msgid " end or else is missing...\n"
+msgstr " end nebo else chybí...\n"
+
+#, c-format
+msgid " input line longer than buffer size: %d\n"
+msgstr " vstupní soubor větší než velikost vyrovnávací paměti: %d\n"
+
+msgid "Incorrect file or format.\n"
+msgstr "Nesprávný soubor nebo formát.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subroutine not found.\n"
+msgstr "%s: podrutina nenalezena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána reálná matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekávána reálná nebo komplexní matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Polynomial expected.\n"
+msgstr "Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván polynom.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáván seznam.\n"
+
+msgid "Problem with comparison symbol...\n"
+msgstr "Problém se symbolem porovnání...\n"
+
+msgid ""
+"Wrong number of input arguments: This function has no input argument.\n"
+msgstr ""
+"Špatný počet vstupních argumentů: Tato funkce nemá žádný vstupní argument.\n"
+
+msgid "Wrong number of input arguments."
+msgstr "Špatný počet vstupních argumentů."
+
+msgid ""
+"Wrong number of output arguments: This function has no output argument.\n"
+msgstr ""
+"Špatný počet výstupních argumentů: Tato funkce nemá žádný výstupní "
+"argument.\n"
+
+msgid "Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "Špatný počet výstupních argumentů.\n"
+
+msgid "Wrong size for argument: Incompatible dimensions.\n"
+msgstr "Špatná velikost argumentu: Nekompatibilní rozměry.\n"
+
+msgid "Direct access : give format.\n"
+msgstr "Přímý přístup : zadejte formát.\n"
+
+#, c-format
+msgid "End of file at line %d.\n"
+msgstr "Konec souboru na řádku %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d graphic terminal?\n"
+msgstr "%d grafický terminál?\n"
+
+msgid "Integration fails.\n"
+msgstr "Integrace selhala.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d: logical unit already used.\n"
+msgstr "%d: logická jednotka je již použita.\n"
+
+msgid "Too many files opened!\n"
+msgstr "Otevřeno příliš mnoho souborů!\n"
+
+msgid "Unknown file format.\n"
+msgstr "Neznámý formát souboru.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Fatal error!!! Your variables have been saved in the file : %s\n"
+msgstr "Fatální chyba!!! Vaše proměnné byly uloženy do souboru : %s\n"
+
+msgid "Bad call to a scilab function ?\n"
+msgstr "Špatné volání funkce scilab ?\n"
+
+msgid "Otherwise, send a bug report to :"
+msgstr "Jinak pošlete hlášení o chybě na :"
+
+msgid "Floating point exception.\n"
+msgstr "Výjimka desetinného čísla.\n"
+
+msgid "Too many arguments in fort (max 30).\n"
+msgstr "Příliš mnoho argumentů ve fort (max 30).\n"
+
+msgid "This variable is not valid in fort.\n"
+msgstr "Tato proměnná není ve fort platná.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not valid in this context.\n"
+msgstr "%s nen platné v tomto kontextu.\n"
+
+msgid "Error while linking.\n"
+msgstr "Chyba při propojování.\n"
+
+msgid "Leading coefficient is zero.\n"
+msgstr "Vedoucí koeficient je nula.\n"
+
+msgid "Too high degree (max 100).\n"
+msgstr "Příliš vysoký stupeň (max 100).\n"
+
+#, c-format
+msgid "for x=val with type(val)=%d is not implemented in Scilab.\n"
+msgstr "pro x=hod s typem(hod)=%d není ve Scilab zavedeno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s: Špatný počet výstupních argumentů.\n"
+
+msgid "Indexing not allowed for output arguments of resume.\n"
+msgstr "Indexování není povoleno pro výstupní argumenty pokračování.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function (argument n: %d).\n"
+msgstr "Nesprávná funkce (argument n: %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána komplexní nebo reálná matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána reálná matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáván reálný vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáván skalár.\n"
+
+msgid "Host does not answer...\n"
+msgstr "Hostitel neodpovídá...\n"
+
+msgid "Uncontrollable system.\n"
+msgstr "Nekontrovatelný systém.\n"
+
+msgid "Unobservable system.\n"
+msgstr "Nepozorovatelný systém.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: singular or asymmetric problem.\n"
+msgstr "%s: jednotný nebo nesouměrný problém.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for argument #%d.\n"
+msgstr "Špatná velikost argumentu %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Transfer matrix expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána matice převodu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In state space form expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáváno ve formě stavového prostoru.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Rational matrix expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána racionální matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In continuous time expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáváno v nepřetržitém čase.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In discrete time expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáváno v diskrétním čase.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: SISO expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáváno SISO.\n"
+
+#, c-format
+msgid "time domain of argument #%d is not defined.\n"
+msgstr "časová doména argumentu #%d není určena.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: A system in state space or transfer matrix form "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatný typ argumentu %d: Očekáván systém ve stavovém prostoru nebo matice "
+"převodu.\n"
+
+msgid "Variable returned by scilab argument function is incorrect.\n"
+msgstr "Proměnná, kterou vrátil argument funkce scilab, je nesprávná.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument must be in increasing order.\n"
+msgstr "Prvky %d. argumentu musí být ve vzestupném pořadí.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not (strictly) increasing.\n"
+msgstr "Prvky prvního argumentu nejsou (striktně) vzestupné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr "Prvky %d. argumentu nejsou v striktně sestupném pořadí.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr "Prvky prvního argumentu nejsou (striktně) v sestupném pořadí.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Last element of %dth argument <> first.\n"
+msgstr "Poslední prvek %d. argumentu <> první.\n"
+
+msgid "Last element of first argument does not match the first one.\n"
+msgstr "Poslední prvek prvního argumentu se neshoduje s prvním.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable or function %s are not in file.\n"
+msgstr "Proměnná nebo funkce %s nejsou soubor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid rational function.\n"
+msgstr "Proměnná %s není platná racionální funkce.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid state space representation.\n"
+msgstr "Proměnná %s není platné znázornění stavu prostoru.\n"
+
+msgid "Undefined function.\n"
+msgstr "Neurčená funkce.\n"
+
+msgid "Function name already used.\n"
+msgstr "Název funkce je již použit.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many functions are defined (maximum #:%d).\n"
+msgstr "Určeno příliš mnoho funkcí (maximum #:%d).\n"
+
+msgid "Too complex for scilab, may be a too long control instruction.\n"
+msgstr "Pro scilab příliš složité, může být příliš dlouhý kontrolní pokyn.\n"
+
+msgid "Too large, can't be displayed.\n"
+msgstr "Příliš dlouhé, nelze zobrazit.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s was a function when compiled but is now a primitive!\n"
+msgstr "%s bylo před zkompilováním funkce ale teď je primitivní!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Trying to re-define function %s.\n"
+msgstr "Pokus o znovu určení funkce %s.\n"
+
+msgid "No more memory.\n"
+msgstr "Není více paměti.\n"
+
+msgid "Too large string.\n"
+msgstr "Příliš dlouhý řetězec.\n"
+
+msgid "Too many linked routines.\n"
+msgstr "Příliš mnoho propojených rutin.\n"
+
+msgid ""
+"Stack problem detected within a loop.\n"
+"A primitive function has been called with a wrong number of output "
+"arguments.\n"
+"No output argument test has been made for this function.\n"
+"Please report this bug :\n"
+msgstr ""
+"Ve smyčce zjištěn problém zásobníku.\n"
+"Byla zavolána primitivní funkce se špatným počtem výstupních argumentů.\n"
+"Pro tuto funkci nebyla provedena žádná zkouška výstupního argumentu.\n"
+"Prosíme, nahlaste tuto chybu :\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d.\n"
+msgstr "Špatná hodnota argumentu %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "List element number %d is Undefined.\n"
+msgstr "Prvek seznamu číslo %d je Neurčený.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: Named variable not an expression expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána pojmenovaná proměnná ne výraz.\n"
+
+msgid "Indices for non-zero elements must be given by a 2 column matrix.\n"
+msgstr "Indexy pro nenulové prvky musí být zadány maticí s 2 sloupci.\n"
+
+msgid "Incompatible indices for non-zero elements.\n"
+msgstr "Nekompatibilní indexy pro nenulové prvky.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Logical unit number should be larger than %d.\n"
+msgstr "Číslo logické jendotky by mělo být větší než %d.\n"
+
+msgid "Function not bounded from below.\n"
+msgstr "Funkce nemá dolní mez.\n"
+
+msgid ""
+"Problem may be unbounded: too high distance between two consecutive "
+"iterations.\n"
+msgstr ""
+"Problém může být neomezený: příliš vysoká vzdálenost mezi dvěma po sobě "
+"jdoucími opakováními.\n"
+
+msgid "Inconsistent constraints.\n"
+msgstr "Nekonzistentní omezení.\n"
+
+msgid "No feasible solution.\n"
+msgstr "Žádné možné řešení.\n"
+
+msgid "Degenerate starting point.\n"
+msgstr "Degenerovaný počáteční bod.\n"
+
+msgid "No feasible point has been found.\n"
+msgstr "Nebyl nalezen žádný možný bod.\n"
+
+msgid "Optimization fails: back to initial point.\n"
+msgstr "Selhání optimalizace: zpátky k úvodnímu bodu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Stop requested by simulator (ind=0)\n"
+msgstr "%s: Zastavení požadováno simulátorem (ind=0)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input parameters.\n"
+msgstr "%s: Špatné vstupní argumenty.\n"
+
+msgid "Too small memory.\n"
+msgstr "Příliš malá paměť.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Problem with initial constants in simul.\n"
+msgstr "%s: Problém s počátečními konstantami v simulaci.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bounds and initial guess are incompatible.\n"
+msgstr "%s: Meze a počáteční odhad nejsou kompatibilní.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This method is NOT implemented.\n"
+msgstr "%s: Tato metoda NENÍ zavedena.\n"
+
+msgid "NO hot restart available in this method.\n"
+msgstr "Pro tuto metodu není dostupný ŽÁDNÝ horký restart.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect stopping parameters.\n"
+msgstr "%s: Nesprávné parametry zastavení.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect bounds.\n"
+msgstr "%s: Nesprávné meze.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable : %s must be a list\n"
+msgstr "Proměnná : %s musí být seznam\n"
+
+#, c-format
+msgid "Hot restart: dimension of working table (argument n:%d).\n"
+msgstr "Horký restart: rozměry pracovní tabulky (argument n:%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: df0 must be positive !\n"
+msgstr "%s: df0 musí být kladné !\n"
+
+msgid "Undefined operation for the given operands.\n"
+msgstr "Neurčená operace pro zadané operandy.\n"
+
+#, c-format
+msgid "check or define function %s for overloading.\n"
+msgstr "zkontrolujte nebo určete funkci %s pro přetížení.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of handle expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána matice obslužné rutiny.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or Complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekávána reálná nebo komplexní matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: (%d,%d) expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost argumentu %d: očekáváno (%d,%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Špatná velikost argumentu %d: očekáváno %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána matice řetězců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána booleovská matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáván seznam.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for argument #%d: Function or string (external function) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána funkce nebo řetězec (vnější funkce).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Polynomial matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekávána polynomická matice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Working int matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatný typ argumentu %d: Očekávána fungující matice celých čísel.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Vector expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu %d: Očekáván vektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%dth argument type must be boolean.\n"
+msgstr "typ %d. argumentu musí být boolean.\n"
+
+msgid "Argument type must be boolean.\n"
+msgstr "Typ argumentu musí být boolean.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Boolean or scalar expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekáván boolean nebo skalár.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Sparse matrix of scalars expected.\n"
+msgstr "Špatný typ argumentu %d: Očekávána řídká matice skalárů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Handle to sparse lu factors expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatný typ argumentu %d: Očekávána obslužná rutina řídkých faktorů lu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type argument #%d: Sparse or full scalar matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Špatný typ argumentu #%d: Očekávána řídká nebo úplná skalární matice.\n"
+
+msgid "Null variable cannot be used here.\n"
+msgstr "Prázdná proměnná zde nemůže být použita.\n"
+
+msgid "A sparse matrix entry is defined with two different values.\n"
+msgstr "Řídká matice je určena dvěma rozdílnými hodnotami.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not yet implemented for full input parameter.\n"
+msgstr "%s není ještě zavedeno pro úplný vstupní parametr.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"It is not possible to redefine the %s primitive this way (see clearfun).\n"
+msgstr "Není možné znovu určit primitiv %s tímto způsobem (viz clearfun).\n"
+
+msgid "Type data base is full.\n"
+msgstr "Typ databáze je plný.\n"
+
+msgid "This data type is already defined.\n"
+msgstr "Tento typ data je již určen.\n"
+
+msgid "Inequality comparison with empty matrix.\n"
+msgstr "Srovnání nerovnosti pomocí prázdné matice.\n"
+
+msgid "Missing index.\n"
+msgstr "Chybějící index.\n"
+
+#, c-format
+msgid "reference to the cleared global variable %s.\n"
+msgstr "odkaz na vyčištěnou globální proměnnou %s.\n"
+
+msgid "Operands of / and \\ operations must not contain NaN of Inf.\n"
+msgstr "Operandy operací / a \\ nesmí obsahovat NaN z Inf.\n"
+
+msgid "semi def fails.\n"
+msgstr "semi def selhává.\n"
+
+msgid "Wrong type for first input argument: Single string expected.\n"
+msgstr "Špatný typ prvního argumentu: Očekáván jeden řetězec.\n"
+
+msgid "Entry name not found.\n"
+msgstr "Název záznamu nenalezen.\n"
+
+msgid "Maximum number of dynamic interfaces reached.\n"
+msgstr "Dosaženo maximálního počtu dynamických rozhraní.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: expecting more than one argument.\n"
+msgstr "%s: očekáván více než jeden argument.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: problem with one of the entry point.\n"
+msgstr "%s: problém s jedním ze vstupních bodů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: the shared archive was not loaded.\n"
+msgstr "%s: sdílený archiv nebyl načten.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Only one entry point allowed on this operating system.\n"
+msgstr "%s: V tomto operačním systému je povolen pouze jeden vstupní bod.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: First argument cannot be a number.\n"
+msgstr "%s: První argument nemůže být číslo.\n"
+
+msgid "You cannot link more functions, maxentry reached.\n"
+msgstr "Nemůžete propojit více funkcí, je dosaženo maxentry.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists or directory write access denied.\n"
+msgstr ""
+"Soubor \"%s\" již existuje nebo přístup k zápisu do adresáře zamítnut.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not exist or read access denied.\n"
+msgstr "Soubor \"%s\" neexistuje nebo přístup ke čtení zamítnut.\n"
+
+msgid "Binary direct access files must be opened by 'file'.\n"
+msgstr "Přímý binární přístup k souborům musí být otevřen pomocí 'file'.\n"
+
+msgid "C file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "Logická jednotka souboru C zde není povolena.\n"
+
+msgid "Fortran file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "Logická jednotka souboru Fortran zde není povolena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "K logické jednotce %d není připojen žádný vstupní soubor.\n"
+
+#, c-format
+msgid " check arguments or define function %s for overloading.\n"
+msgstr " zkontrolujte argumenty nebo určete funkci %s k přetížení.\n"
+
+msgid "Function not defined for given argument type(s),\n"
+msgstr "Funkce není určena pro zadané typy argumentů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: the lu handle is no more valid.\n"
+msgstr "Špatná hodnota argumentu %d: Obslužná rutina lu již není platná.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Valid variable name expected.\n"
+msgstr "Špatná hodnota argumentu %d: Očekáváno platný název proměnné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Empty string expected.\n"
+msgstr "Špatná hodnota argumentu %d: Očekáván jeden řetězec.\n"
+
+msgid "Recursive extraction is not valid in this context.\n"
+msgstr "Rekurzivní extrakce není v tomto kontextu platná.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ipar dimensioned at least 11.\n"
+msgstr "%s: ipar dimenzován na alespoň 11.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ltol must be of size ipar(4).\n"
+msgstr "%s: ltol musí mít velikost ipar(4).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: fixpnt must be of size ipar(11).\n"
+msgstr "%s: fixpnt musí mít velikost ipar(11).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ncomp < 20 requested.\n"
+msgstr "%s: požadován ncomp < 20.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: m must be of size ncomp.\n"
+msgstr "%sM m musí mít velikost ncomp..\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: sum(m) must be less than 40.\n"
+msgstr "%s: sum(m) musí být menší než 40.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: input data error.\n"
+msgstr "%s: chyba vstupních dat.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: no. of subintervals exceeds storage.\n"
+msgstr "%s: počet podintervalů překračuje úložiště.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The colocation matrix is singular.\n"
+msgstr "%s: Kolokační matice je jednotná.\n"
+
+msgid "Interface property table is full.\n"
+msgstr "Tabulka rozhraní vlastnosti je plná.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many global variables! Max number is %d.\n"
+msgstr "Příliš mnoho globálních proměnných! Max počet je %d.\n"
+
+msgid "Error while writing in file: disk full or deleted file.\n"
+msgstr "Chyba při zápisu do souboru: disk zaplněn nebo soubor smazán.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Must not contain NaN or Inf.\n"
+msgstr "Špatná hodnota argumentu %d: Nesmí obsahovat Nan nebo Inf.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of rows.\n"
+msgstr "%s a %s musí mít stejný počet řádků.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of columns.\n"
+msgstr "%s a %s musí mít stejný počet sloupců.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal dimensions.\n"
+msgstr "%s a %s musí mít stejné rozměry.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid return value for function passed in arg %d.\n"
+msgstr "V argumentu %d předána neplatná návratová hodnota pro funkci.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues must have negative real parts.\n"
+msgstr ""
+"Špatná hodnota argumentu %d: Vlastní čísla musí mít záporné reálné části.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues modulus must be less than one.\n"
+msgstr ""
+"Špatná hodnota argumentu %d: Modulus vlastních čísel musí být menší než "
+"jedna.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Size varying argument a*eye(), (arg %d) not allowed here.\n"
+msgstr "Velikost měnící argument a*eye(), (arg %d) zde není povolen.\n"
+
+msgid "endfunction is missing.\n"
+msgstr "chybí endfunction.\n"
+
+msgid ""
+"Instruction left hand side: waiting for a dot or a left parenthesis.\n"
+msgstr "Pokyny na levé straně: čekání na tečku nebo levou závorku.\n"
+
+msgid "Instruction left hand side: waiting for a name.\n"
+msgstr "Pokyny na levé straně: čekání na název.\n"
+
+msgid "varargout keyword cannot be used here.\n"
+msgstr "klíčové slovo varargout zde nemůže být použito.\n"
+
+msgid "Missing operator, comma, or semicolon.\n"
+msgstr "Chybějící operátor, čárka, nebo středník.\n"
+
+msgid "Too many commands defined.\n"
+msgstr "Příliš mnoho příkazů určeno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr "%s: Vstupní argumenty by měly mít stejné formální jméno proměnné.\n"
+
+msgid "Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr "Vstupní argumenty by měly mít stejné formální jméno proměnné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Wrong value for element %s.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown data.\n"
+msgstr "Neznámá data.\n"
+
+msgid "Warning :\n"
+msgstr "Varování :\n"
+
+msgid "Non convergence in the QZ algorithm.\n"
+msgstr "Bez konvergence v algoritmu QZ.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d blocks may not be in generalized Schur form.\n"
+msgstr "Vrchní bloky %d x %d nemůžou být v zobecněné Schurově formě.\n"
+
+msgid "Non convergence in QR steps.\n"
+msgstr "Bez konvergence v krocích QR.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d block may not be in Schur form.\n"
+msgstr "Vrchní bloky %d x %d nemůžou být v Schurově formě.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The first %d singular values may be incorrect.\n"
+msgstr "Prvních %d singulárních hodnot může být nesprávných.\n"
+
+msgid "Warning: Result may be inaccurate.\n"
+msgstr "Varování: Výsledky mohou být nepřesné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "matrix is close to singular or badly scaled. rcond = %s\n"
+msgstr "matice je blíže ke singulární nebo je špatně zmenšená. rcond = %s.\n"
+
+msgid "computing least squares solution. (see lsq).\n"
+msgstr "počítám řešení nejmenších čtverců. (viz lsq).\n"
+
+msgid "eigenvectors are badly conditioned.\n"
+msgstr "vlastní vektory jsou špatně podmíněny.\n"
+
+#, c-format
+msgid "results may be inaccurate. rcond = %s\n"
+msgstr "výsledky mohou být nepřesné. rcond = %s.\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of '=' instead of '=='.\n"
+msgstr "Varování: zastaralé použití '=' místo '=='.\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of eye, rand, or ones.\n"
+msgstr "Varování: zastaralé použití eye, rand, nebo ones.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient. rank = %d\n"
+msgstr "Nedostatečná hodnost. hodnost = %d\n"
+
+msgid "Quapro encounters cycles on degenerate point.\n"
+msgstr "Quapro narazil na cykly v bodu degenerace.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Norm of projected gradient lower than %s.\n"
+msgstr "Norma předpokládaného gradientu nižší než %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "at last iteration f decreases by less than %s.\n"
+msgstr "u posledního opakování je f sníženo o méně než %s.\n"
+
+msgid "Optimization stops because too small variations for x.\n"
+msgstr "Optimalizace zastavena kvůli příliš malým změnám x.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of calls to f is reached.\n"
+msgstr "Optim zastavení: dosaženo maximálního počtu zavolání f.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of iterations is reached.\n"
+msgstr "Optim zastavení: dosaženo maximálního počtu opakování.\n"
+
+msgid "Optim stops: too small variations in gradient direction.\n"
+msgstr "Optim zastavení: příliš malé změny ve směru gradientu.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of descent direction.\n"
+msgstr "Zastavení během počítání směru klesání.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of estimated hessian.\n"
+msgstr "Zastavení během počítání odhadnutého hessiánu.\n"
+
+msgid "End of optimization.\n"
+msgstr "Konec optimalizace.\n"
+
+msgid "End of optimization (linear search fails).\n"
+msgstr "Konec optimalizace (lineární hledání selhalo).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"sfact : uncomplete convergence relative precision reached : 10**(%s).\n"
+msgstr ""
+"sfact : dosažena neúplná konvergence relativní přesnosti : 10**(%s).\n"
+
+msgid "Help file inconsistent...\n"
+msgstr "Soubor nápovědy nekonzistentní...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Functions files location : %s.\n"
+msgstr "Umístění souborů funkce : %s.\n"
+
+msgid "Pause mode: enter empty lines to continue.\n"
+msgstr "Režim pozastavení: zadejte prázdné řádky pro pokračování.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Breakpoints of function : %s\n"
+msgstr "Body přerušení funkce : %s\n"
+
+msgid "Warning: recursion problem..., cleared.\n"
+msgstr "Varování: problém rekurze..., vyčištěno.\n"
+
+msgid "Warning: stack problem..., cleared.\n"
+msgstr "Varování: problém zásobníku..., vyčištěno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Stop after row %s in function %s.\n"
+msgstr "Zastavení po řádku %s ve funkci %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The identifier : %s\n"
+msgstr "Identifikátor : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " has been truncated to: %s.\n"
+msgstr " bylo zkráceno na: %s.\n"
+
+msgid "Real part\n"
+msgstr "Reálná část\n"
+
+msgid "Imaginary part\n"
+msgstr "Imaginární část\n"
+
+#, c-format
+msgid "Maximum size of buffer : %d characters.\n"
+msgstr "Maximální velikost vyrovnávací paměti : %d znaků.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient : rank = %s - tol = %s .\n"
+msgstr "Nedostatečná hodnost : hodnost = %s - tol = %s .\n"
+
+msgid "Your variables are:\n"
+msgstr "Vaše proměnné jsou:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Using %s elements out of %s.\n"
+msgstr "Používám %s prvků z %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid " and %s variables out of %s.\n"
+msgstr " a %s proměnných z %s.\n"
+
+msgid "System functions:\n"
+msgstr "Systémové funkce:\n"
+
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "Příkazy:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning : redefining function: %s. Use funcprot(0) to avoid this message"
+msgstr ""
+"Varování : znovu určení funkce: %s. Použijte funcprot(0), abyste se vyhnuli "
+"této zprávě"
+
+#, c-format
+msgid " inside function: %s.\n"
+msgstr " vnitřní funkce: %s.\n"
+
+msgid "Not enough memory to perform simplification.\n"
+msgstr "Není dostatek paměti k provedení zjednodušení.\n"
+
+msgid "Your global variables are...\n"
+msgstr "Vaše globální proměnné jsou...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Loop on two orders detected.\n"
+msgstr "%s: Zjištěna smyčka ve dvou příkazech.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Impossible to reach required order.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nelze dosáhnout požadovaného pořadí.\n"
+" vráceno řešení spočítané v předchozím pořadí.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Failure when looking for the intersection with domains boundaries.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: Chyba při hledání průsečíky s hranicemi domén.\n"
+" vráceno řešení spočítané v předchozím pořadí.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Too many solutions found.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: Bylo nalezeno příliš mnoho řešení.\n"
+" vráceno řešení spočítané v předchozím pořadí.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: loaded file has been created with a previous version of Scilab\n"
+"or you are trying to load a file saved on a different architecture.\n"
+msgstr ""
+"Varování: načtený soubor byl vytvořen předchozí verzí Scilab\n"
+"nebo se snažíte načíst soubor uložený na jiné architektuře.\n"
+
+msgid "Warning:\n"
+msgstr "Varování:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Impossible to load variable %s.\n"
+msgstr "Nemožné načíst proměnnou %s.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Use of standard list to define typed structures\n"
+" is obsolete. Use tlist.\n"
+msgstr ""
+"Varování: Použití standardního seznamu k určení zadaných struktur\n"
+" je zastaralé. Použijte tlist.\n"
+
+msgid "Warning : division by zero...\n"
+msgstr "Varování : dělení nulou...\n"
+
+msgid "Warning : singularity of 'log' or 'tan' function.\n"
+msgstr "Varování : jedinečnost funkce 'log' nebo 'tar'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "At time: %s. Too many iteration to achieve required precision.\n"
+msgstr ""
+"V čase: %s. Příliš mnoho opakování pro dosažení požadované přesnosti.\n"
+
+msgid "stepsize not significant in rkqc.\n"
+msgstr "stepsize není v rkqc důležitá.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: variable %%ODEOPTIONS not found.\n"
+msgstr "Varování: proměnná %%ODEOPTIONS nenalezena.\n"
+
+msgid "Warning: integration up to tcrit.\n"
+msgstr "Varování: začlenění až do tcrit.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: integration not completed! Check tolerance parameters or step "
+"size.\n"
+msgstr ""
+"Varování: začlenění není dokončeno! Zkontrolujte parametry toleranci nebo "
+"velikost kroku.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Jacobian external is given, but\n"
+" not used! See %ODEOPTIONS(6).\n"
+msgstr ""
+"Varování: Je zadán externí jakobián, ale\n"
+" není použit! Viz %ODEOPTIONS(6).\n"
+
+msgid ""
+"Warning: No Jacobian external given but\n"
+" one is required by %ODEOPTIONS(6) value !\n"
+msgstr ""
+"Varování: Není zadán externí jakobián, ale\n"
+" je vyžadován hodnotou %ODEOPTIONS(6) !\n"
+
+msgid ""
+"itask=2,3 or 5: At most one value of t\n"
+" is allowed, the last element of t is used.\n"
+msgstr ""
+"itask=2,3 nebo 5: Je povolena nejvíce jedna\n"
+" hodnota t, je použit poslední prvek t.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: odedc forces itask=4 and handles\n"
+" tcrit.\n"
+msgstr ""
+"Varování: odedc vynucuje itask=4 a obsluhuje\n"
+" tcrit.\n"
+
+msgid "Warning: function is already compiled.\n"
+msgstr "Varování: funkce je již zkompilována.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for lack of space to divide triangle.\n"
+msgstr "%s: ukončení kvůli nedostatku místa k rozdělení trojúhelníku.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination because of roundoff noise.\n"
+msgstr "%s: ukončení kvůli šumu zaokrouhlení.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for relative error < (5.0*%eps).\n"
+msgstr "%s: ukončen kvůli relativní chybě < (5.0*%eps).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination: function evaluations > MEVALS.\n"
+msgstr "%s: ukončení: vyhodnocení funkce > MEVALS.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: maxpts was too small to obtain the required accuracy.\n"
+msgstr "%s: maxpts bylo příliš malé pro získání požadované přesnosti.\n"
+
+msgid "Too many input/output ports for highlighted block.\n"
+msgstr "Příliš mnoho vstupních/výstupních portů pro zvýrazněný blok.\n"
+
+msgid "Too many input/output entries for highlighted block.\n"
+msgstr "Příliš mnoho vstupních/výstupních záznamů pro zvýrazněný blok.\n"
+
+msgid "Undefined display for this data type.\n"
+msgstr "Pro tento typ data není zobrazení určeno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s has moved.\n"
+msgstr "Varování: primitivní funkce %s byla přesunuta.\n"
+
+msgid "Rebuild your function libraries.\n"
+msgstr "Znovu sestavte Vaše knihovny funkcí.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s is now a Scilab function.\n"
+msgstr "Varování: primitivní funkce %s je nyní funkce Scilab.\n"
+
+msgid ""
+"Roundoff errors make leading eigenvalues\n"
+" in the Schur form no longer satisfy criterion.\n"
+msgstr ""
+"Chyby v zaokrouhlení způsoili, že přední vlastní čísla\n"
+" v Schurově formě již nevyhovují kritériu.\n"
+
+msgid "Formal variable name has been truncated.\n"
+msgstr "Formální jméno proměnné bylo zkráceno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown key <%s> ignored.\n"
+msgstr "Ignorován neznámý klíč <%s>.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: window dimensions have been set less than 2^16.\n"
+msgstr "%s: rozměry okna byly nastaveny na méně než 2^16.\n"
+
+msgid "Some data have not been computed they are replaced by NaN.\n"
+msgstr "Některá data nebyla spočítána, byla nahrazena NaN.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: both actual and predicted relative reductions in the criterion at most "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s: jak skutečné tak předpovězené relativní snížení je v kritériu nejvíce "
+"%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: relative error between two consecutive iterates is at most %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: relativní chyba mezi dvěma po sobě jdoucích iteracích je nejvíce %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the cosine of the angle between %s and any column of the jacobian is at "
+"most %s in absolute value.\n"
+msgstr ""
+"%s: kosinus úhlu mezi %s a jakýmkoliv sloupcem jakobiánu je nejvíce %s v "
+"absolutní hodnotě.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Number of calls to %s has reached or exceeded %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Počet volání %s dosáhlo nebo překročilo %s.\n"
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Varování"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. No further reduction in the criterion is possible.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: %s je příliš malé. Pro toto kritérium není možné žádné další "
+"snížení.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. %s is orthogonal to the columns of the Jacobian to "
+"machine precision.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "poly: variable name must be lesser than 5 characters long.\n"
+msgstr "poly: název proměnné musí být menší než 5 znaků.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Syntax \"vector ^ scalar\" is obsolete. It will be removed in "
+"Scilab 6.0.\n"
+" Use \"vector .^ scalar\" instead.\n"
+msgstr ""
+"Varování: Syntaxe \"vektor ^ skalár\" je zastaralá. Bude odstraněna v Scilab "
+"6.0.\n"
+" Místo toho použijte \"vektor .^ skalár\".\n"
+
+#, c-format
+msgid " (cont'd) %s\n"
+msgstr " (pokrč) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " (end) %s\n"
+msgstr " (konec) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected."
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d až %d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná hodnota vstupního argumentu #%d: očekáváno '%s', '%s', '%s', "
+"'%s', '%s' nebo '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ argumentu #%d: Očekáván boolean.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů: očekáváno %d až %d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong export format: %s"
+msgstr "%s: Špatný formát exportu: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Type %s is not handled : Define the function %s2%s."
+msgstr "%s: Typ %s nelze obsloužit : Určete funkci %s2%s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr "%s: Špatný počet vstupních argumentů.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Špatná velikost vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec znaků.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván řetězec znaku.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A state-space model expected.\n"
+msgstr "%s: Špatný typ vstupního argumentu #%d: Očekáván stavový model.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: system cannot be displayed in this page.\n"
+msgstr "%s: systém nemůže být na této stránce zobrazen.\n"
diff --git a/modules/output_stream/locales/de_DE.po b/modules/output_stream/locales/de_DE.po
new file mode 100755
index 000000000..eec8e161a
--- /dev/null
+++ b/modules/output_stream/locales/de_DE.po
@@ -0,0 +1,1527 @@
+# German translation for scilab
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-28 17:55+0000\n"
+"Last-Translator: Petersen <Unknown>\n"
+"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: de\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: at most %d expected.\n"
+msgstr "%s: falsche Anzahl von Eingangsargumenten: höchstens %d erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data do not fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s: Falsche Anzahl an Eingangsargumenten: Daten passen nicht zum Format.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Eingangsargument #%d kann nicht gelesen werden.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d: eine Zeichenkette erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Speicherzuweisungsfehler.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s: falsche Anzahl von EIngangsargumenten: Daten stimmen nicht dem Format "
+"überein.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value of input argument #%d: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s: Falscher Wert des Eingangsarguments #%d: Daten passen nicht zum Format.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: kein weiterer Speicher verfügbar\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 0 expected.\n"
+msgstr "%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: 0 erwartet\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary: %s.\n"
+msgstr "%s: kann kein Tagebuch erzeugen: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary.\n"
+msgstr "%s: kann kein Tagebuch erzeugen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not close diary.\n"
+msgstr "%s: kann Tagebuch nicht schliessen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: falsche Größe für Eingangsargument #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: falscher Typ für Eingangsargument #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: falscher Wert von Eingangsargument #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A vector expected.\n"
+msgstr "%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: ein Vektor erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Falscher Typ für Eingangsargument #%d: Skalar erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Falscher Typ für Eingangsargument #%d: Eine Zeichenkette wird erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary ID %d not exists.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: Tagebuch %d existiert nicht.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary filename not exists.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: Tagebuch Name existiert nicht.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: Fehler, kann Tagebuch nicht "
+"schliessen.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: Fehler, kann Tagebuch nicht "
+"schliessen %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: Fehler, kann Tagebuch nicht "
+"pausieren.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: Fehler, kann Tagebuch nicht "
+"pausieren %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: Fehler, kann Tagebuch nicht "
+"fortsetzen\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Wert für EIngangsargument #%d: Fehler, kann Tagebuch nicht "
+"fortsetzen %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments.\n"
+msgstr "%s: nicht genügend Argumente.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: ein Fehler ist aufgetreten: %s\n"
+
+msgid "Buffer too small."
+msgstr "Zwischenspeicher zu klein."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 's' directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: schlechte Konversion 'I' oder 'h' Kennzeichen vermischt mit 's' "
+"Direktive.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 'c' directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: schlechte Konversion 'I' oder 'h' Kennzeichen vermischt mit 'c' "
+"Direktive.\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "schlechte Konversion."
+
+msgid "Incorrect assignment.\n"
+msgstr "Inkorrekte Anweisung.\n"
+
+msgid "Invalid factor.\n"
+msgstr "Ungültiger Faktor.\n"
+
+msgid "Waiting for right parenthesis.\n"
+msgstr "Warte auf schließende Klammer.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Undefined variable: %s\n"
+msgstr "Undefinierte Variable: %s\n"
+
+msgid "Undefined variable.\n"
+msgstr "Undefinierte Variable.\n"
+
+msgid "Inconsistent column/row dimensions.\n"
+msgstr "Inkonsistente Spalten/Reihen Dimension.\n"
+
+msgid "Inconsistent row/column dimensions.\n"
+msgstr "Inkonsistente Reihen/Spalten Dimension.\n"
+
+msgid "Dot cannot be used as modifier for this operator.\n"
+msgstr "Dieser Operand kann nicht Punkt-modifiziert werden.\n"
+
+msgid "Inconsistent addition.\n"
+msgstr "Inkonsistenente Addition.\n"
+
+msgid "Inconsistent subtraction.\n"
+msgstr "Inkonsistente Subtraktion.\n"
+
+msgid "Inconsistent multiplication.\n"
+msgstr "Inkonsistente Multiplikation.\n"
+
+msgid "Inconsistent right division.\n"
+msgstr "Inkonsistente rechte Division.\n"
+
+msgid "Inconsistent left division.\n"
+msgstr "Inkonsistente linke Division.\n"
+
+msgid "Redefining permanent variable.\n"
+msgstr "Neudefinition einer permanenten Variable.\n"
+
+msgid "Eye variable undefined in this context.\n"
+msgstr "Augen-Variable für diesen Kontext definiert.\n"
+
+msgid "Submatrix incorrectly defined.\n"
+msgstr "Submatrix nicht korrekt definiert.\n"
+
+msgid "Incorrect command!\n"
+msgstr "Inkorrektes Kommando!\n"
+
+msgid "stack size exceeded!\n"
+msgstr "Stapelgröße überschritten!\n"
+
+msgid "Use stacksize function to increase it.\n"
+msgstr "Verwenden Sie die Funktion Stapelgröße, um diese zu erhöhen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Memory used for variables: %d\n"
+msgstr "Für Variablen verwendeter Speicher: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Intermediate memory needed: %d\n"
+msgstr "zwischenzeitlich benötigter Speicher: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total memory available: %d\n"
+msgstr "gesamt verfügbarer Speicher: %d\n"
+
+msgid "Too many variables!\n"
+msgstr "zu viele Variablen!\n"
+
+msgid "Problem is singular.\n"
+msgstr "Problem ist singulär.\n"
+
+msgid "Wrong type for first argument: Square matrix expected.\n"
+msgstr "Falscher Typ für erstes Argument: quadratische Matrix erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Square matrix expected.\n"
+msgstr "falscher Typ für Argument %d: quadratische Matrix erwartet.\n"
+
+msgid "Invalid index.\n"
+msgstr "ungültiger Index.\n"
+
+msgid "Recursion problems. Sorry...\n"
+msgstr "Rekursions-Problem...\n"
+
+msgid "Matrix norms available are 1, 2, inf, and fro.\n"
+msgstr "verfügbare Matrix Normen sind: 1,2, unendlich.\n"
+
+msgid "Convergence problem...\n"
+msgstr "Konvergenzproblem...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Bad call to primitive: %s\n"
+msgstr "Falscher Aufruf zur Stammfunktion: %s\n"
+
+msgid "Too complex recursion! (recursion tables are full)\n"
+msgstr "Zu komplexe Rekursion! (Rekursions-Tabellen sind voll)\n"
+
+msgid "Division by zero...\n"
+msgstr "Division durch Null....\n"
+
+msgid "Empty function...\n"
+msgstr "Leere Funktion...\n"
+
+msgid "Matrix is not positive definite.\n"
+msgstr "Matrix ist nicht positiv definit.\n"
+
+msgid "Invalid exponent.\n"
+msgstr "ungültiger Exponent.\n"
+
+msgid "Incorrect string.\n"
+msgstr "Inkorrekte Zeichenkette.\n"
+
+msgid "Singularity of log or tan function.\n"
+msgstr "Singularität von Logarithmus oder Tangens Funktion.\n"
+
+msgid "Too many ':'\n"
+msgstr "Zu viele '.'\n"
+
+msgid "Incorrect control instruction syntax.\n"
+msgstr "Inkorrekte Kontroll Instruktions Syntax.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in a '%s' instruction.\n"
+msgstr "Syntax Fehler in einer '%s' Anweisung.\n"
+
+msgid "Wrong first argument.\n"
+msgstr "Falsches erstes Argument.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function at line %d.\n"
+msgstr "Inkorrekte Funktion bei Zeile %d.\n"
+
+msgid "Incorrect function.\n"
+msgstr "Inkorrekte Funktion.\n"
+
+msgid "Wrong file name.\n"
+msgstr "Falscher Dateiname.\n"
+
+msgid "Incorrect number of input arguments.\n"
+msgstr "Inkorrekte Anzahl an EIngangsargumenten.\n"
+
+msgid "Waiting for end of command.\n"
+msgstr "Warte auf das Ende des Kommandos.\n"
+
+msgid "Incompatible output argument.\n"
+msgstr "Inkompatibles Ausgangsargument.\n"
+
+msgid "Incompatible input argument.\n"
+msgstr "Inkompatibles Eingangsargument.\n"
+
+msgid "Not implemented in scilab...\n"
+msgstr "Nicht in Scilab Implementiert...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "null matrix (argument # %d).\n"
+msgstr "Null Matrix (Argument #%d).\n"
+
+msgid "Incorrect syntax.\n"
+msgstr "Inkorrekte Syntax.\n"
+
+msgid " end or else is missing...\n"
+msgstr " Ende oder Anderes Fehlt...\n"
+
+#, c-format
+msgid " input line longer than buffer size: %d\n"
+msgstr " Eingabezeile länger als Buffergröße: %d\n"
+
+msgid "Incorrect file or format.\n"
+msgstr "Inkorrekte Datei oder Format.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subroutine not found.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr "Falscher Typ für Argument %d: reelle Matrix erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Polynomial expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "Falscher Typ für Argument %d: Zeichenkette erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "Falscher Typ für Argument %d: Liste erwartet.\n"
+
+msgid "Problem with comparison symbol...\n"
+msgstr "Problem mit Vergleichssymbol...\n"
+
+msgid ""
+"Wrong number of input arguments: This function has no input argument.\n"
+msgstr ""
+"Falscher Anzahl an EIngangsargumenten: diese Funktion hat kein "
+"Eingangsargument.\n"
+
+msgid "Wrong number of input arguments."
+msgstr "Falsche Anzahl an Eingangsargumenten."
+
+msgid ""
+"Wrong number of output arguments: This function has no output argument.\n"
+msgstr ""
+"Falsche Anzahl an Ausgangsargumenen: diese Funktion hat kein "
+"Ausgangsargument.\n"
+
+msgid "Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "Falsche Anzahl an Ausgangsargumenten.\n"
+
+msgid "Wrong size for argument: Incompatible dimensions.\n"
+msgstr "Falsche Größe für Argument: inkompatible Dimension.\n"
+
+msgid "Direct access : give format.\n"
+msgstr "Direkter Zugriff: gegebenes Format.\n"
+
+#, c-format
+msgid "End of file at line %d.\n"
+msgstr "Ende der Datei bei Zeile %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d graphic terminal?\n"
+msgstr "%d grafisches Terminal?\n"
+
+msgid "Integration fails.\n"
+msgstr "Integration fehlgeschlagen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d: logical unit already used.\n"
+msgstr "%d: logische Einheit bereits verwendet.\n"
+
+msgid "Too many files opened!\n"
+msgstr "Zu vilele geöffnete Dateien!\n"
+
+msgid "Unknown file format.\n"
+msgstr "unbekanntes Dateiformat.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Fatal error!!! Your variables have been saved in the file : %s\n"
+msgstr ""
+"Schwerer Fehler! Ihre Variablen wurden in dieser Datei gespeichert: %s\n"
+
+msgid "Bad call to a scilab function ?\n"
+msgstr "Ungültiger Aufruf einer Scilab-Funktion?\n"
+
+msgid "Otherwise, send a bug report to :"
+msgstr "Senden Sie anderenfalls einen Fehlerbericht an:"
+
+msgid "Floating point exception.\n"
+msgstr "Fließpunkt Ausnahme.\n"
+
+msgid "Too many arguments in fort (max 30).\n"
+msgstr "Zu viele Argumente in Fort (maximal 30).\n"
+
+msgid "This variable is not valid in fort.\n"
+msgstr "Diese Variable ist in Fort nicht gültig.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not valid in this context.\n"
+msgstr "%s ist in diesem Kontext nicht gültig.\n"
+
+msgid "Error while linking.\n"
+msgstr "Fehler beim Zusammenfügen.\n"
+
+msgid "Leading coefficient is zero.\n"
+msgstr "Führender Koeffizient ist Null.\n"
+
+msgid "Too high degree (max 100).\n"
+msgstr "Zu hoher Winkelwert (max 100).\n"
+
+#, c-format
+msgid "for x=val with type(val)=%d is not implemented in Scilab.\n"
+msgstr "für x=val mit type(val)=%d ist nicht in Scilab implementiert.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments.\n"
+msgstr "%s: falsche Anzahl von EIngangsargumenten.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s: falsche Anzahl an Ausgangsargumenten.\n"
+
+msgid "Indexing not allowed for output arguments of resume.\n"
+msgstr ""
+"Indizierung für die Ausgangsargumente der Fortsetzung ist nicht erlaubt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function (argument n: %d).\n"
+msgstr "Inkorrekte Funktion (Argument n: %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Typ für Argument %d: reelle oder komplexe Matrix erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr "%s: falscher Typ für Argument %d: reelle Matrix erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real vector expected.\n"
+msgstr "%s: falscher Typ für Argument %d: reeller Vektor erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: falscher Typ für Argument %d: Skalar erwartet.\n"
+
+msgid "Host does not answer...\n"
+msgstr "Hauptrechner antwortet nicht...\n"
+
+msgid "Uncontrollable system.\n"
+msgstr "Nicht kontrollierbares System.\n"
+
+msgid "Unobservable system.\n"
+msgstr "Nicht observables System.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: singular or asymmetric problem.\n"
+msgstr "%s: singläres oder asymetrisches Problem.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for argument #%d.\n"
+msgstr "Falsche Größe für Argument %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Transfer matrix expected.\n"
+msgstr "Falscher Typ für Argument %d: transfer Matrix erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In state space form expected.\n"
+msgstr "Falscher Typ für Argument %d: Form für den Zustandsraum erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Rational matrix expected.\n"
+msgstr "Falscher Typ für Argument %d: rationale Matrix erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In continuous time expected.\n"
+msgstr "Falscher Typ für Argument %d: in kontinuierlicher Zeit erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In discrete time expected.\n"
+msgstr "Falscher Typ für Argument %d: in diskreter Zeit erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: SISO expected.\n"
+msgstr "Falscher Typ für Argument %d: SISO erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "time domain of argument #%d is not defined.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: A system in state space or transfer matrix form "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"Falscher Typ für Argument %d: ein System in diskreter Zeit oder "
+"Transfermatrix erwartet.\n"
+
+msgid "Variable returned by scilab argument function is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"Variable, die durch Scilab Funktion zurückgegeben wurde, ist inkorrekt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument must be in increasing order.\n"
+msgstr ""
+"Elemente von %dth Argument müssen sich in zunehmender Ordnung befinden.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not (strictly) increasing.\n"
+msgstr "Elemente des ersten Arguments sind nicht (strikt) zunehmend.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr ""
+"Elemente von %dth Argument sind nicht in (strikt) abnehmender Ordnung.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr ""
+"Elemente des ersten Arguments befinden sich nicht in (strikt) abnehmender "
+"Ordnung.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Last element of %dth argument <> first.\n"
+msgstr "Letztes Element von %dth Argument <> zuerst.\n"
+
+msgid "Last element of first argument does not match the first one.\n"
+msgstr ""
+"Letztes Element des ersten Arguments stimmen nicht mit dem Ersten überein.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable or function %s are not in file.\n"
+msgstr "Variable oder Funktion %s befinden sich in der Datei.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid rational function.\n"
+msgstr "Variable %s ist keine gültige rationale Funktion.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid state space representation.\n"
+msgstr "Variable %s ist keine gültige Zustandsraum Repräsentation.\n"
+
+msgid "Undefined function.\n"
+msgstr "Undefinierte Funktion.\n"
+
+msgid "Function name already used.\n"
+msgstr "Funktionsname bereist verwendet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many functions are defined (maximum #:%d).\n"
+msgstr "Zu viele Funktionen sind definiert (Maximum #:%d).\n"
+
+msgid "Too complex for scilab, may be a too long control instruction.\n"
+msgstr ""
+"Zu komplex für Scilab, kann eine zu lange Kontroll Instruktion sein.\n"
+
+msgid "Too large, can't be displayed.\n"
+msgstr "Zu groß, kann nicht angezeigt werden.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s was a function when compiled but is now a primitive!\n"
+msgstr ""
+"%s war eine Funktion, als diese kompiliert wurde, ist nun aber eine "
+"Stammfunktion!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Trying to re-define function %s.\n"
+msgstr "Versuche, die Funktion neu zu definieren %s.\n"
+
+msgid "No more memory.\n"
+msgstr "Kein weiterer Speicher.\n"
+
+msgid "Too large string.\n"
+msgstr "Zu große Zeichenkette\n"
+
+msgid "Too many linked routines.\n"
+msgstr "Zu viele verkettete Routinen.\n"
+
+msgid ""
+"Stack problem detected within a loop.\n"
+"A primitive function has been called with a wrong number of output "
+"arguments.\n"
+"No output argument test has been made for this function.\n"
+"Please report this bug :\n"
+msgstr ""
+"Stapelproblem innerhalb einer Schleife erkannt.\n"
+"Eine einfache Funktion wurde mit einer falschen Anzahl an Ausgangsargumenten "
+"aufgerufen.\n"
+"Kein Test für das Ausgangsargument wurde für diese Funktion gemacht.\n"
+"Erstellen Sie einen Fehlerbericht:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d.\n"
+msgstr "Falscher Wert für Argument %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "List element number %d is Undefined.\n"
+msgstr "Nummer des Listenelements %d ist undefiniert.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: Named variable not an expression expected.\n"
+msgstr "Falscher Typ für Argument %d: benannte Variable ist kein Ausdruck.\n"
+
+msgid "Indices for non-zero elements must be given by a 2 column matrix.\n"
+msgstr ""
+"Indices für nicht-null Elemente müssen durch eine zwei Spaltenmatrix gegeben "
+"werden.\n"
+
+msgid "Incompatible indices for non-zero elements.\n"
+msgstr "Inkompatible Indices für nicht-null Elemente.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Logical unit number should be larger than %d.\n"
+msgstr "Logische Einheitsnummer sollte größer als %d sein.\n"
+
+msgid "Function not bounded from below.\n"
+msgstr "Funktion nicht nach unten beschränkt.\n"
+
+msgid ""
+"Problem may be unbounded: too high distance between two consecutive "
+"iterations.\n"
+msgstr ""
+"Problem könnte beschränkt sein: zu große Distanz zwischen zwei "
+"aufeinanderfolgenden Iterationen.\n"
+
+msgid "Inconsistent constraints.\n"
+msgstr "Inkonsistente Bedingungen.\n"
+
+msgid "No feasible solution.\n"
+msgstr "Keine realisierbare Lösung.\n"
+
+msgid "Degenerate starting point.\n"
+msgstr "Degenerativer Startpunkt.\n"
+
+msgid "No feasible point has been found.\n"
+msgstr "Es wurde kein zulässiger Punkt gefunden.\n"
+
+msgid "Optimization fails: back to initial point.\n"
+msgstr "Optimierung schlägt fehl: zurück zum Ursprungspunkt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Stop requested by simulator (ind=0)\n"
+msgstr "%s: Durch Simulator nachgefragter Stop (ind=0).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input parameters.\n"
+msgstr "%s: falscher Eingangsparameter.\n"
+
+msgid "Too small memory.\n"
+msgstr "Nicht genügend Speicher.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Problem with initial constants in simul.\n"
+msgstr "%s: Problem mit der initialen Konstante in der Simulation.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bounds and initial guess are incompatible.\n"
+msgstr "%s: Grenzen und ursprüngliche Annahme sind inkompatibel.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This method is NOT implemented.\n"
+msgstr "%s: diese Methode ist nicht implementiert.\n"
+
+msgid "NO hot restart available in this method.\n"
+msgstr "Kein schneller Start in dieser Methode.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect stopping parameters.\n"
+msgstr "%s: inkorrekte Stop-Parameter.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect bounds.\n"
+msgstr "%s: inkorrekte Grenzen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable : %s must be a list\n"
+msgstr "Variable: %s muß eine Liste sein.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Hot restart: dimension of working table (argument n:%d).\n"
+msgstr "Schneller Neustart: Dimension der Arbeitstabelle (Argument n: %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: df0 must be positive !\n"
+msgstr "%s: df0 muß positive sein!\n"
+
+msgid "Undefined operation for the given operands.\n"
+msgstr "Undefinierte Operation für die gegebenen Operanden.\n"
+
+#, c-format
+msgid "check or define function %s for overloading.\n"
+msgstr "Funktion %s bezüglich Überladen überprüfen oder definieren.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of handle expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or Complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: (%d,%d) expected.\n"
+msgstr "%s: falsche Größe für Argument %d: (%d,%d) erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: %d expected.\n"
+msgstr "%s: falsche Größe für Argument %d: %d erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Typ für Argument %d: Matrix mit Zeichenfolgen erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean matrix expected.\n"
+msgstr "%s: falscher Typ für Argument %d: boolsche Matrix erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix expected.\n"
+msgstr "%s: falscher Typ für Argument %d: Matrix erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "%s: Argument %d von falschem Typ: Liste erwarted.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for argument #%d: Function or string (external function) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Typ für Argument %d: Funktion oder Zeichenkette (externe "
+"Funktion) erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Polynomial matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Working int matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Typ für Argument %d: funktionierende integer Matrxi erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Vector expected.\n"
+msgstr "%s: falscher Typ für Argument %d: Vektor erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%dth argument type must be boolean.\n"
+msgstr "%dth Argument Typ muß ein boolscher Wert sein.\n"
+
+msgid "Argument type must be boolean.\n"
+msgstr "Argument Typ muß ein boolscher Wert sein.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Boolean or scalar expected.\n"
+msgstr "Falscher Typ für Argument %d: boolscher Wert oder Skalar erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Sparse matrix of scalars expected.\n"
+msgstr "Falscher Typ für Argument %d: leere Matrix mit Skalaren erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Handle to sparse lu factors expected.\n"
+msgstr ""
+"Falscher Typ für Argument %d: Handhabung für leere lu Faktoren erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type argument #%d: Sparse or full scalar matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Null variable cannot be used here.\n"
+msgstr "Eine Null-Variable kann hier nicht verwendet werden.\n"
+
+msgid "A sparse matrix entry is defined with two different values.\n"
+msgstr "eine dürtige Matrix ist durch zwei Werte definiert.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not yet implemented for full input parameter.\n"
+msgstr "%s ist nocht nicht für volle Eingangsparameter implementiert.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"It is not possible to redefine the %s primitive this way (see clearfun).\n"
+msgstr ""
+"Es ist nicht möglich diese Stammfunktion %s auf diese Weise neu zu "
+"definieren (siehe klaren Spaß).\n"
+
+msgid "Type data base is full.\n"
+msgstr "Typen Datenbank ist voll.\n"
+
+msgid "This data type is already defined.\n"
+msgstr "Dieser Datebtyp ist bereits definiert.\n"
+
+msgid "Inequality comparison with empty matrix.\n"
+msgstr "Ungleicher Vergleich mit leerer Matrix.\n"
+
+msgid "Missing index.\n"
+msgstr "Fehlender Index.\n"
+
+#, c-format
+msgid "reference to the cleared global variable %s.\n"
+msgstr "Referenz zu der gelöschten globalen Variable %s.\n"
+
+msgid "Operands of / and \\ operations must not contain NaN of Inf.\n"
+msgstr ""
+"Operanden von / und \\ Operationen darf kein Nan oder Inf. enthalten.\n"
+
+msgid "semi def fails.\n"
+msgstr "semi Definition schlägt fehl.\n"
+
+msgid "Wrong type for first input argument: Single string expected.\n"
+msgstr ""
+"Falscher Typ für erstes Eingangsargument. Einzelne Zeichenkette erwartet.\n"
+
+msgid "Entry name not found.\n"
+msgstr "Eingangsname nicht gefunden.\n"
+
+msgid "Maximum number of dynamic interfaces reached.\n"
+msgstr "Maximale Anzahl der dynamischen Schnittstellen erreicht.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: expecting more than one argument.\n"
+msgstr "%s: erwarte mehr als ein Argument.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: problem with one of the entry point.\n"
+msgstr "%s: Problem mit einem der Eingangspunkte.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: the shared archive was not loaded.\n"
+msgstr "%s: das gemeinsame Archiv wurde nicht geladen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Only one entry point allowed on this operating system.\n"
+msgstr "%s: nur ein Einsprungspunkt ist bei diesem Betriebssystem erlaubt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: First argument cannot be a number.\n"
+msgstr "%s: erstes Argument kann keine Zahl sein.\n"
+
+msgid "You cannot link more functions, maxentry reached.\n"
+msgstr ""
+"Sie können nicht mehr Funktionen verketten, maximale Anzahl an Einträgen "
+"erreicht.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists or directory write access denied.\n"
+msgstr ""
+"Datei '%s' existiert bereits oder Schreibrechte für dieses Verzeichnis nicht "
+"erlaubt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not exist or read access denied.\n"
+msgstr "Datei '%s' existiert nicht oder Lesezugriff verweigert.\n"
+
+msgid "Binary direct access files must be opened by 'file'.\n"
+msgstr ""
+"Binärer direkter Zugriff auf Datei muß durch 'Datei' geöffnet werden.\n"
+
+msgid "C file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "C Datei als logische Einheit hier nicht erlaubt.\n"
+
+msgid "Fortran file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "Fortran Datei einer logischen Einheit ist hier erlaubt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "Es ist keine Eingangsdatei mit der logischen Einheit %d verbunden.\n"
+
+#, c-format
+msgid " check arguments or define function %s for overloading.\n"
+msgstr ""
+" Argumente überprüfen oder definiere Funktion %s für das Überladen.\n"
+
+msgid "Function not defined for given argument type(s),\n"
+msgstr "Funktion für gegebene Argumenten-Typ(en) nicht erlaubt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: the lu handle is no more valid.\n"
+msgstr ""
+"Falscher Wert für Argument %d: die lu Handhabung ist nicht mehr gültig.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Valid variable name expected.\n"
+msgstr "Falscher Wert für Argument %d: gültige Variablen-Name erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Empty string expected.\n"
+msgstr "Falscher Wert für Argument %d: leere Zeichenkette erwartet.\n"
+
+msgid "Recursive extraction is not valid in this context.\n"
+msgstr "Rekursive Extraktion ist in diesem Zusammenhang gültig.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ipar dimensioned at least 11.\n"
+msgstr "%s: ipar dimensioniert mindesten mit 11.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ltol must be of size ipar(4).\n"
+msgstr "%s: ltol muß die Größe ipar(4) haben.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: fixpnt must be of size ipar(11).\n"
+msgstr "%s: fixpnt muß die Größe ipar(4) haben.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ncomp < 20 requested.\n"
+msgstr "%s: ncomp <20 nachgefragt.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: m must be of size ncomp.\n"
+msgstr "%s: m muß die Größe ncomp haben.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: sum(m) must be less than 40.\n"
+msgstr "%s: sum(m) muß kleiner als 40 sein.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: input data error.\n"
+msgstr "%s: Fehler bei Eingangsdaten.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: no. of subintervals exceeds storage.\n"
+msgstr "%s: Anzahl der Subintervalle übersteigt Laufwerksspeicher.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The colocation matrix is singular.\n"
+msgstr "%s: die kolokations Matrix ist singulär.\n"
+
+msgid "Interface property table is full.\n"
+msgstr "Schnittstellen Eigenschafttabelle ist voll.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many global variables! Max number is %d.\n"
+msgstr "Zu viele globale Variablen! Maximale Anzahl ist %d.\n"
+
+msgid "Error while writing in file: disk full or deleted file.\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Schreiben in Datei: Festplatte voll oder gelöschte Datei.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Must not contain NaN or Inf.\n"
+msgstr ""
+"Falscher Wert für Argument %d: darf keine \"Nicht Zahlen\" oder uendliche "
+"Werte enthalten.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of rows.\n"
+msgstr "%s und %s haben die gleich Anzahl an Reihen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of columns.\n"
+msgstr "%s und %s haben die selbe Anzahl an Spalten.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal dimensions.\n"
+msgstr "%s und %s müssen die gleiche Dimension haben.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid return value for function passed in arg %d.\n"
+msgstr "Ungültige Rückgabe für Funktion übergeben im Argument %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues must have negative real parts.\n"
+msgstr ""
+"Falscher Wert für Argument %d: Eigenwerte müssen negative Realteile haben.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues modulus must be less than one.\n"
+msgstr ""
+"Falscher Wert für Argument %d: Moden der Eigenwerte müssen weniger als Eins "
+"sein.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Size varying argument a*eye(), (arg %d) not allowed here.\n"
+msgstr ""
+"Größe des Arguments variert a*eye(), (arg %d) ist hier nicht erlaubt.\n"
+
+msgid "endfunction is missing.\n"
+msgstr "Endfunktion fehlt.\n"
+
+msgid ""
+"Instruction left hand side: waiting for a dot or a left parenthesis.\n"
+msgstr ""
+"Instruktionen der linken Hand Seite: warte auf einen Punkt oder eine linke "
+"Klammer.\n"
+
+msgid "Instruction left hand side: waiting for a name.\n"
+msgstr "Instruktionen der linken Hand Seite: warte auf einen Namen.\n"
+
+msgid "varargout keyword cannot be used here.\n"
+msgstr "varargout Schlüsselwort kann hier nicht verwendet werden.\n"
+
+msgid "Missing operator, comma, or semicolon.\n"
+msgstr "Fehlender Operand, Komma, oder Strichpunkt.\n"
+
+msgid "Too many commands defined.\n"
+msgstr "Zu viele Kommando definiert.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr ""
+"%s: Eingangsargumente sollten denselbe formalen Variablennamen haben.\n"
+
+msgid "Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr "Eingangsargumenten sollten dieselbe Variablenamen haben.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Wrong value for element %s.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown data.\n"
+msgstr "Unbekannte Daten.\n"
+
+msgid "Warning :\n"
+msgstr "Warnung:\n"
+
+msgid "Non convergence in the QZ algorithm.\n"
+msgstr "Kein Konvergenz in dem QZ Algorithmus.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d blocks may not be in generalized Schur form.\n"
+msgstr ""
+"Die oberen %d x %d Blocks könnten nicht der Schur Form generalisiert "
+"werden.\n"
+
+msgid "Non convergence in QR steps.\n"
+msgstr "Keine Konvergenz in QR Stufen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d block may not be in Schur form.\n"
+msgstr ""
+"Die oberen %d x %d Blocks könnten sich nicht in der Schur Form befinden.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The first %d singular values may be incorrect.\n"
+msgstr "Die ersten %d singulären Werte könnten inkorrekt sein.\n"
+
+msgid "Warning: Result may be inaccurate.\n"
+msgstr "Warnung: Ergebnis könnte ungenau sein.\n"
+
+#, c-format
+msgid "matrix is close to singular or badly scaled. rcond = %s\n"
+msgstr "Matrix ist nahezu singulär oder falsch skaliert. rcond=%s.\n"
+
+msgid "computing least squares solution. (see lsq).\n"
+msgstr "Berechne letzte quadratische Lösung: (sihe lsq).\n"
+
+msgid "eigenvectors are badly conditioned.\n"
+msgstr "Eigenwerte sind falsch konditioniert.\n"
+
+#, c-format
+msgid "results may be inaccurate. rcond = %s\n"
+msgstr "Ergebnis könnte ungenau sein. rconf=%s.\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of '=' instead of '=='.\n"
+msgstr "Warnung: überflüssige Verwendung von '=' anstatt von '=='.\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of eye, rand, or ones.\n"
+msgstr "Warnung: überflüssige Verwendung von Auge, Rand oder Einsen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient. rank = %d\n"
+msgstr "Rang defizient Rang= %d\n"
+
+msgid "Quapro encounters cycles on degenerate point.\n"
+msgstr "Quapro begegnet Perioden bei degenerativen Punkten.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Norm of projected gradient lower than %s.\n"
+msgstr "Norm des projektierten Gradienten kleiner als %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "at last iteration f decreases by less than %s.\n"
+msgstr "mindestens f Iterationen verkleinert durch %s.\n"
+
+msgid "Optimization stops because too small variations for x.\n"
+msgstr "Optimierung hält an, weil die Variationen für x zu klein sind.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of calls to f is reached.\n"
+msgstr ""
+"Optimierung stoppt: maximale Anzahl an Aufrufen von f ist erreicht.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of iterations is reached.\n"
+msgstr "Optimierung hält an: maximale Anzahl an Iterationen ist erreicht.\n"
+
+msgid "Optim stops: too small variations in gradient direction.\n"
+msgstr ""
+"Optimierung hält an: zu kleine Variationen in Richtung des Gradienten.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of descent direction.\n"
+msgstr "Stop bei der Kalkulation der aufsteigenden Richtung.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of estimated hessian.\n"
+msgstr "Stop bei der Kalkulation der erwarteten Hessematrix.\n"
+
+msgid "End of optimization.\n"
+msgstr "Ende der Optimierung.\n"
+
+msgid "End of optimization (linear search fails).\n"
+msgstr "Ende der Optimierung (lineare Such schlägt fehl).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"sfact : uncomplete convergence relative precision reached : 10**(%s).\n"
+msgstr ""
+"sfact : nicht komplette Konvergenz relativer Präzision erreicht: 10**(%s).\n"
+
+msgid "Help file inconsistent...\n"
+msgstr "Hilfe Datei inkonsistent...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Functions files location : %s.\n"
+msgstr "Ort der Funktionsdatei: %s.\n"
+
+msgid "Pause mode: enter empty lines to continue.\n"
+msgstr "Pausenmodus: leere Zeilen eingeben, um fortzufahren.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Breakpoints of function : %s\n"
+msgstr "Abbruchpunkte der Funktion: %s.\n"
+
+msgid "Warning: recursion problem..., cleared.\n"
+msgstr "Warnung: Rekursionsproblem..., gelöscht.\n"
+
+msgid "Warning: stack problem..., cleared.\n"
+msgstr "Warnung: Stapelproblem..., gelöscht.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Stop after row %s in function %s.\n"
+msgstr "Stop nach Reihe %s in Funktion %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The identifier : %s\n"
+msgstr "Der Identifizierer: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid " has been truncated to: %s.\n"
+msgstr " wurde abgeschnitten bei: %s.\n"
+
+msgid "Real part\n"
+msgstr "Reeller Teil\n"
+
+msgid "Imaginary part\n"
+msgstr "Imaginärer Teil\n"
+
+#, c-format
+msgid "Maximum size of buffer : %d characters.\n"
+msgstr "Maximale Größe des Buffers: %d Zeichen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient : rank = %s - tol = %s .\n"
+msgstr "Rang defizitär: rank= %s -tol = %s.\n"
+
+msgid "Your variables are:\n"
+msgstr "Ihre Variablen sind:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Using %s elements out of %s.\n"
+msgstr "Verwende %s Elemente aus %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid " and %s variables out of %s.\n"
+msgstr " und %s Variablen von %s.\n"
+
+msgid "System functions:\n"
+msgstr "System Funktionen:\n"
+
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "Befehle:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning : redefining function: %s. Use funcprot(0) to avoid this message"
+msgstr ""
+"Warnung: definiere Funktion neu: %s. Verwende funcprot(0), um diese "
+"Nachricht zu vermeiden"
+
+#, c-format
+msgid " inside function: %s.\n"
+msgstr " innere Funktion: %s.\n"
+
+msgid "Not enough memory to perform simplification.\n"
+msgstr "Nicht genug Speicher, um Simplifizierung durchzuführen.\n"
+
+msgid "Your global variables are...\n"
+msgstr "Ihre globalen Variablen sind...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Loop on two orders detected.\n"
+msgstr "%s: Schleife bei zwei Anordnungen erkannt.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Impossible to reach required order.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr "%s: unmöglich die benötigte Ordnung zu erreichen.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Failure when looking for the intersection with domains boundaries.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr "%s: Fehler bei der Suche der Intersektion mit Bereichsgrenzen.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Too many solutions found.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr "%s: zu viele Lösungen gefunden.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: loaded file has been created with a previous version of Scilab\n"
+"or you are trying to load a file saved on a different architecture.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: geladene Dateien wurden erzeugt mit der vorherigen Version von "
+"Scilab\n"
+"oder Sie versuchen, eine Datei zu laden, die mit einer anderen Architektur "
+"gespeichert wurde.\n"
+
+msgid "Warning:\n"
+msgstr "Warnung:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Impossible to load variable %s.\n"
+msgstr "Unmöglich diese Variable %s zu laden.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Use of standard list to define typed structures\n"
+" is obsolete. Use tlist.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Verwendung der Standartliste, um die getippten Strukturen zu "
+"definieren\n"
+" ist überflüssig. Verwenden Sie tlist.\n"
+
+msgid "Warning : division by zero...\n"
+msgstr "Warnung: Division durch Null...\n"
+
+msgid "Warning : singularity of 'log' or 'tan' function.\n"
+msgstr "Warnung: Singularität bei \"Log\" oder \"Tan\" Funktion.\n"
+
+#, c-format
+msgid "At time: %s. Too many iteration to achieve required precision.\n"
+msgstr ""
+"Zur Zeit: %s. Zu viele Iterationen, um benötigte Präzision zu erlangen.\n"
+
+msgid "stepsize not significant in rkqc.\n"
+msgstr "Schrittgröße ist in rkqc nicht signifikant.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: variable %%ODEOPTIONS not found.\n"
+msgstr "Warnung: Variable %%ODEOPTIONS nicht gefunden.\n"
+
+msgid "Warning: integration up to tcrit.\n"
+msgstr "Warnung: Integration bis zu tcrit.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: integration not completed! Check tolerance parameters or step "
+"size.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: Integration nicht komplett! Überprüfen Sie Toleranz-Parameter oder "
+"Schrittgröße.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Jacobian external is given, but\n"
+" not used! See %ODEOPTIONS(6).\n"
+msgstr ""
+"Warnung: externe Jakobi ist gegeben,\n"
+" aber nicht verwendet! Siehe %ODEOPTIONS(6).\n"
+
+msgid ""
+"Warning: No Jacobian external given but\n"
+" one is required by %ODEOPTIONS(6) value !\n"
+msgstr ""
+"Warnung: keine Jacobimatrix extern gegeben, aber\n"
+" eine wird benötigt durch %ODEOPTIONS(6) Wert!\n"
+
+msgid ""
+"itask=2,3 or 5: At most one value of t\n"
+" is allowed, the last element of t is used.\n"
+msgstr ""
+"itask=2,3 oder 5: höchstens ein Wert von t\n"
+" ist zulässig, das letzte Element von t wird verwendet.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: odedc forces itask=4 and handles\n"
+" tcrit.\n"
+msgstr ""
+"Warnung: odedc erzwingt itask=4 und behandelt\n"
+" tcrit.\n"
+
+msgid "Warning: function is already compiled.\n"
+msgstr "Warnung: Funktion ist bereits kompiliert.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for lack of space to divide triangle.\n"
+msgstr "%s: Termination bei Platzmangel, um Triangulierung zu berechnen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination because of roundoff noise.\n"
+msgstr "%s: Termination auf Grund Rauschen bei Abrundung.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for relative error < (5.0*%eps).\n"
+msgstr "%s; Termination bei relativem Fehler <(5.0*%eps).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination: function evaluations > MEVALS.\n"
+msgstr "%s: Termination: Funktion Evaluierungen >MEVALS.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: maxpts was too small to obtain the required accuracy.\n"
+msgstr ""
+"%s: maxpts war zu klein, um die benötigte Genauigkeit zu erreichen.\n"
+
+msgid "Too many input/output ports for highlighted block.\n"
+msgstr "Zu viele Eingangs/Ausgangs Ports für hervorgehobenen Block.\n"
+
+msgid "Too many input/output entries for highlighted block.\n"
+msgstr "Zu viele Eingangs/Ausgangs Einträge für hervorgehobenen Block.\n"
+
+msgid "Undefined display for this data type.\n"
+msgstr "Undefinierte Anzeige für diesen Datentyp.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s has moved.\n"
+msgstr "Warnung: Stammfunktion %s wurde bewegt.\n"
+
+msgid "Rebuild your function libraries.\n"
+msgstr "Neuerzeugen der Funktionsbibiliotheken.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s is now a Scilab function.\n"
+msgstr "Warnung: Stammfunktion %s ist nun eine Scilab Funktion.\n"
+
+msgid ""
+"Roundoff errors make leading eigenvalues\n"
+" in the Schur form no longer satisfy criterion.\n"
+msgstr ""
+"Abrundungsfehler erzeugen führende Eigenwerte\n"
+" in der Schur Form genügen diese keinem Kriterium.\n"
+
+msgid "Formal variable name has been truncated.\n"
+msgstr "Formale Variablenname wurde abgeschnitten.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown key <%s> ignored.\n"
+msgstr "Unbekannter Schlüssel <%s> ignoriert.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: window dimensions have been set less than 2^16.\n"
+msgstr "%s: Fensterdimensionen wurde auf wenige als 2e16 gesetzt.\n"
+
+msgid "Some data have not been computed they are replaced by NaN.\n"
+msgstr ""
+"Einige Daten wurden nicht berechnet, sie wurden durch \"keine Zahlen\" "
+"ersetzt.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: both actual and predicted relative reductions in the criterion at most "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s: beide aktuellen und predefinierten relativen Reduktionen in dem "
+"Kriterium höchsten %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: relative error between two consecutive iterates is at most %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: relativer Fehler zwischen zwei Konsekutiven Iterationen ist höchstens "
+"%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the cosine of the angle between %s and any column of the jacobian is at "
+"most %s in absolute value.\n"
+msgstr ""
+"%s: beim Kosinus des Winkels zwischen %s und jeder Spalte der Jacobimatrix "
+"ist höchstens %s im absoluten Wert.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Number of calls to %s has reached or exceeded %s.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. No further reduction in the criterion is possible.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. %s is orthogonal to the columns of the Jacobian to "
+"machine precision.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "poly: variable name must be lesser than 5 characters long.\n"
+msgstr "Polynom: Variablenname muß kleiner als 5 Zeichen sein.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Syntax \"vector ^ scalar\" is obsolete. It will be removed in "
+"Scilab 6.0.\n"
+" Use \"vector .^ scalar\" instead.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " (cont'd) %s\n"
+msgstr " (cont'd) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " (end) %s\n"
+msgstr " (Ende)%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected."
+msgstr "%s: falsche Anzahl von Eingangsargumenten: %d nach %d erwartet."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "%s: falscher Typ für Eingangsargument #%d: Zeichenkette erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: falscher Wert für Eingangsargument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' "
+"oder '%s' erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean expected.\n"
+msgstr "%s: falscher Typ für Argument #%d: boolscher Wert erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected"
+msgstr "%s: falsche Anzahl an Eingangsargumenten: %d zu %d erwartet"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong export format: %s"
+msgstr "%s: falsches Export Format: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Type %s is not handled : Define the function %s2%s."
+msgstr "%s: Typ %s wird nicht gehandhabt: Definieren Sie die Funktion %s2%s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr "%s: Falsche Anzahl an Eingangsargumenten.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Falsche Größe für Eingangsargument #%d: Eine Zeichenkette mit Buchstaben "
+"wird erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Falscher Typ des Eingangsarguments #%d: Eine Zeichenkette mit Buchstaben "
+"wird erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A state-space model expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Falscher Typ des Eingangsarguments #%d: Zustandsraummodell wird "
+"erwartet.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: system cannot be displayed in this page.\n"
+msgstr "%s: System kann nicht auf dieser Seite angezeigt werden.\n"
diff --git a/modules/output_stream/locales/es_ES.po b/modules/output_stream/locales/es_ES.po
new file mode 100755
index 000000000..a2265d2fc
--- /dev/null
+++ b/modules/output_stream/locales/es_ES.po
@@ -0,0 +1,1569 @@
+# Spanish translation for scilab
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-26 04:09+0000\n"
+"Last-Translator: Scilab.team <Unknown>\n"
+"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: es\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: at most %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban a lo sumo %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data do not fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: los datos no se corresponden "
+"con el formato.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: No se puede leer el argumento de entrada #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Error de asignación de memoria.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Los datos no entran en el "
+"formato.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value of input argument #%d: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorrecto para el argumento de entrada #%d: la información no se "
+"ajusta al formato.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: No hay más memoria.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 0 expected.\n"
+msgstr "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba 0.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary: %s.\n"
+msgstr "%s: error no se puede crear el diario: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary.\n"
+msgstr "%s: error no se puede crear diario.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not close diary.\n"
+msgstr "%s: error no se puede cerrar el diario.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Tamaño incorrecto para el argumento de entrada #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un vector.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un escalar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary ID %d not exists.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: no existe un diario con "
+"ID %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary filename not exists.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Nombre de archivo "
+"inexistente.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: error no se puede cerrar "
+"el diario.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: error no se puede cerrar "
+"el diario %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: error no se puede pausar "
+"el diario.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: error no se puede pausar "
+"el diario %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: error no se puede "
+"continuar el diario.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: error no se puede "
+"continuar el diario %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments.\n"
+msgstr "%s: No hay suficientes argumentos.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: Ha ocurrido un error: %s\n"
+
+msgid "Buffer too small."
+msgstr "Buffer muy pequeño."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 's' directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Mala conversión la bandera 'l' ó 'h' se mezcla con la directiva 's'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 'c' directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Mala conversión la bandera 'l' ó 'h' se mezcla con la directiva 'c'.\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "Mala conversión."
+
+msgid "Incorrect assignment.\n"
+msgstr "Asignación incorrecta.\n"
+
+msgid "Invalid factor.\n"
+msgstr "Factor inválido.\n"
+
+msgid "Waiting for right parenthesis.\n"
+msgstr "Esperando paréntesis derecho.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Undefined variable: %s\n"
+msgstr "Variable indefinida: %s\n"
+
+msgid "Undefined variable.\n"
+msgstr "Variable indefinida.\n"
+
+msgid "Inconsistent column/row dimensions.\n"
+msgstr "Las dimensiones de la columna/fila son inconsistentes.\n"
+
+msgid "Inconsistent row/column dimensions.\n"
+msgstr "Las dimensiones de la fila/columna son inconsistentes.\n"
+
+msgid "Dot cannot be used as modifier for this operator.\n"
+msgstr ""
+"El punto no puede ser utilizado como modificador para este operador.\n"
+
+msgid "Inconsistent addition.\n"
+msgstr "Adición inconsistente.\n"
+
+msgid "Inconsistent subtraction.\n"
+msgstr "Sustracción inconsistente.\n"
+
+msgid "Inconsistent multiplication.\n"
+msgstr "Multiplicación inconsistente.\n"
+
+msgid "Inconsistent right division.\n"
+msgstr "División derecha inconsistente.\n"
+
+msgid "Inconsistent left division.\n"
+msgstr "División izquierda inconsistente.\n"
+
+msgid "Redefining permanent variable.\n"
+msgstr "Redefiniendo la variable permanente.\n"
+
+msgid "Eye variable undefined in this context.\n"
+msgstr "Variable identidad (eye) no definida en este contexto.\n"
+
+msgid "Submatrix incorrectly defined.\n"
+msgstr "Submatriz incorrectamente definida.\n"
+
+msgid "Incorrect command!\n"
+msgstr "¡Comando incorrecto!.\n"
+
+msgid "stack size exceeded!\n"
+msgstr "se excedió el tamaño de pila!\n"
+
+msgid "Use stacksize function to increase it.\n"
+msgstr "Use la función stacksize para aumentarlo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Memory used for variables: %d\n"
+msgstr "Memoria usada para variables: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Intermediate memory needed: %d\n"
+msgstr "Memoria intermedia utilizada: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total memory available: %d\n"
+msgstr "Memoria total disponible: %d\n"
+
+msgid "Too many variables!\n"
+msgstr "Demasiadas variables!\n"
+
+msgid "Problem is singular.\n"
+msgstr "El problema es singular.\n"
+
+msgid "Wrong type for first argument: Square matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo incorrecto del primer argumento: Se esperaba una matriz cuadrada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Square matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba una matriz cuadrada.\n"
+
+msgid "Invalid index.\n"
+msgstr "Índice inválido.\n"
+
+msgid "Recursion problems. Sorry...\n"
+msgstr "Problemas de recursión. Disculpe...\n"
+
+msgid "Matrix norms available are 1, 2, inf, and fro.\n"
+msgstr "Las normas de matriz disponibles son 1, 2, inf y fro.\n"
+
+msgid "Convergence problem...\n"
+msgstr "Problema de convergencia...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Bad call to primitive: %s\n"
+msgstr "Llamada incorrecta a la primitiva: %s\n"
+
+msgid "Too complex recursion! (recursion tables are full)\n"
+msgstr ""
+"Recursión demasiado compleja! (las tablas de recursión están completas)\n"
+
+msgid "Division by zero...\n"
+msgstr "División por cero...\n"
+
+msgid "Empty function...\n"
+msgstr "Función vacía...\n"
+
+msgid "Matrix is not positive definite.\n"
+msgstr "No es matriz definida positiva.\n"
+
+msgid "Invalid exponent.\n"
+msgstr "Exponente inválido.\n"
+
+msgid "Incorrect string.\n"
+msgstr "String incorrecto.\n"
+
+msgid "Singularity of log or tan function.\n"
+msgstr "Singularidad de la función log o tan.\n"
+
+msgid "Too many ':'\n"
+msgstr "Demasiados ':'\n"
+
+msgid "Incorrect control instruction syntax.\n"
+msgstr "Control de instrucción de sintaxis incorrecto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in a '%s' instruction.\n"
+msgstr "Error de sintaxis en una instrucción '%s'.\n"
+
+msgid "Wrong first argument.\n"
+msgstr "Primer argumento incorrecto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function at line %d.\n"
+msgstr "Función incorrecta en la línea %d.\n"
+
+msgid "Incorrect function.\n"
+msgstr "Función incorrecta.\n"
+
+msgid "Wrong file name.\n"
+msgstr "Nombre de archivo incorrecto.\n"
+
+msgid "Incorrect number of input arguments.\n"
+msgstr "Número de argumentos de entrada incorrecto.\n"
+
+msgid "Waiting for end of command.\n"
+msgstr "Esperando fin del comando.\n"
+
+msgid "Incompatible output argument.\n"
+msgstr "Argumento de salida incompatible.\n"
+
+msgid "Incompatible input argument.\n"
+msgstr "Argumento de entrada incompatible.\n"
+
+msgid "Not implemented in scilab...\n"
+msgstr "No implementado en Scilab...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "null matrix (argument # %d).\n"
+msgstr "matriz nula (argumento # %d).\n"
+
+msgid "Incorrect syntax.\n"
+msgstr "Sintaxis incorrecta.\n"
+
+msgid " end or else is missing...\n"
+msgstr " falta el final o algo...\n"
+
+#, c-format
+msgid " input line longer than buffer size: %d\n"
+msgstr " línea de entrada más larga que el tamaño de buffer: %d\n"
+
+msgid "Incorrect file or format.\n"
+msgstr "Archivo o formato incorrecto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subroutine not found.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr "Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba una matriz real.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Polynomial expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba una cadena de caracteres.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba una lista.\n"
+
+msgid "Problem with comparison symbol...\n"
+msgstr "Problema con el símbolo de comparación...\n"
+
+msgid ""
+"Wrong number of input arguments: This function has no input argument.\n"
+msgstr ""
+"Número incorrecto de argumentos de entrada: Esta función no tiene argumentos "
+"de entrada.\n"
+
+msgid "Wrong number of input arguments."
+msgstr "Número incorrecto de argumentos de entrada"
+
+msgid ""
+"Wrong number of output arguments: This function has no output argument.\n"
+msgstr ""
+"Número incorrecto de argumentos de salida: Esta función no tiene argumentos "
+"de salida.\n"
+
+msgid "Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "Número incorrecto de argumentos de salida.\n"
+
+msgid "Wrong size for argument: Incompatible dimensions.\n"
+msgstr "Tamaño incorrecto del argumento: dimensiones incompatibles.\n"
+
+msgid "Direct access : give format.\n"
+msgstr "Acceso directo : dar formato.\n"
+
+#, c-format
+msgid "End of file at line %d.\n"
+msgstr "Final de archivo en la línea %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d graphic terminal?\n"
+msgstr "%d terminal gráfico?\n"
+
+msgid "Integration fails.\n"
+msgstr "Falló la integración.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d: logical unit already used.\n"
+msgstr "%d: unidad lógica ya está en uso.\n"
+
+msgid "Too many files opened!\n"
+msgstr "¡Demasiados archivos abiertos!\n"
+
+msgid "Unknown file format.\n"
+msgstr "Formato de archivo desconocido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Fatal error!!! Your variables have been saved in the file : %s\n"
+msgstr "¡¡¡Error falta!!! Sus variables fueron guardadas en el archivo: %s\n"
+
+msgid "Bad call to a scilab function ?\n"
+msgstr "¿llamó incorrectamente a una función de Scilab?\n"
+
+msgid "Otherwise, send a bug report to :"
+msgstr "En caso contrario, envíe un informe de error a:"
+
+msgid "Floating point exception.\n"
+msgstr "Excepción de punto flotante.\n"
+
+msgid "Too many arguments in fort (max 30).\n"
+msgstr "Demasiados argumentos en fort (máx 30).\n"
+
+msgid "This variable is not valid in fort.\n"
+msgstr "Esta variable no es válida en fort.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not valid in this context.\n"
+msgstr "%s no es válida en este contexto.\n"
+
+msgid "Error while linking.\n"
+msgstr "Error mientras se enlazaba.\n"
+
+msgid "Leading coefficient is zero.\n"
+msgstr "El coeficiente guía es cero.\n"
+
+msgid "Too high degree (max 100).\n"
+msgstr "Grado demasiado alto (máx 100).\n"
+
+#, c-format
+msgid "for x=val with type(val)=%d is not implemented in Scilab.\n"
+msgstr "for x=val with type(val)=%d no está implementada en Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments.\n"
+msgstr "%s: Número incorrecto de argumentos de entrada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s: Número incorrecto de argumentos de salida.\n"
+
+msgid "Indexing not allowed for output arguments of resume.\n"
+msgstr "Indexado no permitido para argumentos de salida de reanudación.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function (argument n: %d).\n"
+msgstr "Función incorrecta (argumento n: %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba una matriz real o "
+"compleja.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba una matriz de reales.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba un vector real.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba un escalar.\n"
+
+msgid "Host does not answer...\n"
+msgstr "El host no responde...\n"
+
+msgid "Uncontrollable system.\n"
+msgstr "Sistema incontrolable.\n"
+
+msgid "Unobservable system.\n"
+msgstr "Sistema inobservable.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: singular or asymmetric problem.\n"
+msgstr "%s: problema singular o asimétrico.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for argument #%d.\n"
+msgstr "Tamaño incorrecto para el argumento %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Transfer matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba una matriz de "
+"transferencia.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In state space form expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo incorrecto para el argumento %d: Se lo esperaba en forma de espacio de "
+"estado.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Rational matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba una matriz racional.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In continuous time expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo incorrecto para el argumento %d: Se lo esperaba en tiempo continuo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In discrete time expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo incorrecto para el argumento %d: Se lo esperaba en tiempo discreto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: SISO expected.\n"
+msgstr "Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba SISO.\n"
+
+#, c-format
+msgid "time domain of argument #%d is not defined.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: A system in state space or transfer matrix form "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba un sistema en espacio de "
+"estado o en forma de matriz de transferencia.\n"
+
+msgid "Variable returned by scilab argument function is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"La variable devuelta por la función de argumento de Scilab es incorrecta.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument must be in increasing order.\n"
+msgstr "Elementos del %d º argumento deben estar en orden creciente.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not (strictly) increasing.\n"
+msgstr ""
+"Los elementos del primer argumento no están en orden (estrictamente) "
+"creciente.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr ""
+"Elementos del %d º argumento no están en orden (estrictamente) decreciente.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr ""
+"Los elementos del primer argumento no están en orden (estrictamente) "
+"decreciente.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Last element of %dth argument <> first.\n"
+msgstr "El último elemento del %d º argumento <> primero.\n"
+
+msgid "Last element of first argument does not match the first one.\n"
+msgstr ""
+"El último elemento del primer argumento no coincide con el primero.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable or function %s are not in file.\n"
+msgstr "Variable o función %s están en el archivo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid rational function.\n"
+msgstr "Variable %s no es una función racional válida.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid state space representation.\n"
+msgstr ""
+"Variable %s no es una representación de un espacio de estado válido.\n"
+
+msgid "Undefined function.\n"
+msgstr "Función indefinida.\n"
+
+msgid "Function name already used.\n"
+msgstr "Nombre de función ya está en uso.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many functions are defined (maximum #:%d).\n"
+msgstr "Hay demasiadas funciones definidas (máximo #:%d).\n"
+
+msgid "Too complex for scilab, may be a too long control instruction.\n"
+msgstr ""
+"Demasiado complejo para Scilab, tal vez sea una instrucción de control "
+"demasiado larga.\n"
+
+msgid "Too large, can't be displayed.\n"
+msgstr "Demasiado largo, no puede ser mostrado.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s was a function when compiled but is now a primitive!\n"
+msgstr ""
+"%s era una función cuando se lo compilo, pero ahora es una primitiva!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Trying to re-define function %s.\n"
+msgstr "Intentando redefinir la función %s.\n"
+
+msgid "No more memory.\n"
+msgstr "No hay más memoria.\n"
+
+msgid "Too large string.\n"
+msgstr "String demasiado grande.\n"
+
+msgid "Too many linked routines.\n"
+msgstr "Demasiadas rutinas enlazadas.\n"
+
+msgid ""
+"Stack problem detected within a loop.\n"
+"A primitive function has been called with a wrong number of output "
+"arguments.\n"
+"No output argument test has been made for this function.\n"
+"Please report this bug :\n"
+msgstr ""
+"Se detectó un problema de pila en un loop.\n"
+"Se llamó a una función primitiva con el número incorrecto de argumentos de "
+"salida.\n"
+"No se hizo ninguna prueba de argumento de salida para esta función.\n"
+"Por favor informe este error :\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d.\n"
+msgstr "Valor incorrecto para el argumento %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "List element number %d is Undefined.\n"
+msgstr "El elemento número %d de la lista no está definida.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: Named variable not an expression expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo incorrecto para el argumento %d: La variable nombrada no es una "
+"expresión.\n"
+
+msgid "Indices for non-zero elements must be given by a 2 column matrix.\n"
+msgstr ""
+"Los índices para elementos no-cero deben ser dados por una matriz de 2 "
+"columnas.\n"
+
+msgid "Incompatible indices for non-zero elements.\n"
+msgstr "Índices incompatibles para elementos no-cero.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Logical unit number should be larger than %d.\n"
+msgstr "El número de la unidad lógica debería ser mayor que %d.\n"
+
+msgid "Function not bounded from below.\n"
+msgstr "La función no tiene cota inferior.\n"
+
+msgid ""
+"Problem may be unbounded: too high distance between two consecutive "
+"iterations.\n"
+msgstr ""
+"El problema puede estar desacotado: distancia muy grande entre dos puntos de "
+"iteraciones consecutivas.\n"
+
+msgid "Inconsistent constraints.\n"
+msgstr "Restricciones inconsistentes.\n"
+
+msgid "No feasible solution.\n"
+msgstr "No hay solución posible.\n"
+
+msgid "Degenerate starting point.\n"
+msgstr "Punto inicial degenerado.\n"
+
+msgid "No feasible point has been found.\n"
+msgstr "No se encontró ningún punto posible.\n"
+
+msgid "Optimization fails: back to initial point.\n"
+msgstr "Falló optimización: vuelve al punto inicial.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Stop requested by simulator (ind=0)\n"
+msgstr "%s: Parada pedida por el simulador (ind=0)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input parameters.\n"
+msgstr "%s: Parámetros de entrada incorrectos.\n"
+
+msgid "Too small memory.\n"
+msgstr "Memoria muy pequeña.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Problem with initial constants in simul.\n"
+msgstr "%s: Problema con las constantes iniciales en el simulador.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bounds and initial guess are incompatible.\n"
+msgstr "%s: Los límites y el acierto inicial son incompatibles.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This method is NOT implemented.\n"
+msgstr "%s: Este método NO está implementado.\n"
+
+msgid "NO hot restart available in this method.\n"
+msgstr "NO hay reinicio rápido disponible en este método.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect stopping parameters.\n"
+msgstr "%s: Parámetros de finalización incorrectos.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect bounds.\n"
+msgstr "%s: Límites Incorrectos.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable : %s must be a list\n"
+msgstr "Variable : %s debe ser una lista\n"
+
+#, c-format
+msgid "Hot restart: dimension of working table (argument n:%d).\n"
+msgstr ""
+"Reinicio rápido: dimensión de la tabla de trabajo (argumento n:%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: df0 must be positive !\n"
+msgstr "%s: df0 debe ser positivo !\n"
+
+msgid "Undefined operation for the given operands.\n"
+msgstr "Operación indefinida para los operandos dados.\n"
+
+#, c-format
+msgid "check or define function %s for overloading.\n"
+msgstr "revise o defina la función %s para sobrecargarla.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of handle expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or Complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: (%d,%d) expected.\n"
+msgstr "%s: Tamaño incorrecto para el argumento %d: Se esperaba (%d,%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Tamaño incorrecto para el argumento %d: Se esperaba %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba una matriz de "
+"strings.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba una matriz booleana.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba una matriz.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "%s: Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba una lista.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for argument #%d: Function or string (external function) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba una función o una "
+"cadena de caracteres (función externa).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Polynomial matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Working int matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba una matriz de enteros "
+"funcional.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Vector expected.\n"
+msgstr "%s: Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba un vector.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%dth argument type must be boolean.\n"
+msgstr "El tipo del %d º argumento debe ser un booleano.\n"
+
+msgid "Argument type must be boolean.\n"
+msgstr "El tipo de argumento debe ser booleano.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Boolean or scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba un booleano o un escalar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Sparse matrix of scalars expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba una matriz dispersa de "
+"escalares.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Handle to sparse lu factors expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo incorrecto para el argumento %d: Se esperaba un manejador de factores "
+"lu dispersos.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type argument #%d: Sparse or full scalar matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Null variable cannot be used here.\n"
+msgstr "No se puede usar la variable null aquí.\n"
+
+msgid "A sparse matrix entry is defined with two different values.\n"
+msgstr ""
+"La entrada de una matriz dispersa está definida por dos valores diferentes.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not yet implemented for full input parameter.\n"
+msgstr "%s aun no implementada para parámetros de entrada completos.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"It is not possible to redefine the %s primitive this way (see clearfun).\n"
+msgstr ""
+"No es posible redefinir la primitiva %s de esta forma (vea clearfun),\n"
+
+msgid "Type data base is full.\n"
+msgstr "Base de datos de tipos está llena.\n"
+
+msgid "This data type is already defined.\n"
+msgstr "Este tipo de datos ya está definido.\n"
+
+msgid "Inequality comparison with empty matrix.\n"
+msgstr "Comparando inecuación con una matriz vacía.\n"
+
+msgid "Missing index.\n"
+msgstr "Falta índice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "reference to the cleared global variable %s.\n"
+msgstr "referencia a la variable global %s limpia.\n"
+
+msgid "Operands of / and \\ operations must not contain NaN of Inf.\n"
+msgstr "Operandos de operaciones / y \\ no pueden contener NaN de Inf.\n"
+
+msgid "semi def fails.\n"
+msgstr "falla la semi definición.\n"
+
+msgid "Wrong type for first input argument: Single string expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo incorrecto para el primer argumento de entrada: Se esperaba un string "
+"simple.\n"
+
+msgid "Entry name not found.\n"
+msgstr "Nombre de entrada no encontrado.\n"
+
+msgid "Maximum number of dynamic interfaces reached.\n"
+msgstr "Se alcanzó el número máximo de interfases dinámicas.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: expecting more than one argument.\n"
+msgstr "%s: esperando más de un argumento.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: problem with one of the entry point.\n"
+msgstr "%s: problema con uno de los puntos de entrada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: the shared archive was not loaded.\n"
+msgstr "%s: el archivo compartido no fue cargado.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Only one entry point allowed on this operating system.\n"
+msgstr "%s: Este sistema operativo permite solo un punto de entrada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: First argument cannot be a number.\n"
+msgstr "%s: El primer argumento no puede ser un número.\n"
+
+msgid "You cannot link more functions, maxentry reached.\n"
+msgstr ""
+"Ya no puede enlazar mas funciones, se alcanzo el número máximo de entradas "
+"(maxentry).\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists or directory write access denied.\n"
+msgstr "El archivo \"%s\" ya existe o el directorio no permite escritura.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not exist or read access denied.\n"
+msgstr "El archivo \"%s\" no existe o no se tiene acceso de lectura.\n"
+
+msgid "Binary direct access files must be opened by 'file'.\n"
+msgstr "El acceso binario directo a archivos debe ser abierto por 'file'.\n"
+
+msgid "C file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "No está permitida la unidad lógica de una archivo de C.\n"
+
+msgid "Fortran file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "No está permitida la unidad lógica de una archivo de Fortran.\n"
+
+#, c-format
+msgid "No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "No hay archivo de entrada asociado a la unidad lógica %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid " check arguments or define function %s for overloading.\n"
+msgstr " revise los argumentos o defina la función %s para sobrecarga.\n"
+
+msgid "Function not defined for given argument type(s),\n"
+msgstr "La función no está definida para el tipo de argumento dado.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: the lu handle is no more valid.\n"
+msgstr ""
+"Valor incorrecto para el argumento %d: el manejador lu ya no es válido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Valid variable name expected.\n"
+msgstr ""
+"Valor incorrecto para el argumento %d: Se esperaba un nombre de variable "
+"válido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"Valor incorrecto para el argumento %d: Se esperaba una cadena de caracteres "
+"vacía.\n"
+
+msgid "Recursive extraction is not valid in this context.\n"
+msgstr "Extracción recursiva no es válida en este contexto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ipar dimensioned at least 11.\n"
+msgstr "%s: ipar dimensionado al menos a 11.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ltol must be of size ipar(4).\n"
+msgstr "%s: ltol debe ser del tamaño de ipar(4).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: fixpnt must be of size ipar(11).\n"
+msgstr "%s: fixpnt debe ser del tamaño de ipar(11).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ncomp < 20 requested.\n"
+msgstr "%s: ncomp < 20 pedido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: m must be of size ncomp.\n"
+msgstr "%s: m debe ser del tamaño de ncomp.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: sum(m) must be less than 40.\n"
+msgstr "%s: sum(m) debe ser menos de 40.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: input data error.\n"
+msgstr "%s: error de datos de entrada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: no. of subintervals exceeds storage.\n"
+msgstr "%s: núm. de subintervalos excede el almacenamiento.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The colocation matrix is singular.\n"
+msgstr "%s: La matriz de ubicación ('colocation') es singular.\n"
+
+msgid "Interface property table is full.\n"
+msgstr "La tabla de propiedades de interfase está llena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many global variables! Max number is %d.\n"
+msgstr "¡Demasiadas variables globales! El máximo es %d.\n"
+
+msgid "Error while writing in file: disk full or deleted file.\n"
+msgstr "Error escribiendo en el archivo: disco lleno o archivo eliminado.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Must not contain NaN or Inf.\n"
+msgstr ""
+"Tipo incorrecto para el argumento %d: No debe contener NaN (Not a Number) o "
+"infinito.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of rows.\n"
+msgstr "%s y %s deben tener el mismo número de filas.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of columns.\n"
+msgstr "%s y %s deben tener el mismo número de columnas.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal dimensions.\n"
+msgstr "%s y %s deben tener las mismas dimensiones.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid return value for function passed in arg %d.\n"
+msgstr ""
+"Valor de retorno inválido para la función pasado en el argumento %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues must have negative real parts.\n"
+msgstr ""
+"Valor incorrecto para el argumento %d: los valores propios deben tener "
+"partes reales negativas.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues modulus must be less than one.\n"
+msgstr ""
+"Valor incorrecto para el argumento %d: el módulo de los valores propios debe "
+"ser menor que uno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Size varying argument a*eye(), (arg %d) not allowed here.\n"
+msgstr "Argumento de tamaño variable a*eye(), (arg %d) no permitido aquí.\n"
+
+msgid "endfunction is missing.\n"
+msgstr "falta final de función (endfunction).\n"
+
+msgid ""
+"Instruction left hand side: waiting for a dot or a left parenthesis.\n"
+msgstr ""
+"Instrucción de lado izquierdo: esperando por un punto o un paréntesis "
+"izquierdo.\n"
+
+msgid "Instruction left hand side: waiting for a name.\n"
+msgstr "Instrucción de lado izquierdo: esperando un nombre.\n"
+
+msgid "varargout keyword cannot be used here.\n"
+msgstr "la palabra reservada varargout no puede usarse aquí.\n"
+
+msgid "Missing operator, comma, or semicolon.\n"
+msgstr "Falta operador, coma o punto y coma.\n"
+
+msgid "Too many commands defined.\n"
+msgstr "Demasiados comandos definidos.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr ""
+"%s: Los argumentos de entrada deben tener el mismo nombre formal de "
+"variable.\n"
+
+msgid "Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr ""
+"Los argumentos de entrada deben tener el mismo nombre formal de variable.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Wrong value for element %s.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown data.\n"
+msgstr "Datos desconocidos.\n"
+
+msgid "Warning :\n"
+msgstr "Advertencia :\n"
+
+msgid "Non convergence in the QZ algorithm.\n"
+msgstr "No hay convergencia en el algoritmo QZ.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d blocks may not be in generalized Schur form.\n"
+msgstr ""
+"Los bloques superiores %d x %d pueden no estar en la forma Schur "
+"generalizada.\n"
+
+msgid "Non convergence in QR steps.\n"
+msgstr "No hay convergencia en los pasos QR.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d block may not be in Schur form.\n"
+msgstr "El bloque %d x %d superior puede no estar en forma Schur.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The first %d singular values may be incorrect.\n"
+msgstr "El primer %d valor singular puede ser incorrecto.\n"
+
+msgid "Warning: Result may be inaccurate.\n"
+msgstr "Advertencia: Los resultados pueden ser inexactos.\n"
+
+#, c-format
+msgid "matrix is close to singular or badly scaled. rcond = %s\n"
+msgstr "la matriz esta cerca de la singularidad o mal escalada. rcond = %s\n"
+
+msgid "computing least squares solution. (see lsq).\n"
+msgstr "calculando la solución de mínimos cuadrados. (vea Isq).\n"
+
+msgid "eigenvectors are badly conditioned.\n"
+msgstr "los vectores propios fueron mal acondicionados.\n"
+
+#, c-format
+msgid "results may be inaccurate. rcond = %s\n"
+msgstr "los resultados pueden ser inexactos. rcond = %s\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of '=' instead of '=='.\n"
+msgstr "Advertencia: use obsoleto de '=' en lugar de '=='.\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of eye, rand, or ones.\n"
+msgstr "Advertencia: uso obsoleto de 'eye', 'rand', o 'ones'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient. rank = %d\n"
+msgstr "Rango deficiente. rango = %d\n"
+
+msgid "Quapro encounters cycles on degenerate point.\n"
+msgstr "Quapro encontró ciclos en un punto degenerado.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Norm of projected gradient lower than %s.\n"
+msgstr "La norma del gradiente proyectado es menor que %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "at last iteration f decreases by less than %s.\n"
+msgstr "por fin la iteración f decrece menos que %s.\n"
+
+msgid "Optimization stops because too small variations for x.\n"
+msgstr ""
+"La optimización se detiene porque hay variaciones muy pequeñas para x.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of calls to f is reached.\n"
+msgstr "Optim para: se alcanzó el número máximo de llamadas a f.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of iterations is reached.\n"
+msgstr "Optim para: se alcanzó el número máximo de iteraciones.\n"
+
+msgid "Optim stops: too small variations in gradient direction.\n"
+msgstr ""
+"Optim para: variaciones muy pequeñas en la dirección del gradiente.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of descent direction.\n"
+msgstr "Paró durante el cálculo de la dirección descendiente.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of estimated hessian.\n"
+msgstr "Paró durante el cálculo del hessiano estimado.\n"
+
+msgid "End of optimization.\n"
+msgstr "Fin de la optimización.\n"
+
+msgid "End of optimization (linear search fails).\n"
+msgstr "Fin de la optimización (falló la búsqueda lineal).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"sfact : uncomplete convergence relative precision reached : 10**(%s).\n"
+msgstr ""
+"sfact : convergencia relativa incompleta, se alcanzó el nivel de precisión : "
+"10**(%s).\n"
+
+msgid "Help file inconsistent...\n"
+msgstr "Archivo de ayuda inconsistente...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Functions files location : %s.\n"
+msgstr "Ubicación de archivos de función : %s.\n"
+
+msgid "Pause mode: enter empty lines to continue.\n"
+msgstr "Modo de pausa: ingrese líneas vacías para continuar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Breakpoints of function : %s\n"
+msgstr "Puntos de parada de la función : %s\n"
+
+msgid "Warning: recursion problem..., cleared.\n"
+msgstr "Advertencia: problema de recursión... despejado.\n"
+
+msgid "Warning: stack problem..., cleared.\n"
+msgstr "Advertencia: problema de pila... despejado.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Stop after row %s in function %s.\n"
+msgstr "Parada después de la fila %s en la función %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The identifier : %s\n"
+msgstr "El identificador : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " has been truncated to: %s.\n"
+msgstr " a sido truncado a: %s.\n"
+
+msgid "Real part\n"
+msgstr "Parte real\n"
+
+msgid "Imaginary part\n"
+msgstr "Parte imaginaria\n"
+
+#, c-format
+msgid "Maximum size of buffer : %d characters.\n"
+msgstr "Tamaño máximo del buffer : %d caracteres.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient : rank = %s - tol = %s .\n"
+msgstr "Rango deficiente : rango = %s - tol = %s.\n"
+
+msgid "Your variables are:\n"
+msgstr "Sus variables son:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Using %s elements out of %s.\n"
+msgstr "Usando %s elementos de los %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid " and %s variables out of %s.\n"
+msgstr " y %s variables de las %s.\n"
+
+msgid "System functions:\n"
+msgstr "Funciones de sistema:\n"
+
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "Comandos:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning : redefining function: %s. Use funcprot(0) to avoid this message"
+msgstr ""
+"Advertencia : redefiniendo función: %s. Use funcprot(0) para evitar este "
+"mensaje"
+
+#, c-format
+msgid " inside function: %s.\n"
+msgstr " función interna: %s.\n"
+
+msgid "Not enough memory to perform simplification.\n"
+msgstr "No hay suficiente memoria para realizar la simplificación.\n"
+
+msgid "Your global variables are...\n"
+msgstr "Sus variables globales son...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Loop on two orders detected.\n"
+msgstr "%s: Se detecto un loop de dos ordenes.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Impossible to reach required order.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: Imposible alcanzar el orden pedido.\n"
+" se devuelve la solución computada previamente.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Failure when looking for the intersection with domains boundaries.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: Fallo buscando la intersección de los límites de los dominios.\n"
+" se devolvió la solución previa.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Too many solutions found.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: Se encontraron demasiadas soluciones.\n"
+" se devolvió la solución previa.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: loaded file has been created with a previous version of Scilab\n"
+"or you are trying to load a file saved on a different architecture.\n"
+msgstr ""
+"Advertencia: el archivo cargado fue creado con una versión previa de Scilab\n"
+"o estás tratando de cargar un archivo guardado en una arquitectura "
+"diferente.\n"
+
+msgid "Warning:\n"
+msgstr "Advertencia:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Impossible to load variable %s.\n"
+msgstr "Imposible cargar la variable %s.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Use of standard list to define typed structures\n"
+" is obsolete. Use tlist.\n"
+msgstr ""
+"Advertencia: El uso de una lista estándar para definir estructuras con tipo\n"
+" es obsoleto. Use tlist.\n"
+
+msgid "Warning : division by zero...\n"
+msgstr "Advertencia : división por cero...\n"
+
+msgid "Warning : singularity of 'log' or 'tan' function.\n"
+msgstr "Advertencia : singularidad de la función 'log' o 'tan'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "At time: %s. Too many iteration to achieve required precision.\n"
+msgstr ""
+"En el tiempo: %s. Demasiadas iteraciones para llegar a la precisión pedida.\n"
+
+msgid "stepsize not significant in rkqc.\n"
+msgstr "stepsize no es significativo en rkqc.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: variable %%ODEOPTIONS not found.\n"
+msgstr "Advertencia: no se encontró la variable %%ODEOPTIONS.\n"
+
+msgid "Warning: integration up to tcrit.\n"
+msgstr "Advertencia: se integra hasta tcrit.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: integration not completed! Check tolerance parameters or step "
+"size.\n"
+msgstr ""
+"Advertencia: ¡integración no completada! Revise los parámetros de tolerancia "
+"o el tamaño del paso.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Jacobian external is given, but\n"
+" not used! See %ODEOPTIONS(6).\n"
+msgstr ""
+"Advertencia: ¡se da un Jacobiano externo, pero\n"
+" no se está usando! Vea %ODEOPTIONS(6).\n"
+
+msgid ""
+"Warning: No Jacobian external given but\n"
+" one is required by %ODEOPTIONS(6) value !\n"
+msgstr ""
+"Advertencia: no se dio ningún jacobiano externo, pero\n"
+" uno es requerido por el valor %ODEOPTIONS(6) !\n"
+
+msgid ""
+"itask=2,3 or 5: At most one value of t\n"
+" is allowed, the last element of t is used.\n"
+msgstr ""
+"itask=2,3 o 5: Como mucho un valor de t\n"
+" es permitido, se usará el último elemento de t.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: odedc forces itask=4 and handles\n"
+" tcrit.\n"
+msgstr ""
+"Advertencia: odedc fuerza itask=4 y maneja\n"
+" tcrit.\n"
+
+msgid "Warning: function is already compiled.\n"
+msgstr "Advertencia: la función ya fue compilada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for lack of space to divide triangle.\n"
+msgstr "%s: terminó por falta de espacio para dividir el triángulo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination because of roundoff noise.\n"
+msgstr "%s: terminó por un ruido de redondeo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for relative error < (5.0*%eps).\n"
+msgstr "%s: terminó para el error relativo < (5.0*%eps).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination: function evaluations > MEVALS.\n"
+msgstr "%s: terminación: evaluaciones de función > MEVALS.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: maxpts was too small to obtain the required accuracy.\n"
+msgstr ""
+"%s: maxpts era demasiado pequeña para obtener la exactitud requerida.\n"
+
+msgid "Too many input/output ports for highlighted block.\n"
+msgstr "Demasiados puertos de entrada/salida para el bloque seleccionado.\n"
+
+msgid "Too many input/output entries for highlighted block.\n"
+msgstr "Demasiadas entradas de entrada/salida para el bloque seleccionado.\n"
+
+msgid "Undefined display for this data type.\n"
+msgstr "No se definió un modelo de muestra para este tipo de archivo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s has moved.\n"
+msgstr "Advertencia: se movió la función primitiva %s.\n"
+
+msgid "Rebuild your function libraries.\n"
+msgstr "Regenere sus bibliotecas de funciones.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s is now a Scilab function.\n"
+msgstr ""
+"Advertencia: la función primitiva %s es ahora una función de Scilab.\n"
+
+msgid ""
+"Roundoff errors make leading eigenvalues\n"
+" in the Schur form no longer satisfy criterion.\n"
+msgstr ""
+"Errores de redondeo hacen valores propios guía\n"
+" en la forma Schur ya no satisface el criterio.\n"
+
+msgid "Formal variable name has been truncated.\n"
+msgstr "El último nombre de variable fue truncado.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown key <%s> ignored.\n"
+msgstr "Tecla desconocida <%s> ignorada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: window dimensions have been set less than 2^16.\n"
+msgstr ""
+"%s: las dimensiones de la ventana fueron configuradas a menos de 2^16.\n"
+
+msgid "Some data have not been computed they are replaced by NaN.\n"
+msgstr ""
+"Algunos datos no fueron computados, fueron reemplazados por NaN (Not a "
+"Number).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: both actual and predicted relative reductions in the criterion at most "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s: tanto la real y la reducción relativa predecida en el criterio al menos "
+"%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: relative error between two consecutive iterates is at most %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: el error relativo entre dos iteraciones consecutivas es como mucho %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the cosine of the angle between %s and any column of the jacobian is at "
+"most %s in absolute value.\n"
+msgstr ""
+"%s: El ángulo del coseno entre %s y cualquier columna del jacobiano es como "
+"mucho %s en valor absoluto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Number of calls to %s has reached or exceeded %s.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. No further reduction in the criterion is possible.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. %s is orthogonal to the columns of the Jacobian to "
+"machine precision.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "poly: variable name must be lesser than 5 characters long.\n"
+msgstr ""
+"poly: el nombre de la variable debe tener menos de 5 caracteres de largo.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Syntax \"vector ^ scalar\" is obsolete. It will be removed in "
+"Scilab 6.0.\n"
+" Use \"vector .^ scalar\" instead.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " (cont'd) %s\n"
+msgstr " (cont'd) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " (end) %s\n"
+msgstr " (fin) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected."
+msgstr ""
+"%s: Número incorrecto de argumento(s) de entrada: Se esperaban de %d a %d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un string.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba '%s', '%s', "
+"'%s', '%s', '%s' o '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un booleano.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected"
+msgstr ""
+"%s: Número incorrecto de argumentos de entrada: Se esperaban de %d a %d"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong export format: %s"
+msgstr "%s: Formato de exportación incorrecto: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Type %s is not handled : Define the function %s2%s."
+msgstr "%s: Tipo %s no soportado : Defina la función %s2%s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr "%s: Número incorrecto de argumento(s) de entrada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamaño incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una cadena "
+"de caracteres.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba una cadena de "
+"caracteres.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A state-space model expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorrecto del argumento de entrada #%d: Se esperaba un modelo "
+"estado-espacio.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: system cannot be displayed in this page.\n"
+msgstr "%s: el sistema no puede mostrarse en esta página.\n"
diff --git a/modules/output_stream/locales/fr_FR.po b/modules/output_stream/locales/fr_FR.po
new file mode 100755
index 000000000..5d7534ee1
--- /dev/null
+++ b/modules/output_stream/locales/fr_FR.po
@@ -0,0 +1,1579 @@
+# French translation for scilab
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-26 14:00+0000\n"
+"Last-Translator: Julie PAUL <Unknown>\n"
+"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: fr\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: at most %d expected.\n"
+msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : au plus %d attendus.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data do not fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : Les données ne correspondent pas "
+"au format.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s : Impossible de lire l'argument d'entrée n°%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de "
+"caractères attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s : Erreur d'allocation mémoire.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : Les données ne correspondent pas "
+"au format.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value of input argument #%d: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Les données ne "
+"correspondent pas au format.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s : Plus de mémoire disponible.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 0 expected.\n"
+msgstr "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : 0 attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary: %s.\n"
+msgstr "%s : Erreur, impossible de créer le journal : %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary.\n"
+msgstr "%s : Erreur, impossible de créer le journal.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not close diary.\n"
+msgstr "%s : Erreur, impossible de fermer le journal.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Un vecteur attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un scalaire attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères "
+"attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary ID %d not exists.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : L'identifiant %d du "
+"journal n'existe pas.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary filename not exists.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Le nom de fichier du "
+"journal n'existe pas.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Erreur, Impossible de "
+"fermer le journal.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Erreur, impossible de "
+"fermer le journal %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Erreur, impossible "
+"d'interrompre le journal.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Erreur, impossible "
+"d'interrompre le journal %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Erreur, impossible de "
+"reprendre le journal.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Erreur, impossible de "
+"reprendre le journal %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments.\n"
+msgstr "%s : Pas assez d'arguments.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s : Une erreur s'est produite : %s\n"
+
+msgid "Buffer too small."
+msgstr "Mémoire tampon trop petite."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 's' directive.\n"
+msgstr ""
+"%s : Mauvaise conversion drapeau 'l' ou 'h' mélangé avec la directive 's'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 'c' directive.\n"
+msgstr ""
+"%s : Mauvaise conversion drapeau 'l' ou 'h' mélangé avec la directive 'c'.\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "Conversion erronée"
+
+msgid "Incorrect assignment.\n"
+msgstr "Affectation erronée.\n"
+
+msgid "Invalid factor.\n"
+msgstr "Facteur invalide.\n"
+
+msgid "Waiting for right parenthesis.\n"
+msgstr "En attente d'une parenthèse droite.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Undefined variable: %s\n"
+msgstr "Variable non définie : %s\n"
+
+msgid "Undefined variable.\n"
+msgstr "Variable non définie.\n"
+
+msgid "Inconsistent column/row dimensions.\n"
+msgstr "Dimensions colonne/rangée incohérentes.\n"
+
+msgid "Inconsistent row/column dimensions.\n"
+msgstr "Dimensions rangée/colonne incohérentes.\n"
+
+msgid "Dot cannot be used as modifier for this operator.\n"
+msgstr ""
+"Le point ne peut pas être utilisé comme modificateur de cet opérateur.\n"
+
+msgid "Inconsistent addition.\n"
+msgstr "Addition incohérente.\n"
+
+msgid "Inconsistent subtraction.\n"
+msgstr "Soustraction incohérente.\n"
+
+msgid "Inconsistent multiplication.\n"
+msgstr "Multiplication incohérente.\n"
+
+msgid "Inconsistent right division.\n"
+msgstr "Division droite incohérente.\n"
+
+msgid "Inconsistent left division.\n"
+msgstr "Division gauche incohérente.\n"
+
+msgid "Redefining permanent variable.\n"
+msgstr "Redéfinition d'une variable permanente.\n"
+
+msgid "Eye variable undefined in this context.\n"
+msgstr "La variable Eye n'est pas définie dans ce contexte.\n"
+
+msgid "Submatrix incorrectly defined.\n"
+msgstr "La sous-matrice n'est pas correctement définie.\n"
+
+msgid "Incorrect command!\n"
+msgstr "Commande erronée !\n"
+
+msgid "stack size exceeded!\n"
+msgstr "Taille de la pile dépassée\n"
+
+msgid "Use stacksize function to increase it.\n"
+msgstr "Utilisez la fonction stacksize pour l'augmenter.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Memory used for variables: %d\n"
+msgstr "Mémoire utilisée pour les variables : %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Intermediate memory needed: %d\n"
+msgstr "Mémoire intermédiaire requise : %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total memory available: %d\n"
+msgstr "Mémoire totale disponible : %d\n"
+
+msgid "Too many variables!\n"
+msgstr "Trop de variables !\n"
+
+msgid "Problem is singular.\n"
+msgstr "Le problème est singulier.\n"
+
+msgid "Wrong type for first argument: Square matrix expected.\n"
+msgstr "Type erroné du premier argument : Une matrice carrée attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Square matrix expected.\n"
+msgstr "Type erroné de l'argument %d : Une matrice carrée attendue.\n"
+
+msgid "Invalid index.\n"
+msgstr "Index invalide.\n"
+
+msgid "Recursion problems. Sorry...\n"
+msgstr "Problèmes de récursivité.\n"
+
+msgid "Matrix norms available are 1, 2, inf, and fro.\n"
+msgstr "Les normes matricielles disponibles sont 1, 2, inf et fro.\n"
+
+msgid "Convergence problem...\n"
+msgstr "Problème de convergence...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Bad call to primitive: %s\n"
+msgstr "Appel erroné de la primitive : %s\n"
+
+msgid "Too complex recursion! (recursion tables are full)\n"
+msgstr ""
+"Récursivité trop complexe ! (Les tables de récurrence sont pleines)\n"
+
+msgid "Division by zero...\n"
+msgstr "Division par zéro...\n"
+
+msgid "Empty function...\n"
+msgstr "Fonction vide...\n"
+
+msgid "Matrix is not positive definite.\n"
+msgstr "La matrice n'est pas définie positive.\n"
+
+msgid "Invalid exponent.\n"
+msgstr "Exposant invalide.\n"
+
+msgid "Incorrect string.\n"
+msgstr "Chaîne de caractères erronée.\n"
+
+msgid "Singularity of log or tan function.\n"
+msgstr "Singularité de la fonction log ou tan.\n"
+
+msgid "Too many ':'\n"
+msgstr "Trop de ':'\n"
+
+msgid "Incorrect control instruction syntax.\n"
+msgstr "Syntaxe de l'instruction de contrôle erronée.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in a '%s' instruction.\n"
+msgstr "Erreur de syntaxe dans une instruction '%s'.\n"
+
+msgid "Wrong first argument.\n"
+msgstr "Premier argument erroné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong input argument #%d.\n"
+msgstr "Argument d'entrée n°%d erroné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function at line %d.\n"
+msgstr "Fonction erronée à la ligne %d.\n"
+
+msgid "Incorrect function.\n"
+msgstr "Fonction erronée.\n"
+
+msgid "Wrong file name.\n"
+msgstr "Nom de fichier erroné.\n"
+
+msgid "Incorrect number of input arguments.\n"
+msgstr "Nombre erroné d'arguments d'entrée.\n"
+
+msgid "Waiting for end of command.\n"
+msgstr "En attente de la fin de la commande.\n"
+
+msgid "Incompatible output argument.\n"
+msgstr "Argument de sortie incompatible.\n"
+
+msgid "Incompatible input argument.\n"
+msgstr "Argument d'entrée incompatible.\n"
+
+msgid "Not implemented in scilab...\n"
+msgstr "Non implémenté dans Scilab...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong argument #%d.\n"
+msgstr "Argument n°%d erroné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "null matrix (argument # %d).\n"
+msgstr "Matrice null (argument n°%d).\n"
+
+msgid "Incorrect syntax.\n"
+msgstr "Syntaxe erronée.\n"
+
+msgid " end or else is missing...\n"
+msgstr " end ou else est manquant...\n"
+
+#, c-format
+msgid " input line longer than buffer size: %d\n"
+msgstr ""
+" la ligne d'entrée est plus longue que la taille de la mémoire tampon : %d\n"
+
+msgid "Incorrect file or format.\n"
+msgstr "Fichier ou format erroné.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subroutine not found.\n"
+msgstr "%s : Impossible de trouver la sous-routine.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr "Type erroné de l'argument %d : Une matrice réelle attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une matrice réelle ou complexe "
+"attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Polynomial expected.\n"
+msgstr "Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un polynôme attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "Type erroné de l'argument %d : Une chaîne de caractères attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "Type erroné de l'argument %d : Une liste attendue.\n"
+
+msgid "Problem with comparison symbol...\n"
+msgstr "Problème avec le symbole de comparaison...\n"
+
+msgid ""
+"Wrong number of input arguments: This function has no input argument.\n"
+msgstr ""
+"Nombre erroné d'arguments d'entrée : Cette fonction n'a pas d'argument "
+"d'entrée.\n"
+
+msgid "Wrong number of input arguments."
+msgstr "Nombre erroné d'arguments d'entrée."
+
+msgid ""
+"Wrong number of output arguments: This function has no output argument.\n"
+msgstr ""
+"Nombre erroné d'arguments de sortie : Cette fonction n'a pas d'argument de "
+"sortie.\n"
+
+msgid "Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "Nombre erroné d'arguments de sortie.\n"
+
+msgid "Wrong size for argument: Incompatible dimensions.\n"
+msgstr "Dimension erronée de l'argument : Dimensions incompatibles.\n"
+
+msgid "Direct access : give format.\n"
+msgstr "Accès direct : donnez le format.\n"
+
+#, c-format
+msgid "End of file at line %d.\n"
+msgstr "Fin de fichier à la ligne %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d graphic terminal?\n"
+msgstr "%d terminaux graphiques ?\n"
+
+msgid "Integration fails.\n"
+msgstr "Échec de l'intégration.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d: logical unit already used.\n"
+msgstr "%d : Unité logique déjà utilisée.\n"
+
+msgid "Too many files opened!\n"
+msgstr "Trop de fichiers ouverts !\n"
+
+msgid "Unknown file format.\n"
+msgstr "Format de fichier inconnu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Fatal error!!! Your variables have been saved in the file : %s\n"
+msgstr "Erreur ! Vos variables ont été enregistrées dans le fichier : %s\n"
+
+msgid "Bad call to a scilab function ?\n"
+msgstr "Appel erroné d'une fonction Scilab ?\n"
+
+msgid "Otherwise, send a bug report to :"
+msgstr "Sinon, veuillez envoyer un rapport de bug à :"
+
+msgid "Floating point exception.\n"
+msgstr "Exception de virgule flottante.\n"
+
+msgid "Too many arguments in fort (max 30).\n"
+msgstr "Trop d'arguments dans fort (max 30).\n"
+
+msgid "This variable is not valid in fort.\n"
+msgstr "Cette variable n'est pas valide dans fort.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not valid in this context.\n"
+msgstr "%s n'est pas valide dans ce contexte.\n"
+
+msgid "Error while linking.\n"
+msgstr "Erreur pendant l'édition des liens.\n"
+
+msgid "Leading coefficient is zero.\n"
+msgstr "Le premier cœfficient est zéro.\n"
+
+msgid "Too high degree (max 100).\n"
+msgstr "Degré trop grand (max 100).\n"
+
+#, c-format
+msgid "for x=val with type(val)=%d is not implemented in Scilab.\n"
+msgstr "pour x=val avec type(val)=%d n'est pas implémenté dans Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments.\n"
+msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments de sortie.\n"
+
+msgid "Indexing not allowed for output arguments of resume.\n"
+msgstr ""
+"L'indexation n'est pas autorisé pour les arguments de sortie de resume.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function (argument n: %d).\n"
+msgstr "Fonction erronée (argument n : %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument %d : Une matrice réelle ou complexe "
+"attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr "%s : Type erroné de l'argument %d : Une matrice réelle attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real vector expected.\n"
+msgstr "%s : Type erroné de l'argument %d : Un vecteur réel attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s : Type erroné de l'argument n°%d : Un scalaire attendu.\n"
+
+msgid "Host does not answer...\n"
+msgstr "L'hôte ne répond pas...\n"
+
+msgid "Uncontrollable system.\n"
+msgstr "Système non contrôlable.\n"
+
+msgid "Unobservable system.\n"
+msgstr "Système non observable.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: singular or asymmetric problem.\n"
+msgstr "%s : Problème singulier ou asymétrique.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for argument #%d.\n"
+msgstr "Dimension erronée de l'argument %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Transfer matrix expected.\n"
+msgstr "Type erroné de l'argument %d : Une matrice de transfert attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In state space form expected.\n"
+msgstr ""
+"Type erroné de l'argument %d : Attendu sous la forme d'espace d'état.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Rational matrix expected.\n"
+msgstr "Type erroné de l'argument %d : Une matrice rationnelle attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In continuous time expected.\n"
+msgstr "Type erroné de l'argument %d : Attendu en temps continu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In discrete time expected.\n"
+msgstr "Type erroné de l'argument %d : Attendu en temps discret.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: SISO expected.\n"
+msgstr "Type erroné de l'argument %d : SISO attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "time domain of argument #%d is not defined.\n"
+msgstr "Le domaine temporel de l'argument n°%d n'est pas défini.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: A system in state space or transfer matrix form "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"Type erroné de l'argument %d : Un système sous la forme d'espace d'état ou "
+"de matrice de transfert attendu.\n"
+
+msgid "Variable returned by scilab argument function is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"La variable retournée par la fonction Scilab passée en argument n'est pas "
+"valide.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument must be in increasing order.\n"
+msgstr ""
+"Les éléments du %dième argument doivent être rangés en ordre croissant.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not (strictly) increasing.\n"
+msgstr ""
+"Les éléments du premier argument ne sont pas (strictement) croissant.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr ""
+"Les éléments du %dième argument ne sont pas rangés en ordre (strictement) "
+"décroissant.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr ""
+"Les éléments du premier argument ne sont pas rangés en ordre (strictement) "
+"décroissant.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Last element of %dth argument <> first.\n"
+msgstr "Le dernier élément du %dième argument <> en premier.\n"
+
+msgid "Last element of first argument does not match the first one.\n"
+msgstr ""
+"Le dernier élément du premier argument ne correspond pas au premier "
+"élément.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable or function %s are not in file.\n"
+msgstr "La variable ou la fonction %s n'est pas dans le fichier.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid rational function.\n"
+msgstr "La variable %s n'est pas une fonction rationnelle valide.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid state space representation.\n"
+msgstr ""
+"La variable %s n'est pas dans une représentation espace d'état valide.\n"
+
+msgid "Undefined function.\n"
+msgstr "Fonction non définie.\n"
+
+msgid "Function name already used.\n"
+msgstr "Nom de fonction déjà utilisé.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many functions are defined (maximum #:%d).\n"
+msgstr "Trop de fonctions sont définies (maximum : %d).\n"
+
+msgid "Too complex for scilab, may be a too long control instruction.\n"
+msgstr "Erreur : L'instruction de contrôle est peut-être trop longue.\n"
+
+msgid "Too large, can't be displayed.\n"
+msgstr "Trop large, affichage impossible.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s was a function when compiled but is now a primitive!\n"
+msgstr ""
+"%s était une fonction à la compilation mais est maintenant une primitive !\n"
+
+#, c-format
+msgid "Trying to re-define function %s.\n"
+msgstr "Essaye de redéfinir la fonction %s.\n"
+
+msgid "No more memory.\n"
+msgstr "Plus de mémoire disponible.\n"
+
+msgid "Too large string.\n"
+msgstr "Chaîne de caractères trop longue.\n"
+
+msgid "Too many linked routines.\n"
+msgstr "Trop de routines liées.\n"
+
+msgid ""
+"Stack problem detected within a loop.\n"
+"A primitive function has been called with a wrong number of output "
+"arguments.\n"
+"No output argument test has been made for this function.\n"
+"Please report this bug :\n"
+msgstr ""
+"Problème de pile détecté pendant une boucle.\n"
+"Une fonction primitive a été appelée avec un nombre erroné d'arguments de "
+"sortie.\n"
+"Aucun test sur les arguments de sortie n'a pu être effectué dans cette "
+"fonction.\n"
+"Veuillez rapporter ce bug :\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d.\n"
+msgstr "Valeur erronée de l'argument %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "List element number %d is Undefined.\n"
+msgstr "L'élément %d de la liste n'est pas défini.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: Named variable not an expression expected.\n"
+msgstr ""
+"Type erroné de l'argument %d : Une variable nommée n'est pas l'expression "
+"attendue.\n"
+
+msgid "Indices for non-zero elements must be given by a 2 column matrix.\n"
+msgstr ""
+"Les indices des éléments non-nuls doivent être donnés dans une matrice 2 "
+"colonnes.\n"
+
+msgid "Incompatible indices for non-zero elements.\n"
+msgstr "Indices incompatibles pour les éléments non-nuls.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Logical unit number should be larger than %d.\n"
+msgstr "Le numéro d'unité logique doit être plus grand que %d.\n"
+
+msgid "Function not bounded from below.\n"
+msgstr "La fonction n'est pas bornée inférieurement.\n"
+
+msgid ""
+"Problem may be unbounded: too high distance between two consecutive "
+"iterations.\n"
+msgstr ""
+"Le problème peut être non borné : La distance est trop grande entre deux "
+"itérations consécutives.\n"
+
+msgid "Inconsistent constraints.\n"
+msgstr "Contraintes incompatibles.\n"
+
+msgid "No feasible solution.\n"
+msgstr "Pas de solution réalisable.\n"
+
+msgid "Degenerate starting point.\n"
+msgstr "Point de départ dégénéré.\n"
+
+msgid "No feasible point has been found.\n"
+msgstr "Aucun point réalisable n'a été trouvé.\n"
+
+msgid "Optimization fails: back to initial point.\n"
+msgstr "Échec de l'optimisation : Retour au point initial.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Stop requested by simulator (ind=0)\n"
+msgstr "%s : Arrêt demandé par le simulateur (ind=0)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input parameters.\n"
+msgstr "%s : Paramètres d'entrée faux.\n"
+
+msgid "Too small memory.\n"
+msgstr "Mémoire trop limitée.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Problem with initial constants in simul.\n"
+msgstr "%s : Problèmes avec les constantes initiales dans simul.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bounds and initial guess are incompatible.\n"
+msgstr "%s : Les bornes et le point initial sont incompatibles.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This method is NOT implemented.\n"
+msgstr "%s : Cette méthode n'est pas implémentée.\n"
+
+msgid "NO hot restart available in this method.\n"
+msgstr "PAS de redémarrage à chaud disponible pour cette méthode.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect stopping parameters.\n"
+msgstr "%s : Paramètres d'arrêts erronés.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect bounds.\n"
+msgstr "%s : Bornes erronées.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable : %s must be a list\n"
+msgstr "Variable : %s doit être une liste\n"
+
+#, c-format
+msgid "Hot restart: dimension of working table (argument n:%d).\n"
+msgstr ""
+"Redémarrage à chaud : Dimension de l'espace de travail (argument n : %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: df0 must be positive !\n"
+msgstr "%s : df0 doit être positif !\n"
+
+msgid "Undefined operation for the given operands.\n"
+msgstr "Opération non définie pour les opérandes données.\n"
+
+#, c-format
+msgid "check or define function %s for overloading.\n"
+msgstr "Vérifier ou définir la fonction %s pour la surcharge.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument %d : Une matrice de handle attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or Complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument n°%d : Une matrice réelle ou complexe "
+"attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: (%d,%d) expected.\n"
+msgstr "%s : Dimension erronée de l'argument %d : (%d,%d) attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: %d expected.\n"
+msgstr "%s : Dimension erronée de l'argument %d : %d attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument %d : Une matrice de chaîne de caractères "
+"attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument %d : Une matrice booléenne attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix expected.\n"
+msgstr "%s : Type erroné de l'argument %d : Une matrice attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "%s : Type erroné du paramètre %d : Une liste attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for argument #%d: Function or string (external function) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument %d : Une fonction ou chaîne de caractères "
+"(fonction externe) attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Polynomial matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument %d : Une matrice polynomiale attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Working int matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument n°%d : Une matrice de travail d'entiers "
+"attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Vector expected.\n"
+msgstr "%s : Type erroné de l'argument %d : Un vecteur attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%dth argument type must be boolean.\n"
+msgstr "Le type du %dième argument doit être un booléen.\n"
+
+msgid "Argument type must be boolean.\n"
+msgstr "Le type d'argument doit être un booléen.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Boolean or scalar expected.\n"
+msgstr "Type erroné de l'argument %d : Un booléen ou scalaire attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Sparse matrix of scalars expected.\n"
+msgstr ""
+"Type erroné de l'argument %d : Une matrice creuse de scalaires attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Handle to sparse lu factors expected.\n"
+msgstr ""
+"Type erroné de l'argument %d : Un handle vers des facteurs lu creux "
+"attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type argument #%d: Sparse or full scalar matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Type erroné de l'argument n°%d : Une matrice creuse ou une matrice de "
+"scalaires pleine attendue.\n"
+
+msgid "Null variable cannot be used here.\n"
+msgstr "Une variable nulle ne peut pas être utilisée ici.\n"
+
+msgid "A sparse matrix entry is defined with two different values.\n"
+msgstr ""
+"Une entrée de matrice creuse est définie avec deux valeurs différentes.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not yet implemented for full input parameter.\n"
+msgstr "%s pas encore implémenté pour les paramètres d'entrée pleins.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"It is not possible to redefine the %s primitive this way (see clearfun).\n"
+msgstr ""
+"Il n'est pas possible de redéfinir la primitive %s de cette façon (voir "
+"clearfun).\n"
+
+msgid "Type data base is full.\n"
+msgstr "La base de données des types est pleine.\n"
+
+msgid "This data type is already defined.\n"
+msgstr "Ce type de donnée est déjà défini.\n"
+
+msgid "Inequality comparison with empty matrix.\n"
+msgstr "Comparaison de type inégalité avec une matrice vide.\n"
+
+msgid "Missing index.\n"
+msgstr "Indice manquant.\n"
+
+#, c-format
+msgid "reference to the cleared global variable %s.\n"
+msgstr "Référence à la variable globale effacée %s.\n"
+
+msgid "Operands of / and \\ operations must not contain NaN of Inf.\n"
+msgstr "Les opérandes /et \\ ne doivent pas contenir NaN & Inf.\n"
+
+msgid "semi def fails.\n"
+msgstr "Échec de semi def.\n"
+
+msgid "Wrong type for first input argument: Single string expected.\n"
+msgstr ""
+"Type erroné du premier argument d'entrée : Une chaîne de caractères "
+"attendue.\n"
+
+msgid "Entry name not found.\n"
+msgstr "Nom d'entrée non trouvé.\n"
+
+msgid "Maximum number of dynamic interfaces reached.\n"
+msgstr "Nombre maximum d'interfaces dynamiques atteint.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: expecting more than one argument.\n"
+msgstr "%s : Attend plus d'un argument.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: problem with one of the entry point.\n"
+msgstr "%s : Problème avec un des points d'entrée.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: the shared archive was not loaded.\n"
+msgstr "%s : La bibliothèque partagée n'a pas été chargée.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Only one entry point allowed on this operating system.\n"
+msgstr ""
+"%s : Seulement un point d'entrée est autorisé sur ce système "
+"d'exploitation.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: First argument cannot be a number.\n"
+msgstr "%s : Le premier argument ne peut pas être un nombre.\n"
+
+msgid "You cannot link more functions, maxentry reached.\n"
+msgstr "Impossible de lier plus de fonctions, maxentry atteint.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists or directory write access denied.\n"
+msgstr ""
+"Le fichier \"%s\" existe déjà ou le répertoire n'est pas accessible en "
+"écriture.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not exist or read access denied.\n"
+msgstr "Le fichier \"%s\" n'existe pas ou n'est pas accessible en lecture.\n"
+
+msgid "Binary direct access files must be opened by 'file'.\n"
+msgstr "L'accès direct à un fichier binaire doit être ouvert par 'file'\n"
+
+msgid "C file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "L'unité logique de type fichier C n'est pas autorisé ici.\n"
+
+msgid "Fortran file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "L'unité logique de type Fortran n'est pas autorisée ici.\n"
+
+#, c-format
+msgid "No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "Aucun fichier d'entrée n'est associé à l'unité logique %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid " check arguments or define function %s for overloading.\n"
+msgstr ""
+" Vérifier les arguments ou définir la fonction %s pour la surcharge.\n"
+
+msgid "Function not defined for given argument type(s),\n"
+msgstr "Fonction non définie pour le type d'argument donné,\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: the lu handle is no more valid.\n"
+msgstr "Valeur erronée de l'argument %d : Le handle lu n'est plus valide.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Valid variable name expected.\n"
+msgstr ""
+"Valeur erronée de l'argument %d : Un nom de variable valide attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"Valeur erronée de l'argument %d : Une chaîne de caractères vide attendue.\n"
+
+msgid "Recursive extraction is not valid in this context.\n"
+msgstr "L'extraction récursive n'est pas valide dans ce contexte.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ipar dimensioned at least 11.\n"
+msgstr "%s : ipar doit être de dimension au moins 11.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ltol must be of size ipar(4).\n"
+msgstr "%s : ltol doit être de dimension ipar(4).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: fixpnt must be of size ipar(11).\n"
+msgstr "%s : fixpnt doit être de dimension ipar(11).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ncomp < 20 requested.\n"
+msgstr "%s : ncomp < 20 demandé.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: m must be of size ncomp.\n"
+msgstr "%s : m doit être de dimension ncomp.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: sum(m) must be less than 40.\n"
+msgstr "%s : sum(m) doit être inférieur à 40.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: input data error.\n"
+msgstr "%s : Erreur de données d'entrée.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: no. of subintervals exceeds storage.\n"
+msgstr "%s : no. de sous intervalles dépasse la capacité de stockage.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The colocation matrix is singular.\n"
+msgstr "%s : La matrice de colocation est singulière.\n"
+
+msgid "Interface property table is full.\n"
+msgstr "La table des propriétés d'interface est pleine.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many global variables! Max number is %d.\n"
+msgstr "Trop de variables globales ! Le nombre maximum est %d.\n"
+
+msgid "Error while writing in file: disk full or deleted file.\n"
+msgstr ""
+"Erreur à l'écriture dans le fichier : disque plein ou fichier supprimé.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Must not contain NaN or Inf.\n"
+msgstr ""
+"Valeur erronée de l'argument %d : Ne doit pas contenir de NaN ou Inf.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of rows.\n"
+msgstr "%s et %s doivent avoir le même nombre de lignes.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of columns.\n"
+msgstr "%s et %s doivent avoir le même nombre de colonnes.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal dimensions.\n"
+msgstr "%s et %s doivent avoir les mêmes dimensions.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid return value for function passed in arg %d.\n"
+msgstr "Valeur de retour invalide pour la fonction passée en argument %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues must have negative real parts.\n"
+msgstr ""
+"Valeur erronée de l'argument %d : Les valeurs propres doivent avoir une "
+"partie réelle négative.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues modulus must be less than one.\n"
+msgstr ""
+"Valeur erronée de l'argument %d : Le module des valeurs propres doit être "
+"inférieur à un.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Size varying argument a*eye(), (arg %d) not allowed here.\n"
+msgstr ""
+"L'argument de taille variable a*eye(), (arg %d) n'est pas autorisé ici.\n"
+
+msgid "endfunction is missing.\n"
+msgstr "endfunction est manquant.\n"
+
+msgid ""
+"Instruction left hand side: waiting for a dot or a left parenthesis.\n"
+msgstr ""
+"Partie gauche de l'instruction : en attente d'un point ou d'une parenthèse "
+"ouvrante.\n"
+
+msgid "Instruction left hand side: waiting for a name.\n"
+msgstr "Partie de gauche de l'instruction : en attente d'un nom.\n"
+
+msgid "varargout keyword cannot be used here.\n"
+msgstr "Le mot-clé varargout ne peut pas être utilisé ici.\n"
+
+msgid "Missing operator, comma, or semicolon.\n"
+msgstr "Opérateur, virgule ou point-virgule manquant.\n"
+
+msgid "Too many commands defined.\n"
+msgstr "Trop de commandes définies.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr ""
+"%s : Les arguments d'entrée devraient avoir le même nom formel de variable.\n"
+
+msgid "Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr ""
+"Les arguments d'entrée doivent avoir le même nom de variable formelle.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Wrong value for element %s.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : Valeur erronée de "
+"l'élément %s.\n"
+
+msgid "Unknown data.\n"
+msgstr "Données inconnues.\n"
+
+msgid "Warning :\n"
+msgstr "Attention :\n"
+
+msgid "Non convergence in the QZ algorithm.\n"
+msgstr "Non convergence de l'algorithme QZ.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d blocks may not be in generalized Schur form.\n"
+msgstr ""
+"Les %d x %d blocs supérieurs ne sont peut être pas de la forme de Schur "
+"généralisée.\n"
+
+msgid "Non convergence in QR steps.\n"
+msgstr "Non convergence des itérations QR.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d block may not be in Schur form.\n"
+msgstr ""
+"Les %d x %d blocs supérieurs ne sont peut être pas de la forme de Schur.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The first %d singular values may be incorrect.\n"
+msgstr "Les premières %d valeurs singulières sont peut-être erronées.\n"
+
+msgid "Warning: Result may be inaccurate.\n"
+msgstr "Attention : Le résultat est peut être inexact.\n"
+
+#, c-format
+msgid "matrix is close to singular or badly scaled. rcond = %s\n"
+msgstr "La matrice est presque singulière ou mal conditionnée. rcond = %s\n"
+
+msgid "computing least squares solution. (see lsq).\n"
+msgstr "Calcul de la solution des moindres carrés (voir lsq).\n"
+
+msgid "eigenvectors are badly conditioned.\n"
+msgstr "Les vecteurs propres sont mal conditionnés.\n"
+
+#, c-format
+msgid "results may be inaccurate. rcond = %s\n"
+msgstr "Les résultats sont peut être inexacts. rcond = %s\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of '=' instead of '=='.\n"
+msgstr "Attention : Utilisation obsolète de '=' à la place de '=='.\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of eye, rand, or ones.\n"
+msgstr "Attention : Utilisation obsolète de eye, rand, ou ones.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient. rank = %d\n"
+msgstr "Rang qui n'est pas plein. rang = %d\n"
+
+msgid "Quapro encounters cycles on degenerate point.\n"
+msgstr "Quapro a rencontré des cycles sur un point dégénéré.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Norm of projected gradient lower than %s.\n"
+msgstr "La norme du gradient projeté est inférieure à %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "at last iteration f decreases by less than %s.\n"
+msgstr "Pendant la dernière itération, f a diminué de moins de %s.\n"
+
+msgid "Optimization stops because too small variations for x.\n"
+msgstr ""
+"L'optimisation s'est arrêtée à cause d'une trop petite variation de x.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of calls to f is reached.\n"
+msgstr "Optim s'est arrêté : Le nombre maximum d'appels à f a été atteint.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of iterations is reached.\n"
+msgstr "Optim s'est arrêté : Le nombre maximum d'itérations a été atteint.\n"
+
+msgid "Optim stops: too small variations in gradient direction.\n"
+msgstr ""
+"Optim s'est arrêté : Les variations de direction du gradient sont trop "
+"petites.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of descent direction.\n"
+msgstr "Arrêt pendant le calcul de la direction de descente.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of estimated hessian.\n"
+msgstr "Arrêt pendant le calcul de l'estimation du hessien.\n"
+
+msgid "End of optimization.\n"
+msgstr "Fin de l'optimisation.\n"
+
+msgid "End of optimization (linear search fails).\n"
+msgstr "Fin de l'optimisation (échec de la recherche linéaire).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"sfact : uncomplete convergence relative precision reached : 10**(%s).\n"
+msgstr ""
+"sfact : convergence incomplète. Précision relative atteinte : 10**(%s).\n"
+
+msgid "Help file inconsistent...\n"
+msgstr "Fichier d'aide incohérent...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Functions files location : %s.\n"
+msgstr "Emplacement des fichiers de fonctions : %s.\n"
+
+msgid "Pause mode: enter empty lines to continue.\n"
+msgstr "Mode pause : Entrez des lignes vides pour continuer.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Breakpoints of function : %s\n"
+msgstr "Point d'arrêt de la fonction : %s\n"
+
+msgid "Warning: recursion problem..., cleared.\n"
+msgstr "Attention : Problème de récurrence...\n"
+
+msgid "Warning: stack problem..., cleared.\n"
+msgstr "Attention : Problème avec la pile...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Stop after row %s in function %s.\n"
+msgstr "Arrêt après la ligne %s dans la fonction %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The identifier : %s\n"
+msgstr "L'identifiant : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " has been truncated to: %s.\n"
+msgstr " a été tronqué en : %s.\n"
+
+msgid "Real part\n"
+msgstr "Partie réelle\n"
+
+msgid "Imaginary part\n"
+msgstr "Partie imaginaire\n"
+
+#, c-format
+msgid "Maximum size of buffer : %d characters.\n"
+msgstr "Taille maximum de la mémoire tampon : %d caractères.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient : rank = %s - tol = %s .\n"
+msgstr "Défaillance du rang : rang = %s - tol = %s.\n"
+
+msgid "Your variables are:\n"
+msgstr "Vos variables sont :\n"
+
+#, c-format
+msgid "Using %s elements out of %s.\n"
+msgstr "Utilisation de %s éléments parmi %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid " and %s variables out of %s.\n"
+msgstr " et %s variables parmi %s.\n"
+
+msgid "System functions:\n"
+msgstr "Fonctions système :\n"
+
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "Commandes :\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning : redefining function: %s. Use funcprot(0) to avoid this message"
+msgstr ""
+"Attention : Redéfinition de la fonction : %s. Utilisez funcprot(0) pour ne "
+"pas afficher ce message."
+
+#, c-format
+msgid " inside function: %s.\n"
+msgstr " dans la fonction : %s.\n"
+
+msgid "Not enough memory to perform simplification.\n"
+msgstr "Mémoire insuffisante pour effectuer la simplification.\n"
+
+msgid "Your global variables are...\n"
+msgstr "Vos variables globales sont...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Loop on two orders detected.\n"
+msgstr "%s : Boucle détectée sur deux niveaux.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Impossible to reach required order.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s : Impossible d'atteindre l'ordre demandé.\n"
+" La solution calculée de l'ordre précédent est retournée.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Failure when looking for the intersection with domains boundaries.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s : problème pendant la recherche de l'intersection avec les bornes du "
+"domaine.\n"
+" La solution calculée de l'ordre précédent est retournée.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Too many solutions found.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s : Trop de solutions trouvées.\n"
+" La solution calculée de l'ordre précédent est retournée.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: loaded file has been created with a previous version of Scilab\n"
+"or you are trying to load a file saved on a different architecture.\n"
+msgstr ""
+"Attention : Le fichier chargé a été créé avec une version précédente de "
+"Scilab\n"
+"ou alors vous essayez de charger un fichier enregistré sur une architecture "
+"différente.\n"
+
+msgid "Warning:\n"
+msgstr "Attention :\n"
+
+#, c-format
+msgid "Impossible to load variable %s.\n"
+msgstr "Impossible de charger la variable %s.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Use of standard list to define typed structures\n"
+" is obsolete. Use tlist.\n"
+msgstr ""
+"Attention : L'utilisation d'une liste standard pour définir des structures "
+"typées\n"
+" est obsolète. Utilisez tlist à la place.\n"
+
+msgid "Warning : division by zero...\n"
+msgstr "Attention : division par zéro...\n"
+
+msgid "Warning : singularity of 'log' or 'tan' function.\n"
+msgstr "Attention : Singularité de la fonction 'log' ou 'tan'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "At time: %s. Too many iteration to achieve required precision.\n"
+msgstr ""
+"Au temps : %s. Trop d'itération pour réaliser la précision requise.\n"
+
+msgid "stepsize not significant in rkqc.\n"
+msgstr "stepsize n'est pas suffisamment important dans rkqc.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: variable %%ODEOPTIONS not found.\n"
+msgstr "Attention : La variable %%ODEOPTIONS n'a pas été trouvée.\n"
+
+msgid "Warning: integration up to tcrit.\n"
+msgstr "Attention : Intégration jusqu'à tcrit.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: integration not completed! Check tolerance parameters or step "
+"size.\n"
+msgstr ""
+"Attention : Intégration inachevée ! Vérifiez les paramètres de tolérance ou "
+"la taille du pas.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Jacobian external is given, but\n"
+" not used! See %ODEOPTIONS(6).\n"
+msgstr ""
+"Attention : Un Jacobian externe est donné, \n"
+" mais non utilisé ! Voir %ODEOPTIONS(6).\n"
+
+msgid ""
+"Warning: No Jacobian external given but\n"
+" one is required by %ODEOPTIONS(6) value !\n"
+msgstr ""
+"Attention : Pas de Jacobien externe donné mais\n"
+" un est requis par %ODEOPTIONS(6) !\n"
+
+msgid ""
+"itask=2,3 or 5: At most one value of t\n"
+" is allowed, the last element of t is used.\n"
+msgstr ""
+"itask=2,3 ou 5: Au moins une valeur de t\n"
+" est autorisée, le dernier élément de t est utilisé.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: odedc forces itask=4 and handles\n"
+" tcrit.\n"
+msgstr ""
+"Attention : odedc impose itask=4 et gère\n"
+" tcrit.\n"
+
+msgid "Warning: function is already compiled.\n"
+msgstr "Attention : La fonction est déjà compilée.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for lack of space to divide triangle.\n"
+msgstr ""
+"%s : Fin pour cause de manque d'espace pour le découpage du triangle.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination because of roundoff noise.\n"
+msgstr "%s : Fin pour cause de bruit d'arrondi.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for relative error < (5.0*%eps).\n"
+msgstr "%s : Fin pour cause d'erreur relative < (5.0*%eps).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination: function evaluations > MEVALS.\n"
+msgstr ""
+"%s : Fin pour cause de nombre d'évaluation de la fonction > MEVALS.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: maxpts was too small to obtain the required accuracy.\n"
+msgstr "%s : maxpts était trop petit pour obtenir la précision demandée.\n"
+
+msgid "Too many input/output ports for highlighted block.\n"
+msgstr "Trop de ports d'entrée-sortie pour le bloc accentué\n"
+
+msgid "Too many input/output entries for highlighted block.\n"
+msgstr "Trop d'entrées d'entrée-sortie pour le bloc accentué.\n"
+
+msgid "Undefined display for this data type.\n"
+msgstr "Affichage non défini pour ce type de données.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s has moved.\n"
+msgstr "Attention : La fonction primitive %s a été déplacée.\n"
+
+msgid "Rebuild your function libraries.\n"
+msgstr "Régénérez vos bibliothèques de fonctions.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s is now a Scilab function.\n"
+msgstr ""
+"Attention : La fonction primitive %s est maintenant une fonction Scilab.\n"
+
+msgid ""
+"Roundoff errors make leading eigenvalues\n"
+" in the Schur form no longer satisfy criterion.\n"
+msgstr ""
+"Les erreurs d'arrondi font que les premières valeurs\n"
+" propres de la forme de Schur ne satisfont plus le critère.\n"
+
+msgid "Formal variable name has been truncated.\n"
+msgstr "Le nom de la variable formelle a été tronqué.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown key <%s> ignored.\n"
+msgstr "La clef inconnue <%s> est ignorée.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: window dimensions have been set less than 2^16.\n"
+msgstr ""
+"%s : Les dimensions de la fenêtre ont été réduites à moins de 2^16.\n"
+
+msgid "Some data have not been computed they are replaced by NaN.\n"
+msgstr ""
+"Des données n'ont pas été calculées, elles sont remplacées par NaN.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: both actual and predicted relative reductions in the criterion at most "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s : Les réductions relatives actuelle et prédite du critère sont au plus "
+"%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: relative error between two consecutive iterates is at most %s.\n"
+msgstr ""
+"%s : L'erreur relative entre deux itérations consécutives est au plus %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the cosine of the angle between %s and any column of the jacobian is at "
+"most %s in absolute value.\n"
+msgstr ""
+"%s : Le cosinus de l'angle entre %s et n'importe quelle colonne du Jacobien "
+"est au plus %s en valeur absolue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Number of calls to %s has reached or exceeded %s.\n"
+msgstr "%s : %s : Le nombre d'appels à %s a été atteint ou a dépassé %s.\n"
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Attention"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. No further reduction in the criterion is possible.\n"
+msgstr ""
+"%s : %s : %s est trop petit. Aucune autre réduction du critère n'est "
+"possible.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. %s is orthogonal to the columns of the Jacobian to "
+"machine precision.\n"
+msgstr ""
+"%s : %s : %s est trop petit. %s est orthogonal aux colonnes du Jacobien à la "
+"précision machine près.\n"
+
+msgid "poly: variable name must be lesser than 5 characters long.\n"
+msgstr "poly: le nom de variable doit faire moins de 5 caractères de long.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Syntax \"vector ^ scalar\" is obsolete. It will be removed in "
+"Scilab 6.0.\n"
+" Use \"vector .^ scalar\" instead.\n"
+msgstr ""
+"Attention : La syntaxe \"vector ^ scalar\" est obsolète. Elle sera supprimée "
+"dans Scilab 6.0.\n"
+" Veuillez utiliser \"vector .^ scalar\" à la place.\n"
+
+#, c-format
+msgid " (cont'd) %s\n"
+msgstr " (continue) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " (end) %s\n"
+msgstr " (fin) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected."
+msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée : %d à %d attendu(s)."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères "
+"attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Valeur erronée de l'argument d'entrée n°%d : '%s', '%s', '%s', '%s', "
+"'%s' ou '%s' attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean expected.\n"
+msgstr "%s : Type erroné de l'argument n°%d : Un booléen attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected"
+msgstr "%s : Nombre erroné d'arguments d'entrée : %d à %d attendus."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong export format: %s"
+msgstr "%s : Format d'export erroné : %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Type %s is not handled : Define the function %s2%s."
+msgstr "%s : Le type %s n'est pas géré : Veuillez définir la fonction %s2%s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr "%s : Nombre erroné d'argument(s) d'entrée.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Dimension erronée de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de "
+"caractères attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Une chaîne de caractères "
+"attendue.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A state-space model expected.\n"
+msgstr ""
+"%s : Type erroné de l'argument d'entrée n°%d : Un modèle d'espace d'état "
+"attendu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: system cannot be displayed in this page.\n"
+msgstr "%s : Le système ne peut pas s'afficher dans cette page.\n"
diff --git a/modules/output_stream/locales/it_IT.po b/modules/output_stream/locales/it_IT.po
new file mode 100755
index 000000000..b35d0b346
--- /dev/null
+++ b/modules/output_stream/locales/it_IT.po
@@ -0,0 +1,1588 @@
+# Italian translation for scilab
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-18 07:57+0000\n"
+"Last-Translator: Carml <mighty.carml@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: it\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: at most %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi "
+"almeno %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data do not fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: i dati non concordano "
+"con il formato.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era attesa una "
+"stringa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Errore di allocazione della memoria.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: i dati non concordano "
+"con il formato.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value of input argument #%d: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: Memoria esaurita.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 0 expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: era atteso 0.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary: %s.\n"
+msgstr "%s: un errore non può creare un diario: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary.\n"
+msgstr "%s: un errore non può creare un diario.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not close diary.\n"
+msgstr "%s: un errore non può chiudere un diario.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha una dimensione sbagliata: era atteso un "
+"vettore.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso uno "
+"scalare.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una "
+"stringa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary ID %d not exists.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: lo ID %d del diario "
+"non esiste.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary filename not exists.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: il nomefile del "
+"diario non esiste.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato:un errore non può "
+"chiudere un diario.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato:un errore non può "
+"chiudere il diario %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato:un errore non può "
+"fermare un diario.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato:un errore non può "
+"fermare il diario %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato: un errore non può "
+"riprendere un diario.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d ha un valore sbagliato:un errore non può "
+"riprendere il diario %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments.\n"
+msgstr "%s: Non ci sono argomenti sufficienti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: Si è verificato il seg. errore: %s\n"
+
+msgid "Buffer too small."
+msgstr "Il buffer è troppo piccolo."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 's' directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Conversione sbagliata: il flag 'l' o quello 'h' è stato mischiato con la "
+"direttiva 's'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 'c' directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Conversione sbagliata: il flag 'l' o quello 'h' è stato mischiato con la "
+"direttiva 'c'.\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "Conversione sbagliata."
+
+msgid "Incorrect assignment.\n"
+msgstr "Assegnazione sbagliata.\n"
+
+msgid "Invalid factor.\n"
+msgstr "Fattore non valido.\n"
+
+msgid "Waiting for right parenthesis.\n"
+msgstr "Manca la parentesi destra.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Undefined variable: %s\n"
+msgstr "C'è una variabile non definita: %s\n"
+
+msgid "Undefined variable.\n"
+msgstr "Variabile non definita.\n"
+
+msgid "Inconsistent column/row dimensions.\n"
+msgstr "Le dimensioni della colonna/riga sono incoerenti.\n"
+
+msgid "Inconsistent row/column dimensions.\n"
+msgstr "Le dimensioni della riga/colonna sono incoerenti.\n"
+
+msgid "Dot cannot be used as modifier for this operator.\n"
+msgstr ""
+"Il punto non può essere usato come modificatore per questo operatore.\n"
+
+msgid "Inconsistent addition.\n"
+msgstr "L'addizione è incoerente.\n"
+
+msgid "Inconsistent subtraction.\n"
+msgstr "La sottrazione è incoerente.\n"
+
+msgid "Inconsistent multiplication.\n"
+msgstr "La moltiplicazione è incoerente.\n"
+
+msgid "Inconsistent right division.\n"
+msgstr "La divisione a destra è incoerente.\n"
+
+msgid "Inconsistent left division.\n"
+msgstr "La divisione a sinistra è incoerente.\n"
+
+msgid "Redefining permanent variable.\n"
+msgstr "Ridefinizione in corso della variabile permanente.\n"
+
+msgid "Eye variable undefined in this context.\n"
+msgstr "La variabile eye non è definita in questo contesto.\n"
+
+msgid "Submatrix incorrectly defined.\n"
+msgstr "La sotto-matrice non è definita correttamente.\n"
+
+msgid "Incorrect command!\n"
+msgstr "Comando sbagliato!\n"
+
+msgid "stack size exceeded!\n"
+msgstr "superata la dimensione dello stack!\n"
+
+msgid "Use stacksize function to increase it.\n"
+msgstr "Usare la funzione stacksize per aumentarla.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Memory used for variables: %d\n"
+msgstr "Memoria usata per le variabili: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Intermediate memory needed: %d\n"
+msgstr "Memoria intermedia necessaria: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total memory available: %d\n"
+msgstr "Memoria totale disponibile: %d\n"
+
+msgid "Too many variables!\n"
+msgstr "Troppe variabili!\n"
+
+msgid "Problem is singular.\n"
+msgstr "Il problema è singolare.\n"
+
+msgid "Wrong type for first argument: Square matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Il primo argomento è di tipo sbagliato: era attesa una matrice quadrata.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Square matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argomento %d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice quadrata.\n"
+
+msgid "Invalid index.\n"
+msgstr "Indice non valido.\n"
+
+msgid "Recursion problems. Sorry...\n"
+msgstr "C'è un problema di ricorsione...\n"
+
+msgid "Matrix norms available are 1, 2, inf, and fro.\n"
+msgstr "Le norme della matrice disponibili sono 1, 2, inf e fro.\n"
+
+msgid "Convergence problem...\n"
+msgstr "C'è un problema di convergenza...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Bad call to primitive: %s\n"
+msgstr "Chiamata sbagliata ad una primitiva: %s\n"
+
+msgid "Too complex recursion! (recursion tables are full)\n"
+msgstr ""
+"La ricorsione è troppo complessa! (le tabelle di ricorsione sono piene)\n"
+
+msgid "Division by zero...\n"
+msgstr "Divisione per zero...\n"
+
+msgid "Empty function...\n"
+msgstr "La funzione è vuota...\n"
+
+msgid "Matrix is not positive definite.\n"
+msgstr "La matrice non è definita positiva.\n"
+
+msgid "Invalid exponent.\n"
+msgstr "Esponente non valido.\n"
+
+msgid "Incorrect string.\n"
+msgstr "Stringa sbagliata.\n"
+
+msgid "Singularity of log or tan function.\n"
+msgstr "Singolarità della funzione log o tan.\n"
+
+msgid "Too many ':'\n"
+msgstr "Troppi ':'\n"
+
+msgid "Incorrect control instruction syntax.\n"
+msgstr "La sintassi dell'istruzione di controllo non è corretta.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in a '%s' instruction.\n"
+msgstr "C'è un errore di sintassi in una istruzione '%s'.\n"
+
+msgid "Wrong first argument.\n"
+msgstr "Il primo argomento è sbagliato.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function at line %d.\n"
+msgstr "C'è una funzione sbagliata alla riga %d.\n"
+
+msgid "Incorrect function.\n"
+msgstr "Funzione sbagliata.\n"
+
+msgid "Wrong file name.\n"
+msgstr "Il nome_file è sbagliato.\n"
+
+msgid "Incorrect number of input arguments.\n"
+msgstr "Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato.\n"
+
+msgid "Waiting for end of command.\n"
+msgstr "Il sistema attende la fine del comando.\n"
+
+msgid "Incompatible output argument.\n"
+msgstr "L'argomento in uscita è incompatibile.\n"
+
+msgid "Incompatible input argument.\n"
+msgstr "L'argomento in ingresso è incompatibile.\n"
+
+msgid "Not implemented in scilab...\n"
+msgstr "Non è sviluppato in Scilab...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "null matrix (argument # %d).\n"
+msgstr "matrice nulla (argomento # %d).\n"
+
+msgid "Incorrect syntax.\n"
+msgstr "Sintassi sbagliata.\n"
+
+msgid " end or else is missing...\n"
+msgstr " manca fine o else...\n"
+
+#, c-format
+msgid " input line longer than buffer size: %d\n"
+msgstr " la riga in ingresso è più lunga della dimensione del buffer: %d\n"
+
+msgid "Incorrect file or format.\n"
+msgstr "File o formato non corretto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subroutine not found.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr "L'argomento %d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice reale.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Polynomial expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "L'argomento %d è di tipo sbagliato: era attesa una stringa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "L'argomento %d è di tipo sbagliato: era attesa una lista.\n"
+
+msgid "Problem with comparison symbol...\n"
+msgstr "C'è un problema col simbolo di confronto...\n"
+
+msgid ""
+"Wrong number of input arguments: This function has no input argument.\n"
+msgstr ""
+"Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: questa funzione non ha "
+"argomenti in ingresso.\n"
+
+msgid "Wrong number of input arguments."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Wrong number of output arguments: This function has no output argument.\n"
+msgstr ""
+"Il numero degli argomenti in uscita è sbagliato: questa funzione non ha "
+"argomenti in uscita.\n"
+
+msgid "Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Wrong size for argument: Incompatible dimensions.\n"
+msgstr ""
+"L'argomento ha una dimensione sbagliata: le dimensioni sono incompatibili.\n"
+
+msgid "Direct access : give format.\n"
+msgstr "Accesso diretto : fornire il formato.\n"
+
+#, c-format
+msgid "End of file at line %d.\n"
+msgstr "Fine del file alla riga %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d graphic terminal?\n"
+msgstr "%d terminale grafico?\n"
+
+msgid "Integration fails.\n"
+msgstr "L'integrazione è fallita.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d: logical unit already used.\n"
+msgstr "%d: l'unità logica è già usata.\n"
+
+msgid "Too many files opened!\n"
+msgstr "Sono stati aperti troppi file!\n"
+
+msgid "Unknown file format.\n"
+msgstr "Il formato di file non è conosciuto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Fatal error!!! Your variables have been saved in the file : %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad call to a scilab function ?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Otherwise, send a bug report to :"
+msgstr ""
+
+msgid "Floating point exception.\n"
+msgstr "Eccezione in virgola mobile.\n"
+
+msgid "Too many arguments in fort (max 30).\n"
+msgstr "Ci sono troppi argomenti in fort (max 30)\n"
+
+msgid "This variable is not valid in fort.\n"
+msgstr "Questa variabile non è valida in fort.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not valid in this context.\n"
+msgstr "%s non è valido in questo contesto.\n"
+
+msgid "Error while linking.\n"
+msgstr "Errore durante il collegamento.\n"
+
+msgid "Leading coefficient is zero.\n"
+msgstr "Il coefficiente principale è zero.\n"
+
+msgid "Too high degree (max 100).\n"
+msgstr "Il grado è troppo alto (max 100).\n"
+
+#, c-format
+msgid "for x=val with type(val)=%d is not implemented in Scilab.\n"
+msgstr "per x=val con type(val)=%d non è sviluppato in Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments.\n"
+msgstr "%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s: Il numero degli argomenti in uscita è sbagliato.\n"
+
+msgid "Indexing not allowed for output arguments of resume.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function (argument n: %d).\n"
+msgstr "Funzione sbagliata (argomento n°: %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
+"reale o complessa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
+"reale.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un vettore "
+"reale.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso uno "
+"scalare.\n"
+
+msgid "Host does not answer...\n"
+msgstr "Lo host non risponde...\n"
+
+msgid "Uncontrollable system.\n"
+msgstr "Il sistema non è controllabile.\n"
+
+msgid "Unobservable system.\n"
+msgstr "Il sistema non è osservabile.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: singular or asymmetric problem.\n"
+msgstr "%s: il problema è singolare o asimmetrico.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for argument #%d.\n"
+msgstr "L'argomento %d ha una dimensione sbagliata.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Transfer matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argomento %d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice di "
+"trasferimento.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In state space form expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era attesa una forma in uno "
+"spazio degli stati.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Rational matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argomento %d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice razionale.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In continuous time expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In discrete time expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: SISO expected.\n"
+msgstr "L'argomento %d è di tipo sbagliato: era atteso un SISO.\n"
+
+#, c-format
+msgid "time domain of argument #%d is not defined.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: A system in state space or transfer matrix form "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Variable returned by scilab argument function is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"La variabile restituita dalla funzione argomento di Scilab non è corretta.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument must be in increasing order.\n"
+msgstr ""
+"Gli elementi del %d-esimo argomento devono essere in ordine crescente.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not (strictly) increasing.\n"
+msgstr ""
+"Gli elementi del primo argomento non sono (strettamente) crescenti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr ""
+"Gli elementi del %d-esimo argomento non sono in ordine (strettamente) "
+"crescente.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr ""
+"Gli elementi del primo argomento non sono in ordine (strettamente) "
+"decrescente.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Last element of %dth argument <> first.\n"
+msgstr "L'ultimo elemento del %d-esimo argomento <> dal primo.\n"
+
+msgid "Last element of first argument does not match the first one.\n"
+msgstr "L'ultimo elemento del primo argomento non si accorda col primo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable or function %s are not in file.\n"
+msgstr "La variabile o funzione %s non è nel file.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid rational function.\n"
+msgstr "La variabile %s non è una funzione razionale valida.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid state space representation.\n"
+msgstr ""
+"La variabile %s non è una rappresentazione dello spazio degli stati valida.\n"
+
+msgid "Undefined function.\n"
+msgstr "La funzione non è definita.\n"
+
+msgid "Function name already used.\n"
+msgstr "Il nome della funzione è già usato.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many functions are defined (maximum #:%d).\n"
+msgstr "Sono state definite troppe funzioni (# massimo:%d).\n"
+
+msgid "Too complex for scilab, may be a too long control instruction.\n"
+msgstr ""
+"È troppo complesso per Scilab, potrebbe essere una istruzione di controllo "
+"troppo lunga.\n"
+
+msgid "Too large, can't be displayed.\n"
+msgstr "È troppo lungo, non può essere mostrato.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s was a function when compiled but is now a primitive!\n"
+msgstr ""
+"%s era una funzione quando è stata compilata, ma adesso è una primitiva!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Trying to re-define function %s.\n"
+msgstr "Tentativo in corso di ridefinire la funzione %s.\n"
+
+msgid "No more memory.\n"
+msgstr "Memoria esaurita.\n"
+
+msgid "Too large string.\n"
+msgstr "La stringa è troppo lunga.\n"
+
+msgid "Too many linked routines.\n"
+msgstr "Ci sono troppe routine collegate.\n"
+
+msgid ""
+"Stack problem detected within a loop.\n"
+"A primitive function has been called with a wrong number of output "
+"arguments.\n"
+"No output argument test has been made for this function.\n"
+"Please report this bug :\n"
+msgstr ""
+"È stato rilevato un problema di stack dentro un ciclo.\n"
+"Una funzione primitiva è stata chiamata con un numero di argomenti in uscita "
+"sbagliato.\n"
+"Non è stato realizzato alcun controllo sugli argomenti in uscita per questa "
+"funzione.\n"
+"Segnalare questo bug :\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d.\n"
+msgstr "L'argomento %d ha un valore sbagliato.\n"
+
+#, c-format
+msgid "List element number %d is Undefined.\n"
+msgstr "L'elemento numero %d della lista non è definito.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: Named variable not an expression expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argomento %d è di tipo sbagliato: era attesa una variabile nominata, non "
+"una espressione.\n"
+
+msgid "Indices for non-zero elements must be given by a 2 column matrix.\n"
+msgstr ""
+"Gli indici per elementi non zero devono essere forniti da una matrice a 2 "
+"colonne.\n"
+
+msgid "Incompatible indices for non-zero elements.\n"
+msgstr "Indici incompatibili per gli elementi non-zero.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Logical unit number should be larger than %d.\n"
+msgstr "Il numero della unità logica deve essere maggiore di %d.\n"
+
+msgid "Function not bounded from below.\n"
+msgstr "La funzione non è limitata inferiormente.\n"
+
+msgid ""
+"Problem may be unbounded: too high distance between two consecutive "
+"iterations.\n"
+msgstr ""
+"Il problema potrebbe non essere limitato: la distanza tra due iterazioni "
+"successive è troppo alta.\n"
+
+msgid "Inconsistent constraints.\n"
+msgstr "I vincoli sono incoerenti.\n"
+
+msgid "No feasible solution.\n"
+msgstr "Nessuna soluzione possibile.\n"
+
+msgid "Degenerate starting point.\n"
+msgstr "Punto di inizio degenere.\n"
+
+msgid "No feasible point has been found.\n"
+msgstr "Non è stato trovato alcun punto probabile.\n"
+
+msgid "Optimization fails: back to initial point.\n"
+msgstr "L'ottimizzazione fallisce: ritorno al punto iniziale.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Stop requested by simulator (ind=0)\n"
+msgstr "%s: Arresto richiesto dal simulatore (ind=0)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input parameters.\n"
+msgstr "%s: I parametri in ingresso sono sbagliati.\n"
+
+msgid "Too small memory.\n"
+msgstr "La memoria è troppo piccola.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Problem with initial constants in simul.\n"
+msgstr "%s: C'è un problema con le costanti iniziali in simul.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bounds and initial guess are incompatible.\n"
+msgstr "%s: I confini e l'ipotesi iniziale sono incompatibili.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This method is NOT implemented.\n"
+msgstr "%s: Questo metodo NON è sviluppato.\n"
+
+msgid "NO hot restart available in this method.\n"
+msgstr "Non c'è un riavvio a caldo disponibile in questo metodo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect stopping parameters.\n"
+msgstr "%s: I parametri di arresto sono sbagliati.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect bounds.\n"
+msgstr "%s: I confini sono sbagliati.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable : %s must be a list\n"
+msgstr "La variabile %s deve essere una lista\n"
+
+#, c-format
+msgid "Hot restart: dimension of working table (argument n:%d).\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: df0 must be positive !\n"
+msgstr "%s: df0 deve essere positivo !\n"
+
+msgid "Undefined operation for the given operands.\n"
+msgstr "C'è una operazione non definita per gli operandi forniti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "check or define function %s for overloading.\n"
+msgstr "controllare o definire la funzione %s per l'overloading.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of handle expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or Complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: (%d,%d) expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso %d ha una dimensione sbagliata: era attesa "
+"(%d,%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso %d ha una grandezza sbagliata: era atteso %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
+"di stringhe.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
+"di valori booleani.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era attesa una lista.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for argument #%d: Function or string (external function) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era attesa una funzione "
+"o una stringa (funzione esterna).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Polynomial matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Working int matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice "
+"di interi funzionanti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso %d è di tipo sbagliato: era atteso un vettore.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%dth argument type must be boolean.\n"
+msgstr "l'argomento %d-esimo deve essere di tipo booleano\n"
+
+msgid "Argument type must be boolean.\n"
+msgstr "L'argomento deve essere di tipo booleano.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Boolean or scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argomento %d è di tipo sbagliato: era atteso un booleano o uno scalare.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Sparse matrix of scalars expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argomento %d è di tipo sbagliato: era attesa una matrice sparsa di "
+"scalari.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Handle to sparse lu factors expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argomento %d è di tipo sbagliato: era atteso un gestore per fattori lu "
+"sparsi.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type argument #%d: Sparse or full scalar matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Null variable cannot be used here.\n"
+msgstr "Una variabile nulla non può essere usata qui.\n"
+
+msgid "A sparse matrix entry is defined with two different values.\n"
+msgstr ""
+"Una voce della matrice sparsa è definito con due valori differenti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not yet implemented for full input parameter.\n"
+msgstr "%s non è ancora sviluppato per un parametro in ingresso completo.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"It is not possible to redefine the %s primitive this way (see clearfun).\n"
+msgstr ""
+"Non è possibile ridefinire la primitiva %s in questo modo (vedere "
+"clearfun).\n"
+
+msgid "Type data base is full.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "This data type is already defined.\n"
+msgstr "Il tipo di dato è già definito.\n"
+
+msgid "Inequality comparison with empty matrix.\n"
+msgstr "Confronto di disuguaglianza con una matrice vuota.\n"
+
+msgid "Missing index.\n"
+msgstr "Indice mancante.\n"
+
+#, c-format
+msgid "reference to the cleared global variable %s.\n"
+msgstr "riferimento alla variabile globale passata %s.\n"
+
+msgid "Operands of / and \\ operations must not contain NaN of Inf.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "semi def fails.\n"
+msgstr "semi def fallisce.\n"
+
+msgid "Wrong type for first input argument: Single string expected.\n"
+msgstr ""
+"Il primo argomento in ingresso è di tipo sbagliato: era attesa una singola "
+"stringa.\n"
+
+msgid "Entry name not found.\n"
+msgstr "Non è stato trovato il nome della voce.\n"
+
+msgid "Maximum number of dynamic interfaces reached.\n"
+msgstr "È stato raggiunto il numero massimo di interfacce dinamiche.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: expecting more than one argument.\n"
+msgstr "%s: è atteso più di un argomento.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: problem with one of the entry point.\n"
+msgstr "%s: c'è un problema con uno dei punti di ingresso.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: the shared archive was not loaded.\n"
+msgstr "%s: l'archivio condiviso non è stato caricato.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Only one entry point allowed on this operating system.\n"
+msgstr ""
+"%s: È consentito solo un punto di ingresso su questo sistema operativo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: First argument cannot be a number.\n"
+msgstr "%s: Il primo argomento non può essere un numero.\n"
+
+msgid "You cannot link more functions, maxentry reached.\n"
+msgstr ""
+"Non è possibile collegare altre funzioni, è stato raggiunto maxentry.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists or directory write access denied.\n"
+msgstr ""
+"Il file \"%s\" già esiste oppure è negato l'accesso in scrittura alla "
+"directory.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not exist or read access denied.\n"
+msgstr "Il file \"%s\" già esiste oppure è negato l'accesso in lettura.\n"
+
+msgid "Binary direct access files must be opened by 'file'.\n"
+msgstr ""
+"I file ad accesso diretto binario devono essere aperti tramite 'file'.\n"
+
+msgid "C file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "Una unità logica di un file in C qui non è ammessa.\n"
+
+msgid "Fortran file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "Una unità logica di un file in Fortran qui non è ammessa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "Non c'è alcun file in ingresso associato all'unità logica %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid " check arguments or define function %s for overloading.\n"
+msgstr ""
+" controllare gli argomenti o definire una funzione %s per l'overloading.\n"
+
+msgid "Function not defined for given argument type(s),\n"
+msgstr "La funzione non è definita per i tipi di argomento forniti.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: the lu handle is no more valid.\n"
+msgstr ""
+"L'argomento %d ha un valore sbagliato: il gestore lu non è più valido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Valid variable name expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argomento %d ha un valore sbagliato: era atteso un nome di variabile "
+"valido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"L'argomento %d ha un valore sbagliato: era attesa una matrice vuota.\n"
+
+msgid "Recursive extraction is not valid in this context.\n"
+msgstr "L'estrazione ricorsiva non è valida in questo contesto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ipar dimensioned at least 11.\n"
+msgstr "%s: ipar dimensionato almeno ad 11.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ltol must be of size ipar(4).\n"
+msgstr "%s: ltol deve essere di dimensione ipar(4).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: fixpnt must be of size ipar(11).\n"
+msgstr "%s: fixpnt deve essere di dimensione ipar(11).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ncomp < 20 requested.\n"
+msgstr "%s: è richiesto ncomp < 20.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: m must be of size ncomp.\n"
+msgstr "%s: m deve essere di dimensione ncomp.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: sum(m) must be less than 40.\n"
+msgstr "%s: sum(m) deve essere inferiore a 40.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: input data error.\n"
+msgstr "%s: errore nei dati in ingresso.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: no. of subintervals exceeds storage.\n"
+msgstr "%s: il n° dei sotto-intervalli eccede la memoria.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The colocation matrix is singular.\n"
+msgstr "%s: La matrice di collocazione è singolare.\n"
+
+msgid "Interface property table is full.\n"
+msgstr "La tabella delle proprietà dell'interfaccia è piena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many global variables! Max number is %d.\n"
+msgstr "Troppe variabili globali! Il numero massimo è %d.\n"
+
+msgid "Error while writing in file: disk full or deleted file.\n"
+msgstr ""
+"Errore durante la scrittura del file: il disco è pieno o il file è stato "
+"cancellato.\n"
+"Gli\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Must not contain NaN or Inf.\n"
+msgstr ""
+"L'argomento %d ha un valore sbagliato: non deve contenere un Nan o un Inf.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of rows.\n"
+msgstr "%s e %s devono avere lo stesso numero di righe.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of columns.\n"
+msgstr "%s e %s devono avere lo stesso numero di colonne.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal dimensions.\n"
+msgstr "%s e %s devono avere dimensioni uguali.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid return value for function passed in arg %d.\n"
+msgstr ""
+"Il valore restituito dalla funzione passata nell'arg %d non è valido.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues must have negative real parts.\n"
+msgstr ""
+"L'argomento %d ha un valore sbagliato: gli autovalori devono avere la parte "
+"reale negativa.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues modulus must be less than one.\n"
+msgstr ""
+"L'argomento %d ha un valore sbagliato: il modulo degli autovalori deve "
+"essere minore di uno.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Size varying argument a*eye(), (arg %d) not allowed here.\n"
+msgstr ""
+"L'argomento a*eye() di dimensione variabile (arg %d) qui non è ammesso.\n"
+
+msgid "endfunction is missing.\n"
+msgstr "manca endfunction.\n"
+
+msgid ""
+"Instruction left hand side: waiting for a dot or a left parenthesis.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Instruction left hand side: waiting for a name.\n"
+msgstr "Lato sinistro dell'istruzione: manca un nome.\n"
+
+msgid "varargout keyword cannot be used here.\n"
+msgstr "la parola-chiave varargout non può essere usata qui.\n"
+
+msgid "Missing operator, comma, or semicolon.\n"
+msgstr "Manca un operatore, una virgola o un punto e virgola.\n"
+
+msgid "Too many commands defined.\n"
+msgstr "Sono stati definiti troppi comandi.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr ""
+"%s: I parametri in ingresso dovrebbero avere lo stesso nome della variabile "
+"formale.\n"
+
+msgid "Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr ""
+"Gli argomenti in ingresso devono avere lo stesso nome della variabile "
+"formale.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Wrong value for element %s.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown data.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning :\n"
+msgstr "Attenzione :\n"
+
+msgid "Non convergence in the QZ algorithm.\n"
+msgstr "Non c'è convergenza nell'algoritmo QZ.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d blocks may not be in generalized Schur form.\n"
+msgstr ""
+"I blocchi superiori %d x %d possono non essere nella forma generalizzata di "
+"Shur.\n"
+
+msgid "Non convergence in QR steps.\n"
+msgstr "Non c'è convergenza nei passi della QR.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d block may not be in Schur form.\n"
+msgstr ""
+"Il blocco superiore %d x %d potrebbe non essere nella forma di Shur.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The first %d singular values may be incorrect.\n"
+msgstr "I primi %d valori singolari possono essere sbagliati.\n"
+
+msgid "Warning: Result may be inaccurate.\n"
+msgstr "Attenzione: il risultato potrebbe non essere accurato.\n"
+
+#, c-format
+msgid "matrix is close to singular or badly scaled. rcond = %s\n"
+msgstr "la matrice sembra essere singolare o malamente a scala. rcond = %s\n"
+
+msgid "computing least squares solution. (see lsq).\n"
+msgstr ""
+"calcolo in corso della soluzione dei minimi quadrati. (vedere lsq).\n"
+
+msgid "eigenvectors are badly conditioned.\n"
+msgstr "gli autovalori sono condizionati male.\n"
+
+#, c-format
+msgid "results may be inaccurate. rcond = %s\n"
+msgstr "i risultati possono essere inaccurati. rcond = %s\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of '=' instead of '=='.\n"
+msgstr "Attenzione: uso obsoleto di '=' invece di '=='.\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of eye, rand, or ones.\n"
+msgstr "Attenzione: uso obsoleto di eye, rand o ones.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient. rank = %d\n"
+msgstr "Rango insufficiente. rango = %d\n"
+
+msgid "Quapro encounters cycles on degenerate point.\n"
+msgstr "Quapro incontra dei cicli sul punto degenere.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Norm of projected gradient lower than %s.\n"
+msgstr "La norma del gradiente proiettato è minore di %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "at last iteration f decreases by less than %s.\n"
+msgstr "nell'ultima iterazione f decresce di meno di %s.\n"
+
+msgid "Optimization stops because too small variations for x.\n"
+msgstr ""
+"L'ottimizzazione si ferma a causa di variazioni troppo piccole per x.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of calls to f is reached.\n"
+msgstr ""
+"L'ottimizzazione si ferma: raggiunto il numero massimo di chiamate a f.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of iterations is reached.\n"
+msgstr ""
+"L'ottimizzazione si ferma: raggiunto il numero massimo di iterazioni.\n"
+
+msgid "Optim stops: too small variations in gradient direction.\n"
+msgstr ""
+"L'ottimizzazione si ferma: variazioni troppo piccole nella direzione del "
+"gradiente.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of descent direction.\n"
+msgstr "Arresto durante il calcolo della direzione di discesa.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of estimated hessian.\n"
+msgstr "Arresto durante il calcolo dello hessiano stimato.\n"
+
+msgid "End of optimization.\n"
+msgstr "Fine della ottimizzazione.\n"
+
+msgid "End of optimization (linear search fails).\n"
+msgstr "Fine della ottimizzazione (la ricerca lineare fallisce).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"sfact : uncomplete convergence relative precision reached : 10**(%s).\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Help file inconsistent...\n"
+msgstr "Il file d'aiuto è incoerente...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Functions files location : %s.\n"
+msgstr "Posizione dei file delle funzioni : %s.\n"
+
+msgid "Pause mode: enter empty lines to continue.\n"
+msgstr "Modalità pausa: inserire delle righe vuote per continuare.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Breakpoints of function : %s\n"
+msgstr "Punti di interruzione della funzione: %s\n"
+
+msgid "Warning: recursion problem..., cleared.\n"
+msgstr "Attenzione: problema con la ricorsione...,chiarito.\n"
+
+msgid "Warning: stack problem..., cleared.\n"
+msgstr "Attenzione: problema con lo stack...,chiarito.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Stop after row %s in function %s.\n"
+msgstr "Arresto dopo la riga %s nella funzione %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The identifier : %s\n"
+msgstr "L'identificatore : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " has been truncated to: %s.\n"
+msgstr " è stato troncato a: %s.\n"
+
+msgid "Real part\n"
+msgstr "Parte reale\n"
+
+msgid "Imaginary part\n"
+msgstr "Parte immaginaria\n"
+
+#, c-format
+msgid "Maximum size of buffer : %d characters.\n"
+msgstr "Dimensione massima del buffer : %d caratteri.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient : rank = %s - tol = %s .\n"
+msgstr "Il rango è inadeguato: rank = %s - tol = %s.\n"
+
+msgid "Your variables are:\n"
+msgstr "Le variabili dell'utente sono:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Using %s elements out of %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " and %s variables out of %s.\n"
+msgstr " e %s variabili fuori di %s.\n"
+
+msgid "System functions:\n"
+msgstr "Funzioni di sistema:\n"
+
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "Comandi:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning : redefining function: %s. Use funcprot(0) to avoid this message"
+msgstr ""
+"Attenzione: ridefinizione della funzione %s. Usare funcprot(0) per evitare "
+"questo messaggio"
+
+#, c-format
+msgid " inside function: %s.\n"
+msgstr " funzione interna: %s.\n"
+
+msgid "Not enough memory to perform simplification.\n"
+msgstr "Non c'è memoria sufficiente per effettuare la semplificazione.\n"
+
+msgid "Your global variables are...\n"
+msgstr "Le variabili globali dell'utente sono...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Loop on two orders detected.\n"
+msgstr "%s: È stato trovato un ciclo in due ordini.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Impossible to reach required order.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: È impossibile raggiungere l'ordine richiesto.\n"
+" verrà restituita la soluzione calcolata all'ordine precedente.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Failure when looking for the intersection with domains boundaries.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: Fallimento durante la ricerca dell'intersezione con i confini del "
+"dominio.\n"
+" verrà restituita la soluzione calcolata all'ordine precedente.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Too many solutions found.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr "%s: Sono state trovate troppe soluzioni.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: loaded file has been created with a previous version of Scilab\n"
+"or you are trying to load a file saved on a different architecture.\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: il file caricato è stato creato con una versione precedente di "
+"Scilab\n"
+"o si sta cercando di caricare un file salvato su una architettura "
+"differente.\n"
+
+msgid "Warning:\n"
+msgstr "Attenzione:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Impossible to load variable %s.\n"
+msgstr "Impossibile caricare la variabile %s.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Use of standard list to define typed structures\n"
+" is obsolete. Use tlist.\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: l'uso di una lista standard per definire strutture tipizzate\n"
+" è obsoleto. Usare una tlist.\n"
+
+msgid "Warning : division by zero...\n"
+msgstr "Attenzione : divisione per zero...\n"
+
+msgid "Warning : singularity of 'log' or 'tan' function.\n"
+msgstr "Attenzione c'è una singolarità della funzione 'log' o 'tan'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "At time: %s. Too many iteration to achieve required precision.\n"
+msgstr ""
+"Al tempo: %s. Troppe iterazioni per raggiungere la precisione richiesta.\n"
+
+msgid "stepsize not significant in rkqc.\n"
+msgstr "stepsize non è significativo in rkqc.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: variable %%ODEOPTIONS not found.\n"
+msgstr "Attenzione: non è stata trovala la variable %%ODEOPTIONS.\n"
+
+msgid "Warning: integration up to tcrit.\n"
+msgstr "Attenzione: integrazione fino a tcrit.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: integration not completed! Check tolerance parameters or step "
+"size.\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: l'integrazione non è completa! Controllare i parametri di "
+"tolleranza o la dimensione del passo.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Jacobian external is given, but\n"
+" not used! See %ODEOPTIONS(6).\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: è fornito lo Jacobiano esterno, ma\n"
+" non è usato! Vedere %ODEOPTIONS(6).\n"
+
+msgid ""
+"Warning: No Jacobian external given but\n"
+" one is required by %ODEOPTIONS(6) value !\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: non è stato fornito uno jacobiano esterno,\n"
+" ma ne è richiesto uno dal valore %ODEOPTIONS(6)!\n"
+
+msgid ""
+"itask=2,3 or 5: At most one value of t\n"
+" is allowed, the last element of t is used.\n"
+msgstr ""
+"itask=2,3 o 5: al massimo è ammesso un \n"
+" valore di t, verrà usato l'ultimo valore di t.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: odedc forces itask=4 and handles\n"
+" tcrit.\n"
+msgstr ""
+"Warning: odedc forza itask=4 e gestisce\n"
+" tcrit.\n"
+
+msgid "Warning: function is already compiled.\n"
+msgstr "Attenzione: la funzione è già compilata.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for lack of space to divide triangle.\n"
+msgstr "%s: arresto per mancanza di spazio per dividere il triangolo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination because of roundoff noise.\n"
+msgstr "%s: arresto a causa di un problema di arrotondamento.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for relative error < (5.0*%eps).\n"
+msgstr "%s: arresto per errore relativo < (5.0*%eps).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination: function evaluations > MEVALS.\n"
+msgstr "%s: interruzione: valutazioni di una funzione > MEVALS.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: maxpts was too small to obtain the required accuracy.\n"
+msgstr ""
+"%s: maxpts era troppo piccolo per ottenere la accuratezza richiesta.\n"
+
+msgid "Too many input/output ports for highlighted block.\n"
+msgstr "Troppe porte di ingresso/uscita per il blocco evidenziato.\n"
+
+msgid "Too many input/output entries for highlighted block.\n"
+msgstr "Troppe voci di ingresso/uscita per il blocco evidenziato.\n"
+
+msgid "Undefined display for this data type.\n"
+msgstr "Il modo display non è definito per questo tipo di dato.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s has moved.\n"
+msgstr "Attenzione: la funzione primitiva %s è stata spostata.\n"
+
+msgid "Rebuild your function libraries.\n"
+msgstr "Ricostruire le proprie librerie di funzioni.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s is now a Scilab function.\n"
+msgstr ""
+"Attenzione: la funzione primitiva %s è adesso una funzione di Scilab.\n"
+
+msgid ""
+"Roundoff errors make leading eigenvalues\n"
+" in the Schur form no longer satisfy criterion.\n"
+msgstr ""
+"Degli errori di arrotondamento fanno sì che gli autovalori \n"
+" principali nella forma di Shur non soddisfino più il criterio.\n"
+
+msgid "Formal variable name has been truncated.\n"
+msgstr "Il nome della variabile formale è stato troncato.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown key <%s> ignored.\n"
+msgstr "La chiave sconosciuta <%s> è ignorata.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: window dimensions have been set less than 2^16.\n"
+msgstr ""
+"%s: le dimensioni della finestra sono state impostate a meno di 2^16.\n"
+
+msgid "Some data have not been computed they are replaced by NaN.\n"
+msgstr ""
+"Alcuni dati non sono stati calcolati,sono stati rimpiazzati da dei NaN.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: both actual and predicted relative reductions in the criterion at most "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s: sia le riduzioni relative attuali che quelle previste nel criterio sono "
+"al massimo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: relative error between two consecutive iterates is at most %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: l'errore relativo tra due iterazioni consecutive è al massimo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the cosine of the angle between %s and any column of the jacobian is at "
+"most %s in absolute value.\n"
+msgstr ""
+"%s: il coseno dell'angolo tra %s e ogni colonna dello jacobiano è almeno %s "
+"in valore assoluto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Number of calls to %s has reached or exceeded %s.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. No further reduction in the criterion is possible.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. %s is orthogonal to the columns of the Jacobian to "
+"machine precision.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "poly: variable name must be lesser than 5 characters long.\n"
+msgstr ""
+"poly: il nome della variabile deve essere lungo meno di 5 caratteri.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Syntax \"vector ^ scalar\" is obsolete. It will be removed in "
+"Scilab 6.0.\n"
+" Use \"vector .^ scalar\" instead.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " (cont'd) %s\n"
+msgstr " (continua) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " (end) %s\n"
+msgstr " (fine) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected."
+msgstr ""
+"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: ne erano attesi da %d "
+"a %d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era attesa una "
+"stringa.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso "
+"''%s'',''%s'',''%s'',''%s'',''%s'' o ''%s''.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: L'argomento in ingresso #%d è di tipo sbagliato: era atteso un "
+"booleano.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected"
+msgstr ""
+"%s: Il numero degli argomenti in ingresso è sbagliato: erano attesi da %d a "
+"%d"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong export format: %s"
+msgstr "%s: Formato di esportazione sbagliato: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Type %s is not handled : Define the function %s2%s."
+msgstr "%s: Il tipo %s non è gestito : defnire la funzione %sa%s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A state-space model expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: system cannot be displayed in this page.\n"
+msgstr "%s: il sistema non può essere mostrato in questa pagina.\n"
diff --git a/modules/output_stream/locales/ja_JP.po b/modules/output_stream/locales/ja_JP.po
new file mode 100755
index 000000000..ec630530d
--- /dev/null
+++ b/modules/output_stream/locales/ja_JP.po
@@ -0,0 +1,1493 @@
+# Japanese translation for scilab
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-07-28 15:27+0000\n"
+"Last-Translator: Rui Hirokawa <Unknown>\n"
+"Language-Team: Japanese <z-saito@guitar.ocn.ne.jp>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"X-Poedit-Country: Japan\n"
+"Language: ja\n"
+"X-Poedit-Language: Japanese\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: at most %d expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: 最大でも%d 個としてください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data do not fit with format.\n"
+msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: フォーマットにデータが整合していません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d を読み込めません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが正しくありません: 文字列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: メモリ確保エラー.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: データがフォーマットに適合しません.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value of input argument #%d: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: データがフォーマットに整合していません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: メモリ不足です.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 0 expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: ' 0 を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary: %s.\n"
+msgstr "%s: カレンダーを作成できません: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary.\n"
+msgstr "%s: カレンダーを作成できません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not close diary.\n"
+msgstr "%s: カレンダーを閉じることができません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A vector expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: ベクトルを指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: スカラーを指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary ID %d not exists.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: カレンダーID %d が存在しません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary filename not exists.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: カレンダーファイル名が存在しません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: カレンダーを閉じることができません.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary %d.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: カレンダー %d を閉じることができません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: カレンダー を休止できません.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary %d.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: カレンダー %d を休止できません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: カレンダー を復帰できません.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary %d.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: カレンダー %d を復帰できません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments.\n"
+msgstr "%s: 引数が不足しています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: エラーが発生しました: %s\n"
+
+msgid "Buffer too small."
+msgstr "バッファが小さすぎます."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 's' directive.\n"
+msgstr "%s: 悪い変換です, 'l' または 'h' フラグが 's' 命令と混在しています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 'c' directive.\n"
+msgstr "%s: 悪い変換です, 'l' または 'h' フラグが 'c' 命令と混在しています.\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "不正な変換です."
+
+msgid "Incorrect assignment.\n"
+msgstr "不正な代入です.\n"
+
+msgid "Invalid factor.\n"
+msgstr "要素に誤りがあります.\n"
+
+msgid "Waiting for right parenthesis.\n"
+msgstr "右括弧が必要です.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 87
+#, c-format
+msgid "Undefined variable: %s\n"
+msgstr "変数は定義されていません: %s\n"
+
+msgid "Undefined variable.\n"
+msgstr "変数が未定義です.\n"
+
+msgid "Inconsistent column/row dimensions.\n"
+msgstr "列/行の次元に不整合があります.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 100
+msgid "Inconsistent row/column dimensions.\n"
+msgstr "一貫性がない 行/列 次元 です。\n"
+
+msgid "Dot cannot be used as modifier for this operator.\n"
+msgstr "ドット(.) をこの演算子で修正子として使用できません.\n"
+
+msgid "Inconsistent addition.\n"
+msgstr "加算に不整合があります.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 115
+msgid "Inconsistent subtraction.\n"
+msgstr "一貫性がない引き算です。\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 120
+msgid "Inconsistent multiplication.\n"
+msgstr "一貫性がない掛け算です。\n"
+
+msgid "Inconsistent right division.\n"
+msgstr "右除算に一貫性がありません.\n"
+
+msgid "Inconsistent left division.\n"
+msgstr "左除算に一貫性がありません.\n"
+
+msgid "Redefining permanent variable.\n"
+msgstr "永続的変数を再定義しています.\n"
+
+msgid "Eye variable undefined in this context.\n"
+msgstr "このコンテキストで eye 変数が未定義です.\n"
+
+msgid "Submatrix incorrectly defined.\n"
+msgstr "部分行列が誤って定義されています.\n"
+
+msgid "Incorrect command!\n"
+msgstr "コマンドが間違っています!\n"
+
+msgid "stack size exceeded!\n"
+msgstr "スタックサイズが制限を超えました!\n"
+
+msgid "Use stacksize function to increase it.\n"
+msgstr "stacksize関数によりスタック設定値を増やしてください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Memory used for variables: %d\n"
+msgstr "変数保持用メモリ: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Intermediate memory needed: %d\n"
+msgstr "所要中間メモリ: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total memory available: %d\n"
+msgstr "利用可能メモリの合計: %d\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 172
+msgid "Too many variables!\n"
+msgstr "変数が多すぎます!\n"
+
+msgid "Problem is singular.\n"
+msgstr "問題が特異です.\n"
+
+msgid "Wrong type for first argument: Square matrix expected.\n"
+msgstr "最初の引数 の型が間違っています: 正方行列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Square matrix expected.\n"
+msgstr "引数 %d の型が間違っています: 正方行列を指定してください.\n"
+
+msgid "Invalid index.\n"
+msgstr "添字に誤りがあります.\n"
+
+msgid "Recursion problems. Sorry...\n"
+msgstr "再帰処理上の問題が発生しました...\n"
+
+msgid "Matrix norms available are 1, 2, inf, and fro.\n"
+msgstr "計算可能な行列のノルムは, 1, 2, inf および fro です.\n"
+
+msgid "Convergence problem...\n"
+msgstr "収束に問題があります...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Bad call to primitive: %s\n"
+msgstr "プリミティブへの不正なコール: %s\n"
+
+msgid "Too complex recursion! (recursion tables are full)\n"
+msgstr "再帰が複雑過ぎます ! (再帰テーブルが満杯です)\n"
+
+msgid "Division by zero...\n"
+msgstr "ゼロ割が発生しました...\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 238
+msgid "Empty function...\n"
+msgstr "空の関数...\n"
+
+msgid "Matrix is not positive definite.\n"
+msgstr "行列が正定ではありません.\n"
+
+msgid "Invalid exponent.\n"
+msgstr "指数に誤りがあります.\n"
+
+msgid "Incorrect string.\n"
+msgstr "文字列が間違っています.\n"
+
+msgid "Singularity of log or tan function.\n"
+msgstr "logまたはtan関数が特異となっています.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 264
+msgid "Too many ':'\n"
+msgstr "':' が多すぎます\n"
+
+msgid "Incorrect control instruction syntax.\n"
+msgstr "制御命令の構文が間違っています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in a '%s' instruction.\n"
+msgstr "'%s' 命令の構文が間違っています.\n"
+
+msgid "Wrong first argument.\n"
+msgstr "最初の引数が間違っています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong input argument #%d.\n"
+msgstr "入力引数 #%d が間違っています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function at line %d.\n"
+msgstr "関数の %d 行目に誤りがあります.\n"
+
+msgid "Incorrect function.\n"
+msgstr "関数に誤りがあります.\n"
+
+msgid "Wrong file name.\n"
+msgstr "ファイル名が間違っています.\n"
+
+msgid "Incorrect number of input arguments.\n"
+msgstr "入力引数の数が間違っています.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 324
+msgid "Waiting for end of command.\n"
+msgstr "コマンドの終了を待っています。\n"
+
+msgid "Incompatible output argument.\n"
+msgstr "出力引数に互換性がありません.\n"
+
+msgid "Incompatible input argument.\n"
+msgstr "入力引数に互換性がありません.\n"
+
+msgid "Not implemented in scilab...\n"
+msgstr "Scilabには実装されていません...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong argument #%d.\n"
+msgstr "引数 #%d が間違っています.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 358
+#, c-format
+msgid "null matrix (argument # %d).\n"
+msgstr "NULL行列(引数 #%d)\n"
+
+msgid "Incorrect syntax.\n"
+msgstr "構文に誤りがあります.\n"
+
+msgid " end or else is missing...\n"
+msgstr " end または else が抜けています...\n"
+
+#, c-format
+msgid " input line longer than buffer size: %d\n"
+msgstr " バッファ長よりも長い入力行: %d\n"
+
+msgid "Incorrect file or format.\n"
+msgstr "ファイルまたはフォーマットが間違っています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subroutine not found.\n"
+msgstr "%s: サブルーチンが見つかりません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr "引数 %d の型が間違っています: 実行列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr "入力引数 #%d の型が間違っています: 実数または複素数の行列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Polynomial expected.\n"
+msgstr "入力引数 #%d の型が間違っています: 多項式を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "引数 %d の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "引数 %d の型が間違っています: リストを指定してください.\n"
+
+msgid "Problem with comparison symbol...\n"
+msgstr "比較記号に問題があります...\n"
+
+msgid ""
+"Wrong number of input arguments: This function has no input argument.\n"
+msgstr "入力引数の数が間違っています: この関数には入力引数がありません.\n"
+
+msgid "Wrong number of input arguments."
+msgstr "入力引数の数が間違っています."
+
+msgid ""
+"Wrong number of output arguments: This function has no output argument.\n"
+msgstr "出力引数の数が間違っています: この関数には出力引数がありません.\n"
+
+msgid "Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "出力引数の数が間違っています.\n"
+
+msgid "Wrong size for argument: Incompatible dimensions.\n"
+msgstr "引数の大きさが間違っています: 次元に互換性がありません.\n"
+
+msgid "Direct access : give format.\n"
+msgstr "直接アクセス: フォーマットを指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "End of file at line %d.\n"
+msgstr "%d 行目でファイル終端(EOF)に達しました.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 477
+#, c-format
+msgid "%d graphic terminal?\n"
+msgstr "%d グラフィック ターミナル?\n"
+
+msgid "Integration fails.\n"
+msgstr "取り込みに失敗しました.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d: logical unit already used.\n"
+msgstr "%d: 論理ユニットが既に使用されています.\n"
+
+msgid "Too many files opened!\n"
+msgstr "開いているファイルの数が多すぎます!\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 497
+msgid "Unknown file format.\n"
+msgstr "未知のファイルフォーマットです。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Fatal error!!! Your variables have been saved in the file : %s\n"
+msgstr "致命的なエラー!!! 変数がファイルに保存されました: %s\n"
+
+msgid "Bad call to a scilab function ?\n"
+msgstr "Scilab関数のコール方法を間違えていませんか ?\n"
+
+msgid "Otherwise, send a bug report to :"
+msgstr "もしくは, バグレポートを以下に送付ください :"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 510
+msgid "Floating point exception.\n"
+msgstr "浮動小数点例外\n"
+
+msgid "Too many arguments in fort (max 30).\n"
+msgstr "fort の引数が多すぎます (最大 30).\n"
+
+msgid "This variable is not valid in fort.\n"
+msgstr "この変数はFortranでは使用できません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not valid in this context.\n"
+msgstr "%s はこのコンテキストでは無効です.\n"
+
+msgid "Error while linking.\n"
+msgstr "リンク中にエラーが発生しました.\n"
+
+msgid "Leading coefficient is zero.\n"
+msgstr "先頭の係数がゼロです.\n"
+
+msgid "Too high degree (max 100).\n"
+msgstr "次数が大きすぎます (最大 100).\n"
+
+#, c-format
+msgid "for x=val with type(val)=%d is not implemented in Scilab.\n"
+msgstr "type(val)=%d に関して for x=val はScilabでは実装されていません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments.\n"
+msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s: 出力引数の数が間違っています.\n"
+
+msgid "Indexing not allowed for output arguments of resume.\n"
+msgstr "出力引数を取得する際に添字を使用することはできません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function (argument n: %d).\n"
+msgstr "関数に誤りがあります (引数n : %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr "%s: 引数 %d の型が間違っています: 実数または複素数の行列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr "%s: 引数 %d の型が間違っています: 実数行列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real vector expected.\n"
+msgstr "%s: 引数 %d の型が間違っています: 実数ベクトルを指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: 引数 %d の型が間違っています: スカラーを指定してください.\n"
+
+msgid "Host does not answer...\n"
+msgstr "ホストが応答しません...\n"
+
+msgid "Uncontrollable system.\n"
+msgstr "システムが制御不能です.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 643
+msgid "Unobservable system.\n"
+msgstr "システムの識別が出来ません。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: singular or asymmetric problem.\n"
+msgstr "%s: 問題が特異または非対称です.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for argument #%d.\n"
+msgstr "引数 %d の大きさが間違っています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Transfer matrix expected.\n"
+msgstr "引数 %d の型が間違っています: 伝達関数行列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In state space form expected.\n"
+msgstr "引数 %d の大きさが間違っています: 状態空間表現で指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Rational matrix expected.\n"
+msgstr "引数 %d の型が間違っています: 有理行列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In continuous time expected.\n"
+msgstr "引数 %d の型が間違っています: 連続時間で指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In discrete time expected.\n"
+msgstr "引数 %d の大きさが間違っています: 離散時間で指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: SISO expected.\n"
+msgstr "引数 %d の型が間違っています: SISO を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "time domain of argument #%d is not defined.\n"
+msgstr "引数 #%d の時間領域が定義されていません.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: A system in state space or transfer matrix form "
+"expected.\n"
+msgstr "引数 %d の型が間違っています: 状態空間表現または伝達関数行列形式でシステムを指定してください.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 698
+msgid "Variable returned by scilab argument function is incorrect.\n"
+msgstr "scilab引数関数によって返された変数は、不正確です。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument must be in increasing order.\n"
+msgstr "%d 番目の引数の要素は昇順とする必要があります.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not (strictly) increasing.\n"
+msgstr "最初の引数の要素が(厳密に)昇順になっていません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr "%d 番目の引数の要素が(厳密に)降順になっていません.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr "最初の引数の要素が(厳密に)降順になっていません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Last element of %dth argument <> first.\n"
+msgstr "%d 番目の引数の最後の要素 <> 最初の要素.\n"
+
+msgid "Last element of first argument does not match the first one.\n"
+msgstr "最初の引数の最後の要素が最初の要素と一致しません.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 742
+#, c-format
+msgid "Variable or function %s are not in file.\n"
+msgstr "変数または機能 %s は、ファイルにありません。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid rational function.\n"
+msgstr "変数 %s は有効な有利関数ではありません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid state space representation.\n"
+msgstr "変数 %s は有効な状態空間表現ではありません.\n"
+
+msgid "Undefined function.\n"
+msgstr "関数が定義されていません.\n"
+
+msgid "Function name already used.\n"
+msgstr "関数名が既に使用されています.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 782
+#, c-format
+msgid "Too many functions are defined (maximum #:%d).\n"
+msgstr "関数定義が多すぎます(最大 #:%d)\n"
+
+msgid "Too complex for scilab, may be a too long control instruction.\n"
+msgstr "Scilabでは複雑過ぎます, 制御命令が長すぎる可能性があります.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 792
+msgid "Too large, can't be displayed.\n"
+msgstr "とても大きいため表示できませんでした。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s was a function when compiled but is now a primitive!\n"
+msgstr "%s はコンパイル時は関数でしたが, 現時点ではプリミティブです!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Trying to re-define function %s.\n"
+msgstr "関数 %s を再定義中.\n"
+
+msgid "No more memory.\n"
+msgstr "メモリ不足です.\n"
+
+msgid "Too large string.\n"
+msgstr "文字列が大きすぎます.\n"
+
+msgid "Too many linked routines.\n"
+msgstr "リンクされたルーチンが多すぎます.\n"
+
+msgid ""
+"Stack problem detected within a loop.\n"
+"A primitive function has been called with a wrong number of output "
+"arguments.\n"
+"No output argument test has been made for this function.\n"
+"Please report this bug :\n"
+msgstr ""
+"ループ内でスタックに関する問題が発生しました.\n"
+"組込み関数のコール時に出力引数の数に誤りがありました.\n"
+"この関数では出力引数の確認が行われませんでした.\n"
+"このバグを報告してください:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d.\n"
+msgstr "引数 %d の値が間違っています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "List element number %d is Undefined.\n"
+msgstr "リスト要素番号 %d が未定義です.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: Named variable not an expression expected.\n"
+msgstr "引数 %d の型が間違っています: 式ではない名前付きの変数を指定してください.\n"
+
+msgid "Indices for non-zero elements must be given by a 2 column matrix.\n"
+msgstr "ゼロでない要素の添字は 2列の行列で指定する必要があります.\n"
+
+msgid "Incompatible indices for non-zero elements.\n"
+msgstr "非ゼロ要素の添字に互換性がありません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Logical unit number should be larger than %d.\n"
+msgstr "論理ユニット番号は %d より大きい必要があります.\n"
+
+msgid "Function not bounded from below.\n"
+msgstr "関数に下界がありません.\n"
+
+msgid ""
+"Problem may be unbounded: too high distance between two consecutive "
+"iterations.\n"
+msgstr "問題に境界がない可能性があります: 連続する反復の間の距離が遠すぎます.\n"
+
+msgid "Inconsistent constraints.\n"
+msgstr "拘束条件に不整合があります.\n"
+
+msgid "No feasible solution.\n"
+msgstr "実行可能解が存在しません.\n"
+
+msgid "Degenerate starting point.\n"
+msgstr "開始点が劣化しています.\n"
+
+msgid "No feasible point has been found.\n"
+msgstr "実行可能点が見つかりませんでした.\n"
+
+msgid "Optimization fails: back to initial point.\n"
+msgstr "最適化が失敗しました: 初期解に戻ります.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 919
+#, c-format
+msgid "%s: Stop requested by simulator (ind=0)\n"
+msgstr "%s: シミュレーターから停止要求(ind=0)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input parameters.\n"
+msgstr "%s: 入力パラメータが間違っています.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 929
+msgid "Too small memory.\n"
+msgstr "メモリが小さすぎます。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Problem with initial constants in simul.\n"
+msgstr "%s: シミュレーション初期定数を有する問題\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bounds and initial guess are incompatible.\n"
+msgstr "%s: 境界と初期推定に互換性がありません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This method is NOT implemented.\n"
+msgstr "%s: この手法は未実証です.\n"
+
+msgid "NO hot restart available in this method.\n"
+msgstr "この手法ではホットスタートを行うことはできません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect stopping parameters.\n"
+msgstr "%s: 停止パラメータに誤りがあります.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect bounds.\n"
+msgstr "%s: 範囲に誤りがあります.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 968
+#, c-format
+msgid "Variable : %s must be a list\n"
+msgstr "変数 : %s リストでなくてはなりません\n"
+
+#, c-format
+msgid "Hot restart: dimension of working table (argument n:%d).\n"
+msgstr "ホットスタート: 使用中のテーブルの次元 (市奇数 n:%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: df0 must be positive !\n"
+msgstr "%s: df0 は正である必要があります!\n"
+
+msgid "Undefined operation for the given operands.\n"
+msgstr "指定したオペランドに関する処理が定義されていません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "check or define function %s for overloading.\n"
+msgstr "関数 %s を確認またはオーバーロード定義してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of handle expected.\n"
+msgstr "%s: 引数 #%d の型が間違っています: ハンドルの行列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or Complex matrix expected.\n"
+msgstr "%s: 引数 #%d の型が間違っています: 実数または複素数行列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: (%d,%d) expected.\n"
+msgstr "%s: 引数 %d の大きさが間違っています: 大きさを (%d,%d) としてください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: %d expected.\n"
+msgstr "%s: 引数 %d の大きさが間違っています: 大きさを %d としてください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
+msgstr "%s: 引数 %d の型が間違っています: 文字列の行列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean matrix expected.\n"
+msgstr "%s: 引数 %d の型が間違っています: 論理値行列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix expected.\n"
+msgstr "%s: 引数 %d の型が間違っています: 行列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "%s: 引数 %d の型が間違っています: リスト(list)を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for argument #%d: Function or string (external function) "
+"expected.\n"
+msgstr "%s: 引数 %d の型が間違っています: 関数または文字列(外部関数)を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Polynomial matrix expected.\n"
+msgstr "%s: 引数 #%d の型が間違っています: 多項式行列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Working int matrix expected.\n"
+msgstr "%s: 引数 %d の型が間違っています: 整数行列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Vector expected.\n"
+msgstr "%s: 引数 %d の型が間違っています: ベクトルを指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%dth argument type must be boolean.\n"
+msgstr "%d 番目の引数の型は論理値である必要があります.\n"
+
+msgid "Argument type must be boolean.\n"
+msgstr "引数の型を論理値としてください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Boolean or scalar expected.\n"
+msgstr "引数 %d の型が間違っています: 論理値またはスカラーを指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Sparse matrix of scalars expected.\n"
+msgstr "引数 %d の型が間違っています: スカラーの疎行列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Handle to sparse lu factors expected.\n"
+msgstr "引数 %d の型が間違っています: 疎行列 LU分解を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type argument #%d: Sparse or full scalar matrix expected.\n"
+msgstr "引数 #%d の型が間違っています: 疎行列または通常のスカラー行列を指定してください.\n"
+
+msgid "Null variable cannot be used here.\n"
+msgstr "NULL変数はここでは使用できません.\n"
+
+msgid "A sparse matrix entry is defined with two different values.\n"
+msgstr "疎行列のエントリが2つの異なる値で定義されています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not yet implemented for full input parameter.\n"
+msgstr "%s は全ての入力パラメータには未実装です.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"It is not possible to redefine the %s primitive this way (see clearfun).\n"
+msgstr "%s プリミティブをこの方法で再定義することはできません (clearfun参照)\n"
+
+msgid "Type data base is full.\n"
+msgstr "型データベースが一杯です.\n"
+
+msgid "This data type is already defined.\n"
+msgstr "このデータ型は定義済みです.\n"
+
+msgid "Inequality comparison with empty matrix.\n"
+msgstr "空行列と不等式比較しています.\n"
+
+msgid "Missing index.\n"
+msgstr "添字が指定されていません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "reference to the cleared global variable %s.\n"
+msgstr "消去されたグローバル変数 %s を参照しています.\n"
+
+msgid "Operands of / and \\ operations must not contain NaN of Inf.\n"
+msgstr "/ のオペランドと \\ の操作 で Inf の NaN を含んではいけません。\n"
+
+msgid "semi def fails.\n"
+msgstr "半正定になりませんでした.\n"
+
+msgid "Wrong type for first input argument: Single string expected.\n"
+msgstr "最初の入力引数の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n"
+
+msgid "Entry name not found.\n"
+msgstr "エントリ名が見つかりません.\n"
+
+msgid "Maximum number of dynamic interfaces reached.\n"
+msgstr "動的インターフェイスの最大数に達しました.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: expecting more than one argument.\n"
+msgstr "%s: 引数を複数指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: problem with one of the entry point.\n"
+msgstr "%s: エントリ点の一つに問題があります.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: the shared archive was not loaded.\n"
+msgstr "%s: 共有アーカイブが読み込まれていません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Only one entry point allowed on this operating system.\n"
+msgstr "%s: このオペレーティングシステムでは単一のエントリポイントのみ許容されます.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: First argument cannot be a number.\n"
+msgstr "%s: 最初の引数を数値にすることはできません.\n"
+
+msgid "You cannot link more functions, maxentry reached.\n"
+msgstr "maxentryに達したため,これ以上関数をリンクできません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists or directory write access denied.\n"
+msgstr "ファイル \"%s\" が既に存在するか,ディレクトリへの書き込みアクセスが拒否されました.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not exist or read access denied.\n"
+msgstr "ファイル \"%s\" が存在しないか,読み込みアクセスが拒否されました.\n"
+
+msgid "Binary direct access files must be opened by 'file'.\n"
+msgstr "バイナリ形式でアクセスするファイルは 'file' によりオープンされる必要があります.\n"
+
+msgid "C file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "C のファイル論理ユニットをここで使用することはできません.\n"
+
+msgid "Fortran file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "Fortranファイル論理ユニットはここで使用できません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "論理ユニット %d に関する入力ファイルがありません.\n"
+
+#, c-format
+msgid " check arguments or define function %s for overloading.\n"
+msgstr " 引数を確認もしくはオーバーロード用の関数 %s を定義してください.\n"
+
+msgid "Function not defined for given argument type(s),\n"
+msgstr "関数は指定した引数型に関して定義されていません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: the lu handle is no more valid.\n"
+msgstr "引数 %d の値が間違っています. luハンドルはもはや有効ではありません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Valid variable name expected.\n"
+msgstr "引数 %d の値が間違っています: 有効な変数名を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Empty string expected.\n"
+msgstr "引数 %d の値が間違っています: 空の文字列を指定してください.\n"
+
+msgid "Recursive extraction is not valid in this context.\n"
+msgstr "再帰的な展開はこのコンテキストでは利用できません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ipar dimensioned at least 11.\n"
+msgstr "%s: ipar の次元は11以上にしてください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ltol must be of size ipar(4).\n"
+msgstr "%s: ltol の大きさは ipar(4) としてください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: fixpnt must be of size ipar(11).\n"
+msgstr "%s: fixpnt の大きさは ipar(11) としてください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ncomp < 20 requested.\n"
+msgstr "%s: ncomp < 20 を指定しました.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: m must be of size ncomp.\n"
+msgstr "%s: m の大きさは ncomp としてください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: sum(m) must be less than 40.\n"
+msgstr "%s: sum(m) は 40 より小さくする必要があります.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: input data error.\n"
+msgstr "%s: 入力データエラー.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: no. of subintervals exceeds storage.\n"
+msgstr "%s: 補助区間の数がメモリ制限を超えています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The colocation matrix is singular.\n"
+msgstr "%s: コロケーション行列は特異です.\n"
+
+msgid "Interface property table is full.\n"
+msgstr "インターフェイスプロパティのテーブルが一杯です.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many global variables! Max number is %d.\n"
+msgstr "グローバル変数の数が多すぎます! 最大 %d です.\n"
+
+msgid "Error while writing in file: disk full or deleted file.\n"
+msgstr "ファイル書き込み時にエラー発生: ディスクが一杯かファイルが削除されました.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Must not contain NaN or Inf.\n"
+msgstr "引数 %d の値が間違っています: NaN または Inf を含むことはできません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of rows.\n"
+msgstr "%s と %s の行の数は等しくしてください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of columns.\n"
+msgstr "%s と %s の列の数は等しくしてください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal dimensions.\n"
+msgstr "%s と %s の次元は等しい必要があります.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid return value for function passed in arg %d.\n"
+msgstr "引数 %d に渡された関数の戻り値が不正です.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues must have negative real parts.\n"
+msgstr "引数 %d の値が間違っています: 固有値の実部は負である必要があります.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues modulus must be less than one.\n"
+msgstr "引数 %d の値が間違っています: 固有値率を 1未満とする必要があります.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Size varying argument a*eye(), (arg %d) not allowed here.\n"
+msgstr "大きさが変わる引数 a*eye(), (arg %d) をここで使用することはできません.\n"
+
+msgid "endfunction is missing.\n"
+msgstr "endfunction が抜けています.\n"
+
+msgid ""
+"Instruction left hand side: waiting for a dot or a left parenthesis.\n"
+msgstr "左辺の命令: ドットまたは左括弧を入力してください.\n"
+
+msgid "Instruction left hand side: waiting for a name.\n"
+msgstr "左辺の命令: 名前を入力してください.\n"
+
+msgid "varargout keyword cannot be used here.\n"
+msgstr "varargoutキーワードをここで使用することはできません.\n"
+
+msgid "Missing operator, comma, or semicolon.\n"
+msgstr "演算子,カンマまたはセミコロンが指定されていません.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1527
+msgid "Too many commands defined.\n"
+msgstr "命令の定義が多すぎます。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr "%s: 入力引数は同じ変数名形式とする必要があります.\n"
+
+msgid "Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr "%s: 入力引数の変数名形式は同じにしてください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Wrong value for element %s.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の値が間違っています: 要素 %s の値が間違っています.\n"
+
+msgid "Unknown data.\n"
+msgstr "未知のデータ.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 511
+# File: src/c/msgs.c, line: 522
+# File: src/c/msgs.c, line: 534
+# File: src/c/msgs.c, line: 554
+# File: src/c/msgs.c, line: 569
+# File: src/c/msgs.c, line: 796
+msgid "Warning :\n"
+msgstr "警告:\n"
+
+msgid "Non convergence in the QZ algorithm.\n"
+msgstr "QZアルゴリズムが収束しませんでした.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d blocks may not be in generalized Schur form.\n"
+msgstr "一番上の %d x %d ブロックは,一般化Schur形式でない可能性があります.\n"
+
+msgid "Non convergence in QR steps.\n"
+msgstr "QRステップが収束しませんでした.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d block may not be in Schur form.\n"
+msgstr "一番上の %d x %d ブロックは,Schur形式でない可能性があります.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The first %d singular values may be incorrect.\n"
+msgstr "最初の %d 個の特異値は不正確である可能性があります.\n"
+
+msgid "Warning: Result may be inaccurate.\n"
+msgstr "警告: 結果が不正確となる可能性があります.\n"
+
+#, c-format
+msgid "matrix is close to singular or badly scaled. rcond = %s\n"
+msgstr "行列が特異に近くなっているか,スケーリングが行われていません. rcond = %s\n"
+
+msgid "computing least squares solution. (see lsq).\n"
+msgstr "最小二乗解を計算中 (lsqを参照).\n"
+
+msgid "eigenvectors are badly conditioned.\n"
+msgstr "固有ベクトルが悪条件となっています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "results may be inaccurate. rcond = %s\n"
+msgstr "結果は不正確となる可能性があります. rcond = %s\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of '=' instead of '=='.\n"
+msgstr "警告: '==' の代わりに'='を使用することは廃止されています.\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of eye, rand, or ones.\n"
+msgstr "警告: eye, rand, ones の古い用法が使用されています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient. rank = %d\n"
+msgstr "ランクが不足しています: rank = %d\n"
+
+msgid "Quapro encounters cycles on degenerate point.\n"
+msgstr "quaproが縮退点上でループに陥っています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Norm of projected gradient lower than %s.\n"
+msgstr "投影された勾配のノルムが %s 未満です.\n"
+
+#, c-format
+msgid "at last iteration f decreases by less than %s.\n"
+msgstr "最後の反復で f は %s 未満にまで減少しました.\n"
+
+msgid "Optimization stops because too small variations for x.\n"
+msgstr "x の変化が小さすぎるため最適化を中断します.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of calls to f is reached.\n"
+msgstr "最適化を中断しました: f のコールの最大数に達しました.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of iterations is reached.\n"
+msgstr "最適化を中断しました: 反復の最大数に達しました.\n"
+
+msgid "Optim stops: too small variations in gradient direction.\n"
+msgstr "最適化を中断しました: 傾斜方向の変化が小さすぎます.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of descent direction.\n"
+msgstr "降下方向を計算中に停止しました.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of estimated hessian.\n"
+msgstr "ヘッセ行列の推定値を計算中に停止しました.\n"
+
+msgid "End of optimization.\n"
+msgstr "最適化を終了\n"
+
+msgid "End of optimization (linear search fails).\n"
+msgstr "最適化を終了 (線形探索に失敗).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"sfact : uncomplete convergence relative precision reached : 10**(%s).\n"
+msgstr "sfact: 相対精度に完全に収束しませんでした: 10**(%s).\n"
+
+msgid "Help file inconsistent...\n"
+msgstr "ヘルプファイルに整合性がありません...\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 699
+#, c-format
+msgid "Functions files location : %s.\n"
+msgstr "関数ファイルの場所 : %s\n"
+
+msgid "Pause mode: enter empty lines to continue.\n"
+msgstr "停止モード: 改行キー入力により実行を継続します.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Breakpoints of function : %s\n"
+msgstr "関数のブレークポイント: %s\n"
+
+msgid "Warning: recursion problem..., cleared.\n"
+msgstr "警告: 再帰に関する問題が発生しました...,クリアしました.\n"
+
+msgid "Warning: stack problem..., cleared.\n"
+msgstr "警告: スタックに関する問題が発生しました...,クリアしました.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Stop after row %s in function %s.\n"
+msgstr "%s 行目 (関数 %s) で停止しました.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The identifier : %s\n"
+msgstr "識別子: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " has been truncated to: %s.\n"
+msgstr " は %s に丸められました.\n"
+
+msgid "Real part\n"
+msgstr "実部\n"
+
+msgid "Imaginary part\n"
+msgstr "虚部\n"
+
+#, c-format
+msgid "Maximum size of buffer : %d characters.\n"
+msgstr "バッファの最大長: %d 文字.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient : rank = %s - tol = %s .\n"
+msgstr "ランクが不足しています: rank = %s - tol = %s.\n"
+
+msgid "Your variables are:\n"
+msgstr "変数:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Using %s elements out of %s.\n"
+msgstr "%s 個の要素を使用中 (全体: %s).\n"
+
+#, c-format
+msgid " and %s variables out of %s.\n"
+msgstr " %s 個の変数 (全体: %s)\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 857
+msgid "System functions:\n"
+msgstr "システム関数:\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 863
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "コマンド:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning : redefining function: %s. Use funcprot(0) to avoid this message"
+msgstr "警告: 関数が再定義されています: %s. このメッセージを回避するには funcprot(0) を使用してください"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 906
+#, c-format
+msgid " inside function: %s.\n"
+msgstr " 内部関数: %s\n"
+
+msgid "Not enough memory to perform simplification.\n"
+msgstr "単純化を行うために十分なメモリがありません.\n"
+
+msgid "Your global variables are...\n"
+msgstr "グローバル変数:\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Loop on two orders detected.\n"
+msgstr "%s: 2つの次数でのループを検出しました.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Impossible to reach required order.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: 必要な次数に達することができません.\n"
+" 前の次数の計算結果を返します.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Failure when looking for the intersection with domains boundaries.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: 領域の境界の交差する部分を参照した時にエラーが発生しました.\n"
+" 前の次数の計算結果を返します.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Too many solutions found.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: みつかった解の数が多すぎます.\n"
+" 前の次数の解を返します.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: loaded file has been created with a previous version of Scilab\n"
+"or you are trying to load a file saved on a different architecture.\n"
+msgstr ""
+"警告: ロードされたファイルは以前のバージョンのScilabで作成されたか,\n"
+"もしくは,異なるアーキテクチャで保存されたファイルを読み込もうとしています.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1024
+# File: src/c/msgs.c, line: 1404
+msgid "Warning:\n"
+msgstr "警告:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Impossible to load variable %s.\n"
+msgstr "変数 %s をロードできません.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Use of standard list to define typed structures\n"
+" is obsolete. Use tlist.\n"
+msgstr "警告: 型付きの構造体を定義する際に標準リストを使用することは廃止されています. tlist を使用してください.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1037
+msgid "Warning : division by zero...\n"
+msgstr "警告: ゼロ割り...\n"
+
+msgid "Warning : singularity of 'log' or 'tan' function.\n"
+msgstr "警告: 'log' または 'tan' 関数が特異となっています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "At time: %s. Too many iteration to achieve required precision.\n"
+msgstr "発生時刻: %s. 指定した精度を実現するために規定の反復階数を超えました.\n"
+
+msgid "stepsize not significant in rkqc.\n"
+msgstr "rkqc でステップサイズが小さすぎます.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: variable %%ODEOPTIONS not found.\n"
+msgstr "警告: 変数 %%ODEOPTIONS が見つかりませんでした.\n"
+
+msgid "Warning: integration up to tcrit.\n"
+msgstr "警告: tcrit まで積分.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: integration not completed! Check tolerance parameters or step "
+"size.\n"
+msgstr "警告: 積分が完了しませんでした! 許容誤差パラメータまたはステップサイズを確認ください.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Jacobian external is given, but\n"
+" not used! See %ODEOPTIONS(6).\n"
+msgstr ""
+"警告: ヤコビアン用外部関数が指定されていますが,使用されていません!\n"
+"%ODEOPTIONS(6)を参照してください.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: No Jacobian external given but\n"
+" one is required by %ODEOPTIONS(6) value !\n"
+msgstr ""
+"警告: ヤコビアン用外部関数が指定されていません.\n"
+"この関数は %ODEOPTIONS(6) の値により必要となります!\n"
+
+msgid ""
+"itask=2,3 or 5: At most one value of t\n"
+" is allowed, the last element of t is used.\n"
+msgstr "itask=2,3 または 5: t の最大一つの値が使用でき,tの最後の要素が使用されます.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: odedc forces itask=4 and handles\n"
+" tcrit.\n"
+msgstr "警告: odedc は itask=4 に設定し,tcrit を処理します.\n"
+
+msgid "Warning: function is already compiled.\n"
+msgstr "警告: 関数はコンパイル済みです.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for lack of space to divide triangle.\n"
+msgstr "%s: 三角形分割時のメモリ不足のために終了しました.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination because of roundoff noise.\n"
+msgstr "%s: 丸め誤差の影響により終了しました.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for relative error < (5.0*%eps).\n"
+msgstr "%s: 相対誤差 < (5.0*%eps) により終了.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination: function evaluations > MEVALS.\n"
+msgstr "%s: 終了: 関数の評価回数 > MEVALS.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: maxpts was too small to obtain the required accuracy.\n"
+msgstr "%s: maxpts は必要な精度を得るには小さすぎます.\n"
+
+msgid "Too many input/output ports for highlighted block.\n"
+msgstr "ハイライトされたブロックの入力/出力ポートが多すぎます.\n"
+
+msgid "Too many input/output entries for highlighted block.\n"
+msgstr "ハイライトされたブロックの入力/出力エントリが多すぎます.\n"
+
+msgid "Undefined display for this data type.\n"
+msgstr "このデータ型は表示できません.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s has moved.\n"
+msgstr "警告: プリミティブ関数 %s が移動しました.\n"
+
+msgid "Rebuild your function libraries.\n"
+msgstr "関数ライブラリを再構築してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s is now a Scilab function.\n"
+msgstr "警告: プリミティブ関数 %s は Scilab 関数となっています.\n"
+
+msgid ""
+"Roundoff errors make leading eigenvalues\n"
+" in the Schur form no longer satisfy criterion.\n"
+msgstr "丸め誤差によりSchur形式の最初の固有値が基準を満たさなくなりました.\n"
+
+msgid "Formal variable name has been truncated.\n"
+msgstr "形式上の変数名が丸められました.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1323
+#, c-format
+msgid "Unknown key <%s> ignored.\n"
+msgstr "未知のキー <%s> を無視しました。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: window dimensions have been set less than 2^16.\n"
+msgstr "%s: ウインドウの次元が 2^16 より小さく設定されています.\n"
+
+msgid "Some data have not been computed they are replaced by NaN.\n"
+msgstr "いくつかのデータが計算されませんでした. これらは NaN で置換されました.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: both actual and predicted relative reductions in the criterion at most "
+"%s.\n"
+msgstr "%s: 評価値の相対的な減少の実際の値および予測値は共に最大 %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: relative error between two consecutive iterates is at most %s.\n"
+msgstr "%s: 連続する2回の反復の間の相対誤差は最大 %s です.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the cosine of the angle between %s and any column of the jacobian is at "
+"most %s in absolute value.\n"
+msgstr "%s: %s およびヤコビアンの任意の列の間の角度の余弦の絶対値は最大 %s です.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Number of calls to %s has reached or exceeded %s.\n"
+msgstr "%s: %s: %sのコール回数が %s に達したまたは超えました.\n"
+
+msgid "Warning"
+msgstr "警告"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. No further reduction in the criterion is possible.\n"
+msgstr "%s: %s: %s が小さすぎます. 閾値をこれ以上小さくすることはできません.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. %s is orthogonal to the columns of the Jacobian to "
+"machine precision.\n"
+msgstr "%s:%s:%s が小さすぎます. %s: 機械精度に関するヤコビアンの列に直交しています.\n"
+
+msgid "poly: variable name must be lesser than 5 characters long.\n"
+msgstr "poly: 変数名は 5文字未満とする必要があります.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Syntax \"vector ^ scalar\" is obsolete. It will be removed in "
+"Scilab 6.0.\n"
+" Use \"vector .^ scalar\" instead.\n"
+msgstr ""
+"警告: 構文 \"vector ^ scalar\" は廃止予定です. この構文は Scilab 6.0 で廃止されます.\n"
+" 代わりに \"vector .^ scalar\"を指定してください.\n"
+
+#
+# File: src/c/sciprint_full.c, line: 96
+#, c-format
+msgid " (cont'd) %s\n"
+msgstr " (続き) %s\n"
+
+#
+# File: src/c/sciprint_full.c, line: 100
+#, c-format
+msgid " (end) %s\n"
+msgstr " (終了) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected."
+msgstr "%1$s: 入力引数の数が不正です: %3$d への %2$d を想定します。"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "%s: 最初の入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
+"expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d で不正な値: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' または '%s' を想定します。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean expected.\n"
+msgstr "%s: 引数 #%d の型が不正: ブーリアンを想定します。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected"
+msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています: %d から %d 個の引数を指定してください."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong export format: %s"
+msgstr "%s: エクスポートフォーマットが違います: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Type %s is not handled : Define the function %s2%s."
+msgstr "%s: 型 %s は処理できません: 関数 %s2%s を定義してください"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr "%s: 入力引数の数が間違っています.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の大きさが間違っています: 文字列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 文字列を指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A state-space model expected.\n"
+msgstr "%s: 入力引数 #%d の型が間違っています: 状態空間モデルを指定してください.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: system cannot be displayed in this page.\n"
+msgstr "%s システムはこのページで表示できません。\n"
diff --git a/modules/output_stream/locales/output_stream.pot b/modules/output_stream/locales/output_stream.pot
new file mode 100755
index 000000000..123266900
--- /dev/null
+++ b/modules/output_stream/locales/output_stream.pot
@@ -0,0 +1,2278 @@
+# Localization of the module output_stream
+# Please see in SCI/tools/localization for localization management
+# Copyright (C) 2007-2008 - INRIA
+# Copyright (C) 2008-2011 - DIGITEO
+# Copyright (C) 2012-2014 - Scilab-Enterprises
+# This file is distributed under the same license as the Scilab package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"Last-Translator: Vincent COUVERT <vincent.couvert@scilab-enterprises.com>\n"
+"Language-Team: Scilab Localization <localization@lists.scilab.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Revision-Date: 2015-03-27 13:54+0100\n"
+
+# File: sci_gateway/c/sci_mprintf.c, line: 66
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 156
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: at most %d expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_mprintf.c, line: 93
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data do not fit with format.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 67
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 75
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 90
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 98
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 172
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 180
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 203
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 211
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 338
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 356
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 377
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 403
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 429
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 454
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 477
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 500
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 608
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 619
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 642
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 691
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 700
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 710
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 752
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 761
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 773
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 796
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 822
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 856
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 865
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 892
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 908
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 934
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 943
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 955
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 978
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 999
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 104
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 882
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 1449
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 1525
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 110
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 116
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 129
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 412
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 104
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 122
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 136
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 152
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 169
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 182
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 274
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 288
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 668
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 673
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 787
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 803
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 813
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 900
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 969
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 985
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 1290
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 1312
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 1339
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 1360
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 1423
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 1437
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 1512
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 194
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 221
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value of input argument #%d: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 254
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 268
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 288
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 323
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 338
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 353
+# File: sci_gateway/c/sci_msprintf.c, line: 373
+# File: src/c/sciprint_full.c, line: 50
+# File: src/c/sciprint_full.c, line: 60
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 236
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 0 expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 259
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 1397
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 1479
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 265
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 1403
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 1485
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 304
+#, c-format
+msgid "%s: error can not close diary.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 317
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 779
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 961
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 322
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 391
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 417
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 443
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 466
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 489
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 514
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 631
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 654
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 367
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 520
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 526
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 590
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 662
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 726
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 832
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 1009
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A vector expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 732
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 838
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 915
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 1015
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 1029
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary ID %d not exists.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 1046
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary filename not exists.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 1079
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 1119
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary %d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 1151
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 1191
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary %d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 1224
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: sci_gateway/cpp/sci_diary.cpp, line: 1265
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary %d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/do_xxprintf.c, line: 60
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/do_xxprintf.c, line: 263
+# File: src/c/do_xxprintf.c, line: 471
+# File: src/c/do_xxprintf.c, line: 504
+# File: src/c/do_xxprintf.c, line: 561
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/do_xxprintf.c, line: 263
+# File: src/c/do_xxprintf.c, line: 561
+msgid "Buffer too small."
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/do_xxprintf.c, line: 402
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 's' directive.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/do_xxprintf.c, line: 406
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 'c' directive.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/do_xxprintf.c, line: 471
+# File: src/c/do_xxprintf.c, line: 504
+msgid "Bad conversion."
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 56
+msgid "Incorrect assignment.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 61
+msgid "Invalid factor.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 68
+msgid "Waiting for right parenthesis.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 81
+#, c-format
+msgid "Undefined variable: %s\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 90
+msgid "Undefined variable.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 95
+msgid "Inconsistent column/row dimensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 100
+msgid "Inconsistent row/column dimensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 105
+msgid "Dot cannot be used as modifier for this operator.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 110
+msgid "Inconsistent addition.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 115
+msgid "Inconsistent subtraction.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 120
+msgid "Inconsistent multiplication.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 125
+msgid "Inconsistent right division.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 130
+msgid "Inconsistent left division.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 135
+msgid "Redefining permanent variable.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 140
+msgid "Eye variable undefined in this context.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 145
+msgid "Submatrix incorrectly defined.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 150
+msgid "Incorrect command!\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 166
+msgid "stack size exceeded!\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 167
+msgid "Use stacksize function to increase it.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 169
+#, c-format
+msgid "Memory used for variables: %d\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 172
+#, c-format
+msgid "Intermediate memory needed: %d\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 175
+#, c-format
+msgid "Total memory available: %d\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 183
+msgid "Too many variables!\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 188
+msgid "Problem is singular.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 195
+msgid "Wrong type for first argument: Square matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 199
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Square matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 205
+msgid "Invalid index.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 210
+msgid "Recursion problems. Sorry...\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 215
+msgid "Matrix norms available are 1, 2, inf, and fro.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 220
+msgid "Convergence problem...\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 228
+#, c-format
+msgid "Bad call to primitive: %s\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 236
+msgid "Too complex recursion! (recursion tables are full)\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 245
+msgid "Division by zero...\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 250
+msgid "Empty function...\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 255
+msgid "Matrix is not positive definite.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 260
+msgid "Invalid exponent.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 265
+msgid "Incorrect string.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 272
+msgid "Singularity of log or tan function.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 277
+msgid "Too many ':'\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 282
+msgid "Incorrect control instruction syntax.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 292
+# File: src/c/errorTable.c, line: 296
+# File: src/c/errorTable.c, line: 300
+#, c-format
+msgid "Syntax error in a '%s' instruction.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 311
+# File: src/c/errorTable.c, line: 367
+msgid "Wrong first argument.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 315
+#, c-format
+msgid "Wrong input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 323
+#, c-format
+msgid "Incorrect function at line %d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 327
+msgid "Incorrect function.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 333
+msgid "Wrong file name.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 338
+msgid "Incorrect number of input arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 343
+msgid "Waiting for end of command.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 350
+msgid "Incompatible output argument.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 355
+msgid "Incompatible input argument.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 360
+msgid "Not implemented in scilab...\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 371
+#, c-format
+msgid "Wrong argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 377
+#, c-format
+msgid "null matrix (argument # %d).\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 382
+msgid "Incorrect syntax.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 389
+msgid " end or else is missing...\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 396
+#, c-format
+msgid " input line longer than buffer size: %d\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 401
+msgid "Incorrect file or format.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 409
+#, c-format
+msgid "%s: subroutine not found.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 423
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 428
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 433
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Polynomial expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 438
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 443
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 448
+msgid "Problem with comparison symbol...\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 455
+msgid "Wrong number of input arguments: This function has no input argument.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 459
+msgid "Wrong number of input arguments."
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 467
+msgid ""
+"Wrong number of output arguments: This function has no output argument.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 471
+msgid "Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 477
+msgid "Wrong size for argument: Incompatible dimensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 482
+msgid "Direct access : give format.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 487
+#, c-format
+msgid "End of file at line %d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 492
+#, c-format
+msgid "%d graphic terminal?\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 497
+msgid "Integration fails.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 502
+#, c-format
+msgid "%d: logical unit already used.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 507
+msgid "Too many files opened!\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 512
+msgid "Unknown file format.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 518
+#, c-format
+msgid "Fatal error!!! Your variables have been saved in the file : %s\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 519
+msgid "Bad call to a scilab function ?\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 520
+msgid "Otherwise, send a bug report to :"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 527
+msgid "Floating point exception.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 532
+msgid "Too many arguments in fort (max 30).\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 537
+msgid "This variable is not valid in fort.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 545
+#, c-format
+msgid "%s is not valid in this context.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 553
+msgid "Error while linking.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 558
+msgid "Leading coefficient is zero.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 563
+msgid "Too high degree (max 100).\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 568
+#, c-format
+msgid "for x=val with type(val)=%d is not implemented in Scilab.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 576
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 587
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 595
+msgid "Indexing not allowed for output arguments of resume.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 600
+# File: src/c/errorTable.c, line: 993
+#, c-format
+msgid "Incorrect function (argument n: %d).\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 608
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 619
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1059
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 630
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1072
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real vector expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 641
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1083
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 649
+msgid "Host does not answer...\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 654
+msgid "Uncontrollable system.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 659
+msgid "Unobservable system.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 664
+#, c-format
+msgid "%s: singular or asymmetric problem.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 669
+#, c-format
+msgid "Wrong size for argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 674
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Transfer matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 679
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In state space form expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 684
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Rational matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 689
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In continuous time expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 694
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In discrete time expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 699
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: SISO expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 704
+#, c-format
+msgid "time domain of argument #%d is not defined.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 709
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: A system in state space or transfer matrix form "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 714
+msgid "Variable returned by scilab argument function is incorrect.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 721
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument must be in increasing order.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 725
+msgid "Elements of first argument are not (strictly) increasing.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 733
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 737
+msgid "Elements of first argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 745
+#, c-format
+msgid "Last element of %dth argument <> first.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 749
+msgid "Last element of first argument does not match the first one.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 758
+#, c-format
+msgid "Variable or function %s are not in file.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 769
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid rational function.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 780
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid state space representation.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 788
+msgid "Undefined function.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 793
+msgid "Function name already used.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 798
+#, c-format
+msgid "Too many functions are defined (maximum #:%d).\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 803
+msgid "Too complex for scilab, may be a too long control instruction.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 808
+msgid "Too large, can't be displayed.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 816
+#, c-format
+msgid "%s was a function when compiled but is now a primitive!\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 827
+#, c-format
+msgid "Trying to re-define function %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 835
+msgid "No more memory.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 840
+msgid "Too large string.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 845
+msgid "Too many linked routines.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 851
+msgid ""
+"Stack problem detected within a loop.\n"
+"A primitive function has been called with a wrong number of output "
+"arguments.\n"
+"No output argument test has been made for this function.\n"
+"Please report this bug :\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 858
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 863
+#, c-format
+msgid "List element number %d is Undefined.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 868
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: Named variable not an expression expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 879
+msgid "Indices for non-zero elements must be given by a 2 column matrix.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 884
+msgid "Incompatible indices for non-zero elements.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 889
+#, c-format
+msgid "Logical unit number should be larger than %d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 894
+msgid "Function not bounded from below.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 905
+msgid ""
+"Problem may be unbounded: too high distance between two consecutive "
+"iterations.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 910
+msgid "Inconsistent constraints.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 915
+msgid "No feasible solution.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 920
+msgid "Degenerate starting point.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 925
+msgid "No feasible point has been found.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 930
+msgid "Optimization fails: back to initial point.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 935
+#, c-format
+msgid "%s: Stop requested by simulator (ind=0)\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 940
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input parameters.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 945
+msgid "Too small memory.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 950
+#, c-format
+msgid "%s: Problem with initial constants in simul.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 955
+#, c-format
+msgid "%s: Bounds and initial guess are incompatible.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 960
+#, c-format
+msgid "%s: This method is NOT implemented.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 965
+msgid "NO hot restart available in this method.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 970
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect stopping parameters.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 975
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect bounds.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 984
+#, c-format
+msgid "Variable : %s must be a list\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 998
+#, c-format
+msgid "Hot restart: dimension of working table (argument n:%d).\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1003
+#, c-format
+msgid "%s: df0 must be positive !\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1012
+msgid "Undefined operation for the given operands.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1012
+#, c-format
+msgid "check or define function %s for overloading.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1033
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of handle expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1046
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or Complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1097
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: (%d,%d) expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1110
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: %d expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1121
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1132
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1143
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1154
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1165
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for argument #%d: Function or string (external function) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1176
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Polynomial matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1187
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Working int matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1198
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Vector expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1208
+#, c-format
+msgid "%dth argument type must be boolean.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1212
+msgid "Argument type must be boolean.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1218
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Boolean or scalar expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1223
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Sparse matrix of scalars expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1228
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Handle to sparse lu factors expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1233
+#, c-format
+msgid "Wrong type argument #%d: Sparse or full scalar matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1238
+msgid "Null variable cannot be used here.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1243
+msgid "A sparse matrix entry is defined with two different values.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1248
+#, c-format
+msgid "%s not yet implemented for full input parameter.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1256
+#, c-format
+msgid ""
+"It is not possible to redefine the %s primitive this way (see clearfun).\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1264
+msgid "Type data base is full.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1269
+msgid "This data type is already defined.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1274
+msgid "Inequality comparison with empty matrix.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1279
+msgid "Missing index.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1287
+#, c-format
+msgid "reference to the cleared global variable %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1295
+msgid "Operands of / and \\ operations must not contain NaN of Inf.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1300
+msgid "semi def fails.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1305
+msgid "Wrong type for first input argument: Single string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1310
+msgid "Entry name not found.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1315
+msgid "Maximum number of dynamic interfaces reached.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1320
+#, c-format
+msgid "%s: expecting more than one argument.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1325
+#, c-format
+msgid "%s: problem with one of the entry point.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1330
+#, c-format
+msgid "%s: the shared archive was not loaded.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1335
+#, c-format
+msgid "%s: Only one entry point allowed on this operating system.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1340
+#, c-format
+msgid "%s: First argument cannot be a number.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1345
+msgid "You cannot link more functions, maxentry reached.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1354
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists or directory write access denied.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1366
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not exist or read access denied.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1374
+msgid "Binary direct access files must be opened by 'file'.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1379
+msgid "C file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1384
+msgid "Fortran file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1389
+#, c-format
+msgid "No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1398
+#, c-format
+msgid " check arguments or define function %s for overloading.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1398
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1405
+msgid "Function not defined for given argument type(s),\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1411
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: the lu handle is no more valid.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1416
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Valid variable name expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1421
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Empty string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1426
+msgid "Recursive extraction is not valid in this context.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1431
+#, c-format
+msgid "%s: ipar dimensioned at least 11.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1436
+#, c-format
+msgid "%s: ltol must be of size ipar(4).\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1441
+#, c-format
+msgid "%s: fixpnt must be of size ipar(11).\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1446
+#, c-format
+msgid "%s: ncomp < 20 requested.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1451
+#, c-format
+msgid "%s: m must be of size ncomp.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1457
+#, c-format
+msgid "%s: sum(m) must be less than 40.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1462
+#, c-format
+msgid "%s: input data error.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1467
+#, c-format
+msgid "%s: no. of subintervals exceeds storage.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1472
+#, c-format
+msgid "%s: The colocation matrix is singular.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1477
+msgid "Interface property table is full.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1483
+#, c-format
+msgid "Too many global variables! Max number is %d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1488
+msgid "Error while writing in file: disk full or deleted file.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1493
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Must not contain NaN or Inf.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1498
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of rows.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1503
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of columns.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1508
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal dimensions.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1513
+#, c-format
+msgid "Invalid return value for function passed in arg %d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1518
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues must have negative real parts.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1523
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues modulus must be less than one.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1528
+#, c-format
+msgid "Size varying argument a*eye(), (arg %d) not allowed here.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1533
+msgid "endfunction is missing.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1538
+msgid "Instruction left hand side: waiting for a dot or a left parenthesis.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1543
+msgid "Instruction left hand side: waiting for a name.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1548
+msgid "varargout keyword cannot be used here.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1553
+msgid "Missing operator, comma, or semicolon.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1560
+msgid "Too many commands defined.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1570
+#, c-format
+msgid "%s: Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1574
+msgid "Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1593
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Wrong value for element %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errorTable.c, line: 1688
+msgid "Unknown data.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 524
+# File: src/c/msgs.c, line: 535
+# File: src/c/msgs.c, line: 547
+# File: src/c/msgs.c, line: 567
+# File: src/c/msgs.c, line: 582
+# File: src/c/msgs.c, line: 822
+msgid "Warning :\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 525
+msgid "Non convergence in the QZ algorithm.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 528
+# File: src/c/msgs.c, line: 764
+# File: src/c/msgs.c, line: 773
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d blocks may not be in generalized Schur form.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 536
+# File: src/c/msgs.c, line: 548
+msgid "Non convergence in QR steps.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 540
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d block may not be in Schur form.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 551
+#, c-format
+msgid "The first %d singular values may be incorrect.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 558
+msgid "Warning: Result may be inaccurate.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 568
+#, c-format
+msgid "matrix is close to singular or badly scaled. rcond = %s\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 572
+msgid "computing least squares solution. (see lsq).\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 583
+msgid "eigenvectors are badly conditioned.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 584
+#, c-format
+msgid "results may be inaccurate. rcond = %s\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 590
+msgid "Warning: obsolete use of '=' instead of '=='.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 597
+msgid "Warning: obsolete use of eye, rand, or ones.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 604
+#, c-format
+msgid "Rank deficient. rank = %d\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 616
+msgid "Quapro encounters cycles on degenerate point.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 629
+#, c-format
+msgid "Norm of projected gradient lower than %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 639
+#, c-format
+msgid "at last iteration f decreases by less than %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 645
+msgid "Optimization stops because too small variations for x.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 651
+msgid "Optim stops: maximum number of calls to f is reached.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 657
+msgid "Optim stops: maximum number of iterations is reached.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 663
+msgid "Optim stops: too small variations in gradient direction.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 669
+msgid "Stop during calculation of descent direction.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 675
+msgid "Stop during calculation of estimated hessian.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 681
+msgid "End of optimization.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 687
+msgid "End of optimization (linear search fails).\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 696
+#, c-format
+msgid "sfact : uncomplete convergence relative precision reached : 10**(%s).\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 702
+msgid "Help file inconsistent...\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 714
+#, c-format
+msgid "Functions files location : %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 744
+msgid "Pause mode: enter empty lines to continue.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 753
+#, c-format
+msgid "Breakpoints of function : %s\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 779
+msgid "Warning: recursion problem..., cleared.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 786
+msgid "Warning: stack problem..., cleared.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 807
+#, c-format
+msgid "Stop after row %s in function %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 823
+#, c-format
+msgid "The identifier : %s\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 825
+#, c-format
+msgid " has been truncated to: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 836
+msgid "Real part\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 842
+msgid "Imaginary part\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 848
+#, c-format
+msgid "Maximum size of buffer : %d characters.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 861
+#, c-format
+msgid "Rank deficient : rank = %s - tol = %s .\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 867
+msgid "Your variables are:\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 881
+#, c-format
+msgid "Using %s elements out of %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 888
+#, c-format
+msgid " and %s variables out of %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 894
+msgid "System functions:\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 900
+msgid "Commands:\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 916
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning : redefining function: %s. Use funcprot(0) to avoid this message"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 958
+#, c-format
+msgid " inside function: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 965
+msgid "Not enough memory to perform simplification.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 971
+msgid "Your global variables are...\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1007
+#, c-format
+msgid "%s: Loop on two orders detected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1013
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Impossible to reach required order.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1019
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Failure when looking for the intersection with domains boundaries.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1025
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Too many solutions found.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1067
+msgid ""
+"Warning: loaded file has been created with a previous version of Scilab\n"
+"or you are trying to load a file saved on a different architecture.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1076
+# File: src/c/msgs.c, line: 1500
+msgid "Warning:\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1077
+#, c-format
+msgid "Impossible to load variable %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1083
+msgid ""
+"Warning: Use of standard list to define typed structures\n"
+" is obsolete. Use tlist.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1089
+msgid "Warning : division by zero...\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1095
+msgid "Warning : singularity of 'log' or 'tan' function.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1134
+#, c-format
+msgid "At time: %s. Too many iteration to achieve required precision.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1140
+msgid "stepsize not significant in rkqc.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1146
+#, c-format
+msgid "Warning: variable %%ODEOPTIONS not found.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1152
+msgid "Warning: integration up to tcrit.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1158
+msgid ""
+"Warning: integration not completed! Check tolerance parameters or step "
+"size.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1164
+msgid ""
+"Warning: Jacobian external is given, but\n"
+" not used! See %ODEOPTIONS(6).\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1170
+msgid ""
+"Warning: No Jacobian external given but\n"
+" one is required by %ODEOPTIONS(6) value !\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1176
+msgid ""
+"itask=2,3 or 5: At most one value of t\n"
+" is allowed, the last element of t is used.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1182
+msgid ""
+"Warning: odedc forces itask=4 and handles\n"
+" tcrit.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1194
+msgid "Warning: function is already compiled.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1200
+#, c-format
+msgid "%s: termination for lack of space to divide triangle.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1206
+#, c-format
+msgid "%s: termination because of roundoff noise.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1212
+#, c-format
+msgid "%s: termination for relative error < (5.0*%eps).\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1218
+#, c-format
+msgid "%s: termination: function evaluations > MEVALS.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1224
+#, c-format
+msgid "%s: maxpts was too small to obtain the required accuracy.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1254
+msgid "Too many input/output ports for highlighted block.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1260
+msgid "Too many input/output entries for highlighted block.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1314
+msgid "Undefined display for this data type.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1336
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s has moved.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1337
+# File: src/c/msgs.c, line: 1360
+msgid "Rebuild your function libraries.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1359
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s is now a Scilab function.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1368
+msgid ""
+"Roundoff errors make leading eigenvalues\n"
+" in the Schur form no longer satisfy criterion.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1374
+msgid "Formal variable name has been truncated.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1384
+#, c-format
+msgid "Unknown key <%s> ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1395
+#, c-format
+msgid "%s: window dimensions have been set less than 2^16.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1401
+msgid "Some data have not been computed they are replaced by NaN.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1409
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: both actual and predicted relative reductions in the criterion at most "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1415
+#, c-format
+msgid "%s: relative error between two consecutive iterates is at most %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1421
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the cosine of the angle between %s and any column of the jacobian is at "
+"most %s in absolute value.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1427
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Number of calls to %s has reached or exceeded %s.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1427
+# File: src/c/msgs.c, line: 1433
+# File: src/c/msgs.c, line: 1439
+# File: src/c/msgs.c, line: 1445
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1433
+# File: src/c/msgs.c, line: 1439
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. No further reduction in the criterion is possible.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1445
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. %s is orthogonal to the columns of the Jacobian to "
+"machine precision.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1451
+msgid "poly: variable name must be lesser than 5 characters long.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1458
+msgid ""
+"Warning: Syntax \"vector ^ scalar\" is obsolete. It will be removed in "
+"Scilab 6.0.\n"
+" Use \"vector .^ scalar\" instead.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/sciprint_full.c, line: 97
+#, c-format
+msgid " (cont'd) %s\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/sciprint_full.c, line: 101
+#, c-format
+msgid " (end) %s\n"
+msgstr ""
+
+# File: macros/prettyprint.sci, line: 74
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/prettyprint.sci, line: 82
+# File: macros/prettyprint.sci, line: 89
+# File: macros/prettyprint.sci, line: 98
+# File: macros/prettyprint.sci, line: 109
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/prettyprint.sci, line: 92
+# File: macros/prettyprint.sci, line: 101
+# File: macros/prettyprint.sci, line: 112
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/prettyprint.sci, line: 104
+# File: macros/prettyprint.sci, line: 115
+# File: macros/prettyprint.sci, line: 118
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/prettyprint.sci, line: 121
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/prettyprint.sci, line: 126
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong export format: %s"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/prettyprint.sci, line: 594
+#, c-format
+msgid "%s: Type %s is not handled : Define the function %s2%s."
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/ssprint.sci, line: 25
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/ssprint.sci, line: 33
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/ssprint.sci, line: 38
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/ssprint.sci, line: 43
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A state-space model expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: macros/ssprint.sci, line: 114
+# File: macros/ssprint.sci, line: 117
+# File: macros/ssprint.sci, line: 177
+# File: macros/ssprint.sci, line: 180
+#, c-format
+msgid "%s: system cannot be displayed in this page.\n"
+msgstr ""
diff --git a/modules/output_stream/locales/pl_PL.po b/modules/output_stream/locales/pl_PL.po
new file mode 100755
index 000000000..863ab8023
--- /dev/null
+++ b/modules/output_stream/locales/pl_PL.po
@@ -0,0 +1,1551 @@
+# Polish translation for scilab
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-26 01:14+0000\n"
+"Last-Translator: Stanisław Dac <s.dac@yandex.ru>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: pl\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: at most %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: oczekiwano najwyżej %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data do not fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieodpowiednia ilość parametrów wejściowych: dane nie pasują do "
+"formatu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Brak możliwości odczytu argumentu wejściowego nr %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy rozmiar parametru wejściowego nr %d: oczekiwano ciągu "
+"znaków.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Błąd alokacji pamięci.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s: Niewłaściwa liczba argumentów wejściowych: dane nie pasują do formatu.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value of input argument #%d: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowa wartość argumentu wejściowego #%d: dane nie pasują do "
+"formatu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: Brak pamięci.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 0 expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Niewłaściwa wartość argumentu wejściowego nr %d: oczekiwane jest 0.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary: %s.\n"
+msgstr "%s: błąd, nie można stworzyć dziennika %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary.\n"
+msgstr "%s: błąd, nie można stworzyć dziennika.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not close diary.\n"
+msgstr "%s: błąd, nie można zamknąć dziennika.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Nieprawidłowy rozmiar argumentu wejściowego nr %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Nieprawidłowy typ dla argumentu wejściowego nr %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Nieprawidłowa wartość argumentu wejściowego nr %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy rozmiar argumentu wejściowego nr %d: Oczekiwany wektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano skalara.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano łańcuch.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary ID %d not exists.\n"
+msgstr ""
+"%s: Niewłaściwa wartość argumentu wejściowego nr %d: dziennik ID %d nie "
+"istnieje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary filename not exists.\n"
+msgstr ""
+"%s: Niewłaściwa wartość argumentu wejściowego nr %d: nazwa pliku dziennika "
+"nie istnieje.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: Niewłaściwa wartość argumentu wejściowego nr %d: błąd, nie można zamknąć "
+"dziennika.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Niewłaściwa wartość argumentu wejściowego nr %d: błąd, nie można zamknąć "
+"dziennika %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: Niewłaściwa wartość argumentu wejściowego nr %d: błąd, nie można "
+"zatrzymać dziennika.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Niewłaściwa wartość argumentu wejściowego nr %d: błąd, nie można "
+"zatrzymać dziennika %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: Niewłaściwa wartość argumentu wejściowego nr %d: błąd, nie można wznowić "
+"dziennika.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Niewłaściwa wartość argumentu wejściowego nr %d: błąd, nie można wznowić "
+"dziennika %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments.\n"
+msgstr "%s: Za mało argumentów.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: Wystąpił błąd: %s\n"
+
+msgid "Buffer too small."
+msgstr "Za mały bufor."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 's' directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Niepoprawna konwersja. Flag 'l' lub 'h' razem z dyrektywą 's'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 'c' directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Niepoprawna konwersja. Flag 'l' lub 'h' razem z dyrektywą 'c'.\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "Złe przekształcenie."
+
+msgid "Incorrect assignment.\n"
+msgstr "Błędne przypisanie.\n"
+
+msgid "Invalid factor.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy czynnik.\n"
+
+msgid "Waiting for right parenthesis.\n"
+msgstr "Czekam na prawy nawias.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Undefined variable: %s\n"
+msgstr "Niezdefiniowana zmienna: %s\n"
+
+msgid "Undefined variable.\n"
+msgstr "Zmienna nie zdefiniowana.\n"
+
+msgid "Inconsistent column/row dimensions.\n"
+msgstr "Niezgodne wymiary kolumn/wierszy.\n"
+
+msgid "Inconsistent row/column dimensions.\n"
+msgstr "Niezgodny rozmiar wierszy/kolumn.\n"
+
+msgid "Dot cannot be used as modifier for this operator.\n"
+msgstr "Kropki nie mogą być używane jako modyfikator tego operatora.\n"
+
+msgid "Inconsistent addition.\n"
+msgstr "Niezgodne dodawanie.\n"
+
+msgid "Inconsistent subtraction.\n"
+msgstr "Niezgodne odejmowanie.\n"
+
+msgid "Inconsistent multiplication.\n"
+msgstr "Niezgodne mnożenie.\n"
+
+msgid "Inconsistent right division.\n"
+msgstr "Niezgodny prawy podział.\n"
+
+msgid "Inconsistent left division.\n"
+msgstr "Niezgodny lewy podział.\n"
+
+msgid "Redefining permanent variable.\n"
+msgstr "Redefiniowanie zmiennej stałej.\n"
+
+msgid "Eye variable undefined in this context.\n"
+msgstr "Zmienna Eye nie jest zdefiniowana w tym kontekście.\n"
+
+msgid "Submatrix incorrectly defined.\n"
+msgstr "Podmacierz zdefiniowana niepoprawnie.\n"
+
+msgid "Incorrect command!\n"
+msgstr "Błędne polecenie!.\n"
+
+msgid "stack size exceeded!\n"
+msgstr "przekroczono rozmiar stosu!\n"
+
+msgid "Use stacksize function to increase it.\n"
+msgstr "Użyj funkcji stacksize aby go zwiększyć.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Memory used for variables: %d\n"
+msgstr "Pamięć wykorzystana dla zmiennych: %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Intermediate memory needed: %d\n"
+msgstr "Potrzebna pamięć pośrednia: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total memory available: %d\n"
+msgstr "Całkowita dostępna pamięć: %d\n"
+
+msgid "Too many variables!\n"
+msgstr "Za dużo zmiennych!\n"
+
+msgid "Problem is singular.\n"
+msgstr "Zagadnienie jest osobliwe.\n"
+
+msgid "Wrong type for first argument: Square matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy typ pierwszego argumentu %d: oczekiwano macierzy kwadratowej.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Square matrix expected.\n"
+msgstr "Niewłaściwy typ argumentu %d: oczekiwana jest macierz kwadratowa.\n"
+
+msgid "Invalid index.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy indeks.\n"
+
+msgid "Recursion problems. Sorry...\n"
+msgstr "Problemy rekursji. Przepraszam...\n"
+
+msgid "Matrix norms available are 1, 2, inf, and fro.\n"
+msgstr "Dostępne są normy macierzy 1, 2, inf i fro.\n"
+
+msgid "Convergence problem...\n"
+msgstr "Problem konwergencji...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Bad call to primitive: %s\n"
+msgstr "Błędna wywołanie proste: %s\n"
+
+msgid "Too complex recursion! (recursion tables are full)\n"
+msgstr "Zbyt skomplikowana rekursja! (tablice rekursji są pełne)\n"
+
+msgid "Division by zero...\n"
+msgstr "Dzielenie przez zero...\n"
+
+msgid "Empty function...\n"
+msgstr "Pusta funkcja...\n"
+
+msgid "Matrix is not positive definite.\n"
+msgstr "Macierz nie jest dodatnio określona.\n"
+
+msgid "Invalid exponent.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy wykładnik.\n"
+
+msgid "Incorrect string.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy łańcuch.\n"
+
+msgid "Singularity of log or tan function.\n"
+msgstr "Osobliwość funkcji log lub tan.\n"
+
+msgid "Too many ':'\n"
+msgstr "Za dużo ':'\n"
+
+msgid "Incorrect control instruction syntax.\n"
+msgstr "Błędna składnia instrukcji kontroli.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in a '%s' instruction.\n"
+msgstr "Błąd składni w instrukcji '%s'.\n"
+
+msgid "Wrong first argument.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy pierwszy argument.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function at line %d.\n"
+msgstr "Nieprawidłowa funkcja w linii %d.\n"
+
+msgid "Incorrect function.\n"
+msgstr "Nieprawidłowa funkcja.\n"
+
+msgid "Wrong file name.\n"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku.\n"
+
+msgid "Incorrect number of input arguments.\n"
+msgstr "Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych.\n"
+
+msgid "Waiting for end of command.\n"
+msgstr "Czekam na koniec polecenia.\n"
+
+msgid "Incompatible output argument.\n"
+msgstr "Niezgodny argument wyjściowy.\n"
+
+msgid "Incompatible input argument.\n"
+msgstr "Niezgodny argument wejściowy.\n"
+
+msgid "Not implemented in scilab...\n"
+msgstr "Nie realizowane w Scilab...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "null matrix (argument # %d).\n"
+msgstr "Macierz zerowa (argument nr %d).\n"
+
+msgid "Incorrect syntax.\n"
+msgstr "Nieprawidłowa składnia.\n"
+
+msgid " end or else is missing...\n"
+msgstr " brakuje end lub else...\n"
+
+#, c-format
+msgid " input line longer than buffer size: %d\n"
+msgstr " wprowadzona linia jest dłuższa niż rozmiar bufora: %d\n"
+
+msgid "Incorrect file or format.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy plik lub format.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subroutine not found.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Niewłaściwy typ argumentu %d: oczekiwana jest macierz liczb rzeczywistych.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Polynomial expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "Niewłaściwy typ argumentu %d: oczekiwany jest łańcuch.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy typ dla argumentu %d: oczekiwano listę.\n"
+
+msgid "Problem with comparison symbol...\n"
+msgstr "Problem z symbolem porównania...\n"
+
+msgid ""
+"Wrong number of input arguments: This function has no input argument.\n"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych: ta funkcja nie ma argumentów "
+"wejściowych.\n"
+
+msgid "Wrong number of input arguments."
+msgstr "Nieprawidłowa liczba argumentów wejściowych."
+
+msgid ""
+"Wrong number of output arguments: This function has no output argument.\n"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowa liczba argumentów wyjściowych: Ta funkcja nie ma argumentów "
+"wyjściowych.\n"
+
+msgid "Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy numer wychodzących argumentów\n"
+
+msgid "Wrong size for argument: Incompatible dimensions.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu: Wymiary niezgodne.\n"
+
+msgid "Direct access : give format.\n"
+msgstr "Bezpośredni dostęp: podaj format.\n"
+
+#, c-format
+msgid "End of file at line %d.\n"
+msgstr "Koniec pliku w linii %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d graphic terminal?\n"
+msgstr "terminal graficzny %d?\n"
+
+msgid "Integration fails.\n"
+msgstr "Niepowodzenie integracji.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d: logical unit already used.\n"
+msgstr "%d: jednostka logiczna została już użyta.\n"
+
+msgid "Too many files opened!\n"
+msgstr "Otwarte jest zbyt dużo plików!\n"
+
+msgid "Unknown file format.\n"
+msgstr "Nieznany format pliku.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Fatal error!!! Your variables have been saved in the file : %s\n"
+msgstr "No fatalnie!! Twoje zmienne zostały zapisane w pliku : %s\n"
+
+msgid "Bad call to a scilab function ?\n"
+msgstr "Nieprawidłowe wywołanie funkcji programu Scilab?\n"
+
+msgid "Otherwise, send a bug report to :"
+msgstr "W przeciwnym razie, należy wysłać raport o błędzie do:"
+
+msgid "Floating point exception.\n"
+msgstr "Wyjątek zmiennoprzecinkowy.\n"
+
+msgid "Too many arguments in fort (max 30).\n"
+msgstr "Zbyt wiele argumentów w funkcji fort (maks 30).\n"
+
+msgid "This variable is not valid in fort.\n"
+msgstr "Ta zmienna nie jest ważna w bazie.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not valid in this context.\n"
+msgstr "%s jest nieważny w tym kontekście.\n"
+
+msgid "Error while linking.\n"
+msgstr "Błąd podczas łączenia.\n"
+
+msgid "Leading coefficient is zero.\n"
+msgstr "Główny współczynnik wynosi zero.\n"
+
+msgid "Too high degree (max 100).\n"
+msgstr "Zbyt duży kąt (max 100).\n"
+
+#, c-format
+msgid "for x=val with type(val)=%d is not implemented in Scilab.\n"
+msgstr "dla x = val typu (val) =%d nie jest implementowane w Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments.\n"
+msgstr "%s: Niewłaściwa liczba argumentów wejściowych.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba parametrów wyjściowych.\n"
+
+msgid "Indexing not allowed for output arguments of resume.\n"
+msgstr ""
+"Indeksowanie niedozwolone dla argumentów wyjściowych po wznowieniu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function (argument n: %d).\n"
+msgstr "Nieprawidłowa funkcja (argument n %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Niewłaściwy typ argumentu %d: Oczekiwana jest macierz liczb "
+"rzeczywistych lub zespolonych.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Niewłaściwy typ argumentu %d: oczekiwana jest macierz liczb "
+"rzeczywistych.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Niewłaściwy typ argumentu %d: oczekiwany jest wektor liczb "
+"rzeczywistych.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Niewłaściwy typ argumentu %d: Oczekiwany jest skalar.\n"
+
+msgid "Host does not answer...\n"
+msgstr "Host nie odpowiada...\n"
+
+msgid "Uncontrollable system.\n"
+msgstr "Niekontrolowany system.\n"
+
+msgid "Unobservable system.\n"
+msgstr "System nieobserwowalny.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: singular or asymmetric problem.\n"
+msgstr "%s: zagadnienie jest osobliwe lub niesymetryczne.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for argument #%d.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy rozmiar dla argumentu %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Transfer matrix expected.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy typ argumentu %d: oczekiwany transfer macierzy.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In state space form expected.\n"
+msgstr ""
+"Niewłaściwy typ argumentu %d: oczekiwany jest w postaci przestrzeni stanów.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Rational matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy typ argumentu %d: oczekiwana jest macierz liczb wymiernych.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In continuous time expected.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy typ argumentu %d: oczekiwano w ciągłości czasu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In discrete time expected.\n"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy typ dla argumentu %d: oczekiwano w czasie dyskretnym.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: SISO expected.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy typ argumentu %d: oczekiwany jest SISO.\n"
+
+#, c-format
+msgid "time domain of argument #%d is not defined.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: A system in state space or transfer matrix form "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy typ dla argumentu %d: Oczekiwano systemu w postaci "
+"przestrzeni stanów lub transferu macierzy.\n"
+
+msgid "Variable returned by scilab argument function is incorrect.\n"
+msgstr "Zmienna zwrócona przez argument funkcji Scilab jest nieprawidłowa.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument must be in increasing order.\n"
+msgstr "elementy argumentu %dth muszą być ułożone w kolejności rosnącej.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not (strictly) increasing.\n"
+msgstr "Elementy pierwszego argumentu nie są (ściśle) rosnące.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr ""
+"Elementy argumentu %dth nie są ułożone (absolutnie) w kolejności malejącej.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr ""
+"Elementy pierwszego argumentu nie są w kolejności (ściśle) malejącej.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Last element of %dth argument <> first.\n"
+msgstr "Ostatni element z %d argumentu th <> w pierwszej kolejności.\n"
+
+msgid "Last element of first argument does not match the first one.\n"
+msgstr "Ostatni element pierwszego argumentu nie pasuje do pierwszego.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable or function %s are not in file.\n"
+msgstr "Zmiennej lub funkcji %s nie ma w pliku.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid rational function.\n"
+msgstr "Zmienna %s nie jest prawidłową funkcja wymierną.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid state space representation.\n"
+msgstr "Zmienna %s nie jest prawidłową reprezentacją funkcji stanu.\n"
+
+msgid "Undefined function.\n"
+msgstr "Niezdefiniowa funkcja.\n"
+
+msgid "Function name already used.\n"
+msgstr "Nazwa funkcji została już użyta.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many functions are defined (maximum #:%d).\n"
+msgstr "Zdefiniowano zbyt wiele funkcji (maksymalny nr:%d).\n"
+
+msgid "Too complex for scilab, may be a too long control instruction.\n"
+msgstr ""
+"Zbyt skomplikowane dla Scilab, instrukcja kontrolna może być zbyt długa.\n"
+
+msgid "Too large, can't be displayed.\n"
+msgstr "Za duży, nie może zostać wyświetlony.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s was a function when compiled but is now a primitive!\n"
+msgstr ""
+"%s było funkcją kiedy zostało skompilowane ale teraz jest prymitywem!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Trying to re-define function %s.\n"
+msgstr "Próbuje przedefiniować funkcję %s.\n"
+
+msgid "No more memory.\n"
+msgstr "Nie ma więcej pamięci.\n"
+
+msgid "Too large string.\n"
+msgstr "Zbyt duży ciąg.\n"
+
+msgid "Too many linked routines.\n"
+msgstr "Zbyt dużo powiązanych procedur.\n"
+
+msgid ""
+"Stack problem detected within a loop.\n"
+"A primitive function has been called with a wrong number of output "
+"arguments.\n"
+"No output argument test has been made for this function.\n"
+"Please report this bug :\n"
+msgstr ""
+"Wykryto problem ze stosem w pętli.\n"
+"Funkcja jest wywoływana z nieprawidłową liczbą argumentów wyjściowych.\n"
+"Nie wykonano testu argumentów wyjściowych dla tej funkcji.\n"
+"Proszę zgłosić ten błąd :\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d.\n"
+msgstr "Nieprawidłowa wartość dla argumentu %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "List element number %d is Undefined.\n"
+msgstr "Element listy numer %d jest niezdefiniowany.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: Named variable not an expression expected.\n"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy typ argumentu %d: oczekiwano formuły o zmienionej nazwie.\n"
+
+msgid "Indices for non-zero elements must be given by a 2 column matrix.\n"
+msgstr ""
+"Indeksy dla elementów niezerowych muszą być podane przez macierz "
+"dwukolumnową.\n"
+
+msgid "Incompatible indices for non-zero elements.\n"
+msgstr "Niezgodne indeksy elementów nie zerowych.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Logical unit number should be larger than %d.\n"
+msgstr "Numer jednostki logicznej powinien być większy niż %d.\n"
+
+msgid "Function not bounded from below.\n"
+msgstr "Funkcja nie ograniczona od dołu.\n"
+
+msgid ""
+"Problem may be unbounded: too high distance between two consecutive "
+"iterations.\n"
+msgstr ""
+"Problem może być nieograniczony: za duży odstęp pomiędzy dwiema kolejnymi "
+"iteracjami.\n"
+
+msgid "Inconsistent constraints.\n"
+msgstr "Niezgodne ograniczenia.\n"
+
+msgid "No feasible solution.\n"
+msgstr "Rozwiązanie jest nie możliwe.\n"
+
+msgid "Degenerate starting point.\n"
+msgstr "Zdegenerowany punkt początkowy.\n"
+
+msgid "No feasible point has been found.\n"
+msgstr "Zaleziono niewykonalny punkt.\n"
+
+msgid "Optimization fails: back to initial point.\n"
+msgstr "Nie wykonano optymalizacji: powrót do punktu początkowego.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Stop requested by simulator (ind=0)\n"
+msgstr "%s: Stop na żądanie symulatora (ind=0).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input parameters.\n"
+msgstr "%s: Niewłaściwe parametry wejściowe.\n"
+
+msgid "Too small memory.\n"
+msgstr "Za mała pamięć.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Problem with initial constants in simul.\n"
+msgstr "%s: Problem ze stałymi początkowymi w simul.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bounds and initial guess are incompatible.\n"
+msgstr "%s: Granice i początkowe przypuszczenia są niezgodne.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This method is NOT implemented.\n"
+msgstr "%s: Ta metoda NIE jest zaimplementowana.\n"
+
+msgid "NO hot restart available in this method.\n"
+msgstr "Twardy reset jest nie dostępny w tej metodzie.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect stopping parameters.\n"
+msgstr "%s: Niepoprawne parametry zatrzymania.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect bounds.\n"
+msgstr "%s: Niepoprawne granice.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable : %s must be a list\n"
+msgstr "Zmienna : %s musi być listą.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Hot restart: dimension of working table (argument n:%d).\n"
+msgstr "Restart typu Hot: wymiary przestrzeni roboczej (argument n:%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: df0 must be positive !\n"
+msgstr "%s: df0 musi być dodatnia !\n"
+
+msgid "Undefined operation for the given operands.\n"
+msgstr "Niezdefiniowana operacja dla podanych argumentów.\n"
+
+#, c-format
+msgid "check or define function %s for overloading.\n"
+msgstr "sprawdź lub określ funkcję na przeciążenia %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of handle expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or Complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: (%d,%d) expected.\n"
+msgstr "%s: Niewłaściwy rozmiar parametru %d: oczekiwano (%d,%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Nieprawidłowy rozmiar argumentu %d: oczekiwano %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy typ argumentu %d: Oczekiwana jest macierz ciągów znaków.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Niewłaściwy typ argumentu %d: Oczekiwana jest macierz wartości "
+"logicznych.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Niewłaściwy typ argumentu %d: Oczekiwana jest macierz.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "%s: Niewłaściwy typ argumentu %d: Oczekiwana jest lista.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for argument #%d: Function or string (external function) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Niewłaściwy typ argumentu %d: Oczekiwana jest funkcja lub ciąg znaków "
+"(funkcja zewnętrzna).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Polynomial matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Working int matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Niewłaściwy typ argumentu %d: Oczekiwana jest działająca matryca liczb "
+"całkowitych.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Vector expected.\n"
+msgstr "%s: Niewłaściwy typ argumentu %d: Oczekiwany jest wektor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%dth argument type must be boolean.\n"
+msgstr "argument nr %d musi być typu boolean.\n"
+
+msgid "Argument type must be boolean.\n"
+msgstr "Argument musi być typu boolean.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Boolean or scalar expected.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy typ argumentu %d: oczekiwano typ Boolean lub skalar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Sparse matrix of scalars expected.\n"
+msgstr ""
+"Niewłaściwy typ argumentu %d: oczekiwana jest macierz rzadka skalarów.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Handle to sparse lu factors expected.\n"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy typ argumentu %d: oczekiwano funkcji handle dla rzadkich lu "
+"czynników.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type argument #%d: Sparse or full scalar matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Null variable cannot be used here.\n"
+msgstr "Zmienna zero nie może być tutaj użyta.\n"
+
+msgid "A sparse matrix entry is defined with two different values.\n"
+msgstr ""
+"Wejście rzadkiej macierzy jest zdefiniowane z dwóch różnych wartości.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not yet implemented for full input parameter.\n"
+msgstr ""
+"%s nie został jeszcze wprowadzony dla pełnego parametru wejściowego.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"It is not possible to redefine the %s primitive this way (see clearfun).\n"
+msgstr ""
+"Nie ma możliwości zweryfikowania %s sposób prymitywny (patrz clearfun).\n"
+
+msgid "Type data base is full.\n"
+msgstr "Model bazy danych jest pełny.\n"
+
+msgid "This data type is already defined.\n"
+msgstr "Ten typ danych jest już zdefiniowany.\n"
+
+msgid "Inequality comparison with empty matrix.\n"
+msgstr "Nierówności w porównaniu z pustą macierzą\n"
+
+msgid "Missing index.\n"
+msgstr "Brak indeksu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "reference to the cleared global variable %s.\n"
+msgstr "odniesienie do wyczyszczonej zmiennej globalnej %s.\n"
+
+msgid "Operands of / and \\ operations must not contain NaN of Inf.\n"
+msgstr "Operator z / i \\ operacje nie mogą zawierać NaN z Inf.\n"
+
+msgid "semi def fails.\n"
+msgstr "częściowo nie zdefiniowana.\n"
+
+msgid "Wrong type for first input argument: Single string expected.\n"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowy typ pierwszego argumentu wejściowego %d: oczekiwany pojedynczy "
+"ciąg znaków.\n"
+
+msgid "Entry name not found.\n"
+msgstr "Nie znaleziono nazwy wpisu.\n"
+
+msgid "Maximum number of dynamic interfaces reached.\n"
+msgstr "Maksymalna liczba interfejsów dynamicznych została osiągnięta.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: expecting more than one argument.\n"
+msgstr "%s: oczekiwany jest więcej niż jeden argument.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: problem with one of the entry point.\n"
+msgstr "%s: problem z jednym z punktów wejściowych.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: the shared archive was not loaded.\n"
+msgstr "%s: wspólne archwum nie zostało załadowane.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Only one entry point allowed on this operating system.\n"
+msgstr ""
+"%s: W tym systemie operacyjnym dozwolony jest tylko jeden punkt wejścia.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: First argument cannot be a number.\n"
+msgstr "%s: Pierwszy argument nie może być liczbą.\n"
+
+msgid "You cannot link more functions, maxentry reached.\n"
+msgstr "Nie można wstawić więcej funkcji, wejścia-max osiągnięte.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists or directory write access denied.\n"
+msgstr ""
+"Plik \"%s\" już istnieje lub zablokowano możliwość zapisu w katalogu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not exist or read access denied.\n"
+msgstr "Plik \"%s\" nie istnieje lub zablokowano możliwość odczytu.\n"
+
+msgid "Binary direct access files must be opened by 'file'.\n"
+msgstr ""
+"Pliki binarne dostępu bezpośredniego muszą być otwierane przez 'plik'.\n"
+
+msgid "C file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "Jednostka logiczna pliku C jest niedozwolona w tym miejscu.\n"
+
+msgid "Fortran file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "Jednostka logiczna pliku Fortran jest niedozwolona w tym miejscu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "Brak pliku wejściowego powiązanego z jednostką logiczną %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid " check arguments or define function %s for overloading.\n"
+msgstr " sprawdź argumenty lub zdefiniuj funkcję %s jako przeciążoną.\n"
+
+msgid "Function not defined for given argument type(s),\n"
+msgstr ""
+"Funkcja nie jest zdefiniowana dla danego typu(ów) argumentu.\n"
+",\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: the lu handle is no more valid.\n"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowa wartość dla argumentu %d: lu handle nie są już ważne.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Valid variable name expected.\n"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowa wartość dla argumentu %d: Oczekiwano aktualnej nazwy "
+"zmiennej.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Empty string expected.\n"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowa wartość dla argumentu %d: Oczekiwano pusty ciąg znaków.\n"
+
+msgid "Recursive extraction is not valid in this context.\n"
+msgstr "Pobieranie rekursywne jest nie ważne w tym kontekście.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ipar dimensioned at least 11.\n"
+msgstr "%s: ipar o wymiarach co najmniej 11.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ltol must be of size ipar(4).\n"
+msgstr "%s: ltol musi być o rozmiarze ipar(4).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: fixpnt must be of size ipar(11).\n"
+msgstr "%s: fixpnt musi być o rozmiarze ipar(11).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ncomp < 20 requested.\n"
+msgstr "%s: oczekiwany jest ncomp < 20.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: m must be of size ncomp.\n"
+msgstr "%s: m musi być o rozmiarze ncomp.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: sum(m) must be less than 40.\n"
+msgstr "%s: sum(m) musi być mniejsza niż 40.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: input data error.\n"
+msgstr "%s: błąd danych wejściowych.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: no. of subintervals exceeds storage.\n"
+msgstr "%s: liczba pod przedziałów przekracza pojemność składowania.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The colocation matrix is singular.\n"
+msgstr "%s: Macierz kolokacji jest osobliwa.\n"
+
+msgid "Interface property table is full.\n"
+msgstr "Tabela własności interfejsu jest pełna.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many global variables! Max number is %d.\n"
+msgstr "Zbyt wiele zmiennych globalnych! Maksymalna liczba to %d.\n"
+
+msgid "Error while writing in file: disk full or deleted file.\n"
+msgstr ""
+"Błąd podczas zapisu pliku. Dysk jest pełny lub plik został usunięty.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Must not contain NaN or Inf.\n"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowa wartość dla argumentu %d: Nie może zawierać NaN lub Inf.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of rows.\n"
+msgstr "%s i %s muszą mieć taką samą ilość wierszy\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of columns.\n"
+msgstr "%s i %s muszą mieć taką samą ilość kolumn.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal dimensions.\n"
+msgstr "%s i %s muszą mieć takie same wymiary.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid return value for function passed in arg %d.\n"
+msgstr "Nieprawidłowy zwrot wartości funkcji przekazany w arg.%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues must have negative real parts.\n"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowa wartość dla argumentu %d: Wartości własne muszą mieć ujemną "
+"część rzeczywistą.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues modulus must be less than one.\n"
+msgstr ""
+"Nieprawidłowa wartość dla argumentu %d: Moduł wartości własnych musi być "
+"mniejszy niż jeden.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Size varying argument a*eye(), (arg %d) not allowed here.\n"
+msgstr "Różna wielkość argumentu a*eye(), (arg %d) nie dozwolony tutaj.\n"
+
+msgid "endfunction is missing.\n"
+msgstr "brak endfunction (koniec funkcji).\n"
+
+msgid ""
+"Instruction left hand side: waiting for a dot or a left parenthesis.\n"
+msgstr ""
+"Instrukcja po lewej stronie: Czekam na kropkę lub lewy nawias.\n"
+".\n"
+
+msgid "Instruction left hand side: waiting for a name.\n"
+msgstr "Instrukcja po lewej stronie: Czekam na nazwę.\n"
+
+msgid "varargout keyword cannot be used here.\n"
+msgstr "słowo kluczowe varargout nie może być tu użyte.\n"
+
+msgid "Missing operator, comma, or semicolon.\n"
+msgstr "Brak operatora, przecinka lub średnika.\n"
+
+msgid "Too many commands defined.\n"
+msgstr "Zdefiniowano zbyt dużo poleceń.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr ""
+"%s: Argumenty wejściowe powinny mieć taką samą formalną nazwę zmiennej.\n"
+
+msgid "Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr ""
+"Argumenty wejściowe powinny mieć takie same formalne nazwy zmiennej.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Wrong value for element %s.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown data.\n"
+msgstr "Nieznane dane.\n"
+
+msgid "Warning :\n"
+msgstr "Ostrzeżenie:\n"
+
+msgid "Non convergence in the QZ algorithm.\n"
+msgstr "Brak zbieżności w algorytmie QZ.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d blocks may not be in generalized Schur form.\n"
+msgstr "Górne %d x %d bloki nie mogą być w ogólnej formie Schur.\n"
+
+msgid "Non convergence in QR steps.\n"
+msgstr "Brak zbieżności w krokach QR.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d block may not be in Schur form.\n"
+msgstr "Górne %d x %d bloki nie mogą być w formie Schur.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The first %d singular values may be incorrect.\n"
+msgstr "Pierwszych %d wartości osobliwych mogą być niepoprawne.\n"
+
+msgid "Warning: Result may be inaccurate.\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: Wyniki mogą być niedokładne.\n"
+
+#, c-format
+msgid "matrix is close to singular or badly scaled. rcond = %s\n"
+msgstr "macierz jest prawie osobliwa lub źle uwarunkowana. rcond = %s\n"
+
+msgid "computing least squares solution. (see lsq).\n"
+msgstr ""
+"rozwiązanie oblicza się metodą najmniejszych kwadratów. (zobacz lsq).\n"
+
+msgid "eigenvectors are badly conditioned.\n"
+msgstr "Wektory eigen są źle uwarunkowane.\n"
+
+#, c-format
+msgid "results may be inaccurate. rcond = %s\n"
+msgstr "Wyniki mogą być niedokładne. rcond = %s\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of '=' instead of '=='.\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: przestarzałe użycie '=' zamiast '=='.\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of eye, rand, or ones.\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: przestarzałe użycie eye, rand lub ones.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient. rank = %d\n"
+msgstr "Niewystarczająca ranga. rank = %d\n"
+
+msgid "Quapro encounters cycles on degenerate point.\n"
+msgstr ""
+"Liniowe programowania kwadratowego solver cykli spotkań zdegradowanych "
+"punktów.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Norm of projected gradient lower than %s.\n"
+msgstr "Norma przewidywanego gradientu niższa niż %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "at last iteration f decreases by less than %s.\n"
+msgstr "w ostatniej iteracji f zmniejsza się o mniej niż %s.\n"
+
+msgid "Optimization stops because too small variations for x.\n"
+msgstr ""
+"Optymalizacja została przerwana z powodu zbyt małej wariacji dla x.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of calls to f is reached.\n"
+msgstr "Optim zatrzymane: osiągnięto maksymalną liczbę połączeń do f.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of iterations is reached.\n"
+msgstr "Optim zatrzymane: osiągnięto maksymalną liczbę iteracji.\n"
+
+msgid "Optim stops: too small variations in gradient direction.\n"
+msgstr "Optim zatrzymane: za małe zmiany w kierunku gradientu.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of descent direction.\n"
+msgstr "Stop podczas obliczania kierunku pochodzenia.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of estimated hessian.\n"
+msgstr "Stop podczas obliczania przewidywanego hesjanu.\n"
+
+msgid "End of optimization.\n"
+msgstr "Koniec optymalizacji.\n"
+
+msgid "End of optimization (linear search fails).\n"
+msgstr ""
+"Koniec optymalizacji (przeszukiwanie liniowe zakończone niepowodzeniem).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"sfact : uncomplete convergence relative precision reached : 10**(%s).\n"
+msgstr ""
+"sfact : nie kompletna konwergencja względnej precyzji osiągnęła : 10** "
+"(%s).\n"
+
+msgid "Help file inconsistent...\n"
+msgstr "Niezgodne pliki pomocy...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Functions files location : %s.\n"
+msgstr "Lokalizacja plików funkcyjnych: %s.\n"
+
+msgid "Pause mode: enter empty lines to continue.\n"
+msgstr "Pauza: wpisz brakujące linie aby kontynuować.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Breakpoints of function : %s\n"
+msgstr "Wartości graniczne funkcji: %s\n"
+
+msgid "Warning: recursion problem..., cleared.\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: problem z rekursją..., usunięty.\n"
+
+msgid "Warning: stack problem..., cleared.\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: problem ze stosem..., usunięty.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Stop after row %s in function %s.\n"
+msgstr "Stop po rzędzie %s w funkcji %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The identifier : %s\n"
+msgstr "Identyfikator : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " has been truncated to: %s.\n"
+msgstr " została obcięta do: %s.\n"
+
+msgid "Real part\n"
+msgstr "Część rzeczywista.\n"
+
+msgid "Imaginary part\n"
+msgstr "Część urojona\n"
+
+#, c-format
+msgid "Maximum size of buffer : %d characters.\n"
+msgstr "Maksymalny rozmiar bufora: %d znaków.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient : rank = %s - tol = %s .\n"
+msgstr "Niewystarczająca ranga : rank = %s - tol = %s .\n"
+
+msgid "Your variables are:\n"
+msgstr "Twoje zmienne są:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Using %s elements out of %s.\n"
+msgstr "%s przy użyciu elementów z %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid " and %s variables out of %s.\n"
+msgstr " i %s zmiennych z %s.\n"
+
+msgid "System functions:\n"
+msgstr "Funkcje systemowe:\n"
+
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "Polecenia:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning : redefining function: %s. Use funcprot(0) to avoid this message"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: redefiniowanie funkcji: %s. Użyj funcprot(0) aby uniknąć tego "
+"komunikatu."
+
+#, c-format
+msgid " inside function: %s.\n"
+msgstr " wewnątrz funkcji: %s.\n"
+
+msgid "Not enough memory to perform simplification.\n"
+msgstr ""
+"Niewystarczająca ilość pamięci potrzebnej do przeprowadzenia koniunkcji.\n"
+
+msgid "Your global variables are...\n"
+msgstr "Twoje zmienne globalne są...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Loop on two orders detected.\n"
+msgstr "%s: W pętli wykryto dwa rzędy poleceń.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Impossible to reach required order.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: Niemożna osiągnąć wymaganego polecenia.\n"
+" zwrócono poprzednie ozwiązanie.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Failure when looking for the intersection with domains boundaries.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: Błąd podczas szukania punktów przecięcia z granicami dziedzin.\n"
+" zwrócono poprzednie rozwiązanie.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Too many solutions found.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: Znaleziono zbyt wiele rozwiązań.\n"
+" zwrócono poprzednie rozwiązanie.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: loaded file has been created with a previous version of Scilab\n"
+"or you are trying to load a file saved on a different architecture.\n"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: załadowany plik został utworzony przez poprzednią wersję "
+"Scilab\n"
+"lub próbujesz załadować plik zapisany w innej architektórze.\n"
+
+msgid "Warning:\n"
+msgstr "Ostrzeżenie:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Impossible to load variable %s.\n"
+msgstr "Niemożna załadować zmiennej %s.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Use of standard list to define typed structures\n"
+" is obsolete. Use tlist.\n"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: Korzystanie z list standardowych w celu określenia typu "
+"struktury\n"
+" jest nieaktualne. Użyj tlist.\n"
+
+msgid "Warning : division by zero...\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: dzielenie przez zero\n"
+
+msgid "Warning : singularity of 'log' or 'tan' function.\n"
+msgstr "Ostrzeżenie : punkt osobliwy funkcji 'log' lub 'tan'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "At time: %s. Too many iteration to achieve required precision.\n"
+msgstr ""
+"W czasie: %s. Zbyt wiele iteracji do osiągnięcia wymaganej dokładności.\n"
+
+msgid "stepsize not significant in rkqc.\n"
+msgstr "rozmiar kroku nie jest istotny.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: variable %%ODEOPTIONS not found.\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: nie odnaleziono zmiennej %%ODEOPTIONS.\n"
+
+msgid "Warning: integration up to tcrit.\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: całkowanie to tcrit.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: integration not completed! Check tolerance parameters or step "
+"size.\n"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: całkowanie nie zostało ukończone! Sprawdź parametry tolerancji "
+"lub rozmiar kroku.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Jacobian external is given, but\n"
+" not used! See %ODEOPTIONS(6).\n"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: podany jest zewnętrzny jakobian , ale\n"
+" jest on nie używany! Zobacz %ODEOPTIONS(6).\n"
+
+msgid ""
+"Warning: No Jacobian external given but\n"
+" one is required by %ODEOPTIONS(6) value !\n"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: nie podany jest zewnętrzny jakobian , ale\n"
+" jeden jest wymagany przez %ODEOPTIONS(6).\n"
+
+msgid ""
+"itask=2,3 or 5: At most one value of t\n"
+" is allowed, the last element of t is used.\n"
+msgstr ""
+"itask=2,3 lub 5: Co najwyżej jedną wartość t\n"
+" jest dozwolone, ostatni element t jest używany.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: odedc forces itask=4 and handles\n"
+" tcrit.\n"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: odedc wymusza itask=4 i uchwyty\n"
+" tcrit.\n"
+
+msgid "Warning: function is already compiled.\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: funkcja jest już skompilowana.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for lack of space to divide triangle.\n"
+msgstr "%s: przerwano z powodu braku miejsca do podzielenia trójkąta.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination because of roundoff noise.\n"
+msgstr "%s; przerwano z powodu zaokrąglenia szumu.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for relative error < (5.0*%eps).\n"
+msgstr "%s: przerwano z powodu błędu względnego < (5.0*%eps).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination: function evaluations > MEVALS.\n"
+msgstr "%s: zakończenie: oceny funkcji > MEVALS.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: maxpts was too small to obtain the required accuracy.\n"
+msgstr "%s: maxpts był za mały, aby uzyskać wymaganą dokładność.\n"
+
+msgid "Too many input/output ports for highlighted block.\n"
+msgstr "Za dużo portów wejściowych/wyjściowych dla podkreślonego bloku.\n"
+
+msgid "Too many input/output entries for highlighted block.\n"
+msgstr "Za dużo wpisów wejścia/wyjścia dla podkreślonego bloku.\n"
+
+msgid "Undefined display for this data type.\n"
+msgstr "Nie zdefiniowano wyświetlania dla tego typu danych.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s has moved.\n"
+msgstr "Ostrzeżenie: funkcja pierwotna została przeniesiona%s.\n"
+
+msgid "Rebuild your function libraries.\n"
+msgstr "Odbuduj swoje biblioteki funkcji.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s is now a Scilab function.\n"
+msgstr ""
+"Ostrzeżenie: pierwotną funkcją jest teraz funkcja Scilab %s\n"
+".\n"
+
+msgid ""
+"Roundoff errors make leading eigenvalues\n"
+" in the Schur form no longer satisfy criterion.\n"
+msgstr "Błędy Roundoff wytwarzają własną wartość wiodącą.\n"
+
+msgid "Formal variable name has been truncated.\n"
+msgstr "Oficjalna nazwa zmiennej została odcięta.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown key <%s> ignored.\n"
+msgstr "Zignorowano nieznany klucz <%s>.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: window dimensions have been set less than 2^16.\n"
+msgstr "%s: wymiary okna zostały określone poniżej 2^16.\n"
+
+msgid "Some data have not been computed they are replaced by NaN.\n"
+msgstr "Niektóre dane nie zostały obliczone zostaną zastąpione przez NaN.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: both actual and predicted relative reductions in the criterion at most "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s: rzeczywisty jak i przewidywany względny spadek według kryterium najwyżej "
+"%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: relative error between two consecutive iterates is at most %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: błąd względny między dwoma kolejnymi iteracjami jest co najwyżej %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the cosine of the angle between %s and any column of the jacobian is at "
+"most %s in absolute value.\n"
+msgstr ""
+"%s: cosinus kąta między %s oraz dowolną kolumną jakobianu jest co najwyżej "
+"wartością bezwzględną %s .\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Number of calls to %s has reached or exceeded %s.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. No further reduction in the criterion is possible.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. %s is orthogonal to the columns of the Jacobian to "
+"machine precision.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "poly: variable name must be lesser than 5 characters long.\n"
+msgstr "poly: nazwa zmiennej musi być mniejsza niż 5 znaków.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Syntax \"vector ^ scalar\" is obsolete. It will be removed in "
+"Scilab 6.0.\n"
+" Use \"vector .^ scalar\" instead.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " (cont'd) %s\n"
+msgstr " (ciąg dalszy) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " (end) %s\n"
+msgstr " (koniec) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected."
+msgstr ""
+"%s: Niewłaściwa liczba parametru(ów) wejściowych: oczekiwana jest od %d do "
+"%d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano łańcuch.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Niewłaściwa wartość argumentu wejściowego nr %d: oczekiwana jest '%s', "
+"'%s', '%s', '%s', '%s' lub '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean expected.\n"
+msgstr "%s: Niewłaściwy typ argumentu nr %d: Oczekiwany typ boolean.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected"
+msgstr ""
+"%s: Niewłaściwa liczba parametrów wejściowych: oczekiwana jest od %d do %d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong export format: %s"
+msgstr "%s: Zły format eksportu: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Type %s is not handled : Define the function %s2%s."
+msgstr "%s: Typ %s nie jest obsługiwany : Zdefiniuj funkcję %s2%s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr "%s: Nieprawidłowa liczba parametrów wejściowych.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy rozmiar argumentu wejściowego nr %d: oczekiwany ciąg "
+"znaków.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy typ dla argumentu wejściowego nr %d: oczekiwano łańcuch.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A state-space model expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Nieprawidłowy typ argumentu wejściowego #%d: Oczekiwano modelu w "
+"przestrzeni stanów.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: system cannot be displayed in this page.\n"
+msgstr "%s: system nie może być wyświetlany na tej stronie.\n"
diff --git a/modules/output_stream/locales/pt_BR.po b/modules/output_stream/locales/pt_BR.po
new file mode 100755
index 000000000..0611aeb99
--- /dev/null
+++ b/modules/output_stream/locales/pt_BR.po
@@ -0,0 +1,1528 @@
+# Brazilian Portuguese translation for scilab
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-26 01:14+0000\n"
+"Last-Translator: Scilab.team <Unknown>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: pt_BR\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: at most %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se no máximo "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data do not fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s: Número incorreto de argumentos de entrada: dados não compatíveis com "
+"formato.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Não foi possível ler o argumento de entrada #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um "
+"texto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Erro de alocação de memória.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: o dado não é adequado "
+"para o formato.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value of input argument #%d: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor errado de argumento de entrada #%d: dado não compatível com "
+"formato.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: Memória esgotada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 0 expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se 0.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not close diary.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tamanho incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um "
+"vetor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um escalar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um texto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary ID %d not exists.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary filename not exists.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments.\n"
+msgstr "%s: Não há argumentos suficientes.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: Ocorreu um erro: %s\n"
+
+msgid "Buffer too small."
+msgstr "Buffer muito pequeno."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 's' directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Conversão ruim: indicador 'l' ou 'h' flag misturados com a diretiva "
+"'s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 'c' directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Conversão ruim: indicadores 'l' ou 'h' misturados com a diretiva 'c'.\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "Conversão ruim."
+
+msgid "Incorrect assignment.\n"
+msgstr "Atribuição incorreta.\n"
+
+msgid "Invalid factor.\n"
+msgstr "Fator inválido.\n"
+
+msgid "Waiting for right parenthesis.\n"
+msgstr "Aguardando pelo fecha-parênteses.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Undefined variable: %s\n"
+msgstr "Variável indefinida: %s\n"
+
+msgid "Undefined variable.\n"
+msgstr "Variável indefinida.\n"
+
+msgid "Inconsistent column/row dimensions.\n"
+msgstr "Incoerência nas dimensões coluna/linha.\n"
+
+msgid "Inconsistent row/column dimensions.\n"
+msgstr "Incoerência nas dimensões linha/coluna.\n"
+
+msgid "Dot cannot be used as modifier for this operator.\n"
+msgstr "Ponto não pode ser usado como modificador para este operador.\n"
+
+msgid "Inconsistent addition.\n"
+msgstr "Adição incoerente.\n"
+
+msgid "Inconsistent subtraction.\n"
+msgstr "Subtração incoerente.\n"
+
+msgid "Inconsistent multiplication.\n"
+msgstr "Multiplicação incoerente.\n"
+
+msgid "Inconsistent right division.\n"
+msgstr "Divisão à direita inconsistente.\n"
+
+msgid "Inconsistent left division.\n"
+msgstr "Divisão à esquerda inconsistente.\n"
+
+msgid "Redefining permanent variable.\n"
+msgstr "Redefinindo variável permanente\n"
+
+msgid "Eye variable undefined in this context.\n"
+msgstr "Variável Eye indefinida neste contexto\n"
+
+msgid "Submatrix incorrectly defined.\n"
+msgstr "Submatriz definida incorretamente.\n"
+
+msgid "Incorrect command!\n"
+msgstr "Comando incorreto!\n"
+
+msgid "stack size exceeded!\n"
+msgstr "excedeu o tamanho da pilha!\n"
+
+msgid "Use stacksize function to increase it.\n"
+msgstr "Use a função stacksize para aumentá-la.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Memory used for variables: %d\n"
+msgstr "Memória utilizada para variáveis: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Intermediate memory needed: %d\n"
+msgstr "Memória intermediária necessária: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total memory available: %d\n"
+msgstr "Memória total disponível: %d\n"
+
+msgid "Too many variables!\n"
+msgstr "Muitas variáveis!\n"
+
+msgid "Problem is singular.\n"
+msgstr "O problema é singular.\n"
+
+msgid "Wrong type for first argument: Square matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo errado para o primeiro argumento: Esperava-se uma matriz quadrada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Square matrix expected.\n"
+msgstr "Tipo errado para o argumento #%d: Esperava-se uma matriz quadrada.\n"
+
+msgid "Invalid index.\n"
+msgstr "Índice inválido.\n"
+
+msgid "Recursion problems. Sorry...\n"
+msgstr "Problemas de recursão. Desculpe-nos...\n"
+
+msgid "Matrix norms available are 1, 2, inf, and fro.\n"
+msgstr "As normas de matriz disponíveis são 1, 2, inf, e fro.\n"
+
+msgid "Convergence problem...\n"
+msgstr "Problema de convergência,,,\n"
+
+#, c-format
+msgid "Bad call to primitive: %s\n"
+msgstr "Chamada inválida para primitivo: %s\n"
+
+msgid "Too complex recursion! (recursion tables are full)\n"
+msgstr "Recursão complexa demais! (as tabelas de recursão estão cheias)\n"
+
+msgid "Division by zero...\n"
+msgstr "Divisão por zero...\n"
+
+msgid "Empty function...\n"
+msgstr "Função vazia...\n"
+
+msgid "Matrix is not positive definite.\n"
+msgstr "A matriz não é positiva definida.\n"
+
+msgid "Invalid exponent.\n"
+msgstr "Expoente inválido.\n"
+
+msgid "Incorrect string.\n"
+msgstr "Texto incorreto.\n"
+
+msgid "Singularity of log or tan function.\n"
+msgstr "Singularidade da função logarítmica ou tangente.\n"
+
+msgid "Too many ':'\n"
+msgstr "Excesso de ':'\n"
+
+msgid "Incorrect control instruction syntax.\n"
+msgstr "Sintaxe incorreta da instrução de controle.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in a '%s' instruction.\n"
+msgstr "Erro de sintaxe em uma instrução '%s'.\n"
+
+msgid "Wrong first argument.\n"
+msgstr "Primeiro argumento está errado.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function at line %d.\n"
+msgstr "Função incorreta na linha %d.\n"
+
+msgid "Incorrect function.\n"
+msgstr "Função incorreta.\n"
+
+msgid "Wrong file name.\n"
+msgstr "Nome errado de arquivo.\n"
+
+msgid "Incorrect number of input arguments.\n"
+msgstr "Quantidade incorreta de argumentos de entrada.\n"
+
+msgid "Waiting for end of command.\n"
+msgstr "Aguardando o fim do comando.\n"
+
+msgid "Incompatible output argument.\n"
+msgstr "Argumento de saída incompatível.\n"
+
+msgid "Incompatible input argument.\n"
+msgstr "Argumento de entrada incompatível.\n"
+
+msgid "Not implemented in scilab...\n"
+msgstr "Não implementado no Scilab...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "null matrix (argument # %d).\n"
+msgstr "Matriz nula (argumento # %d).\n"
+
+msgid "Incorrect syntax.\n"
+msgstr "Sintaxe incorreta.\n"
+
+msgid " end or else is missing...\n"
+msgstr " end ou else está faltando...\n"
+
+#, c-format
+msgid " input line longer than buffer size: %d\n"
+msgstr " linha de entrada maior que o tamanho de buffer: %d\n"
+
+msgid "Incorrect file or format.\n"
+msgstr "Formato de arquivo incorreto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subroutine not found.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr "Tipo errado para o argumento %d: Esperava-se uma matriz de reais.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Polynomial expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "Tipo errado para o argumento %d: Esperava-se um string.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "Tipo errado para o argumento %d: Esperava-se uma lista.\n"
+
+msgid "Problem with comparison symbol...\n"
+msgstr "Problema com o símbolo de comparação...\n"
+
+msgid ""
+"Wrong number of input arguments: This function has no input argument.\n"
+msgstr ""
+"Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esta função não possui "
+"argumento de entrada.\n"
+
+msgid "Wrong number of input arguments."
+msgstr "Número errado de argumentos de entrada."
+
+msgid ""
+"Wrong number of output arguments: This function has no output argument.\n"
+msgstr ""
+"Quantidade incorreta de argumentos de saída: esta função não possui "
+"argumentos de saída.\n"
+
+msgid "Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "Número errado de argumentos de saída.\n"
+
+msgid "Wrong size for argument: Incompatible dimensions.\n"
+msgstr "Tamanho errado para o argumento: Dimensões incompatíveis.\n"
+
+msgid "Direct access : give format.\n"
+msgstr "Acesso direto : forneça o formato.\n"
+
+#, c-format
+msgid "End of file at line %d.\n"
+msgstr "Fim do arquivo na linha %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d graphic terminal?\n"
+msgstr "%d terminal gráfico?\n"
+
+msgid "Integration fails.\n"
+msgstr "A integração falhou.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d: logical unit already used.\n"
+msgstr "%d: unidade lógica já utilizada.\n"
+
+msgid "Too many files opened!\n"
+msgstr "Muitos arquivos abertos!\n"
+
+msgid "Unknown file format.\n"
+msgstr "Formato de arquivo desconhecido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Fatal error!!! Your variables have been saved in the file : %s\n"
+msgstr "Erro fatal!!! Suas variáveis estão sendo salvas no arquivo: %s\n"
+
+msgid "Bad call to a scilab function ?\n"
+msgstr "Chamada ruim para uma função scilab?\n"
+
+msgid "Otherwise, send a bug report to :"
+msgstr "Caso contrário, envie um relatório de bug para:"
+
+msgid "Floating point exception.\n"
+msgstr "Exceção de ponto flutuante.\n"
+
+msgid "Too many arguments in fort (max 30).\n"
+msgstr "Muitos argumentos em fort (máx. 30).\n"
+
+msgid "This variable is not valid in fort.\n"
+msgstr "Esta não é uma variável válida em fort.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not valid in this context.\n"
+msgstr "%s não é válido neste contexto.\n"
+
+msgid "Error while linking.\n"
+msgstr "Erro durante linking.\n"
+
+msgid "Leading coefficient is zero.\n"
+msgstr "O primeiro coeficiente é zero\n"
+
+msgid "Too high degree (max 100).\n"
+msgstr "Grau muito alto (máx. 100).\n"
+
+#, c-format
+msgid "for x=val with type(val)=%d is not implemented in Scilab.\n"
+msgstr "Para x=val com type(val)=%d ainda não foi implementado no Scilab\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments.\n"
+msgstr "%s: Número errado de argumentos de entrada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s: Quantidade errada de argumentos de saída.\n"
+
+msgid "Indexing not allowed for output arguments of resume.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function (argument n: %d).\n"
+msgstr "Função incorreta (argumento n: %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo errado para o argumento %d: Esperava-se uma matriz de reais ou "
+"complexos.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo errado para o argumento %d: Esperava-se uma matriz de reais.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo errado para o argumento %d: Esperava-se um vetor de reais.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Tipo errado para o argumento %d: Esperava-se um escalar.\n"
+
+msgid "Host does not answer...\n"
+msgstr "O host não responde...\n"
+
+msgid "Uncontrollable system.\n"
+msgstr "Sistema incontrolável.\n"
+
+msgid "Unobservable system.\n"
+msgstr "Sistem inobservável.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: singular or asymmetric problem.\n"
+msgstr "%s: problema singular ou assimétrico.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for argument #%d.\n"
+msgstr "Tamanho errado para o argumento %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Transfer matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Tamanho errado para o argumento %d: Esperava-se uma matriz de "
+"transferência.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In state space form expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo errado para o argumento %d: Esperava-se que estivesse na forma de "
+"espaço de estados.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Rational matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo errado para o argumento %d: Esperava-se uma matriz de racionais.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In continuous time expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo errado para o argumento %d: Esperava-se que estivesse em tempo "
+"contínuo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In discrete time expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo errado para o argumento %d: Esperava-se que estivesse em tempo "
+"discreto\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: SISO expected.\n"
+msgstr "Tipo incorreto para o argumento %d: esperava-se SISO.\n"
+
+#, c-format
+msgid "time domain of argument #%d is not defined.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: A system in state space or transfer matrix form "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo errado para o argumento %d: Esperava-se um sistema na forma de espaço "
+"de estados ou matriz de transferência.\n"
+
+msgid "Variable returned by scilab argument function is incorrect.\n"
+msgstr ""
+"A variável retornada pela função argumento do Scilab está incorreta.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument must be in increasing order.\n"
+msgstr "Os elementos do %d-ésimo argumento devem estar em ordem crescente.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not (strictly) increasing.\n"
+msgstr ""
+"Os elementos do primeiro argumento não são (estritamente) crescentes.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr ""
+"Os elementos do %d-ésimo argumento não estão em ordem (estritamente) "
+"decrescente.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr ""
+"Os elementos do primeiro argumento não são (estritamente) decrescentes.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Last element of %dth argument <> first.\n"
+msgstr "O último elemento do %d-ésimo argumento é diferente do primeiro.\n"
+
+msgid "Last element of first argument does not match the first one.\n"
+msgstr ""
+"O último elemento do primeiro argumento não coincide com o primeiro.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable or function %s are not in file.\n"
+msgstr "A variável ou função %s não está no arquivo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid rational function.\n"
+msgstr "A variável %s não é uma função racional válida.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid state space representation.\n"
+msgstr "A variável %s não é uma representação de espaço de estados válida.\n"
+
+msgid "Undefined function.\n"
+msgstr "Função indefinida.\n"
+
+msgid "Function name already used.\n"
+msgstr "Nome de função já utilizado.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many functions are defined (maximum #:%d).\n"
+msgstr "Muitas funções definidas (número máximo:%d).\n"
+
+msgid "Too complex for scilab, may be a too long control instruction.\n"
+msgstr ""
+"Muito complexo para o Scilab, pode ser uma instrução de controle muito "
+"longa.\n"
+
+msgid "Too large, can't be displayed.\n"
+msgstr "Muito grande, não pode ser exibido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s was a function when compiled but is now a primitive!\n"
+msgstr "%s era uma função quando compilada, mas agora é uma primitiva!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Trying to re-define function %s.\n"
+msgstr "Tentando redefinir a função %s.\n"
+
+msgid "No more memory.\n"
+msgstr "Memória esgotada.\n"
+
+msgid "Too large string.\n"
+msgstr "String muito grande.\n"
+
+msgid "Too many linked routines.\n"
+msgstr "Muitas rotinas ligadas.\n"
+
+msgid ""
+"Stack problem detected within a loop.\n"
+"A primitive function has been called with a wrong number of output "
+"arguments.\n"
+"No output argument test has been made for this function.\n"
+"Please report this bug :\n"
+msgstr ""
+"Problema de pilha detectado com um laço.\n"
+"Uma função primitiva foi chamada com um número errado de argumentos de "
+"saída.\n"
+"Nenhum teste de argumento de saída foi feito para esta função.\n"
+"Por favor, reporte este bug.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d.\n"
+msgstr "Valor errado para o argumento %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "List element number %d is Undefined.\n"
+msgstr "O elemento da lista de número %d está indefinido.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: Named variable not an expression expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo errado para o argumento %d: Esperava-se uma variável nomeada, não uma "
+"expressão.\n"
+
+msgid "Indices for non-zero elements must be given by a 2 column matrix.\n"
+msgstr ""
+"Índices para elementos não-nulos devem ser fornecidos por uma matriz de duas "
+"colunas.\n"
+
+msgid "Incompatible indices for non-zero elements.\n"
+msgstr "Índices incompatíveis para elementos não-nulos.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Logical unit number should be larger than %d.\n"
+msgstr "O número de unidade lógica deve ser maior do que %d.\n"
+
+msgid "Function not bounded from below.\n"
+msgstr "A função não possui limite inferior.\n"
+
+msgid ""
+"Problem may be unbounded: too high distance between two consecutive "
+"iterations.\n"
+msgstr ""
+"O problema pode ser ilimitado: distância muito grande entre duas iterações "
+"consecutivas.\n"
+
+msgid "Inconsistent constraints.\n"
+msgstr "Restrições inconsistentes.\n"
+
+msgid "No feasible solution.\n"
+msgstr "Não há solução viável.\n"
+
+msgid "Degenerate starting point.\n"
+msgstr "Ponto de partida degenerado.\n"
+
+msgid "No feasible point has been found.\n"
+msgstr "Nenhum ponto viável foi encotrado.\n"
+
+msgid "Optimization fails: back to initial point.\n"
+msgstr "A otimização falhou: de volta ao ponto inicial.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Stop requested by simulator (ind=0)\n"
+msgstr "%s: Parada solicitada pelo simulador (ind=0)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input parameters.\n"
+msgstr "%s: Parâmetros de entrada incorretos.\n"
+
+msgid "Too small memory.\n"
+msgstr "Memória muito pequena.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Problem with initial constants in simul.\n"
+msgstr "%s: Problema com constantes iniciais em simul.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bounds and initial guess are incompatible.\n"
+msgstr "%s: Os limites e a estimativa inicial são incompatíveis.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This method is NOT implemented.\n"
+msgstr "%s: Este método não está implementado.\n"
+
+msgid "NO hot restart available in this method.\n"
+msgstr "NÃO há recomeço rápido para este método.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect stopping parameters.\n"
+msgstr "%s: Parâmetros de entrada incorretos.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect bounds.\n"
+msgstr "%s: Limites incorretos.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable : %s must be a list\n"
+msgstr "Variável: %s deve ser uma lista\n"
+
+#, c-format
+msgid "Hot restart: dimension of working table (argument n:%d).\n"
+msgstr "Recomeço rápido: dimensão da tabela operante (argumento n:%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: df0 must be positive !\n"
+msgstr "%s: df0 deve ser positivo!\n"
+
+msgid "Undefined operation for the given operands.\n"
+msgstr "Operação indefinida para os dados operandos.\n"
+
+#, c-format
+msgid "check or define function %s for overloading.\n"
+msgstr "Verifique ou defina a função %s para overloading.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of handle expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or Complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: (%d,%d) expected.\n"
+msgstr "%s: Tamanho errado para o argumento %d: Esperava-se (%d,%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Tamanho errado para o argumento %d: Esperava-se %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo errado para o argumento %d: Esperava-se uma matriz de strings.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo errado para o argumento %d: Esperava-se uma matriz de booleanos.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Tipo incorreto para o argumento %d: esperava-se uma matriz.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "%s: Tipo incorreto para o argumento %d: esperava-se uma lista.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for argument #%d: Function or string (external function) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorreto para o argumento %d: esperava-se uma função ou um texto "
+"(função externa).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Polynomial matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Working int matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo errado para o argumento %d: Esperava-se uma matriz de inteiros "
+"operacional.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Vector expected.\n"
+msgstr "%s: Tipo incorreto para o argumento %d: esperava-se um vetor.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%dth argument type must be boolean.\n"
+msgstr "O tipo do %d-ésimo argumento deve ser booleano.\n"
+
+msgid "Argument type must be boolean.\n"
+msgstr "O tipo do argumento deve ser booleano.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Boolean or scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo errado para o argumento %d: Esperava-se um escalar ou um booleano.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Sparse matrix of scalars expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo errado para o argumento %d: Esperava-se uma matriz esparsa de "
+"escalares.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Handle to sparse lu factors expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo errado para o argumento %d: Esperava-se um manipulador para fatores lu "
+"esparsos.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type argument #%d: Sparse or full scalar matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Null variable cannot be used here.\n"
+msgstr "A variável null não pode ser usada aqui.\n"
+
+msgid "A sparse matrix entry is defined with two different values.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s not yet implemented for full input parameter.\n"
+msgstr "%s ainda não implementado para todo o parâmetro de entrada.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"It is not possible to redefine the %s primitive this way (see clearfun).\n"
+msgstr ""
+"Não é possível redefinir a primitiva %s desta forma (ver clearfun).\n"
+
+msgid "Type data base is full.\n"
+msgstr "O banco de dados de tipos está cheio.\n"
+
+msgid "This data type is already defined.\n"
+msgstr "Este tipo de dados já foi definido.\n"
+
+msgid "Inequality comparison with empty matrix.\n"
+msgstr "Comparação de desigualdade com matriz vazia.\n"
+
+msgid "Missing index.\n"
+msgstr "Índice faltante.\n"
+
+#, c-format
+msgid "reference to the cleared global variable %s.\n"
+msgstr "Referência à variável global limpa %s.\n"
+
+msgid "Operands of / and \\ operations must not contain NaN of Inf.\n"
+msgstr "Operandos das operações / e \\ não devem conter NaN ou Inf.\n"
+
+msgid "semi def fails.\n"
+msgstr "semi def falhou.\n"
+
+msgid "Wrong type for first input argument: Single string expected.\n"
+msgstr ""
+"Tipo errado para o primeiro argumento de entrada: Esperava-se um único "
+"string.\n"
+
+msgid "Entry name not found.\n"
+msgstr "Nome de entrada não encontrado.\n"
+
+msgid "Maximum number of dynamic interfaces reached.\n"
+msgstr "Número máximo de interfaces dinâmicas alcançado.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: expecting more than one argument.\n"
+msgstr "%s: Esperava-se mais do que um argumento.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: problem with one of the entry point.\n"
+msgstr "%s: Problema com um dos pontos de entrada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: the shared archive was not loaded.\n"
+msgstr "%s: O arquivo compartilhado não foi carregado.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Only one entry point allowed on this operating system.\n"
+msgstr ""
+"%s: Apenas um ponto de entrada permitido neste sistema operacional.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: First argument cannot be a number.\n"
+msgstr "%s: O primeiro argumento de entrada não pode ser um número.\n"
+
+msgid "You cannot link more functions, maxentry reached.\n"
+msgstr "Você não pode ligar mais funções, o número máximo foi alcançado.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists or directory write access denied.\n"
+msgstr ""
+"O arquivo \"%s\" já existe ou o acesso à escrita de diretório foi negado.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not exist or read access denied.\n"
+msgstr ""
+"O arquivo \"%s\" nãoexiste ou o acesso à leitura de diretório foi negado.\n"
+
+msgid "Binary direct access files must be opened by 'file'.\n"
+msgstr "Arquivos de acesso direto binários devem ser abertos por 'file'.\n"
+
+msgid "C file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "Unidade lógica do arquivo C não permitida aqui.\n"
+
+msgid "Fortran file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "Unidade lógica do arquivo Fortran não permitida aqui.\n"
+
+#, c-format
+msgid "No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "Nenhum arquivo de entrada associado à unidade lógica %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid " check arguments or define function %s for overloading.\n"
+msgstr " verifique os argumentos ou defina a função %s para sobrecarga.\n"
+
+msgid "Function not defined for given argument type(s),\n"
+msgstr "Função não definida para o(s) dado(s) tipo(s) do(s) argumentos,\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: the lu handle is no more valid.\n"
+msgstr ""
+"Valor errado para o argumento %d: O manipulador lu não é mais válido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Valid variable name expected.\n"
+msgstr ""
+"Valor errado para o argumento %d: Esperava-se um nome de veriável válido.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Empty string expected.\n"
+msgstr "Valor errado para o argumento %d: Esperava-se um string vazio.\n"
+
+msgid "Recursive extraction is not valid in this context.\n"
+msgstr "A extração recursiva não é válida neste contexto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ipar dimensioned at least 11.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: ltol must be of size ipar(4).\n"
+msgstr "%s: ltol deve ter tamanho ipar(4).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: fixpnt must be of size ipar(11).\n"
+msgstr "%s: fixpnt deve ser de tamanho ipar(11).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ncomp < 20 requested.\n"
+msgstr "%s: ncomp < 20 solicitado.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: m must be of size ncomp.\n"
+msgstr "%s: m deve ter tamanho ncomp.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: sum(m) must be less than 40.\n"
+msgstr "%s: sum(m) deve ser menor que 40.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: input data error.\n"
+msgstr "%s: erro no dado de entrada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: no. of subintervals exceeds storage.\n"
+msgstr "%s: no. de subintervalos excede a armazenagem.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The colocation matrix is singular.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface property table is full.\n"
+msgstr "A tabela de propriedade da interface está cheia.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many global variables! Max number is %d.\n"
+msgstr "Muitas variáveis globais! A quantidade máxima permitida é %d.\n"
+
+msgid "Error while writing in file: disk full or deleted file.\n"
+msgstr ""
+"Erro enquanto escrevendo no arquivo: disco cheio ou arquivo deletado.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Must not contain NaN or Inf.\n"
+msgstr "Valor errado para o argumento %d: Não deve conteu NaN ou Inf.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of rows.\n"
+msgstr "%s e %s devem ter o mesmo número de linhas.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of columns.\n"
+msgstr "%s e %s devem ter o mesmo número de colunas.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal dimensions.\n"
+msgstr "%s e %s devem ter dimensões iguais.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid return value for function passed in arg %d.\n"
+msgstr "Valor de retorno inválido para a função passado no argumento %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues must have negative real parts.\n"
+msgstr ""
+"Valor errado para o argumento %d: Os autovalores devem conter partes reais "
+"negativas.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues modulus must be less than one.\n"
+msgstr ""
+"Valor errado para o argumento %d: Os módulos dos autovalores devem ser "
+"menores do que um.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Size varying argument a*eye(), (arg %d) not allowed here.\n"
+msgstr ""
+"Argumento de tamanho variável a*eye(), (arg %d) não é permitido aqui.\n"
+
+msgid "endfunction is missing.\n"
+msgstr "Está faltando endfunction.\n"
+
+msgid ""
+"Instruction left hand side: waiting for a dot or a left parenthesis.\n"
+msgstr ""
+"Lado direito da instrução: esperando por um ponto ou um parêntese esquerdo.\n"
+
+msgid "Instruction left hand side: waiting for a name.\n"
+msgstr "Lado direito da instrução: esperando por um nome.\n"
+
+msgid "varargout keyword cannot be used here.\n"
+msgstr "a palavra-chave varargout não pode ser utilizada aqui.\n"
+
+msgid "Missing operator, comma, or semicolon.\n"
+msgstr "Operador, comma, ou semicolon faltante.\n"
+
+msgid "Too many commands defined.\n"
+msgstr "Muitos comandos definidos.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr ""
+"%s: Os argumentos de entrada devem ter o mesmo nome de variável formal.\n"
+
+msgid "Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr "Argumentos de entrada deveria ter o mesmo nome da variável formal.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Wrong value for element %s.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown data.\n"
+msgstr "Dado desconhecido.\n"
+
+msgid "Warning :\n"
+msgstr "Aviso:\n"
+
+msgid "Non convergence in the QZ algorithm.\n"
+msgstr "Não-convergência no algoritmo QZ.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d blocks may not be in generalized Schur form.\n"
+msgstr "Os blocos %d x %d podem não estar na forma generalizada de Schur.\n"
+
+msgid "Non convergence in QR steps.\n"
+msgstr "Não-convergência em QR passos.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d block may not be in Schur form.\n"
+msgstr "O bloco %d x %d pode não estar na forma de Schur.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The first %d singular values may be incorrect.\n"
+msgstr "Os primeiros %d valores singulares podem estar incorretos.\n"
+
+msgid "Warning: Result may be inaccurate.\n"
+msgstr "Aviso: O resultado pode ser impreciso.\n"
+
+#, c-format
+msgid "matrix is close to singular or badly scaled. rcond = %s\n"
+msgstr "A matriz é quase singular ou possui má escala. rcond = %s\n"
+
+msgid "computing least squares solution. (see lsq).\n"
+msgstr "Computando a solução de mínimos quadrados (ver lsq).\n"
+
+msgid "eigenvectors are badly conditioned.\n"
+msgstr "Os autovalores estão mal-condicionados.\n"
+
+#, c-format
+msgid "results may be inaccurate. rcond = %s\n"
+msgstr "Os resultados podem ser imprecisos. rcond = %s\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of '=' instead of '=='.\n"
+msgstr "Aviso: uso obsoleto de '=' ao invés de '=='.\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of eye, rand, or ones.\n"
+msgstr "Aviso: uso obsoleto do eye, rand ou ones.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient. rank = %d\n"
+msgstr "Posto deficiente. posto = %d\n"
+
+msgid "Quapro encounters cycles on degenerate point.\n"
+msgstr "Quapro encontra ciclos em um ponto degenerado.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Norm of projected gradient lower than %s.\n"
+msgstr "Norma do gradiente projetado menor do que %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "at last iteration f decreases by less than %s.\n"
+msgstr "Na última iteração f decresce de menos que %s.\n"
+
+msgid "Optimization stops because too small variations for x.\n"
+msgstr "A otimização parou devido a variações muito pequenas para x.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of calls to f is reached.\n"
+msgstr "A otimização parou: o número máximo de chamadas a f foi alcançado.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of iterations is reached.\n"
+msgstr "A otimização parou: o número máximo de iterações foi alcançado.\n"
+
+msgid "Optim stops: too small variations in gradient direction.\n"
+msgstr ""
+"A otimização parou: variações muito pequenas na direção do gradiente.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of descent direction.\n"
+msgstr "Parada durante o cálculo da direção de descida.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of estimated hessian.\n"
+msgstr "Parada durante o cálculo do hessiano estimado.\n"
+
+msgid "End of optimization.\n"
+msgstr "Fim da otimização\n"
+
+msgid "End of optimization (linear search fails).\n"
+msgstr "Fim da otimização (a busca linear falhou).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"sfact : uncomplete convergence relative precision reached : 10**(%s).\n"
+msgstr ""
+"sfact : convergência incompleta com precisão relativa alcançada : 10**(%s).\n"
+
+msgid "Help file inconsistent...\n"
+msgstr "Arquivo de ajuda inconsistente...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Functions files location : %s.\n"
+msgstr "Localização dos arquivos de funções : %s.\n"
+
+msgid "Pause mode: enter empty lines to continue.\n"
+msgstr "Modo de pausa: coloque linhas vazias para continuar.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Breakpoints of function : %s\n"
+msgstr "Quebras da função : %s\n"
+
+msgid "Warning: recursion problem..., cleared.\n"
+msgstr "Aviso: problema de recursão..., resolvido.\n"
+
+msgid "Warning: stack problem..., cleared.\n"
+msgstr "Aviso: problema de pilha..., resolvido\n"
+
+#, c-format
+msgid "Stop after row %s in function %s.\n"
+msgstr "Parada após a linha %s na função %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The identifier : %s\n"
+msgstr "O identificador : %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " has been truncated to: %s.\n"
+msgstr " foi truncado para: %s.\n"
+
+msgid "Real part\n"
+msgstr "Parte real\n"
+
+msgid "Imaginary part\n"
+msgstr "Parte imaginária\n"
+
+#, c-format
+msgid "Maximum size of buffer : %d characters.\n"
+msgstr "Tamanho máximo de buffer : %d caracteres.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient : rank = %s - tol = %s .\n"
+msgstr "Deficiente de posto: rank = %s - tol = %s .\n"
+
+msgid "Your variables are:\n"
+msgstr "Suas variáveis são:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Using %s elements out of %s.\n"
+msgstr "Utilizando %s elementos de %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid " and %s variables out of %s.\n"
+msgstr " e %s variáveis de %s.\n"
+
+msgid "System functions:\n"
+msgstr "Funções do sistema:\n"
+
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "Comandos:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning : redefining function: %s. Use funcprot(0) to avoid this message"
+msgstr ""
+"Aviso: redefinindo a função: %s. Utilize funcprot(0) para evitar esta "
+"mensagem"
+
+#, c-format
+msgid " inside function: %s.\n"
+msgstr " função de dentro: %s.\n"
+
+msgid "Not enough memory to perform simplification.\n"
+msgstr "Não há memória suficiente para executar esta simplificação.\n"
+
+msgid "Your global variables are...\n"
+msgstr "Suas variáveis globais são...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Loop on two orders detected.\n"
+msgstr "%s: Laço em duas ordens detectado.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Impossible to reach required order.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: Impossível alcançar a ordem requerida.\n"
+" A solução computada da ordem anterior foi retornada.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Failure when looking for the intersection with domains boundaries.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: Falha ao se procurar pela interseção com os limites do domínio.\n"
+" A solução computada da ordem anterior foi retornada.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Too many solutions found.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: Muitas soluções encontradas.\n"
+" A solução computada da ordem anterior foi retornada.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: loaded file has been created with a previous version of Scilab\n"
+"or you are trying to load a file saved on a different architecture.\n"
+msgstr ""
+"Aviso: o arquivo carregado foi criado com uma função anterior do Scilab\n"
+"ou você está tentando carregar um arquivo salvo em uma arquitetura "
+"diferente\n"
+
+msgid "Warning:\n"
+msgstr "Aviso:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Impossible to load variable %s.\n"
+msgstr "É impossível carregar a variável %s.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Use of standard list to define typed structures\n"
+" is obsolete. Use tlist.\n"
+msgstr ""
+"Aviso: O uso da lista padrão para definir estruturas com tipos\n"
+" está obsoleto. Use tlist.\n"
+
+msgid "Warning : division by zero...\n"
+msgstr "Aviso: divisão por zero...\n"
+
+msgid "Warning : singularity of 'log' or 'tan' function.\n"
+msgstr "Aviso: singularidade da função 'log' ou 'tan'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "At time: %s. Too many iteration to achieve required precision.\n"
+msgstr ""
+"No instante:%s. Iterações excessivas para alcançar a precisão requerida.\n"
+
+msgid "stepsize not significant in rkqc.\n"
+msgstr "stepsize não é significante em rkqc.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: variable %%ODEOPTIONS not found.\n"
+msgstr "Aviso: a variável %%ODEOPTIONS não foi encontrada.\n"
+
+msgid "Warning: integration up to tcrit.\n"
+msgstr "Aviso: integração até tcrit.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: integration not completed! Check tolerance parameters or step "
+"size.\n"
+msgstr ""
+"Alerta: integração incompleta! Verifique os parâmetros de tolerância ou o "
+"tamanho do passo.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Jacobian external is given, but\n"
+" not used! See %ODEOPTIONS(6).\n"
+msgstr ""
+"Aviso: o Jacobiano externo foi fornecido,\n"
+"mas não usado! Veja %ODEOPTIONS(6).\n"
+
+msgid ""
+"Warning: No Jacobian external given but\n"
+" one is required by %ODEOPTIONS(6) value !\n"
+msgstr ""
+"Aviso: Nenhuma external Jacobian fornecida, mas\n"
+" requer-se uma para o valor %ODEOPTIONS(6)!\n"
+
+msgid ""
+"itask=2,3 or 5: At most one value of t\n"
+" is allowed, the last element of t is used.\n"
+msgstr ""
+"itask=2,3 or 5: No máximo um valor de t\n"
+" é permitido, o último elemento de t é utilizado.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: odedc forces itask=4 and handles\n"
+" tcrit.\n"
+msgstr ""
+"Aviso: odedc força itask=4 e manipula\n"
+" tcrit.\n"
+
+msgid "Warning: function is already compiled.\n"
+msgstr "Aviso: a função já está compilada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for lack of space to divide triangle.\n"
+msgstr "%s: término por falta de espaço para dividir o triângulo.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination because of roundoff noise.\n"
+msgstr "%s: término por causa do ruído de arredondamento.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for relative error < (5.0*%eps).\n"
+msgstr "%s: término pelo erro relativo < (5.0*%eps).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination: function evaluations > MEVALS.\n"
+msgstr "%s: término: avaliações da função > MEVALS.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: maxpts was too small to obtain the required accuracy.\n"
+msgstr "%s: maxpts foi muito pequeno para se obter a precisão requerida.\n"
+
+msgid "Too many input/output ports for highlighted block.\n"
+msgstr "Muitas portas de entrada/saída para o bloco destacado.\n"
+
+msgid "Too many input/output entries for highlighted block.\n"
+msgstr "Muitos itens de entrada/saída para o bloco destacado.\n"
+
+msgid "Undefined display for this data type.\n"
+msgstr "Exibição indefinida para este tipo de dado..\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s has moved.\n"
+msgstr "Aviso: a função primitiva %s foi movida.\n"
+
+msgid "Rebuild your function libraries.\n"
+msgstr "Reconstrua as suas bibliotecas de funções.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s is now a Scilab function.\n"
+msgstr "Aviso: A função primitiva %s é agora uma função do Scilab.\n"
+
+msgid ""
+"Roundoff errors make leading eigenvalues\n"
+" in the Schur form no longer satisfy criterion.\n"
+msgstr ""
+"Erros de arredondamento fazem os primeiros autovalores\n"
+" na forma de Schur não mais satisfazerem o critério.\n"
+
+msgid "Formal variable name has been truncated.\n"
+msgstr "O nome da variável formal foi truncado.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown key <%s> ignored.\n"
+msgstr "Chave desconhecida <%s> ignorada.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: window dimensions have been set less than 2^16.\n"
+msgstr "%s: As dimensões da janela foram ajustadas para menos que 2^16.\n"
+
+msgid "Some data have not been computed they are replaced by NaN.\n"
+msgstr ""
+"Alguns dados não foram computados, eles foram substituídos por NaN.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: both actual and predicted relative reductions in the criterion at most "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s: Ambas as reduções absolutas relativas no critério verdadeiras e "
+"previstas são no máximo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: relative error between two consecutive iterates is at most %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: Erro relativo entre duas iterações consecutivas é no máximo %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the cosine of the angle between %s and any column of the jacobian is at "
+"most %s in absolute value.\n"
+msgstr ""
+"%s: O cosseno do ângulo entre %s e qualquer coluna do Jacobiano é no máximo "
+"%s em valor absoluto.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Number of calls to %s has reached or exceeded %s.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. No further reduction in the criterion is possible.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. %s is orthogonal to the columns of the Jacobian to "
+"machine precision.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "poly: variable name must be lesser than 5 characters long.\n"
+msgstr "poly: o nome de variável deve ter menos que 5 caracteres.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Syntax \"vector ^ scalar\" is obsolete. It will be removed in "
+"Scilab 6.0.\n"
+" Use \"vector .^ scalar\" instead.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " (cont'd) %s\n"
+msgstr " (cont'd) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " (end) %s\n"
+msgstr " (fim) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected."
+msgstr ""
+"%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se de %d a %d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Tipo incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se um texto.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Valor incorreto para o argumento de entrada #%d: esperava-se '%s', '%s', "
+"'%s', '%s', '%s' ou '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean expected.\n"
+msgstr "%s: Tipo incorreto para o argumento #%d: esperava-se um booleano.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected"
+msgstr ""
+"%s: Quantidade incorreta de argumentos de entrada: esperava-se de %d a %d"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong export format: %s"
+msgstr "%s: Formato de exportação incorreto: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Type %s is not handled : Define the function %s2%s."
+msgstr "%s: Tipo %s não é suportado: defina a função %s2%s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A state-space model expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: system cannot be displayed in this page.\n"
+msgstr "%s: o sistema não pode ser exibido nesta página.\n"
diff --git a/modules/output_stream/locales/ru_RU.po b/modules/output_stream/locales/ru_RU.po
new file mode 100755
index 000000000..ecabd6365
--- /dev/null
+++ b/modules/output_stream/locales/ru_RU.po
@@ -0,0 +1,1530 @@
+# translation of output_stream-ru.po to Russian
+# Russian translation for scilab
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+#
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+# Aleksey Vorona <voronaam@yandex.ru>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: output_stream-ru\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-27 15:00+0000\n"
+"Last-Translator: Stanislav V. Kroter <krotersv@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <localization@lists.scilab.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: ru\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: at most %d expected.\n"
+msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось не более %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data do not fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное количество входных параметров: данные не соответствуют "
+"формату.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Не могу прочитать входной аргумент №%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась строка.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Ошибка выделения памяти.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное количество входных параметров: данные не соответствуют "
+"формату.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value of input argument #%d: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного аргумента №%d: данные не подходят по "
+"формату.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: Не осталось доступной памяти.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 0 expected.\n"
+msgstr "%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось 0.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary: %s.\n"
+msgstr "%s: Ошибка: не удалось создать журнал: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary.\n"
+msgstr "%s: Ошибка: не удалось создать журнал.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not close diary.\n"
+msgstr "%s: Ошибка: не удалось закрыть журнал.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: Неверное значение входного параметра №%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A vector expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидался вектор.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидался скаляр.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась строка.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary ID %d not exists.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ID %d журнала не существует.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary filename not exists.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного параметра №%d: имя файла журнала не "
+"существует.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного параметра №%d: не удалось закрыть журнал.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного параметра №%d: не удалось закрыть журнал "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного параметра №%d: не удалось приостановить "
+"журнал.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного параметра №%d: не удалось приостановить "
+"журнал %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного параметра №%d: не удалось возобновить "
+"журнал.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного параметра №%d: не удалось возобновить журнал "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments.\n"
+msgstr "%s: Недостаточно параметров.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: Произошла ошибка: %s\n"
+
+msgid "Buffer too small."
+msgstr "Буфер слишком мал."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 's' directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Плохое преобразование: флаг «l» или «h» совмещён с указанием «s».\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 'c' directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: Плохое преобразование: флаг «l» или «h» совмещён с указанием «c».\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "Плохое преобразование."
+
+msgid "Incorrect assignment.\n"
+msgstr "Некорректное присвоение.\n"
+
+msgid "Invalid factor.\n"
+msgstr "Неправильный множитель.\n"
+
+msgid "Waiting for right parenthesis.\n"
+msgstr "Ожидание закрывающей скобки.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Undefined variable: %s\n"
+msgstr "Неизвестная переменная: %s\n"
+
+msgid "Undefined variable.\n"
+msgstr "Неопределённая переменная.\n"
+
+msgid "Inconsistent column/row dimensions.\n"
+msgstr "Несогласованное количество столбцов или строк.\n"
+
+msgid "Inconsistent row/column dimensions.\n"
+msgstr "Несогласованное количество строк или столбцов.\n"
+
+msgid "Dot cannot be used as modifier for this operator.\n"
+msgstr ""
+"Точка не может быть использована в качестве модификатора этого оператора.\n"
+
+msgid "Inconsistent addition.\n"
+msgstr "Некорректное суммирование.\n"
+
+msgid "Inconsistent subtraction.\n"
+msgstr "Некорректное вычитание.\n"
+
+msgid "Inconsistent multiplication.\n"
+msgstr "Некорректное умножение.\n"
+
+msgid "Inconsistent right division.\n"
+msgstr "Некорректное правое деление.\n"
+
+msgid "Inconsistent left division.\n"
+msgstr "Некорректное левое деление.\n"
+
+msgid "Redefining permanent variable.\n"
+msgstr "Переопределение неизменной переменной.\n"
+
+msgid "Eye variable undefined in this context.\n"
+msgstr "Переменная единичной матрицы в данном контексте не определена.\n"
+
+msgid "Submatrix incorrectly defined.\n"
+msgstr "Подматрица задана некорректно.\n"
+
+msgid "Incorrect command!\n"
+msgstr "Некорректная команда!\n"
+
+msgid "stack size exceeded!\n"
+msgstr "достигнут предел размера стека!\n"
+
+msgid "Use stacksize function to increase it.\n"
+msgstr "Используйте функцию stacksize для увеличения размера стека.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Memory used for variables: %d\n"
+msgstr "Памяти занято под переменные: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Intermediate memory needed: %d\n"
+msgstr "Необходимо промежуточной памяти: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total memory available: %d\n"
+msgstr "Всего памяти доступно: %d\n"
+
+msgid "Too many variables!\n"
+msgstr "Слишком много переменных!\n"
+
+msgid "Problem is singular.\n"
+msgstr "Задача вырождена.\n"
+
+msgid "Wrong type for first argument: Square matrix expected.\n"
+msgstr "Неверный тип первого аргумента: ожидалась квадратная матрица.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Square matrix expected.\n"
+msgstr "Неверный тип первого аргумента %d: ожидалась квадратная матрица.\n"
+
+msgid "Invalid index.\n"
+msgstr "Неправильный индекс.\n"
+
+msgid "Recursion problems. Sorry...\n"
+msgstr "Проблемы рекурсии. Извините...\n"
+
+msgid "Matrix norms available are 1, 2, inf, and fro.\n"
+msgstr "Доступные матричные нормы: 1, 2, inf и fro.\n"
+
+msgid "Convergence problem...\n"
+msgstr "Проблема сходимости...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Bad call to primitive: %s\n"
+msgstr "Плохой вызов примитива: %s\n"
+
+msgid "Too complex recursion! (recursion tables are full)\n"
+msgstr "Слишком сложная рекурсия! (заполнена таблица рекурсии)\n"
+
+msgid "Division by zero...\n"
+msgstr "Деление на нуль…\n"
+
+msgid "Empty function...\n"
+msgstr "Пустая функция...\n"
+
+msgid "Matrix is not positive definite.\n"
+msgstr "Матрица не является положительно определённой\n"
+
+msgid "Invalid exponent.\n"
+msgstr "Неправильный показатель степени.\n"
+
+msgid "Incorrect string.\n"
+msgstr "Неправильная строка.\n"
+
+msgid "Singularity of log or tan function.\n"
+msgstr "Особая точка функции log или tan.\n"
+
+msgid "Too many ':'\n"
+msgstr "Слишком много «:»\n"
+
+msgid "Incorrect control instruction syntax.\n"
+msgstr "Неправильный синтаксис управляющей инструкции.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in a '%s' instruction.\n"
+msgstr "Ошибка синтаксиса в инструкции «%s».\n"
+
+msgid "Wrong first argument.\n"
+msgstr "Неверный первый параметр.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong input argument #%d.\n"
+msgstr "Неверный входной аргумент №%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function at line %d.\n"
+msgstr "Некорректная функция в строке %d.\n"
+
+msgid "Incorrect function.\n"
+msgstr "Некорректная функция.\n"
+
+msgid "Wrong file name.\n"
+msgstr "Неправильное имя файла.\n"
+
+msgid "Incorrect number of input arguments.\n"
+msgstr "Неправильное количество входных аргументов.\n"
+
+msgid "Waiting for end of command.\n"
+msgstr "Ожидание конца команды.\n"
+
+msgid "Incompatible output argument.\n"
+msgstr "Несовместимый выходной параметр.\n"
+
+msgid "Incompatible input argument.\n"
+msgstr "Несовместимый входной параметр.\n"
+
+msgid "Not implemented in scilab...\n"
+msgstr "Не реализовано в scilab...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong argument #%d.\n"
+msgstr "Неверный аргумент №%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "null matrix (argument # %d).\n"
+msgstr "нулевая матрица (параметр №%d).\n"
+
+msgid "Incorrect syntax.\n"
+msgstr "Некорректный синтаксис.\n"
+
+msgid " end or else is missing...\n"
+msgstr " пропущен end или else...\n"
+
+#, c-format
+msgid " input line longer than buffer size: %d\n"
+msgstr " входная строка длиннее размера буфера: %d\n"
+
+msgid "Incorrect file or format.\n"
+msgstr "Некорректный файл или формат.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subroutine not found.\n"
+msgstr "%s: подпрограмма не найдена.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr "Неверный тип параметра %d: ожидалась матрица вещественных чисел.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Неверный тип аргумента №%d: ожидалась матрица вещественных или комплексных "
+"значений.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Polynomial expected.\n"
+msgstr "Неверный тип входного аргумента №%d: ожидался полином.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "Неверный тип параметра %d: ожидалась строка.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "Неверный тип параметра %d: ожидался список.\n"
+
+msgid "Problem with comparison symbol...\n"
+msgstr "Проблема с символом сравнения...\n"
+
+msgid ""
+"Wrong number of input arguments: This function has no input argument.\n"
+msgstr ""
+"Неверное количество входных параметров: у данной функции нет входного "
+"параметра.\n"
+
+msgid "Wrong number of input arguments."
+msgstr "Неверное число входных параметров."
+
+msgid ""
+"Wrong number of output arguments: This function has no output argument.\n"
+msgstr ""
+"Неверное количество выходных параметров: у данной функции нет выходного "
+"параметра.\n"
+
+msgid "Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "Неверное число выходных параметров.\n"
+
+msgid "Wrong size for argument: Incompatible dimensions.\n"
+msgstr "Неверный размер параметра: размерности несовместимы.\n"
+
+msgid "Direct access : give format.\n"
+msgstr "Прямой доступ: задайте формат.\n"
+
+#, c-format
+msgid "End of file at line %d.\n"
+msgstr "Конец файла в строке %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d graphic terminal?\n"
+msgstr "%d графический терминал?\n"
+
+msgid "Integration fails.\n"
+msgstr "Интегрирование не удалось.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d: logical unit already used.\n"
+msgstr "%d: логический блок уже используется.\n"
+
+msgid "Too many files opened!\n"
+msgstr "Открыто слишком много файлов!\n"
+
+msgid "Unknown file format.\n"
+msgstr "Неизвестный формат файла.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Fatal error!!! Your variables have been saved in the file : %s\n"
+msgstr "Неустранимая ошибка!!! Ваши переменные сохранены в файле: %s\n"
+
+msgid "Bad call to a scilab function ?\n"
+msgstr "Неверный вызов к функции scilab?\n"
+
+msgid "Otherwise, send a bug report to :"
+msgstr "В противном случае отправьте отчёт об ошибке:"
+
+msgid "Floating point exception.\n"
+msgstr "Исключение операции с плавающей точкой.\n"
+
+msgid "Too many arguments in fort (max 30).\n"
+msgstr "Слишком много параметров в fort (максимум 30).\n"
+
+msgid "This variable is not valid in fort.\n"
+msgstr "Эта переменная некорректна в fort.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not valid in this context.\n"
+msgstr "%s некорректна в этом контексте.\n"
+
+msgid "Error while linking.\n"
+msgstr "Ошибка связывания (linking).\n"
+
+msgid "Leading coefficient is zero.\n"
+msgstr "Старший коэффициент равен нулю.\n"
+
+msgid "Too high degree (max 100).\n"
+msgstr "Слишком большая степень (максимум 100).\n"
+
+#, c-format
+msgid "for x=val with type(val)=%d is not implemented in Scilab.\n"
+msgstr "цикл for x=val для type(val)=%d не реализован в Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments.\n"
+msgstr "%s: Неверное количество входных параметров.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s: Неверное количество выходных параметров.\n"
+
+msgid "Indexing not allowed for output arguments of resume.\n"
+msgstr "Индексация недопустима для выходных параметров resume.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function (argument n: %d).\n"
+msgstr "Некорректная функция (параметр n: %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный тип параметра %d: ожидалась матрица вещественных или "
+"комплексных чисел.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный тип аргумента №%d: Ожидалась матрица вещественных чисел.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real vector expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип параметра %d: ожидался вещественный вектор.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип параметра %d: ожидался скаляр.\n"
+
+msgid "Host does not answer...\n"
+msgstr "Хост не отвечает...\n"
+
+msgid "Uncontrollable system.\n"
+msgstr "Неконтролируемая система.\n"
+
+msgid "Unobservable system.\n"
+msgstr "Ненаблюдаемая система.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: singular or asymmetric problem.\n"
+msgstr "%s: вырожденная или асимметричная задача.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for argument #%d.\n"
+msgstr "Неверный размер параметра %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Transfer matrix expected.\n"
+msgstr "Неверный тип параметра %d: ожидалась матрица преобразования.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In state space form expected.\n"
+msgstr ""
+"Неверный тип параметра %d: ожидалась форма в пространстве состояний.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Rational matrix expected.\n"
+msgstr "Неверный тип параметра %d: ожидалась рациональная матрица.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In continuous time expected.\n"
+msgstr "Неверный тип параметра %d: ожидалось в непрерывном времени.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In discrete time expected.\n"
+msgstr "Неверный тип параметра %d: ожидалось в дискретном времени.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: SISO expected.\n"
+msgstr "Неверный тип параметра %d: ожидалось SISO (один вход, один выход).\n"
+
+#, c-format
+msgid "time domain of argument #%d is not defined.\n"
+msgstr "временная область аргумента №%d не определена.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: A system in state space or transfer matrix form "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"Неверный тип параметра %d: ожидалась система в пространстве состояний или в "
+"форме передаточной матрицы.\n"
+
+msgid "Variable returned by scilab argument function is incorrect.\n"
+msgstr "Функция аргумента scilab вернула некорректную переменную.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument must be in increasing order.\n"
+msgstr "Элементы %d-го параметра должны быть отсортированы по возрастанию.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not (strictly) increasing.\n"
+msgstr "Элементы первого параметра не являются непрерывно возрастающими.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr "Элементы %d-го параметра не являются непрерывно убывающими.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr "Элементы первого параметра не являются непрерывно убывающими.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Last element of %dth argument <> first.\n"
+msgstr "Последний элемент %d-го параметра не равен первому.\n"
+
+msgid "Last element of first argument does not match the first one.\n"
+msgstr "Последний элемент первого параметра неравен первому.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable or function %s are not in file.\n"
+msgstr "Переменной или функции %s нет в файле.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid rational function.\n"
+msgstr "Переменная %s не является корректной рациональной функцией.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid state space representation.\n"
+msgstr ""
+"Переменная %s не является корректным представлением пространства состояний.\n"
+
+msgid "Undefined function.\n"
+msgstr "Неопределённая функция.\n"
+
+msgid "Function name already used.\n"
+msgstr "Имя функции уже используется.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many functions are defined (maximum #:%d).\n"
+msgstr "Определено слишком много функций (максимум: %d).\n"
+
+msgid "Too complex for scilab, may be a too long control instruction.\n"
+msgstr ""
+"Слишком сложно для scilab, возможно слишком длинная управляющая инструкция.\n"
+
+msgid "Too large, can't be displayed.\n"
+msgstr "Слишком велико, невозможно отобразить.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s was a function when compiled but is now a primitive!\n"
+msgstr "%s была функцией во время компиляции, а теперь это примитив!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Trying to re-define function %s.\n"
+msgstr "Попытка переопределить функцию %s.\n"
+
+msgid "No more memory.\n"
+msgstr "Не осталось доступной памяти.\n"
+
+msgid "Too large string.\n"
+msgstr "Слишком длинная строка.\n"
+
+msgid "Too many linked routines.\n"
+msgstr "Слишком много связанных программ.\n"
+
+msgid ""
+"Stack problem detected within a loop.\n"
+"A primitive function has been called with a wrong number of output "
+"arguments.\n"
+"No output argument test has been made for this function.\n"
+"Please report this bug :\n"
+msgstr ""
+"Внутри цикла обнаружена проблема со стеком.\n"
+"Функция-примитив была вызвана с неверный количеством выходных параметров.\n"
+"При этом для функции не была произведёна проверка выходных параметров.\n"
+"Пожалуйста, сообщите об этой проблеме :\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d.\n"
+msgstr "Неверное значение параметра %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "List element number %d is Undefined.\n"
+msgstr "Элемент списка с номером %d не определён (Undefined).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: Named variable not an expression expected.\n"
+msgstr ""
+"Неверный тип параметра %d: ожидалась именованная переменная или выражение.\n"
+
+msgid "Indices for non-zero elements must be given by a 2 column matrix.\n"
+msgstr ""
+"Индексы ненулевых элементов должны быть заданы в виде матрицы из двух "
+"столбцов.\n"
+
+msgid "Incompatible indices for non-zero elements.\n"
+msgstr "Несовместимые индексы ненулевых элементов.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Logical unit number should be larger than %d.\n"
+msgstr "Номер логического блока должен быть больше %d.\n"
+
+msgid "Function not bounded from below.\n"
+msgstr "Функция не ограничена снизу.\n"
+
+msgid ""
+"Problem may be unbounded: too high distance between two consecutive "
+"iterations.\n"
+msgstr ""
+"Возможно проблема ограничения: слишком большое расстояние между двумя "
+"последовательными итерациями.\n"
+
+msgid "Inconsistent constraints.\n"
+msgstr "Несовместимые ограничения.\n"
+
+msgid "No feasible solution.\n"
+msgstr "Нет допустимых решений.\n"
+
+msgid "Degenerate starting point.\n"
+msgstr "Вырожденная начальная точка.\n"
+
+msgid "No feasible point has been found.\n"
+msgstr "Допустимых точек не найдено.\n"
+
+msgid "Optimization fails: back to initial point.\n"
+msgstr "Оптимизация не удалась: возврат к исходному положению.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Stop requested by simulator (ind=0)\n"
+msgstr "%s: Симулятор запросил остановку (ind=0)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input parameters.\n"
+msgstr "%s: Неверные входные параметры.\n"
+
+msgid "Too small memory.\n"
+msgstr "Слишком мало памяти.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Problem with initial constants in simul.\n"
+msgstr "%s: Проблема с исходными константами симуляции (simul).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bounds and initial guess are incompatible.\n"
+msgstr "%s: Исходные значения не соответствуют граничным условиям.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This method is NOT implemented.\n"
+msgstr "%s: Данный метод не реализован.\n"
+
+msgid "NO hot restart available in this method.\n"
+msgstr "Горячий перезапуск НЕ доступен в этом методе.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect stopping parameters.\n"
+msgstr "%s: Некорректные параметры остановки.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect bounds.\n"
+msgstr "%s: Некорректные граничные условия.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable : %s must be a list\n"
+msgstr "Переменная: %s должна быть списком\n"
+
+#, c-format
+msgid "Hot restart: dimension of working table (argument n:%d).\n"
+msgstr "Горячий перезапуск: размерность рабочей таблицы (параметр n:%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: df0 must be positive !\n"
+msgstr "%s: df0 должен быть положительным!\n"
+
+msgid "Undefined operation for the given operands.\n"
+msgstr "Операция для заданных операндов не определена.\n"
+
+#, c-format
+msgid "check or define function %s for overloading.\n"
+msgstr "отметьте или определите функцию %s как перегружаемую.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of handle expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип аргумента №%d: ожидалась матрица дескрипторов.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or Complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный тип аргумента №%d: ожидалась вещественная или комплексная "
+"матрица.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: (%d,%d) expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный размер параметра %d: ожидался размер (%d,%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: %d expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный размер параметра %d: ожидался %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип параметра %d: ожидалась матрица строк.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный тип аргумента №%d: ожидалась матрица логических значений.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип параметра %d: ожидалась матрица.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип параметра %d: ожидался список.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for argument #%d: Function or string (external function) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный тип параметра %d: ожидалась функция или строка (внешняя "
+"функция).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Polynomial matrix expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип аргумента №%d: ожидалась матрица полиномов.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Working int matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный тип параметра %d: ожидалась целочисленная рабочая матрица.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Vector expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип параметра %d: ожидался вектор.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%dth argument type must be boolean.\n"
+msgstr "Тип %d-го параметра должен быть логическим.\n"
+
+msgid "Argument type must be boolean.\n"
+msgstr "Тип параметра должен быть логическим.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Boolean or scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"Неверный тип параметра %d: ожидалось логическое значение или скаляр.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Sparse matrix of scalars expected.\n"
+msgstr "Неверный тип параметра %d: ожидалась разреженная числовая матрица.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Handle to sparse lu factors expected.\n"
+msgstr ""
+"Неверный тип параметра %d: ожидался дескриптор разреженных LU-множителей .\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type argument #%d: Sparse or full scalar matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Неверный тип аргумента №%d: ожидалась разрежённая или полная матрица "
+"скаляров.\n"
+
+msgid "Null variable cannot be used here.\n"
+msgstr "Здесь не может использоваться пустая переменная.\n"
+
+msgid "A sparse matrix entry is defined with two different values.\n"
+msgstr "Элемент разреженной матрицы был задан двумя разными значениями.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not yet implemented for full input parameter.\n"
+msgstr "%s пока не реализована для полных входных параметров.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"It is not possible to redefine the %s primitive this way (see clearfun).\n"
+msgstr ""
+"Невозможно переопределить примитив %s таким способом (см. clearfun).\n"
+
+msgid "Type data base is full.\n"
+msgstr "База данных типов заполнена.\n"
+
+msgid "This data type is already defined.\n"
+msgstr "Этот тип данных уже определён.\n"
+
+msgid "Inequality comparison with empty matrix.\n"
+msgstr "Сравнение неравенства с пустой матрицей.\n"
+
+msgid "Missing index.\n"
+msgstr "Пропущен индекс.\n"
+
+#, c-format
+msgid "reference to the cleared global variable %s.\n"
+msgstr "ссылка на очищенную глобальную переменную %s.\n"
+
+msgid "Operands of / and \\ operations must not contain NaN of Inf.\n"
+msgstr "Параметры команд / и \\ не могут содержать NaN или Inf.\n"
+
+msgid "semi def fails.\n"
+msgstr "частичное определение не удалось.\n"
+
+msgid "Wrong type for first input argument: Single string expected.\n"
+msgstr ""
+"Неверный тип первого входного параметра: ожидалась одиночная строка.\n"
+
+msgid "Entry name not found.\n"
+msgstr "Имя входа не найдено.\n"
+
+msgid "Maximum number of dynamic interfaces reached.\n"
+msgstr "Достигнут предел количества динамических интерфейсов.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: expecting more than one argument.\n"
+msgstr "%s: ожидалось более одного параметра.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: problem with one of the entry point.\n"
+msgstr "%s: проблема с одной из точек входа.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: the shared archive was not loaded.\n"
+msgstr "%s: разделяемый архив не было загружен.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Only one entry point allowed on this operating system.\n"
+msgstr ""
+"%s: В этой операционной системе допускается только одна точка входа.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: First argument cannot be a number.\n"
+msgstr "%s: Первый параметр не может быть числом.\n"
+
+msgid "You cannot link more functions, maxentry reached.\n"
+msgstr "Вы не можете связать больше функций, достигнуто значение maxentry.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists or directory write access denied.\n"
+msgstr "Файл «%s» уже существует или нет доступа для записи в каталог.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not exist or read access denied.\n"
+msgstr "Файл «%s» не существует или недоступен для чтения.\n"
+
+msgid "Binary direct access files must be opened by 'file'.\n"
+msgstr ""
+"Двоичные файлы прямого доступа могут быть открыты только командой «file».\n"
+
+msgid "C file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "Здесь недопустим логический блок C-файла.\n"
+
+msgid "Fortran file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "Здесь недопустим логический блок Fortran-файла.\n"
+
+#, c-format
+msgid "No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "С логическим блоком %d не ассоциирован входной файл.\n"
+
+#, c-format
+msgid " check arguments or define function %s for overloading.\n"
+msgstr " проверьте параметры или определите функцию %s как перегружаемую.\n"
+
+msgid "Function not defined for given argument type(s),\n"
+msgstr "Функция не определена для заданных типов параметров,\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: the lu handle is no more valid.\n"
+msgstr ""
+"Неверное значение параметра %d: дескриптор LU более недействителен.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Valid variable name expected.\n"
+msgstr ""
+"Неверное значение аргумента №%d: ожидалось корректное имя переменной.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Empty string expected.\n"
+msgstr "Неверное значение аргумента №%d: ожидалась пустая строка.\n"
+
+msgid "Recursive extraction is not valid in this context.\n"
+msgstr "Рекурсивное извлечение недопустимо в этом контексте.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ipar dimensioned at least 11.\n"
+msgstr "%s: ipar должен иметь размер как минимум 11.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ltol must be of size ipar(4).\n"
+msgstr "%s: ltol должен соответствовать размеру ipar(4).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: fixpnt must be of size ipar(11).\n"
+msgstr "%s: fixpnt должен соответствовать размеру ipar(11).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ncomp < 20 requested.\n"
+msgstr "%s: ожидалось ncomp < 20.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: m must be of size ncomp.\n"
+msgstr "%s: m должно соответствовать размеру ncomp.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: sum(m) must be less than 40.\n"
+msgstr "%s: sum(m) должно быть менее 40.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: input data error.\n"
+msgstr "%s: ошибка во входных данных.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: no. of subintervals exceeds storage.\n"
+msgstr "%s: количество шагов разбиения не умещается в доступную память.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The colocation matrix is singular.\n"
+msgstr "%s: Матрица расположения вырождена.\n"
+
+msgid "Interface property table is full.\n"
+msgstr "Таблица свойств интерфейсов переполнена.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many global variables! Max number is %d.\n"
+msgstr ""
+"Слишком много глобальных переменных! Максимальное число не более %d.\n"
+
+msgid "Error while writing in file: disk full or deleted file.\n"
+msgstr "Ошибка при записи в файл: диск полный или файл удалён.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Must not contain NaN or Inf.\n"
+msgstr ""
+"Неверное значение параметра %d: параметр не должен содержать NaN и Inf.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of rows.\n"
+msgstr "%s и %s должны иметь одинаковое количество строк.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of columns.\n"
+msgstr "%s и %s должны иметь одинаковое количество столбцов.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal dimensions.\n"
+msgstr "%s и %s должны иметь одинаковые размеры.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid return value for function passed in arg %d.\n"
+msgstr ""
+"Неправильное значение возвращено функцией выполненной в качестве параметра "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues must have negative real parts.\n"
+msgstr ""
+"Неверное значение параметра %d: собственные значения должны иметь "
+"отрицательные вещественные части.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues modulus must be less than one.\n"
+msgstr ""
+"Неверное значение параметра %d: модуль собственного значения должен быть "
+"меньше единицы.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Size varying argument a*eye(), (arg %d) not allowed here.\n"
+msgstr "Параметр переменной длины a*eye(), (параметр %d) здесь недопустим.\n"
+
+msgid "endfunction is missing.\n"
+msgstr "пропущено ключевое слово endfunction.\n"
+
+msgid ""
+"Instruction left hand side: waiting for a dot or a left parenthesis.\n"
+msgstr "Левосторонняя инструкция: ожидается точка или открывающая скобка.\n"
+
+msgid "Instruction left hand side: waiting for a name.\n"
+msgstr "Левосторонняя инструкция: ожидается имя.\n"
+
+msgid "varargout keyword cannot be used here.\n"
+msgstr "Ключевое слово varargout не может быть использовано здесь.\n"
+
+msgid "Missing operator, comma, or semicolon.\n"
+msgstr "Пропущен оператор, запятая или точка с запятой.\n"
+
+msgid "Too many commands defined.\n"
+msgstr "Задано слишком много команд.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr ""
+"%s: Входные параметры должны иметь одинаковое имя формальной переменной.\n"
+
+msgid "Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr ""
+"Входные параметры должны иметь одинаковое имя формальной переменной.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Wrong value for element %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного аргумента №%d: неверное значение у элемента "
+"%s.\n"
+
+msgid "Unknown data.\n"
+msgstr "Неизвестные данные.\n"
+
+msgid "Warning :\n"
+msgstr "Внимание :\n"
+
+msgid "Non convergence in the QZ algorithm.\n"
+msgstr "Нет схождения по алгоритму QZ.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d blocks may not be in generalized Schur form.\n"
+msgstr "Верхние %d x %d блоков могут быть не в обобщённой форме Шура.\n"
+
+msgid "Non convergence in QR steps.\n"
+msgstr "Нет схождения в шагах QR.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d block may not be in Schur form.\n"
+msgstr "Верхние %d x %d блоков не могут быть в форме Шура.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The first %d singular values may be incorrect.\n"
+msgstr "Первые %d сингулярных значений могут быть некорректны.\n"
+
+msgid "Warning: Result may be inaccurate.\n"
+msgstr "Внимание: результат может быть неточным.\n"
+
+#, c-format
+msgid "matrix is close to singular or badly scaled. rcond = %s\n"
+msgstr "матрица почти вырождена или плохо масштабирована. rcond = %s\n"
+
+msgid "computing least squares solution. (see lsq).\n"
+msgstr "вычисляется по методу наименьших квадратов. (см. lsq).\n"
+
+msgid "eigenvectors are badly conditioned.\n"
+msgstr "собственные вектора имеют плохие граничные условия.\n"
+
+#, c-format
+msgid "results may be inaccurate. rcond = %s\n"
+msgstr "результаты могут быть неточны. rcond = %s\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of '=' instead of '=='.\n"
+msgstr "Внимание: устаревшее использование '=' вместо '=='.\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of eye, rand, or ones.\n"
+msgstr "Внимание: устаревшее использование eye(), rand() или ones().\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient. rank = %d\n"
+msgstr "Неполный ранг. Ранг = %d\n"
+
+msgid "Quapro encounters cycles on degenerate point.\n"
+msgstr "Quapro столкнулся с циклами в точке вырождения.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Norm of projected gradient lower than %s.\n"
+msgstr "Норма проекции градиента менее %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "at last iteration f decreases by less than %s.\n"
+msgstr "при последней итерации f уменьшилась менее чем на %s.\n"
+
+msgid "Optimization stops because too small variations for x.\n"
+msgstr "Оптимизация остановилась, потому что вариации x слишком малы.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of calls to f is reached.\n"
+msgstr "Оптимизация остановилась: достигнут максимум вызовов функции f.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of iterations is reached.\n"
+msgstr ""
+"Оптимизация остановилась: достигнуто максимально количество итераций.\n"
+
+msgid "Optim stops: too small variations in gradient direction.\n"
+msgstr ""
+"Оптимизация остановилась: слишком малы изменения в направлении градиента.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of descent direction.\n"
+msgstr "Остановка в процессе расчёта в направлении убывания.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of estimated hessian.\n"
+msgstr "Остановка в процессе расчёта ожидаемого Гессиана.\n"
+
+msgid "End of optimization.\n"
+msgstr "Конец оптимизации.\n"
+
+msgid "End of optimization (linear search fails).\n"
+msgstr "Конец оптимизации (неуспешный линейный поиск).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"sfact : uncomplete convergence relative precision reached : 10**(%s).\n"
+msgstr ""
+"sfact : достигнута относительная точность неполной сходимости : 10**(%s).\n"
+
+msgid "Help file inconsistent...\n"
+msgstr "Файл помощи повреждён...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Functions files location : %s.\n"
+msgstr "Расположение файлов функций: %s.\n"
+
+msgid "Pause mode: enter empty lines to continue.\n"
+msgstr "Режим паузы: введите пустую строку для продолжения.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Breakpoints of function : %s\n"
+msgstr "Точки останова функции : %s\n"
+
+msgid "Warning: recursion problem..., cleared.\n"
+msgstr "Внимание: проблема рекурсии..., исправлена.\n"
+
+msgid "Warning: stack problem..., cleared.\n"
+msgstr "Внимание: проблема стэка..., решена.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Stop after row %s in function %s.\n"
+msgstr "Остановка после строки %s в функции %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The identifier : %s\n"
+msgstr "Идентификатор: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " has been truncated to: %s.\n"
+msgstr " был усечён до %s.\n"
+
+msgid "Real part\n"
+msgstr "Вещественная часть\n"
+
+msgid "Imaginary part\n"
+msgstr "Мнимая часть\n"
+
+#, c-format
+msgid "Maximum size of buffer : %d characters.\n"
+msgstr "Максимальный размер буфера : %d символов.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient : rank = %s - tol = %s .\n"
+msgstr "Неполный ранг: ранг = %s - tol = %s .\n"
+
+msgid "Your variables are:\n"
+msgstr "Ваши переменные:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Using %s elements out of %s.\n"
+msgstr "Используется %s элементов из %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid " and %s variables out of %s.\n"
+msgstr " и %s переменных из %s.\n"
+
+msgid "System functions:\n"
+msgstr "Системные функции:\n"
+
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "Команды:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning : redefining function: %s. Use funcprot(0) to avoid this message"
+msgstr ""
+"Внимание : переопределение функции : %s. Выполните funcprot(0) для "
+"отключения этого сообщения"
+
+#, c-format
+msgid " inside function: %s.\n"
+msgstr " внутри функции: %s.\n"
+
+msgid "Not enough memory to perform simplification.\n"
+msgstr "Недостаточно памяти для выполнения упрощения.\n"
+
+msgid "Your global variables are...\n"
+msgstr "Ваши глобальные переменные...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Loop on two orders detected.\n"
+msgstr "%s: Обнаружен цикл между двумя порядками..\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Impossible to reach required order.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: Невозможно достичь требуемого порядка.\n"
+" возвращено вычисленное решение предыдущего порядка.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Failure when looking for the intersection with domains boundaries.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: Не удалось найти пересечение с границами интервалов.\n"
+" возвращено вычисленное решение предыдущего порядка.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Too many solutions found.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: Найдено слишком много решений.\n"
+" возвращено вычисленное решение предыдущего порядка.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: loaded file has been created with a previous version of Scilab\n"
+"or you are trying to load a file saved on a different architecture.\n"
+msgstr ""
+"Внимание: загруженный файл был создан в предыдущей версии Scilab\n"
+"или вы пытаетесь загрузить файл, сохранённой на другой архитектуре.\n"
+
+msgid "Warning:\n"
+msgstr "Внимание:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Impossible to load variable %s.\n"
+msgstr "Невозможно загрузить переменную %s.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Use of standard list to define typed structures\n"
+" is obsolete. Use tlist.\n"
+msgstr ""
+"Внимание: Использование стандартного списка (list) для определения "
+"типизированных структур\n"
+" устарело. Используйте tlist.\n"
+
+msgid "Warning : division by zero...\n"
+msgstr "Внимание: деление на нуль…\n"
+
+msgid "Warning : singularity of 'log' or 'tan' function.\n"
+msgstr "Внимание: особая точка функции «log» или «tan».\n"
+
+#, c-format
+msgid "At time: %s. Too many iteration to achieve required precision.\n"
+msgstr ""
+"В промежуток времени %s, слишком много итераций для достижения требуемой "
+"точности.\n"
+
+msgid "stepsize not significant in rkqc.\n"
+msgstr "размер шага (stepsize) не имеет знака в rkqc.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: variable %%ODEOPTIONS not found.\n"
+msgstr "Внимание: переменная %%ODEOPTIONS не найдена.\n"
+
+msgid "Warning: integration up to tcrit.\n"
+msgstr "Внимание: интегрирование вплоть до tcrit.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: integration not completed! Check tolerance parameters or step "
+"size.\n"
+msgstr ""
+"Внимание: интегрирование не выполнено! Проверьте параметр допуска или размер "
+"шага.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Jacobian external is given, but\n"
+" not used! See %ODEOPTIONS(6).\n"
+msgstr ""
+"Внимание: матрица Якоби задана, но\n"
+" не использована! см. %ODEOPTIONS(6).\n"
+
+msgid ""
+"Warning: No Jacobian external given but\n"
+" one is required by %ODEOPTIONS(6) value !\n"
+msgstr ""
+"Внимание: не задан Якобиан, однако\n"
+" он запрошен значением %ODEOPTIONS(6) !\n"
+
+msgid ""
+"itask=2,3 or 5: At most one value of t\n"
+" is allowed, the last element of t is used.\n"
+msgstr ""
+"itask=2,3 или 5: Недопустимо более одного значения t,\n"
+" использован последний элемент t.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: odedc forces itask=4 and handles\n"
+" tcrit.\n"
+msgstr ""
+"Внимание: odedc установил itask=4 и управляет\n"
+" tcrit.\n"
+
+msgid "Warning: function is already compiled.\n"
+msgstr "внимание: функция уже скомпилирована.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for lack of space to divide triangle.\n"
+msgstr ""
+"%s: завершение из-за недостатка пространства для деления треугольника.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination because of roundoff noise.\n"
+msgstr "%s: завершение из-за шума округления (roundoff noise).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for relative error < (5.0*%eps).\n"
+msgstr "%s: завершение, так как относительная ошибка < (5.0*%eps).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination: function evaluations > MEVALS.\n"
+msgstr "%s: завершение: вычисления функции > MEVALS.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: maxpts was too small to obtain the required accuracy.\n"
+msgstr "%s: maxpts слишком мало для достижения заданной точности.\n"
+
+msgid "Too many input/output ports for highlighted block.\n"
+msgstr "Слишком много портов ввода/вывода для подсвеченного блока.\n"
+
+msgid "Too many input/output entries for highlighted block.\n"
+msgstr "Слишком много элементов ввода/вывода для подсвеченного блока.\n"
+
+msgid "Undefined display for this data type.\n"
+msgstr "Неопределено отображение для этого типа данных.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s has moved.\n"
+msgstr "Внимание: функция-примитив %s была перемещена.\n"
+
+msgid "Rebuild your function libraries.\n"
+msgstr "Пересоберите ваши библиотек функций.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s is now a Scilab function.\n"
+msgstr "Внимание: функция-примитив %s теперь функция Scilab.\n"
+
+msgid ""
+"Roundoff errors make leading eigenvalues\n"
+" in the Schur form no longer satisfy criterion.\n"
+msgstr ""
+"Ошибки округления привели к тому, что главные собственные значения\n"
+" в форме Шура более не удовлетворяют критерию.\n"
+
+msgid "Formal variable name has been truncated.\n"
+msgstr "Имя формальной переменной было усечено.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown key <%s> ignored.\n"
+msgstr "Неизвестная клавиша <%s> проигнорирована.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: window dimensions have been set less than 2^16.\n"
+msgstr "%s: измерения окна были установлены меньшими 2^16.\n"
+
+msgid "Some data have not been computed they are replaced by NaN.\n"
+msgstr "Некоторые данные не были вычислены и были заменены на NaN.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: both actual and predicted relative reductions in the criterion at most "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s: и текущий и спрогозированный относительные сокращения в критерии не "
+"больше %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: relative error between two consecutive iterates is at most %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: относительная ошибка между двумя последовательными итерациями не больше "
+"%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the cosine of the angle between %s and any column of the jacobian is at "
+"most %s in absolute value.\n"
+msgstr ""
+"%s: косинус угла между %s и любым из столбцов Якобиана не больше %s по "
+"модулю.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Number of calls to %s has reached or exceeded %s.\n"
+msgstr "%s: %s: Количество вызовов %s достигло или превысило %s.\n"
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Внимание"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. No further reduction in the criterion is possible.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: %s слишком мала. Дальнейшее уменьшение по критерию не возможно.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. %s is orthogonal to the columns of the Jacobian to "
+"machine precision.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: %s слишком мал. %s ортогонален столбцам якобиана до машинной "
+"точности.\n"
+
+msgid "poly: variable name must be lesser than 5 characters long.\n"
+msgstr "poly: имя переменной должно быть длиной менее 5 символов.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Syntax \"vector ^ scalar\" is obsolete. It will be removed in "
+"Scilab 6.0.\n"
+" Use \"vector .^ scalar\" instead.\n"
+msgstr ""
+"Внимание: синтаксис \"вектор ^ скаляр\" устарел. Он будет удалён в Scilab "
+"6.0.\n"
+" Вместо него используйте \"вектор .^ скаляр\".\n"
+
+#, c-format
+msgid " (cont'd) %s\n"
+msgstr " (продолжено) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " (end) %s\n"
+msgstr " (конец) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected."
+msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось от %d до %d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась строка.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверное значение входного параметра №%d: ожидалось «%s», «%s», «%s», "
+"«%s», «%s» или «%s».\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean expected.\n"
+msgstr "%s: Неверный тип параметра №%d: ожидалось логическое значение.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected"
+msgstr "%s: Неверное количество входных параметров: ожидалось от %d до %d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong export format: %s"
+msgstr "%s: Неверный формат для экспорта: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Type %s is not handled : Define the function %s2%s."
+msgstr "%s: Тип %s не обрабатывается: определите функцию %s2%s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr "%s: Неверное количество входных параметров.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный размер входного параметра №%d: ожидалась символьная строка.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный тип входного параметра №%d: ожидалась символьная строка.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A state-space model expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: Неверный тип входного аргумента №%d: ожидалась модель в пространстве "
+"состояний.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: system cannot be displayed in this page.\n"
+msgstr "%s: не удалось отобразить систему на этой странице.\n"
diff --git a/modules/output_stream/locales/uk_UA.po b/modules/output_stream/locales/uk_UA.po
new file mode 100755
index 000000000..05c6fae17
--- /dev/null
+++ b/modules/output_stream/locales/uk_UA.po
@@ -0,0 +1,1575 @@
+# Ukrainian translation for scilab
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+#
+# Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-04 13:55+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: uk\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: at most %d expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати не більше "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data do not fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: вказані дані не збігаються за "
+"форматом.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: не вдалося прочитати вхідний параметр №%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: помилка виділення пам’яті.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: дані не відповідають формату.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value of input argument #%d: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: формат даних є "
+"невідповідним.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: доступну пам’ять вичерпано.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 0 expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати 0.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary: %s.\n"
+msgstr "%s: помилка: не вдалося створити журнал: %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary.\n"
+msgstr "%s: помилка: не вдалося створити журнал.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not close diary.\n"
+msgstr "%s: помилка: не вдалося закрити журнал.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: помилковий тип вхідного параметра №%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: помилкове значення вхідного параметра №%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий розмір вхідного параметра №%d: слід використовувати вектор.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати скалярний "
+"тип.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип "
+"«string».\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary ID %d not exists.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: не виявлено ідентифікатора "
+"журналу %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary filename not exists.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: не виявлено файла журналу.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: не вдалося закрити журнал.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: не вдалося закрити журнал "
+"%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: не вдалося призупинити запис "
+"до журналу.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: не вдалося призупинити запис "
+"до журналу %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: не вдалося поновити запис до "
+"журналу.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary %d.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: не вдалося поновити запис до "
+"журналу %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments.\n"
+msgstr "%s: недостатньо параметрів.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: сталася помилка: %s\n"
+
+msgid "Buffer too small."
+msgstr "Занадто малий буфер."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 's' directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове перетворення: параметр «l» або «h» вказано разом з командою "
+"«s».\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 'c' directive.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове перетворення: параметр «l» або «h» вказано разом з командою "
+"«c».\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "Помилкове перетворення."
+
+msgid "Incorrect assignment.\n"
+msgstr "Помилкова прив’язка.\n"
+
+msgid "Invalid factor.\n"
+msgstr "Некоректний коефіцієнт.\n"
+
+msgid "Waiting for right parenthesis.\n"
+msgstr "Не вистачає правої дужки.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Undefined variable: %s\n"
+msgstr "Невизначена змінна: %s\n"
+
+msgid "Undefined variable.\n"
+msgstr "Невизначена змінна.\n"
+
+msgid "Inconsistent column/row dimensions.\n"
+msgstr "Несумісне співвідношення стовпчики/рядки.\n"
+
+msgid "Inconsistent row/column dimensions.\n"
+msgstr "Несумісне співвідношення рядки/стовпчики.\n"
+
+msgid "Dot cannot be used as modifier for this operator.\n"
+msgstr "У цьому операторі не можна використовувати крапку як модифікатор.\n"
+
+msgid "Inconsistent addition.\n"
+msgstr "Несумісне додавання.\n"
+
+msgid "Inconsistent subtraction.\n"
+msgstr "Несумісне віднімання.\n"
+
+msgid "Inconsistent multiplication.\n"
+msgstr "Несумісне множення.\n"
+
+msgid "Inconsistent right division.\n"
+msgstr "Несумісне праве ділення.\n"
+
+msgid "Inconsistent left division.\n"
+msgstr "Несумісне ліве ділення.\n"
+
+msgid "Redefining permanent variable.\n"
+msgstr "Повторне визначення незмінної змінної.\n"
+
+msgid "Eye variable undefined in this context.\n"
+msgstr "Змінну одиничної матриці у цьому контексті не визначено.\n"
+
+msgid "Submatrix incorrectly defined.\n"
+msgstr "Помилково визначена підматриця.\n"
+
+msgid "Incorrect command!\n"
+msgstr "Помилкова команда!\n"
+
+msgid "stack size exceeded!\n"
+msgstr "Перевищено розміри стеку!\n"
+
+msgid "Use stacksize function to increase it.\n"
+msgstr "Скористайтеся функцією stacksize, щоб збільшити ці розміри.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Memory used for variables: %d\n"
+msgstr "Пам’ять, відведена під змінні: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Intermediate memory needed: %d\n"
+msgstr "Потрібна проміжна область пам’яті: %d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total memory available: %d\n"
+msgstr "Загалом доступно пам’яті: %d\n"
+
+msgid "Too many variables!\n"
+msgstr "Занадто багато змінних!\n"
+
+msgid "Problem is singular.\n"
+msgstr "Задача є виродженою.\n"
+
+msgid "Wrong type for first argument: Square matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Помилковий тип першого параметра: слід використовувати квадратну матрицю.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Square matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Помилковий тип параметра №%d: слід використовувати квадратну матрицю.\n"
+
+msgid "Invalid index.\n"
+msgstr "Некоректний індекс.\n"
+
+msgid "Recursion problems. Sorry...\n"
+msgstr "Проблеми з рекурсією. Вибачте…\n"
+
+msgid "Matrix norms available are 1, 2, inf, and fro.\n"
+msgstr "Можливі норми матриць: 1, 2, inf і fro.\n"
+
+msgid "Convergence problem...\n"
+msgstr "Проблема зі збіжністю…\n"
+
+#, c-format
+msgid "Bad call to primitive: %s\n"
+msgstr "Помилковий виклик примітива: %s\n"
+
+msgid "Too complex recursion! (recursion tables are full)\n"
+msgstr "Занадто складна рекурсія! (таблиці рекурсії переповнено)\n"
+
+msgid "Division by zero...\n"
+msgstr "Ділення на нуль…\n"
+
+msgid "Empty function...\n"
+msgstr "Порожня функція…\n"
+
+msgid "Matrix is not positive definite.\n"
+msgstr "Матриця не є додатно визначеною.\n"
+
+msgid "Invalid exponent.\n"
+msgstr "Некоректний показник.\n"
+
+msgid "Incorrect string.\n"
+msgstr "Помилковий рядок.\n"
+
+msgid "Singularity of log or tan function.\n"
+msgstr "Сингулярність логарифмічної функції або функції тангенса.\n"
+
+msgid "Too many ':'\n"
+msgstr "Забагато «:»\n"
+
+msgid "Incorrect control instruction syntax.\n"
+msgstr "Помилка у синтаксисі команди керування.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in a '%s' instruction.\n"
+msgstr "Синтаксична помилка у команді «%s».\n"
+
+msgid "Wrong first argument.\n"
+msgstr "Помилковий перший параметр.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong input argument #%d.\n"
+msgstr "Помилковий вхідний параметр №%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function at line %d.\n"
+msgstr "Помилкова функція у рядку %d.\n"
+
+msgid "Incorrect function.\n"
+msgstr "Помилкова функція.\n"
+
+msgid "Wrong file name.\n"
+msgstr "Помилкова назва файла.\n"
+
+msgid "Incorrect number of input arguments.\n"
+msgstr "Помилкова кількість вхідних параметрів.\n"
+
+msgid "Waiting for end of command.\n"
+msgstr "Не вистачає команди end.\n"
+
+msgid "Incompatible output argument.\n"
+msgstr "Несумісний вихідний параметр.\n"
+
+msgid "Incompatible input argument.\n"
+msgstr "Несумісний вхідний параметр.\n"
+
+msgid "Not implemented in scilab...\n"
+msgstr "Не реалізовано у Scilab…\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong argument #%d.\n"
+msgstr "Помилковий параметр №%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "null matrix (argument # %d).\n"
+msgstr "нульова матриця (параметр №%d).\n"
+
+msgid "Incorrect syntax.\n"
+msgstr "Помилковий синтаксис.\n"
+
+msgid " end or else is missing...\n"
+msgstr " не вистачає end або else…\n"
+
+#, c-format
+msgid " input line longer than buffer size: %d\n"
+msgstr " рядок вхідних даних перевищує розміри буфера: %d\n"
+
+msgid "Incorrect file or format.\n"
+msgstr "Помилковий файл або формат.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subroutine not found.\n"
+msgstr "%s: підпрограму не знайдено.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Помилковий тип параметра %d: слід використовувати матрицю дійсних значень.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Помилковий тип вхідного параметра №%d: мало бути використано матрицю з "
+"дійсних або комплексних чисел.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Polynomial expected.\n"
+msgstr "Помилковий тип вхідного параметра №%d: мало бути вказано поліном.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "Помилковий тип параметра №%d: слід використовувати тип «string».\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "Помилковий тип параметра №%d: слід використовувати тип списку.\n"
+
+msgid "Problem with comparison symbol...\n"
+msgstr "Проблема з символом порівняння…\n"
+
+msgid ""
+"Wrong number of input arguments: This function has no input argument.\n"
+msgstr ""
+"Помилкова кількість вхідних параметрів: для функції не передбачено вхідних "
+"параметрів\n"
+
+msgid "Wrong number of input arguments."
+msgstr "Помилкова кількість вхідних параметрів."
+
+msgid ""
+"Wrong number of output arguments: This function has no output argument.\n"
+msgstr ""
+"Помилкова кількість вихідних параметрів: для функції не передбачено вихідних "
+"параметрів.\n"
+
+msgid "Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "Помилкова кількість вихідних параметрів.\n"
+
+msgid "Wrong size for argument: Incompatible dimensions.\n"
+msgstr "Помилкова розмірність параметра: несумісні розмірності.\n"
+
+msgid "Direct access : give format.\n"
+msgstr "Безпосередній доступ: вкажіть формат.\n"
+
+#, c-format
+msgid "End of file at line %d.\n"
+msgstr "Кінець файла у рядку %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d graphic terminal?\n"
+msgstr "Графічний термінал %d?\n"
+
+msgid "Integration fails.\n"
+msgstr "Спроба інтегрування зазнала невдачі.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d: logical unit already used.\n"
+msgstr "%d: логічний блок вже використано.\n"
+
+msgid "Too many files opened!\n"
+msgstr "Відкрито забагато файлів!\n"
+
+msgid "Unknown file format.\n"
+msgstr "Невідомий формат файла.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Fatal error!!! Your variables have been saved in the file : %s\n"
+msgstr "Критична помилка! Значення ваших змінних збережено у файлі: %s\n"
+
+msgid "Bad call to a scilab function ?\n"
+msgstr "Помилковий виклик функції Scilab?\n"
+
+msgid "Otherwise, send a bug report to :"
+msgstr "Якщо це не допоможе, створіть звіт щодо вади за адресою:"
+
+msgid "Floating point exception.\n"
+msgstr "Виключення операції над числом з плаваючою комою.\n"
+
+msgid "Too many arguments in fort (max 30).\n"
+msgstr "Занадто багато параметрів у fort (має бути не більше 30).\n"
+
+msgid "This variable is not valid in fort.\n"
+msgstr "Використання цієї змінної у fort не є коректним.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not valid in this context.\n"
+msgstr "%s не є коректним у цьому контексті.\n"
+
+msgid "Error while linking.\n"
+msgstr "Помилка під час спроби об’єднання.\n"
+
+msgid "Leading coefficient is zero.\n"
+msgstr "Старший коефіцієнт дорівнює нулеві.\n"
+
+msgid "Too high degree (max 100).\n"
+msgstr "Занадто високий степінь (має бути не більше 100).\n"
+
+#, c-format
+msgid "for x=val with type(val)=%d is not implemented in Scilab.\n"
+msgstr ""
+"Інструкції типу for x=значення with type(значення)=%d не реалізовано у "
+"Scilab.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments.\n"
+msgstr "%s: помилкова кількість вхідних параметрів.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s: помилкова кількість вихідних параметрів.\n"
+
+msgid "Indexing not allowed for output arguments of resume.\n"
+msgstr "Не можна використовувати індекси для вихідних параметрів resume.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function (argument n: %d).\n"
+msgstr "Помилкова функція (параметр n: %d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип параметра №%d: слід використовувати матрицю з дійсних або "
+"комплексних значень.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип параметра %d: слід використовувати матрицю дійсних "
+"значень.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real vector expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип параметра №%d: слід використовувати вектор дійсних "
+"чисел.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип параметра №%d: слід використовувати скалярний тип.\n"
+
+msgid "Host does not answer...\n"
+msgstr "Вузол не відповідає на запити…\n"
+
+msgid "Uncontrollable system.\n"
+msgstr "Некерована система.\n"
+
+msgid "Unobservable system.\n"
+msgstr "Непридатна до спостереження система.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: singular or asymmetric problem.\n"
+msgstr "%s: вироджена або несиметрична задача.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for argument #%d.\n"
+msgstr "Помилкова розмірність параметра %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Transfer matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Помилковий тип параметра %d: слід використовувати матрицю переходів.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In state space form expected.\n"
+msgstr "Помилковий тип параметра %d: мала бути форма у просторі станів.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Rational matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Помилковий тип параметра %d: слід використовувати матрицю з раціональних "
+"чисел.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In continuous time expected.\n"
+msgstr "Помилковий тип параметра %d: мав бути неперервним за часом.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In discrete time expected.\n"
+msgstr "Помилковий тип параметра %d: мав бути дискретним за часом.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: SISO expected.\n"
+msgstr ""
+"Помилковий тип параметра %d: мало бути SISO (один вхід — один вихід).\n"
+
+#, c-format
+msgid "time domain of argument #%d is not defined.\n"
+msgstr "область часу параметра №%d не визначено.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: A system in state space or transfer matrix form "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"Помилковий тип параметра %d: слід використовувати систему у просторі станів "
+"або форму матриці переходів.\n"
+
+msgid "Variable returned by scilab argument function is incorrect.\n"
+msgstr "Змінна, повернута функцією параметра Scilab, не є коректною.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument must be in increasing order.\n"
+msgstr "Елементи параметра %d слід вказувати за зростанням.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not (strictly) increasing.\n"
+msgstr ""
+"Елементи першого параметра вказано не у порядку строгого зростання.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr "Елементи %d-го параметра вказано не у порядку строгого спадання.\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr "Елементи першого параметра вказано не у порядку строгого спадання.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Last element of %dth argument <> first.\n"
+msgstr "Останній елемент параметра №%d не дорівнює першому елементу.\n"
+
+msgid "Last element of first argument does not match the first one.\n"
+msgstr "Останній елемент першого параметра не відповідає першому елементу.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable or function %s are not in file.\n"
+msgstr "Змінної або функції %s у файлі не виявлено.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid rational function.\n"
+msgstr "Змінна %s не є коректною раціональною функцією.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid state space representation.\n"
+msgstr "Змінна %s не є коректним відтворенням простору станів.\n"
+
+msgid "Undefined function.\n"
+msgstr "Невизначена функція.\n"
+
+msgid "Function name already used.\n"
+msgstr "Таку назву функції вже було використано.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many functions are defined (maximum #:%d).\n"
+msgstr "Визначено занадто багато функцій (гранична кількість: %d).\n"
+
+msgid "Too complex for scilab, may be a too long control instruction.\n"
+msgstr ""
+"Занадто складно для Scilab, ймовірно, занадто довга команда керування.\n"
+
+msgid "Too large, can't be displayed.\n"
+msgstr "Занадто великий, неможливо показати.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s was a function when compiled but is now a primitive!\n"
+msgstr ""
+"%s під час збирання була функцією, але зараз її оголошено примітивом!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Trying to re-define function %s.\n"
+msgstr "Спроба повторного визначення функції %s.\n"
+
+msgid "No more memory.\n"
+msgstr "Доступну пам’ять вичерпано.\n"
+
+msgid "Too large string.\n"
+msgstr "Занадто великий рядок.\n"
+
+msgid "Too many linked routines.\n"
+msgstr "Занадто багато пов’язаних процедур.\n"
+
+msgid ""
+"Stack problem detected within a loop.\n"
+"A primitive function has been called with a wrong number of output "
+"arguments.\n"
+"No output argument test has been made for this function.\n"
+"Please report this bug :\n"
+msgstr ""
+"Під час виконання циклу виявлено проблеми зі стеком.\n"
+"Функцію-примітив було викликано з помилковою кількістю вихідних параметрів.\n"
+"Було виконано перевірку обчисленням функції без вихідних параметрів.\n"
+"Будь ласка, повідомте про цю помилку:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d.\n"
+msgstr "Помилкове значення параметра №%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "List element number %d is Undefined.\n"
+msgstr "Елемент списку з номером %d не визначено.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: Named variable not an expression expected.\n"
+msgstr ""
+"Помилковий тип параметра №%d: слід використовувати іменовану змінну, а не "
+"вираз.\n"
+
+msgid "Indices for non-zero elements must be given by a 2 column matrix.\n"
+msgstr ""
+"Індекси ненульових елементів має бути вказано матрицею з двома стовпчиками "
+"2.\n"
+
+msgid "Incompatible indices for non-zero elements.\n"
+msgstr "Несумісні індекси ненульових елементів.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Logical unit number should be larger than %d.\n"
+msgstr "Номер логічної одиниці має бути більшим за %d.\n"
+
+msgid "Function not bounded from below.\n"
+msgstr "Функція не є обмеженою знизу.\n"
+
+msgid ""
+"Problem may be unbounded: too high distance between two consecutive "
+"iterations.\n"
+msgstr ""
+"Задача може бути необмеженою: занадто великою є відстань між двома "
+"послідовними ітераціями.\n"
+
+msgid "Inconsistent constraints.\n"
+msgstr "Суперечливі обмеження.\n"
+
+msgid "No feasible solution.\n"
+msgstr "Розв’язку, що задовольняє умовам задачі не існує.\n"
+
+msgid "Degenerate starting point.\n"
+msgstr "Вироджена початкова точка.\n"
+
+msgid "No feasible point has been found.\n"
+msgstr "Не знайдено жодної можливої точки.\n"
+
+msgid "Optimization fails: back to initial point.\n"
+msgstr "Невдала спроба оптимізації: повертаємося у початкову точку.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Stop requested by simulator (ind=0)\n"
+msgstr "%s: інструментом моделювання ініційовано зупинку (ind=0)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input parameters.\n"
+msgstr "%s: помилкові вхідні параметри.\n"
+
+msgid "Too small memory.\n"
+msgstr "Занадто мало пам’яті.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Problem with initial constants in simul.\n"
+msgstr "%s: задача з початковими сталими у simul.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bounds and initial guess are incompatible.\n"
+msgstr "%s: обмеження та початкове припущення є несумісними.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This method is NOT implemented.\n"
+msgstr "%s: цей метод ще не реалізовано.\n"
+
+msgid "NO hot restart available in this method.\n"
+msgstr "Швидкий перезапуск для цього методу неможливий.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect stopping parameters.\n"
+msgstr "%s: помилкові параметри зупинки.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect bounds.\n"
+msgstr "%s: помилкові межі.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable : %s must be a list\n"
+msgstr "Змінна: %s має бути списком\n"
+
+#, c-format
+msgid "Hot restart: dimension of working table (argument n:%d).\n"
+msgstr "Швидкий перезапуск: розмірність робочої таблиці (параметр n:%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: df0 must be positive !\n"
+msgstr "%s: параметр df0 має бути додатним!\n"
+
+msgid "Undefined operation for the given operands.\n"
+msgstr "Невизначена операція над вказаними операндами.\n"
+
+#, c-format
+msgid "check or define function %s for overloading.\n"
+msgstr "перевірте або визначте перевантаження функції %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of handle expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип параметра №%d: слід використовувати матрицю з елементів "
+"керування.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or Complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип параметра №%d: мало бути вказано дійсну або комплексну "
+"матрицю.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: (%d,%d) expected.\n"
+msgstr "%s: помилкова розмірність параметра №%d: мало бути (%d,%d).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: %d expected.\n"
+msgstr "%s: помилкова розмірність параметра №%d: мало бути %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип параметра №%d: слід використовувати матрицю з рядків.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип параметра %d: слід використовувати матрицю булівських "
+"значень.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix expected.\n"
+msgstr "%s: помилковий тип параметра %d: слід використовувати матрицю.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "%s: помилковий тип параметра №%d: слід використовувати тип списку.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for argument #%d: Function or string (external function) "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип параметра №%d: слід використовувати функцію або рядок "
+"(посилання на зовнішню функцію).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Polynomial matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип параметра %d: слід використовувати матрицю з поліномів.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Working int matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип параметра №%d: слід використовувати робочу матрицю з "
+"цілих чисел.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Vector expected.\n"
+msgstr "%s: помилковий тип параметра №%d: слід використовувати вектор.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%dth argument type must be boolean.\n"
+msgstr "Типом %d-го параметра має бути «boolean».\n"
+
+msgid "Argument type must be boolean.\n"
+msgstr "Типом параметра має бути «boolean».\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Boolean or scalar expected.\n"
+msgstr ""
+"Помилковий тип параметра %d: слід використовувати тип «boolean» або "
+"скалярний тип.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Sparse matrix of scalars expected.\n"
+msgstr ""
+"Помилковий тип параметра №%d: слід використовувати розріджену числову "
+"матрицю.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Handle to sparse lu factors expected.\n"
+msgstr ""
+"Помилковий тип параметра %d: слід було використовувати елемент керування "
+"множників LU-розкладу розрідженої матриці.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type argument #%d: Sparse or full scalar matrix expected.\n"
+msgstr ""
+"Помилковий тип параметра №%d: мало бути вказано розріджену або скалярну "
+"матрицю.\n"
+
+msgid "Null variable cannot be used here.\n"
+msgstr "Тут не можна використовувати порожню змінну.\n"
+
+msgid "A sparse matrix entry is defined with two different values.\n"
+msgstr "Запис розрідженої матриці визначено двома різними значеннями.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s not yet implemented for full input parameter.\n"
+msgstr "%s ще не реалізовано для повноформатного вхідного параметра.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"It is not possible to redefine the %s primitive this way (see clearfun).\n"
+msgstr ""
+"Повторне визначення примітива %s у цей спосіб неможливе (див. clearfun).\n"
+
+msgid "Type data base is full.\n"
+msgstr "Базу даних типів переповнено.\n"
+
+msgid "This data type is already defined.\n"
+msgstr "Цей тип даних вже визначено.\n"
+
+msgid "Inequality comparison with empty matrix.\n"
+msgstr "Порівняння з порожньою матрицею.\n"
+
+msgid "Missing index.\n"
+msgstr "Не вказано індексу.\n"
+
+#, c-format
+msgid "reference to the cleared global variable %s.\n"
+msgstr "посилання на спорожнену загальну змінну %s.\n"
+
+msgid "Operands of / and \\ operations must not contain NaN of Inf.\n"
+msgstr "Операнди операцій / і \\ не повинні містити значень NaN чи Inf.\n"
+
+msgid "semi def fails.\n"
+msgstr "помилка часткового визначення.\n"
+
+msgid "Wrong type for first input argument: Single string expected.\n"
+msgstr ""
+"Помилковий тип першого вхідного параметра: слід використовувати одинарне "
+"значення типу «string».\n"
+
+msgid "Entry name not found.\n"
+msgstr "Не виявлено назви запису.\n"
+
+msgid "Maximum number of dynamic interfaces reached.\n"
+msgstr "Перевищено граничну кількість динамічних інтерфейсів.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: expecting more than one argument.\n"
+msgstr "%s: слід вказати декілька параметрів.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: problem with one of the entry point.\n"
+msgstr "%s: проблема з однією з точок входу.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: the shared archive was not loaded.\n"
+msgstr "%s: не вдалося завантажити архів спільного використання.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Only one entry point allowed on this operating system.\n"
+msgstr ""
+"%s: у цій операційній системі можна використовувати лише одну вхідну точку.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: First argument cannot be a number.\n"
+msgstr "%s: перший параметр не може бути числом.\n"
+
+msgid "You cannot link more functions, maxentry reached.\n"
+msgstr "Додавання функцій більше неможливе, перевищено значення maxentry.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists or directory write access denied.\n"
+msgstr "Файл з назвою «%s» вже існує або запис до каталогу заборонено.\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not exist or read access denied.\n"
+msgstr "Файла «%s» не існує або читання каталогу заборонено.\n"
+
+msgid "Binary direct access files must be opened by 'file'.\n"
+msgstr ""
+"Бінарні файли безпосереднього доступ слід відкривати за допомогою «file».\n"
+
+msgid "C file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "Тут не можна використовувати логічну одиницю файла C.\n"
+
+msgid "Fortran file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "Тут не можна використовувати логічну одиницю файла Fortran.\n"
+
+#, c-format
+msgid "No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "З логічною одиницею %d не пов’язано жодного файла вхідних даних.\n"
+
+#, c-format
+msgid " check arguments or define function %s for overloading.\n"
+msgstr " перевірте параметри або визначте перевантаження функції %s.\n"
+
+msgid "Function not defined for given argument type(s),\n"
+msgstr "Функцію не визначено для вказаних типів параметрів,\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: the lu handle is no more valid.\n"
+msgstr ""
+"Помилкове значення параметра №%d: елемент керування LU-розкладом втратив "
+"чинність.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Valid variable name expected.\n"
+msgstr ""
+"Помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати чинну назву "
+"змінної.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Empty string expected.\n"
+msgstr "Помилкове значення параметра №%d: мав бути порожній рядок.\n"
+
+msgid "Recursive extraction is not valid in this context.\n"
+msgstr "Рекурсивне видобування не є коректним у цьому контексті.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ipar dimensioned at least 11.\n"
+msgstr "%s: розмірність ipar має бути не меншою за 11.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ltol must be of size ipar(4).\n"
+msgstr "%s: ltol повинен мати розмірність ipar(4).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: fixpnt must be of size ipar(11).\n"
+msgstr "%s: fixpnt повинен мати розмір ipar(11).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ncomp < 20 requested.\n"
+msgstr "%s: потрібно, щоб ncomp < 20.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: m must be of size ncomp.\n"
+msgstr "%s: параметр m повинен мати розмірність ncomp.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: sum(m) must be less than 40.\n"
+msgstr "%s: значення sum(m) не повинне перевищувати 40.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: input data error.\n"
+msgstr "%s: помилка у вхідних даних.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: no. of subintervals exceeds storage.\n"
+msgstr "%s: кількість підінтервалів перевищує обмеження на пам’ять.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The colocation matrix is singular.\n"
+msgstr "%s: матриця колокації є виродженою.\n"
+
+msgid "Interface property table is full.\n"
+msgstr "Таблицю властивостей інтерфейсу переповнено.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many global variables! Max number is %d.\n"
+msgstr ""
+"Занадто багато загальних змінних! Максимальна кількість дорівнює %d.\n"
+
+msgid "Error while writing in file: disk full or deleted file.\n"
+msgstr ""
+"Помилка під час спроби запису до файла: диск переповнено або файл вилучено.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Must not contain NaN or Inf.\n"
+msgstr ""
+"Помилкове значення вхідного параметра №%d: значення не повинно містити NaN "
+"та Inf.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of rows.\n"
+msgstr "%s і %s повинні мати однакову кількість рядків.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of columns.\n"
+msgstr "%s і %s повинні мати однакову кількість стовпчиків.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal dimensions.\n"
+msgstr "%s і %s повинні мати однакову розмірність.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid return value for function passed in arg %d.\n"
+msgstr ""
+"Некоректний результат обчислення у функції, який передано як параметр №%d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues must have negative real parts.\n"
+msgstr ""
+"Помилкове значення параметра №%d: дійсні частини власних значень мають бути "
+"від’ємними.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues modulus must be less than one.\n"
+msgstr ""
+"Помилкове значення параметра №%d: модуль власного значення має бути меншим "
+"за одиницю.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Size varying argument a*eye(), (arg %d) not allowed here.\n"
+msgstr ""
+"Тут не можна використовувати параметри змінної розмірності a*eye(), "
+"(параметр %d).\n"
+
+msgid "endfunction is missing.\n"
+msgstr "Не вистачає endfunction.\n"
+
+msgid ""
+"Instruction left hand side: waiting for a dot or a left parenthesis.\n"
+msgstr "Ліва частина команди: слід було вказати крапку або ліву дужку.\n"
+
+msgid "Instruction left hand side: waiting for a name.\n"
+msgstr "Ліва частина команди: слід було вказати назву.\n"
+
+msgid "varargout keyword cannot be used here.\n"
+msgstr "Тут не можна використовувати ключове слово varargout.\n"
+
+msgid "Missing operator, comma, or semicolon.\n"
+msgstr "Не вистачає оператора, коми чи крапки з комою.\n"
+
+msgid "Too many commands defined.\n"
+msgstr "Визначено забагато команд.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr "%s: вхідні параметри повинні мати ту саму формальну назву змінної.\n"
+
+msgid "Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr "Вхідні параметри повинні мати ту саму формальну назву змінної.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Wrong value for element %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: помилкове значення елемента "
+"%s.\n"
+
+msgid "Unknown data.\n"
+msgstr "Невідомі дані.\n"
+
+msgid "Warning :\n"
+msgstr "Попередження:\n"
+
+msgid "Non convergence in the QZ algorithm.\n"
+msgstr "Розбіжність під час виконання алгоритму QZ.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d blocks may not be in generalized Schur form.\n"
+msgstr ""
+"Верхню частину, %d x %d блоків, можливо, записано не в узагальненій формі "
+"Шура.\n"
+
+msgid "Non convergence in QR steps.\n"
+msgstr "Розбіжність під час виконання кроків QR.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d block may not be in Schur form.\n"
+msgstr ""
+"Верхню частину, %d x %d блоків, можливо, записано не у формі Шура.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The first %d singular values may be incorrect.\n"
+msgstr "Перші %d вироджених значень мабуть є помилковими.\n"
+
+msgid "Warning: Result may be inaccurate.\n"
+msgstr "Попередження: результат може бути неточним.\n"
+
+#, c-format
+msgid "matrix is close to singular or badly scaled. rcond = %s\n"
+msgstr "матриця близька до виродженої або погано масштабована. rcond = %s\n"
+
+msgid "computing least squares solution. (see lsq).\n"
+msgstr "обчислення розв’язку методом найменших квадратів. (див. lsq).\n"
+
+msgid "eigenvectors are badly conditioned.\n"
+msgstr "власні вектори погано обумовлено.\n"
+
+#, c-format
+msgid "results may be inaccurate. rcond = %s\n"
+msgstr "результати можуть бути неточними. rcond = %s\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of '=' instead of '=='.\n"
+msgstr "Попередження: застаріле використання «=» замість «==».\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of eye, rand, or ones.\n"
+msgstr "Попередження: застаріле використання eye, rand або ones.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient. rank = %d\n"
+msgstr "Недостатній ранг. ранг = %d\n"
+
+msgid "Quapro encounters cycles on degenerate point.\n"
+msgstr "Quapro зациклився навколо виродженої точки.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Norm of projected gradient lower than %s.\n"
+msgstr "Норма проекції градієнта менша за %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "at last iteration f decreases by less than %s.\n"
+msgstr "на останній ітерації f зменшилася менше ніж на %s.\n"
+
+msgid "Optimization stops because too small variations for x.\n"
+msgstr "Зупинка оптимізації через занадто малу зміну x.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of calls to f is reached.\n"
+msgstr ""
+"Зупинка оптимізації: перевищено граничну кількість викликів функції f.\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of iterations is reached.\n"
+msgstr "Зупинка оптимізації: перевищено граничну кількість ітерацій.\n"
+
+msgid "Optim stops: too small variations in gradient direction.\n"
+msgstr "Зупинка оптимізації: занадто мала зміна напрямку градієнта.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of descent direction.\n"
+msgstr "Зупинка під час визначення напрямку спуску.\n"
+
+msgid "Stop during calculation of estimated hessian.\n"
+msgstr "Зупинка під час обчислення гессіана оцінки.\n"
+
+msgid "End of optimization.\n"
+msgstr "Завершення оптимізації.\n"
+
+msgid "End of optimization (linear search fails).\n"
+msgstr "Завершення оптимізації (невдала спроба лінійного пошуку).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"sfact : uncomplete convergence relative precision reached : 10**(%s).\n"
+msgstr "sfact: перевищено відносну точність неповної збіжності: 10**(%s).\n"
+
+msgid "Help file inconsistent...\n"
+msgstr "Пошкоджений файл довідки…\n"
+
+#, c-format
+msgid "Functions files location : %s.\n"
+msgstr "Розташування файлів функції: %s.\n"
+
+msgid "Pause mode: enter empty lines to continue.\n"
+msgstr "Режим призупинки: введіть порожній рядок, щоб поновити обчислення.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Breakpoints of function : %s\n"
+msgstr "Точки зупинок функції: %s\n"
+
+msgid "Warning: recursion problem..., cleared.\n"
+msgstr "Попередження: проблема з рекурсією…, вирішено.\n"
+
+msgid "Warning: stack problem..., cleared.\n"
+msgstr "Попередження: проблема зі стеком…, вирішено.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Stop after row %s in function %s.\n"
+msgstr "Зупинка після рядка %s у функції %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "The identifier : %s\n"
+msgstr "Ідентифікатор: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " has been truncated to: %s.\n"
+msgstr " було обрізано до %s.\n"
+
+msgid "Real part\n"
+msgstr "Дійсна частина\n"
+
+msgid "Imaginary part\n"
+msgstr "Уявна частина\n"
+
+#, c-format
+msgid "Maximum size of buffer : %d characters.\n"
+msgstr "Максимальний розмір буфера: %d символів.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient : rank = %s - tol = %s .\n"
+msgstr "Недостатній ранг: ранг = %s - tol = %s .\n"
+
+msgid "Your variables are:\n"
+msgstr "Вашими змінними є:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Using %s elements out of %s.\n"
+msgstr "Використано %s елементів з %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid " and %s variables out of %s.\n"
+msgstr " і %s змінних поза %s.\n"
+
+msgid "System functions:\n"
+msgstr "Системні функції:\n"
+
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "Команди:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning : redefining function: %s. Use funcprot(0) to avoid this message"
+msgstr ""
+"Попередження: перевизначення функції %s. Скористайтеся funcprot(0), щоб "
+"програма не показувала більше цього повідомлення."
+
+#, c-format
+msgid " inside function: %s.\n"
+msgstr " у функції: %s.\n"
+
+msgid "Not enough memory to perform simplification.\n"
+msgstr "Недостатньо пам’яті для виконання спрощення.\n"
+
+msgid "Your global variables are...\n"
+msgstr "Вашими загальними змінними є…\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Loop on two orders detected.\n"
+msgstr "%s: виявлено цикл між двома порядками.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Impossible to reach required order.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: потрібного порядку досягти не вдалося.\n"
+" Повернено обчислений розв’язок для попереднього порядку.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Failure when looking for the intersection with domains boundaries.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилка під час пошуку перетину з межами області.\n"
+" Повернено обчислений розв’язок для попереднього порядку.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Too many solutions found.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s: знайдено забагато розв’язків.\n"
+" Повернено обчислений розв’язок для попереднього порядку.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: loaded file has been created with a previous version of Scilab\n"
+"or you are trying to load a file saved on a different architecture.\n"
+msgstr ""
+"Попередження: завантажений файл було створено за допомогою застарілої версії "
+"Scilab\n"
+"або ви намагаєтеся завантажити файл, збережений у системі іншої "
+"архітектури.\n"
+
+msgid "Warning:\n"
+msgstr "Попередження:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Impossible to load variable %s.\n"
+msgstr "Не вдалося завантажити змінну %s.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Use of standard list to define typed structures\n"
+" is obsolete. Use tlist.\n"
+msgstr ""
+"Попередження: використання стандартного списку для визначення типізованих "
+"структур\n"
+" вважається застарілим. Використовуйте з цією метою tlist.\n"
+
+msgid "Warning : division by zero...\n"
+msgstr "Попередження: ділення на нуль…\n"
+
+msgid "Warning : singularity of 'log' or 'tan' function.\n"
+msgstr "Попередження: особлива точка функції «log» або «tan».\n"
+
+#, c-format
+msgid "At time: %s. Too many iteration to achieve required precision.\n"
+msgstr ""
+"На час %s: занадто багато ітерацій для досягнення бажаної точності.\n"
+
+msgid "stepsize not significant in rkqc.\n"
+msgstr "stepsize не має значення у rkqc.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: variable %%ODEOPTIONS not found.\n"
+msgstr "Попередження: змінної %%ODEOPTIONS не знайдено.\n"
+
+msgid "Warning: integration up to tcrit.\n"
+msgstr "Попередження: інтегрування до tcrit.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: integration not completed! Check tolerance parameters or step "
+"size.\n"
+msgstr ""
+"Попередження: інтегрування не завершено! Перевірте параметри точності "
+"обчислень або розміру кроку.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Jacobian external is given, but\n"
+" not used! See %ODEOPTIONS(6).\n"
+msgstr ""
+"Попередження: вказано зовнішню функцію якобіана, але\n"
+" її не використано! Див. %ODEOPTIONS(6).\n"
+
+msgid ""
+"Warning: No Jacobian external given but\n"
+" one is required by %ODEOPTIONS(6) value !\n"
+msgstr ""
+"Попередження: не вказано зовнішньої функції якобіана, але\n"
+" така функція потрібна для обчислення значення %ODEOPTIONS(6)!\n"
+
+msgid ""
+"itask=2,3 or 5: At most one value of t\n"
+" is allowed, the last element of t is used.\n"
+msgstr ""
+"itask=2, 3 або 5: можна використовувати не більше\n"
+" одного значення t, останній елемент t використано.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: odedc forces itask=4 and handles\n"
+" tcrit.\n"
+msgstr ""
+"Попередження: odedc примусово визначає itask=4 і обробляє\n"
+" tcrit.\n"
+
+msgid "Warning: function is already compiled.\n"
+msgstr "Попередження: функцію вже зібрано.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for lack of space to divide triangle.\n"
+msgstr "%s: зупинка через брак місця для поділу трикутника.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination because of roundoff noise.\n"
+msgstr "%s: зупинка через перевищення значення похибки округлення.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for relative error < (5.0*%eps).\n"
+msgstr "%s: зупинка через те, що відносна похибка < (5.0*%eps).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination: function evaluations > MEVALS.\n"
+msgstr "%s: зупинка: кількість обчислень функції > MEVALS.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: maxpts was too small to obtain the required accuracy.\n"
+msgstr ""
+"%s: значення параметра maxpts занадто мале для отримання потрібної "
+"точності.\n"
+
+msgid "Too many input/output ports for highlighted block.\n"
+msgstr "Занадто багато вхідних/вихідних портів у позначеному блоці.\n"
+
+msgid "Too many input/output entries for highlighted block.\n"
+msgstr "Занадто багато вхідних/вихідних записів у позначеному блоці.\n"
+
+msgid "Undefined display for this data type.\n"
+msgstr "Невизначений спосіб показу для цього типу даних.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s has moved.\n"
+msgstr ""
+"Попередження: функцію-примітив %s було пересунуто до іншого модуля.\n"
+
+msgid "Rebuild your function libraries.\n"
+msgstr "Повторно зберіть бібліотеки ваших функцій.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s is now a Scilab function.\n"
+msgstr "Попередження: функція-примітив %s тепер є функцією Scilab.\n"
+
+msgid ""
+"Roundoff errors make leading eigenvalues\n"
+" in the Schur form no longer satisfy criterion.\n"
+msgstr ""
+"Помилки округлення призвели до того, що головні власні значення\n"
+" у формі Шура вже не задовольняють критерію.\n"
+
+msgid "Formal variable name has been truncated.\n"
+msgstr "Формальну назву змінної було обрізано.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown key <%s> ignored.\n"
+msgstr "Невідомий ключ <%s> проігноровано.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: window dimensions have been set less than 2^16.\n"
+msgstr "%s: встановлено виміри вікна, менші за 2^16.\n"
+
+msgid "Some data have not been computed they are replaced by NaN.\n"
+msgstr ""
+"Деякі з даних не було обчислено, програма замінила їх значення на NaN.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: both actual and predicted relative reductions in the criterion at most "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+"%s: і справжній і теоретичний відносний розклад у критерії не перевищують "
+"%s.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: relative error between two consecutive iterates is at most %s.\n"
+msgstr ""
+"%s: відносна похибка між двома послідовними ітераціями не перевищує %s.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the cosine of the angle between %s and any column of the jacobian is at "
+"most %s in absolute value.\n"
+msgstr ""
+"%s: косинус кута між %s та будь-яким стовпчиком матриці Якобі не перевищує "
+"%s за модулем.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Number of calls to %s has reached or exceeded %s.\n"
+msgstr "%s: %s: кількість викликів %s досягла або перевищила значення %s.\n"
+
+msgid "Warning"
+msgstr "Попередження"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. No further reduction in the criterion is possible.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: %s є надто малим. Подальше спрощення за критерієм неможливе.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. %s is orthogonal to the columns of the Jacobian to "
+"machine precision.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s: %s є надто малим. %s є ортогональним до стовпчиків якобіана з "
+"точністю комп’ютерної арифметики.\n"
+
+msgid "poly: variable name must be lesser than 5 characters long.\n"
+msgstr "poly: назва змінної має складатися не більше ніж з 4 символів.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Syntax \"vector ^ scalar\" is obsolete. It will be removed in "
+"Scilab 6.0.\n"
+" Use \"vector .^ scalar\" instead.\n"
+msgstr ""
+"Попередження: синтаксичні конструкції «вектор ^ скаляр» вважаються "
+"застарілими. Їх використання буде заборонено у Scilab 6.0.\n"
+" Слід використовувати конструкцію «вектор .^ скаляр».\n"
+
+#, c-format
+msgid " (cont'd) %s\n"
+msgstr " (продовжено) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " (end) %s\n"
+msgstr " (кінець) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected."
+msgstr "%s: помилкова кількість вхідних параметрів: мало бути від %d до %d."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати тип "
+"«string».\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкове значення вхідного параметра №%d: слід використовувати «%s», "
+"«%s», «%s», «%s», «%s» або «%s».\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип параметра №%d: слід використовувати тип «boolean».\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected"
+msgstr ""
+"%s: помилкова кількість вхідних параметрів: слід використовувати від %d до %d"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong export format: %s"
+msgstr "%s: помилковий формат експорту: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Type %s is not handled : Define the function %s2%s."
+msgstr "%s: обробка типу %s неможлива: визначте функцію %s2%s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr "%s: помилкова кількість вхідних параметрів.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилкова розмірність вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок "
+"з символів.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: слід використовувати рядок з "
+"символів.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A state-space model expected.\n"
+msgstr ""
+"%s: помилковий тип вхідного параметра №%d: мало бути вказано модель простору "
+"станів.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: system cannot be displayed in this page.\n"
+msgstr "%s: показати систему на цій сторінці неможливо.\n"
diff --git a/modules/output_stream/locales/zh_CN.po b/modules/output_stream/locales/zh_CN.po
new file mode 100755
index 000000000..89575d960
--- /dev/null
+++ b/modules/output_stream/locales/zh_CN.po
@@ -0,0 +1,1423 @@
+# Simplified Chinese translation for scilab
+# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
+# This file is distributed under the same license as the scilab package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-20 13:09+0000\n"
+"Last-Translator: Wesh <Unknown>\n"
+"Language-Team: Simplified Chinese <zh_CN@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: \n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: at most %d expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数的数目错误:应该做多为%d个。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data do not fit with format.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的大小错误:应该为字符串。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr "%s:输入参数的数目错误:数据跟格式不符。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value of input argument #%d: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: 内存不足。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 0 expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not close diary.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的大小错误。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的类型错误。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s:第%d个输入参数的值错误。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A vector expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的大小错误:应该为一个向量。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的类型错误:应该为一个标量。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s:输入参数#%d的类型错误:应该为一个字符串。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary ID %d not exists.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary filename not exists.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary %d.\n"
+msgstr "%s:第%d个输入参数的值错误:错误无法重启日志%d。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments.\n"
+msgstr "%s:无足够参数。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s:出现错误:%s\n"
+
+msgid "Buffer too small."
+msgstr "缓冲区太小。"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 's' directive.\n"
+msgstr "%s:不可将转换标志 'l' 或 'h' 与 's'标志混在一起。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 'c' directive.\n"
+msgstr "%s:不可将转换标志 'l' 或 'h' 与 'c'标志混在一起。\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr "错误的转换。"
+
+msgid "Incorrect assignment.\n"
+msgstr "不正确的赋值\n"
+
+msgid "Invalid factor.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Waiting for right parenthesis.\n"
+msgstr "等待右括号\n"
+
+#, c-format
+msgid "Undefined variable: %s\n"
+msgstr "未定义的变量:%s\n"
+
+msgid "Undefined variable.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Inconsistent column/row dimensions.\n"
+msgstr "不一致的列维数/行维数。\n"
+
+msgid "Inconsistent row/column dimensions.\n"
+msgstr "不一致的行维数/列维数。\n"
+
+msgid "Dot cannot be used as modifier for this operator.\n"
+msgstr "点(dot)不能用来作为该操作符的修饰符。\n"
+
+msgid "Inconsistent addition.\n"
+msgstr "不一致的加法。\n"
+
+msgid "Inconsistent subtraction.\n"
+msgstr "不一致的减法。\n"
+
+msgid "Inconsistent multiplication.\n"
+msgstr "不一致的乘法。\n"
+
+msgid "Inconsistent right division.\n"
+msgstr "不一致的右除法。\n"
+
+msgid "Inconsistent left division.\n"
+msgstr "不一致的左除法。\n"
+
+msgid "Redefining permanent variable.\n"
+msgstr "重定义固定变量。\n"
+
+msgid "Eye variable undefined in this context.\n"
+msgstr "单位阵变量在上下文中没有定义。\n"
+
+msgid "Submatrix incorrectly defined.\n"
+msgstr "子矩阵(Submatrix)定义不正确。\n"
+
+msgid "Incorrect command!\n"
+msgstr "不正确的命令。\n"
+
+msgid "stack size exceeded!\n"
+msgstr "超出了栈的大小!\n"
+
+msgid "Use stacksize function to increase it.\n"
+msgstr "请使用 stacksize 函数增加栈大小。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Memory used for variables: %d\n"
+msgstr "变量已用的内存:%d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Intermediate memory needed: %d\n"
+msgstr "需要的临时内存:%d\n"
+
+#, c-format
+msgid "Total memory available: %d\n"
+msgstr "总共可用的内存:%d\n"
+
+msgid "Too many variables!\n"
+msgstr "变量太多!\n"
+
+msgid "Problem is singular.\n"
+msgstr "问题是奇异的。\n"
+
+msgid "Wrong type for first argument: Square matrix expected.\n"
+msgstr "第一个参数的类型错误:应该为方阵。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Square matrix expected.\n"
+msgstr "第%d个参数类型错误:应该为方阵。\n"
+
+msgid "Invalid index.\n"
+msgstr "无效索引。\n"
+
+msgid "Recursion problems. Sorry...\n"
+msgstr "递归问题。抱歉...\n"
+
+msgid "Matrix norms available are 1, 2, inf, and fro.\n"
+msgstr "矩阵基准可用的是 1,2, inf 和 fro。\n"
+
+msgid "Convergence problem...\n"
+msgstr "收敛问题...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Bad call to primitive: %s\n"
+msgstr "错误的元语(primitive)调用:%s\n"
+
+msgid "Too complex recursion! (recursion tables are full)\n"
+msgstr "太多复杂递归!(递归表已满)\n"
+
+msgid "Division by zero...\n"
+msgstr "被 0 除 ...\n"
+
+msgid "Empty function...\n"
+msgstr "空函数...\n"
+
+msgid "Matrix is not positive definite.\n"
+msgstr "矩阵不是正定的。\n"
+
+msgid "Invalid exponent.\n"
+msgstr "不正确的指数。\n"
+
+msgid "Incorrect string.\n"
+msgstr "不正确的字符串。\n"
+
+msgid "Singularity of log or tan function.\n"
+msgstr "log或tan函数的奇异性。\n"
+
+msgid "Too many ':'\n"
+msgstr "太多的':'\n"
+
+msgid "Incorrect control instruction syntax.\n"
+msgstr "不正确的控制指令语法。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Syntax error in a '%s' instruction.\n"
+msgstr "在指令'%s'中存在语法错误。\n"
+
+msgid "Wrong first argument.\n"
+msgstr "第一个参数错误。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function at line %d.\n"
+msgstr "在第%d行存在不正确的函数。\n"
+
+msgid "Incorrect function.\n"
+msgstr "不正确的函数。\n"
+
+msgid "Wrong file name.\n"
+msgstr "错误的文件名。\n"
+
+msgid "Incorrect number of input arguments.\n"
+msgstr "输入参数的数目不正确。\n"
+
+msgid "Waiting for end of command.\n"
+msgstr "等待命令结束。\n"
+
+msgid "Incompatible output argument.\n"
+msgstr "不兼容的输出参数。\n"
+
+msgid "Incompatible input argument.\n"
+msgstr "不兼容的输入参数。\n"
+
+msgid "Not implemented in scilab...\n"
+msgstr "在Scilab中尚未实现...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "null matrix (argument # %d).\n"
+msgstr "NULL矩阵(第%d个参数)\n"
+
+msgid "Incorrect syntax.\n"
+msgstr "不正确的语法。\n"
+
+msgid " end or else is missing...\n"
+msgstr " 缺少end或else ...\n"
+
+#, c-format
+msgid " input line longer than buffer size: %d\n"
+msgstr " 输入行的长度超过了缓冲大小:%d\n"
+
+msgid "Incorrect file or format.\n"
+msgstr "不正确的文件或格式。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subroutine not found.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr "第%d个参数的类型错误:应该为实矩阵。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Polynomial expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "第%d个参数的类型错误:应该字符串。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "第%d个参数的类型错误:应该列表。\n"
+
+msgid "Problem with comparison symbol...\n"
+msgstr "比较符号的问题...\n"
+
+msgid ""
+"Wrong number of input arguments: This function has no input argument.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Wrong number of input arguments."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Wrong number of output arguments: This function has no output argument.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Wrong size for argument: Incompatible dimensions.\n"
+msgstr "参数的大小错误:不兼容的维数。\n"
+
+msgid "Direct access : give format.\n"
+msgstr "直接读取:指定格式。\n"
+
+#, c-format
+msgid "End of file at line %d.\n"
+msgstr "文件在第%d行结束。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d graphic terminal?\n"
+msgstr "%d图像终端?\n"
+
+msgid "Integration fails.\n"
+msgstr "积分失败。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%d: logical unit already used.\n"
+msgstr "%d:逻辑单元已经被用。\n"
+
+msgid "Too many files opened!\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown file format.\n"
+msgstr "未知的文件格式。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Fatal error!!! Your variables have been saved in the file : %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad call to a scilab function ?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Otherwise, send a bug report to :"
+msgstr ""
+
+msgid "Floating point exception.\n"
+msgstr "浮点异常。\n"
+
+msgid "Too many arguments in fort (max 30).\n"
+msgstr "在fort中的参数太多(最多为30)。\n"
+
+msgid "This variable is not valid in fort.\n"
+msgstr "在fort中的变量不正确。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s is not valid in this context.\n"
+msgstr "上下文的%s不正确。\n"
+
+msgid "Error while linking.\n"
+msgstr "连接时错误。\n"
+
+msgid "Leading coefficient is zero.\n"
+msgstr "第一个(leading)系数是零。\n"
+
+msgid "Too high degree (max 100).\n"
+msgstr "度数(degree)太高(最大为100)\n"
+
+#, c-format
+msgid "for x=val with type(val)=%d is not implemented in Scilab.\n"
+msgstr "x=val且type(val)=%d尚未在Scilab中。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments.\n"
+msgstr "%s:输入参数的数目错误。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s:输出参数的数目错误。\n"
+
+msgid "Indexing not allowed for output arguments of resume.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Incorrect function (argument n: %d).\n"
+msgstr "不正确的函数(参数n:%d)\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr "%s:参数%d的类型错误:应该为实数或者复数矩阵。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr "%s:第%d个参数的类型错误:应该是实数矩阵。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real vector expected.\n"
+msgstr "%s:第%d个参数的类型错误:应该为实数向量。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s:参数%d的类型错误:应该为标量。\n"
+
+msgid "Host does not answer...\n"
+msgstr "主机(host)没有答复...\n"
+
+msgid "Uncontrollable system.\n"
+msgstr "不可控系统。\n"
+
+msgid "Unobservable system.\n"
+msgstr "不可观察系统。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: singular or asymmetric problem.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong size for argument #%d.\n"
+msgstr "第%d个参数的大小错误。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Transfer matrix expected.\n"
+msgstr "第%d个参数的类型错误:应该为转换矩阵。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In state space form expected.\n"
+msgstr "第%d个参数的类型错误:应该为状态空间方式。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Rational matrix expected.\n"
+msgstr "第%d个参数的类型错误:应该为有理数矩阵。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In continuous time expected.\n"
+msgstr "第%d个参数的类型错误:应该在连续时间内。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In discrete time expected.\n"
+msgstr "第%d个参数的类型错误:应该在离散时间内。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: SISO expected.\n"
+msgstr "第%d个参数的类型错误:应该为SISO。\n"
+
+#, c-format
+msgid "time domain of argument #%d is not defined.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: A system in state space or transfer matrix form "
+"expected.\n"
+msgstr "第%d个参数的类型错误:应该为一个在状态空间内的系统或转换矩阵形式。\n"
+
+msgid "Variable returned by scilab argument function is incorrect.\n"
+msgstr "Scilab参数函数返回的变量不正确。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument must be in increasing order.\n"
+msgstr "第%d个参数的元素必须递增排列。\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not (strictly) increasing.\n"
+msgstr "第1个参数的元素不是(严格)递增。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr "第%d个参数的元素不是(严格)递减顺序。\n"
+
+msgid "Elements of first argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr "第1个参数的元素不是(严格)递减。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Last element of %dth argument <> first.\n"
+msgstr "第%d个参数的最后一个元素<>第一个。\n"
+
+msgid "Last element of first argument does not match the first one.\n"
+msgstr "第1个参数的最后一个元素跟第一个元素不匹配。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable or function %s are not in file.\n"
+msgstr "变量或函数%s不在文件之中。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid rational function.\n"
+msgstr "变量%s不是一个正确的有理函数。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid state space representation.\n"
+msgstr "变量%s不是一个正确的状态空间表达。\n"
+
+msgid "Undefined function.\n"
+msgstr "函数未定义。\n"
+
+msgid "Function name already used.\n"
+msgstr "函数名已经被使用。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many functions are defined (maximum #:%d).\n"
+msgstr "定义的函数太多(最大数目:%d)\n"
+
+msgid "Too complex for scilab, may be a too long control instruction.\n"
+msgstr "对Scilab来说太复杂,可能有一个太长的控制指令。\n"
+
+msgid "Too large, can't be displayed.\n"
+msgstr "太大,无法显示。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s was a function when compiled but is now a primitive!\n"
+msgstr "当被编译时,%s是一个函数,但是现在是一个primitive。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Trying to re-define function %s.\n"
+msgstr "尝试重定义函数%s。\n"
+
+msgid "No more memory.\n"
+msgstr "已无更多内存。\n"
+
+msgid "Too large string.\n"
+msgstr "字符串太大。\n"
+
+msgid "Too many linked routines.\n"
+msgstr "链接的routine太多。\n"
+
+msgid ""
+"Stack problem detected within a loop.\n"
+"A primitive function has been called with a wrong number of output "
+"arguments.\n"
+"No output argument test has been made for this function.\n"
+"Please report this bug :\n"
+msgstr ""
+"在一个循环中探测到栈问题。\n"
+"一个primitive函数被调用时输出参数的数目错误。\n"
+"无法测试该函数的输出参数。\n"
+"请报告该bug:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d.\n"
+msgstr "第%d个参数的值错误。\n"
+
+#, c-format
+msgid "List element number %d is Undefined.\n"
+msgstr "列表(list)元素数目%d未定义。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: Named variable not an expression expected.\n"
+msgstr "第%d个参数的类型错误:应该为一个已被命名的变量,不能是一个表达式。\n"
+
+msgid "Indices for non-zero elements must be given by a 2 column matrix.\n"
+msgstr "非零元素的索引值必须通过一个2列的矩阵指定。\n"
+
+msgid "Incompatible indices for non-zero elements.\n"
+msgstr "非零元素的索引不兼容。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Logical unit number should be larger than %d.\n"
+msgstr "逻辑单元数字必须大于%d。\n"
+
+msgid "Function not bounded from below.\n"
+msgstr "下面的函数不是有界函数。\n"
+
+msgid ""
+"Problem may be unbounded: too high distance between two consecutive "
+"iterations.\n"
+msgstr "问题可能无界:两个连续迭代之间的距离太远。\n"
+
+msgid "Inconsistent constraints.\n"
+msgstr "不一致的限制。\n"
+
+msgid "No feasible solution.\n"
+msgstr "无可行解。\n"
+
+msgid "Degenerate starting point.\n"
+msgstr "退化的开始点。\n"
+
+msgid "No feasible point has been found.\n"
+msgstr "没有发现可行点(feasible point)。\n"
+
+msgid "Optimization fails: back to initial point.\n"
+msgstr "优化失败:回到了初始点。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Stop requested by simulator (ind=0)\n"
+msgstr "%s:仿真器请求停止(ind=0)。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input parameters.\n"
+msgstr "%s:输入参数错误。\n"
+
+msgid "Too small memory.\n"
+msgstr "内存太少。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Problem with initial constants in simul.\n"
+msgstr "%s:仿真中的初始限制错误。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bounds and initial guess are incompatible.\n"
+msgstr "%s:界限和初始猜测不兼容。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This method is NOT implemented.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "NO hot restart available in this method.\n"
+msgstr "该方法中无热重启可用。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect stopping parameters.\n"
+msgstr "%s:不正确的停止参数。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect bounds.\n"
+msgstr "%s:不正确的界限。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable : %s must be a list\n"
+msgstr "变量:%s必须为一个list\n"
+
+#, c-format
+msgid "Hot restart: dimension of working table (argument n:%d).\n"
+msgstr "热启动:工作表(working table)的维数(参数n:%d)。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: df0 must be positive !\n"
+msgstr "%s:df0必须为正数!\n"
+
+msgid "Undefined operation for the given operands.\n"
+msgstr "给定命令的操作未定义。\n"
+
+#, c-format
+msgid "check or define function %s for overloading.\n"
+msgstr "请检查或定义函数%s来解决重载问题。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of handle expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or Complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: (%d,%d) expected.\n"
+msgstr "%s:参数%d的大小错误:应该为(%d,%d)。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: %d expected.\n"
+msgstr "%s:参数%d的大小错误:应该为%d。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
+msgstr "%s:参数%d的类型错误:应该为字符串矩阵。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean matrix expected.\n"
+msgstr "%s:参数 %d 的类型出错:应该为布尔型矩阵。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix expected.\n"
+msgstr "%s:参数%d的类型错误:应该为矩阵。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "%s:参数%d的类型错误:应该为列表(list)。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for argument #%d: Function or string (external function) "
+"expected.\n"
+msgstr "%s:参数%d的类型错误:应该为函数或者字符串(外部函数)。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Polynomial matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Working int matrix expected.\n"
+msgstr "%s:参数%d的类型错误:应该为工作整数矩阵。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Vector expected.\n"
+msgstr "%s:参数%d的类型错误:应该为向量。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%dth argument type must be boolean.\n"
+msgstr "第%d个参数的类型必须为布尔型。\n"
+
+msgid "Argument type must be boolean.\n"
+msgstr "参数的类型必须为布尔型。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Boolean or scalar expected.\n"
+msgstr "参数%d的类型错误:应该为布尔类型或标量。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Sparse matrix of scalars expected.\n"
+msgstr "参数%d的类型错误:应该为稀疏矩阵。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Handle to sparse lu factors expected.\n"
+msgstr "参数%d的类型错误:应该为稀疏lu因子的句柄。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type argument #%d: Sparse or full scalar matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Null variable cannot be used here.\n"
+msgstr "此处不可使用空变量(null)。\n"
+
+msgid "A sparse matrix entry is defined with two different values.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s not yet implemented for full input parameter.\n"
+msgstr "完整输入参数的%s尚未实现。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"It is not possible to redefine the %s primitive this way (see clearfun).\n"
+msgstr "不可能以此种方式重定义%s primitive(参考clearfun)。\n"
+
+msgid "Type data base is full.\n"
+msgstr "类型数据库已满。\n"
+
+msgid "This data type is already defined.\n"
+msgstr "该数据类型已经定义。\n"
+
+msgid "Inequality comparison with empty matrix.\n"
+msgstr "空矩阵的不等式比较。\n"
+
+msgid "Missing index.\n"
+msgstr "索引缺失。\n"
+
+#, c-format
+msgid "reference to the cleared global variable %s.\n"
+msgstr "引用已经被清除的全局变量%s。\n"
+
+msgid "Operands of / and \\ operations must not contain NaN of Inf.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "semi def fails.\n"
+msgstr "半正定失败。\n"
+
+msgid "Wrong type for first input argument: Single string expected.\n"
+msgstr "第一个输入参数的类型错误:应该为一个字符串。\n"
+
+msgid "Entry name not found.\n"
+msgstr "未找到入口名。\n"
+
+msgid "Maximum number of dynamic interfaces reached.\n"
+msgstr "已经达到动态接口的最大数目。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: expecting more than one argument.\n"
+msgstr "%s:应该有多于一个参数。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: problem with one of the entry point.\n"
+msgstr "%s:其中的一个入口点出错。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: the shared archive was not loaded.\n"
+msgstr "%s:共享的档案(archive)没有载入。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Only one entry point allowed on this operating system.\n"
+msgstr "%s:在这个操作系统中只允许一个入口点。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: First argument cannot be a number.\n"
+msgstr "%s:第一个参数不能为一个数字。\n"
+
+msgid "You cannot link more functions, maxentry reached.\n"
+msgstr "你不能链接更多函数,已经达到最大入口。\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists or directory write access denied.\n"
+msgstr "文件\"%s\"已经存在,或者目录禁止写入。\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not exist or read access denied.\n"
+msgstr "文件“%s”不存在或者读取访问被拒绝。\n"
+
+msgid "Binary direct access files must be opened by 'file'.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "C file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "此处不允许C文件的逻辑单元。\n"
+
+msgid "Fortran file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "此处不允许Fortran文件的逻辑单元。\n"
+
+#, c-format
+msgid "No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "没有输入文件与逻辑单元%d联系在一起。\n"
+
+#, c-format
+msgid " check arguments or define function %s for overloading.\n"
+msgstr " 检查参数或定义函数%s以解决过载问题。\n"
+
+msgid "Function not defined for given argument type(s),\n"
+msgstr "给定参数类型的函数未定义。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: the lu handle is no more valid.\n"
+msgstr "参数%d的值错误:句柄lu不再正确。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Valid variable name expected.\n"
+msgstr "参数%d的值错误:应该为正确的变量名。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Empty string expected.\n"
+msgstr "参数%d的值错误:应该为空字符串。\n"
+
+msgid "Recursive extraction is not valid in this context.\n"
+msgstr "在此处上下文中的递归提取不正确。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ipar dimensioned at least 11.\n"
+msgstr "%s:ipar至少为11维。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ltol must be of size ipar(4).\n"
+msgstr "%s:ltol大小必须为ipar(4)。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: fixpnt must be of size ipar(11).\n"
+msgstr "%s:fixpnt的大小必须为ipar(11)。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ncomp < 20 requested.\n"
+msgstr "%s:需要ncomp < 20。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: m must be of size ncomp.\n"
+msgstr "%s:m的大小必须为ncomp。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: sum(m) must be less than 40.\n"
+msgstr "%s:sum(m)必须小于40。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: input data error.\n"
+msgstr "%s:输入数据错误。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: no. of subintervals exceeds storage.\n"
+msgstr "%s:子区间的编号超出存储。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The colocation matrix is singular.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Interface property table is full.\n"
+msgstr "接口属性表已满。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many global variables! Max number is %d.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Error while writing in file: disk full or deleted file.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Must not contain NaN or Inf.\n"
+msgstr "参数%d的值错误:不能包含NaN和Inf。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of rows.\n"
+msgstr "%s和%s必须行数相等。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of columns.\n"
+msgstr "%s和%s必须列数相等。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal dimensions.\n"
+msgstr "%s和%s必须同样大小。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid return value for function passed in arg %d.\n"
+msgstr "在参数%d处输入的函数的返回值错误。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues must have negative real parts.\n"
+msgstr "参数%d的值错误:特征值必须具有负实数部分。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues modulus must be less than one.\n"
+msgstr "参数%d的值错误:特征值modulus必须少于一个。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Size varying argument a*eye(), (arg %d) not allowed here.\n"
+msgstr "参数大小不定,此处不允许使用a*eys()(arg %d)。\n"
+
+msgid "endfunction is missing.\n"
+msgstr "缺少endfunction。\n"
+
+msgid ""
+"Instruction left hand side: waiting for a dot or a left parenthesis.\n"
+msgstr "指令左侧:等待一个点活一个左括号。\n"
+
+msgid "Instruction left hand side: waiting for a name.\n"
+msgstr "指令左侧:等待一个名字。\n"
+
+msgid "varargout keyword cannot be used here.\n"
+msgstr "varargout关键词在此处不能使用。\n"
+
+msgid "Missing operator, comma, or semicolon.\n"
+msgstr "缺少操作符,逗号或分号。\n"
+
+msgid "Too many commands defined.\n"
+msgstr "定义了太多命令。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr "%s:输入参数应该有同样的正式变量名。\n"
+
+msgid "Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Wrong value for element %s.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown data.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning :\n"
+msgstr "警告:\n"
+
+msgid "Non convergence in the QZ algorithm.\n"
+msgstr "QZ算法中不收敛。\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d blocks may not be in generalized Schur form.\n"
+msgstr "顶端的 %d x %d 块可能不是generalized Schur form。\n"
+
+msgid "Non convergence in QR steps.\n"
+msgstr "在QR迭代中不收敛。\n"
+
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d block may not be in Schur form.\n"
+msgstr "顶端的 %d x %d 块可能不是Schur form。\n"
+
+#, c-format
+msgid "The first %d singular values may be incorrect.\n"
+msgstr "第一个%d奇异值可能不正确。\n"
+
+msgid "Warning: Result may be inaccurate.\n"
+msgstr "警告:结果可能不精确。\n"
+
+#, c-format
+msgid "matrix is close to singular or badly scaled. rcond = %s\n"
+msgstr "矩阵接近奇异或病态scaled. rcond=%s\n"
+
+msgid "computing least squares solution. (see lsq).\n"
+msgstr "计算最小二乘结(参考 lsq)。\n"
+
+msgid "eigenvectors are badly conditioned.\n"
+msgstr "病态特征向量。\n"
+
+#, c-format
+msgid "results may be inaccurate. rcond = %s\n"
+msgstr "结果可能不精确 。rcond=%s。\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of '=' instead of '=='.\n"
+msgstr "警告:'='用法已过时,应该是'=='。\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of eye, rand, or ones.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient. rank = %d\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Quapro encounters cycles on degenerate point.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Norm of projected gradient lower than %s.\n"
+msgstr "投影后的梯度的范数小于%s。\n"
+
+#, c-format
+msgid "at last iteration f decreases by less than %s.\n"
+msgstr "最终迭代f降低少于%s。\n"
+
+msgid "Optimization stops because too small variations for x.\n"
+msgstr "优化停止,因为对x来说变化太小。\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of calls to f is reached.\n"
+msgstr "优化停止:已经达到了调用f的最大次数。\n"
+
+msgid "Optim stops: maximum number of iterations is reached.\n"
+msgstr "优化停止:已经达到了迭代的最大次数。\n"
+
+msgid "Optim stops: too small variations in gradient direction.\n"
+msgstr "优化停止:在梯度方向上的变化太小。\n"
+
+msgid "Stop during calculation of descent direction.\n"
+msgstr "在计算下降方向时停止。\n"
+
+msgid "Stop during calculation of estimated hessian.\n"
+msgstr "在计算估计的hessian时停止。\n"
+
+msgid "End of optimization.\n"
+msgstr "优化结束。\n"
+
+msgid "End of optimization (linear search fails).\n"
+msgstr "优化结束(线性搜索失败)。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"sfact : uncomplete convergence relative precision reached : 10**(%s).\n"
+msgstr "sfact:收敛未完成时已达到相对精度:10**(%s)。\n"
+
+msgid "Help file inconsistent...\n"
+msgstr "帮助文件不符...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Functions files location : %s.\n"
+msgstr "函数文件位置:%s。\n"
+
+msgid "Pause mode: enter empty lines to continue.\n"
+msgstr "暂停模式:请输入空行来继续。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Breakpoints of function : %s\n"
+msgstr "函数断点:%s。\n"
+
+msgid "Warning: recursion problem..., cleared.\n"
+msgstr "警告:循环问题...,已清除。\n"
+
+msgid "Warning: stack problem..., cleared.\n"
+msgstr "警告:栈问题...,已清除。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Stop after row %s in function %s.\n"
+msgstr "在行%s位于函数%s中停止。\n"
+
+#, c-format
+msgid "The identifier : %s\n"
+msgstr "标识符:%s\n"
+
+#, c-format
+msgid " has been truncated to: %s.\n"
+msgstr " 已被截断:%s。\n"
+
+msgid "Real part\n"
+msgstr "实数部分\n"
+
+msgid "Imaginary part\n"
+msgstr "虚数部分\n"
+
+#, c-format
+msgid "Maximum size of buffer : %d characters.\n"
+msgstr "缓存的最大大小:%d个字符。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient : rank = %s - tol = %s .\n"
+msgstr "秩(rank)不足:rand = %s - tol = %s。\n"
+
+msgid "Your variables are:\n"
+msgstr "您的变量是:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Using %s elements out of %s.\n"
+msgstr "使用了%s个元素,总共可用数为%s个。\n"
+
+#, c-format
+msgid " and %s variables out of %s.\n"
+msgstr " 使用了%s个变量,总共可用数为%s个。\n"
+
+msgid "System functions:\n"
+msgstr "系统函数:\n"
+
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "命令:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning : redefining function: %s. Use funcprot(0) to avoid this message"
+msgstr "警告:函数重复定义:%s。使用funcprot(0)来忽略本消息。"
+
+#, c-format
+msgid " inside function: %s.\n"
+msgstr " 在函数中:%s。\n"
+
+msgid "Not enough memory to perform simplification.\n"
+msgstr "执行简化所需的内存不足。\n"
+
+msgid "Your global variables are...\n"
+msgstr "您的全局变量是...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Loop on two orders detected.\n"
+msgstr "%s:检测到两阶循环。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Impossible to reach required order.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s:不可能达到要求的阶数。\n"
+" 返回已经计算的阶数的结果。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Failure when looking for the intersection with domains boundaries.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s:搜索域边界的交点失败。\n"
+" 返回已经计算的阶数的结果。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Too many solutions found.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+"%s:得到太多的解。\n"
+" 返回已经计算的阶数的结果。\n"
+
+msgid ""
+"Warning: loaded file has been created with a previous version of Scilab\n"
+"or you are trying to load a file saved on a different architecture.\n"
+msgstr ""
+"警告:载入的文件是先前版本的Scilab所创建或者\n"
+"您正在尝试载入一个不同系统架构下保存的文件。\n"
+
+msgid "Warning:\n"
+msgstr "警告:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Impossible to load variable %s.\n"
+msgstr "不可能载入变量 %s。\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Use of standard list to define typed structures\n"
+" is obsolete. Use tlist.\n"
+msgstr "警告:使用标准列表来定义类型结构是老用法。请使用tlist。\n"
+
+msgid "Warning : division by zero...\n"
+msgstr "警告:被零除...\n"
+
+msgid "Warning : singularity of 'log' or 'tan' function.\n"
+msgstr "警告:'log'或'tan'函数的奇异性。\n"
+
+#, c-format
+msgid "At time: %s. Too many iteration to achieve required precision.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "stepsize not significant in rkqc.\n"
+msgstr "在rkqc中的步长不明显(not significant)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: variable %%ODEOPTIONS not found.\n"
+msgstr "警告:没有发现变量%%ODEOPTIONS。\n"
+
+msgid "Warning: integration up to tcrit.\n"
+msgstr "警告:积分达到tcrit。\n"
+
+msgid ""
+"Warning: integration not completed! Check tolerance parameters or step "
+"size.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Warning: Jacobian external is given, but\n"
+" not used! See %ODEOPTIONS(6).\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Warning: No Jacobian external given but\n"
+" one is required by %ODEOPTIONS(6) value !\n"
+msgstr ""
+"警告:没有给定外部的雅可比,但是\n"
+" 它被 %ODEOPTIONS(6) 需要。\n"
+
+msgid ""
+"itask=2,3 or 5: At most one value of t\n"
+" is allowed, the last element of t is used.\n"
+msgstr ""
+"itask=2,4或5:最多允许t的一个值,\n"
+" 使用了 t 的最后一个元素。\n"
+
+msgid ""
+"Warning: odedc forces itask=4 and handles\n"
+" tcrit.\n"
+msgstr "警告:odedc 强制 itask=4 并且控制 tcrit。\n"
+
+msgid "Warning: function is already compiled.\n"
+msgstr "警告:函数已经被编译。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for lack of space to divide triangle.\n"
+msgstr "%s:划分三角形缺少空间,所以终止。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination because of roundoff noise.\n"
+msgstr "%s:因为 roundoff 噪声终止。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination for relative error < (5.0*%eps).\n"
+msgstr "%s:因为相对错误 <( 5.0 * %eps )而终止。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: termination: function evaluations > MEVALS.\n"
+msgstr "%s:终止:函数估值 > MEVALS。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: maxpts was too small to obtain the required accuracy.\n"
+msgstr "%s:maxpts太小,无法获得所需精度。\n"
+
+msgid "Too many input/output ports for highlighted block.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Too many input/output entries for highlighted block.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Undefined display for this data type.\n"
+msgstr "此种数据类型没有定义显示。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s has moved.\n"
+msgstr "警告:primitive函数%s已经被移除。\n"
+
+msgid "Rebuild your function libraries.\n"
+msgstr "请重建您的函数库。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s is now a Scilab function.\n"
+msgstr "警告:primitive函数%s现在是一个Scilab函数。\n"
+
+msgid ""
+"Roundoff errors make leading eigenvalues\n"
+" in the Schur form no longer satisfy criterion.\n"
+msgstr ""
+"Roundoff错误使得Schur form的\n"
+"leading特征值不再满足标准。\n"
+
+msgid "Formal variable name has been truncated.\n"
+msgstr "正式变量名已被截断。\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown key <%s> ignored.\n"
+msgstr "忽略未知的键 <%s>。\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: window dimensions have been set less than 2^16.\n"
+msgstr "%s:窗口维数已被设置为少于2^16。\n"
+
+msgid "Some data have not been computed they are replaced by NaN.\n"
+msgstr "一些数据没有被计算,它们已被NaN代替。\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: both actual and predicted relative reductions in the criterion at most "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: relative error between two consecutive iterates is at most %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the cosine of the angle between %s and any column of the jacobian is at "
+"most %s in absolute value.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Number of calls to %s has reached or exceeded %s.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. No further reduction in the criterion is possible.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. %s is orthogonal to the columns of the Jacobian to "
+"machine precision.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "poly: variable name must be lesser than 5 characters long.\n"
+msgstr "poly:变量名长度必须至少为5个字符。\n"
+
+msgid ""
+"Warning: Syntax \"vector ^ scalar\" is obsolete. It will be removed in "
+"Scilab 6.0.\n"
+" Use \"vector .^ scalar\" instead.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " (cont'd) %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " (end) %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
+"expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong export format: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Type %s is not handled : Define the function %s2%s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A state-space model expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: system cannot be displayed in this page.\n"
+msgstr "%s:系统无法显示在此页面中。\n"
diff --git a/modules/output_stream/locales/zh_TW.po b/modules/output_stream/locales/zh_TW.po
new file mode 100755
index 000000000..e1fa46c42
--- /dev/null
+++ b/modules/output_stream/locales/zh_TW.po
@@ -0,0 +1,1950 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Scilab\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: <localization@lists.scilab.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-04-16 17:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-06-26 01:20+0000\n"
+"Last-Translator: Scilab.team <Unknown>\n"
+"Language-Team: Scilab Chinese (traditional) <ade-scilab@googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17413)\n"
+"Language: \n"
+"Revision-Date: 2011-04-04 22:09+0100\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: at most %d expected.\n"
+msgstr "%s: 輸入參數之數目錯誤: 最多應為 %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data do not fit with format.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Can not read input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數的資料長度錯誤: 應該是字串.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Memory allocation error.\n"
+msgstr "%s: Memory 分配有誤.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr "%s: 輸入參數之數目錯誤: 資料與格式不吻合.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value of input argument #%d: data doesn't fit with format.\n"
+msgstr ""
+
+# File: src/c/sciprint_full.c, line: 38
+# File: src/c/sciprint_full.c, line: 56
+#, c-format
+msgid "%s: No more memory.\n"
+msgstr "%s: 記憶體耗盡.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: 0 expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary: %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not create diary.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: error can not close diary.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 個輸入參數長度錯誤.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A vector expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A scalar expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary ID %d not exists.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: diary filename not exists.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not close diary %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not pause diary %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: error can not resume diary %d.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Not enough arguments.\n"
+msgstr "%s: 參數不夠.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: An error occurred: %s\n"
+msgstr "%s: 產生錯誤: %s\n"
+
+msgid "Buffer too small."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 's' directive.\n"
+msgstr "%s: 轉換錯誤, 'l' 或 'h' 旗標與 's' 指示混用.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Bad conversion 'l' or 'h' flag mixed with 'c' directive.\n"
+msgstr "%s: 轉換錯誤, 'l' 或 'h' 旗標與 'c' 指示混用.\n"
+
+msgid "Bad conversion."
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 55
+msgid "Incorrect assignment.\n"
+msgstr "賦值錯誤.\n"
+
+msgid "Invalid factor.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 67
+msgid "Waiting for right parenthesis.\n"
+msgstr "等待右括弧.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 76
+#, c-format
+msgid "Undefined variable: %s\n"
+msgstr "未定義變數 : %s\n"
+
+msgid "Undefined variable.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 84
+msgid "Inconsistent column/row dimensions.\n"
+msgstr "列/行維度不相容.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 89
+msgid "Inconsistent row/column dimensions.\n"
+msgstr "行/列維度不相容.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 94
+msgid "Dot cannot be used as modifier for this operator.\n"
+msgstr "句號(.) 無法用於此運算子作為一修飾元 ( modifier).\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 99
+msgid "Inconsistent addition.\n"
+msgstr "不相容之加運算.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 104
+msgid "Inconsistent subtraction.\n"
+msgstr "不相容之減運算.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 109
+msgid "Inconsistent multiplication.\n"
+msgstr "不相容之乘運算.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 114
+msgid "Inconsistent right division.\n"
+msgstr "不相容之右除運算.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 119
+msgid "Inconsistent left division.\n"
+msgstr "不相容之左除運算.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 124
+msgid "Redefining permanent variable.\n"
+msgstr "永久(permanent)變數重新定義.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 129
+msgid "Eye variable undefined in this context.\n"
+msgstr "此語境中 Eye 變數(單位元素)未定義.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 134
+msgid "Submatrix incorrectly defined.\n"
+msgstr "子矩陣 (Submatrix) 定義錯誤.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 139
+msgid "Incorrect command!\n"
+msgstr "指令錯誤!\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 152
+msgid "stack size exceeded!\n"
+msgstr "堆疊長度超過!\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 153
+msgid "Use stacksize function to increase it.\n"
+msgstr "使用stacksize 函數增大它.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Memory used for variables: %d\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Intermediate memory needed: %d\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Total memory available: %d\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 161
+msgid "Too many variables!\n"
+msgstr "變數過多!\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 166
+msgid "Problem is singular.\n"
+msgstr "奇異 (singular) 問題.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 173
+msgid "Wrong type for first argument: Square matrix expected.\n"
+msgstr "第一參數型態錯誤: 應為方陣.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 177
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Square matrix expected.\n"
+msgstr "參數 %d 型態錯誤: 應為方陣.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 183
+msgid "Invalid index.\n"
+msgstr "指標錯誤.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 188
+msgid "Recursion problems. Sorry...\n"
+msgstr "產生遞迴問題. 對不起...\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 193
+msgid "Matrix norms available are 1, 2, inf, and fro.\n"
+msgstr "可用之矩陣范數 (norms) 為 1, 2, inf, 及 fro.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 198
+msgid "Convergence problem...\n"
+msgstr "收斂性問題 ...\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 206
+#, c-format
+msgid "Bad call to primitive: %s\n"
+msgstr "錯誤的呼叫基本函數 (primitive): %s\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 214
+msgid "Too complex recursion! (recursion tables are full)\n"
+msgstr "遞迴過於複雜! (遞迴表已滿)\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 222
+msgid "Division by zero...\n"
+msgstr "除以 0 ...\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 227
+msgid "Empty function...\n"
+msgstr "空函數...\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 232
+msgid "Matrix is not positive definite.\n"
+msgstr "矩陣不是正定 (positive definite).\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 237
+msgid "Invalid exponent.\n"
+msgstr "指數項錯誤.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 242
+msgid "Incorrect string.\n"
+msgstr "字串錯誤.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 248
+msgid "Singularity of log or tan function.\n"
+msgstr "log 或 tan 函數之奇異點 (Singularity).\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 253
+msgid "Too many ':'\n"
+msgstr "太多 ':'\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 258
+msgid "Incorrect control instruction syntax.\n"
+msgstr "控制指令語法錯誤.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 267
+# File: src/c/errmsg.c, line: 271
+# File: src/c/errmsg.c, line: 275
+#, c-format
+msgid "Syntax error in a '%s' instruction.\n"
+msgstr "'%s' 指令中語法錯誤.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 285
+# File: src/c/errmsg.c, line: 333
+msgid "Wrong first argument.\n"
+msgstr "第一參數錯誤.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong input argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 295
+#, c-format
+msgid "Incorrect function at line %d.\n"
+msgstr "第 %d 行出現不正確之函數 .\n"
+
+msgid "Incorrect function.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 300
+msgid "Wrong file name.\n"
+msgstr "檔名錯誤.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 305
+msgid "Incorrect number of input arguments.\n"
+msgstr "輸入參數數目錯誤.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 310
+msgid "Waiting for end of command.\n"
+msgstr "等待指令結束.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 316
+msgid "Incompatible output argument.\n"
+msgstr "不相匹配之輸出參數.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 321
+msgid "Incompatible input argument.\n"
+msgstr "不相匹配之輸入參數.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 326
+msgid "Not implemented in scilab...\n"
+msgstr "未在 scilab 中實作 (implemented)...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong argument #%d.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 344
+#, c-format
+msgid "null matrix (argument # %d).\n"
+msgstr "空 (null) 矩陣 (第 # %d 參數).\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 349
+msgid "Incorrect syntax.\n"
+msgstr "不正確之語法.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 355
+msgid " end or else is missing...\n"
+msgstr " 缺少 end 或 else ...\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 361
+#, c-format
+msgid " input line longer than buffer size: %d\n"
+msgstr " 輸入行長度超過緩衝區長度: %d\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 366
+msgid "Incorrect file or format.\n"
+msgstr "檔案或格式錯誤.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: subroutine not found.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 387
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr "參數 %d 之型態錯誤: 應為實數矩陣.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type for input argument #%d: Polynomial expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 402
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "輸入參數 %d 之型態錯誤: 應為字串.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 407
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "輸入參數 %d 之型態錯誤: 應為串列 (list).\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 412
+msgid "Problem with comparison symbol...\n"
+msgstr "與比較符號 ( comparison symbol) 相關之問題...\n"
+
+msgid ""
+"Wrong number of input arguments: This function has no input argument.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Wrong number of input arguments."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Wrong number of output arguments: This function has no output argument.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 448
+msgid "Wrong size for argument: Incompatible dimensions.\n"
+msgstr "參數之長錯誤: 維度不匹配.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 453
+msgid "Direct access : give format.\n"
+msgstr "直接存取 : 給定格式.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 458
+#, c-format
+msgid "End of file at line %d.\n"
+msgstr "第 %d 行檔案結束.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 463
+#, c-format
+msgid "%d graphic terminal?\n"
+msgstr "%d 為圖形終端機 ?\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 468
+msgid "Integration fails.\n"
+msgstr "積分失敗.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 473
+#, c-format
+msgid "%d: logical unit already used.\n"
+msgstr "%d: 邏輯單元已使用.\n"
+
+msgid "Too many files opened!\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 483
+msgid "Unknown file format.\n"
+msgstr "未知檔案格式.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Fatal error!!! Your variables have been saved in the file : %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Bad call to a scilab function ?\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Otherwise, send a bug report to :"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 496
+msgid "Floating point exception.\n"
+msgstr "浮點運算例外.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 501
+msgid "Too many arguments in fort (max 30).\n"
+msgstr "fort 之參數過多(最多 30).\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 506
+msgid "This variable is not valid in fort.\n"
+msgstr "此變數在 fort 不合法.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 514
+#, c-format
+msgid "%s is not valid in this context.\n"
+msgstr "%s 在此語境 (context) 中不合法.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 522
+msgid "Error while linking.\n"
+msgstr "聯結 (linking) 時錯誤.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 527
+msgid "Leading coefficient is zero.\n"
+msgstr "首項係數為 0.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 532
+msgid "Too high degree (max 100).\n"
+msgstr "層度過深 (最大 100).\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 537
+#, c-format
+msgid "for x=val with type(val)=%d is not implemented in Scilab.\n"
+msgstr "for x=val 其中 type(val)=%d 尚未於 Scilab 中實作 (implemented).\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 545
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments.\n"
+msgstr "%s: 輸入參數數目錯誤.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 556
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of output arguments.\n"
+msgstr "%s: 輸出參數數目錯誤.\n"
+
+msgid "Indexing not allowed for output arguments of resume.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 569
+# File: src/c/errmsg.c, line: 954
+#, c-format
+msgid "Incorrect function (argument n: %d).\n"
+msgstr "函數不正確 (參數 n: %d).\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 577
+# File: src/c/errmsg.c, line: 998
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or complex matrix expected.\n"
+msgstr "%s: 參數 %d 型態錯誤: 應為實數或複數矩陣.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 588
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1011
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real matrix expected.\n"
+msgstr "%s: 參數 %d 型態錯誤: 應為實數矩陣.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 599
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1024
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real vector expected.\n"
+msgstr "%s: 參數 %d 型態錯誤: 應為實數向量.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 610
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1037
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Scalar expected.\n"
+msgstr "%s: 參數 %d 型態錯誤: 應為實數純量.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 618
+msgid "Host does not answer...\n"
+msgstr "主機未回達...\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 623
+msgid "Uncontrollable system.\n"
+msgstr "不可控系統.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 628
+msgid "Unobservable system.\n"
+msgstr "不可觀系統.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: singular or asymmetric problem.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 638
+#, c-format
+msgid "Wrong size for argument #%d.\n"
+msgstr "參數 %d 長度錯誤.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 643
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Transfer matrix expected.\n"
+msgstr "參數 %d 型態錯誤: 應為轉移函數.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 648
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In state space form expected.\n"
+msgstr "參數 %d 型態錯誤: 應為狀態空間.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 653
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Rational matrix expected.\n"
+msgstr "參數 %d 型態錯誤: 應為有理矩陣 (Rational matrix).\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 658
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In continuous time expected.\n"
+msgstr "參數 %d 型態錯誤: 應為連續時間型態.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 663
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: In discrete time expected.\n"
+msgstr "參數 %d 型態錯誤: 應為離散時間型態.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 668
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: SISO expected.\n"
+msgstr "參數 %d 型態錯誤: 應為 SISO 型態.\n"
+
+#, c-format
+msgid "time domain of argument #%d is not defined.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 678
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: A system in state space or transfer matrix form "
+"expected.\n"
+msgstr "參數 %d 型態錯誤: 應為以狀態空間或轉換函數定義之系統.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 683
+msgid "Variable returned by scilab argument function is incorrect.\n"
+msgstr "Scilab 參數函數 ( argument function) 所傳回之變數不正確.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 690
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument must be in increasing order.\n"
+msgstr "參數 %d 的元素必須以漸增方式排序.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 694
+msgid "Elements of first argument are not (strictly) increasing.\n"
+msgstr "第一參數的元素並非以(嚴格)漸增方式排序.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 702
+#, c-format
+msgid "Elements of %dth argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr "參數 %d 的元素並非以(嚴格)漸減方式排序.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 706
+msgid "Elements of first argument are not in (strictly) decreasing order.\n"
+msgstr "第一參數的元素並非以(嚴格)漸減方式排序.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 714
+#, c-format
+msgid "Last element of %dth argument <> first.\n"
+msgstr "參數 %d 之最後元素 <> 第一元素.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 718
+msgid "Last element of first argument does not match the first one.\n"
+msgstr "第一參數之最後元素與第一元素不匹配 (match).\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 727
+#, c-format
+msgid "Variable or function %s are not in file.\n"
+msgstr "變數或函數 %s 不在檔案內.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 738
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid rational function.\n"
+msgstr "變數 %s 不是一有效之有理函數.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 749
+#, c-format
+msgid "Variable %s is not a valid state space representation.\n"
+msgstr "變數 %s 不是一有效之狀態函數表示.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 757
+msgid "Undefined function.\n"
+msgstr "未定義函數.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 762
+msgid "Function name already used.\n"
+msgstr "函數名稱已使用過.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 767
+#, c-format
+msgid "Too many functions are defined (maximum #:%d).\n"
+msgstr "定義過多函數 (最多 #:%d).\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 772
+msgid "Too complex for scilab, may be a too long control instruction.\n"
+msgstr "對 scilab 過於複雜, 也許是控制指令太長.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 777
+msgid "Too large, can't be displayed.\n"
+msgstr "太大, 無法顯示.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 785
+#, c-format
+msgid "%s was a function when compiled but is now a primitive!\n"
+msgstr "%s 編譯時是一函數,但現在是一基本函數 (primitive) !\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 796
+#, c-format
+msgid "Trying to re-define function %s.\n"
+msgstr "嘗試重新定義函數 %s.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 804
+msgid "No more memory.\n"
+msgstr "記憶體耗盡.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 809
+msgid "Too large string.\n"
+msgstr "字串太長.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 814
+msgid "Too many linked routines.\n"
+msgstr "聯結之函式過多.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 819
+msgid ""
+"Stack problem detected within a loop.\n"
+"A primitive function has been called with a wrong number of output "
+"arguments.\n"
+"No output argument test has been made for this function.\n"
+"Please report this bug :\n"
+msgstr ""
+"在迴圈內發現堆疊出問題.\n"
+"一基本 (primitive) 函數以錯誤之輸入參數數目被呼叫.\n"
+"此函數尚未進行輸出參數測試.\n"
+"請回報此程式錯誤:\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 828
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d.\n"
+msgstr "參數 %d 數值錯誤.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 833
+#, c-format
+msgid "List element number %d is Undefined.\n"
+msgstr "List 之第 %d 元素誤定義.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 839
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong type for argument #%d: Named variable not an expression expected.\n"
+msgstr "參數 %d 之型態錯誤: 應為已命名之變數而非運算式.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 849
+msgid "Indices for non-zero elements must be given by a 2 column matrix.\n"
+msgstr "非零元素必須以 2 列之矩陣作為指標\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 854
+msgid "Incompatible indices for non-zero elements.\n"
+msgstr "不匹配之非零元素指標.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 859
+#, c-format
+msgid "Logical unit number should be larger than %d.\n"
+msgstr "邏輯單元編號必須大於 %d.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 864
+msgid "Function not bounded from below.\n"
+msgstr "此函數不是下有界.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 874
+msgid ""
+"Problem may be unbounded: too high distance between two consecutive "
+"iterations.\n"
+msgstr "可能是之無界問題: 兩次迭代之間之距離過遠.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 879
+msgid "Inconsistent constraints.\n"
+msgstr "不相容限制.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 884
+msgid "No feasible solution.\n"
+msgstr "無可行 (feasible) 之解.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 889
+msgid "Degenerate starting point.\n"
+msgstr "退化之起始點.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 894
+msgid "No feasible point has been found.\n"
+msgstr "找不到可行 (feasible) 之點.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 899
+msgid "Optimization fails: back to initial point.\n"
+msgstr "最佳化失敗 : 重回初始點.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 904
+#, c-format
+msgid "%s: Stop requested by simulator (ind=0)\n"
+msgstr "%s: 模擬器要求停止 (ind=0)\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 909
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong input parameters.\n"
+msgstr "%s: 輸入參數錯誤.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 914
+msgid "Too small memory.\n"
+msgstr "記憶體過小.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 919
+#, c-format
+msgid "%s: Problem with initial constants in simul.\n"
+msgstr "%s: 模擬時之初始常數發生問題.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 924
+#, c-format
+msgid "%s: Bounds and initial guess are incompatible.\n"
+msgstr "%s: 初始猜值及邊界限制不匹配.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: This method is NOT implemented.\n"
+msgstr "%s: 此方法(method )並未實作( NOT implemented).\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 934
+msgid "NO hot restart available in this method.\n"
+msgstr "此法未提供熱重啟 (hot restart)功能.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 939
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect stopping parameters.\n"
+msgstr "%s: 不正確的停止參數.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 944
+#, c-format
+msgid "%s: Incorrect bounds.\n"
+msgstr "%s: 不正確的邊界值.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Variable : %s must be a list\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 959
+#, c-format
+msgid "Hot restart: dimension of working table (argument n:%d).\n"
+msgstr "熱重啟 (hot restart): 工作表之維度(參數 n:%d).\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 964
+#, c-format
+msgid "%s: df0 must be positive !\n"
+msgstr "%s: df0 須為正值 !\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 972
+msgid "Undefined operation for the given operands.\n"
+msgstr "運算元 (operands) 未定義之運算.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 973
+#, c-format
+msgid "check or define function %s for overloading.\n"
+msgstr "檢查或定義函數 %s 以便重載 (overloading).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of handle expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Real or Complex matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1051
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: (%d,%d) expected.\n"
+msgstr "%s: 參數 %d 長度錯誤: 應為 (%d,%d).\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1064
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for argument #%d: %d expected.\n"
+msgstr "%s: 參數 %d 長度錯誤: 應為 %d.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1075
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix of strings expected.\n"
+msgstr "%s: 參數 %d 之型態錯誤: 應為字串矩陣.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1086
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean matrix expected.\n"
+msgstr "%s: 參數 %d 之型態錯誤: 應為 Boolean 矩陣.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1097
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Matrix expected.\n"
+msgstr "%s: 參數 %d 之型態錯誤: 應為矩陣.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1108
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: List expected.\n"
+msgstr "%s: 參數 %d 之型態錯誤: 應為 list.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1119
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for argument #%d: Function or string (external function) "
+"expected.\n"
+msgstr "%s: 參數 %d 之型態錯誤: 應為函數或字串(外部函數).\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Polynomial matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Working int matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1152
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Vector expected.\n"
+msgstr "%s: 參數 %d 之型態錯誤: 應為向量.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1162
+#, c-format
+msgid "%dth argument type must be boolean.\n"
+msgstr "第 %d 參數型態須為 boolean.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1166
+msgid "Argument type must be boolean.\n"
+msgstr "參數型態須為 boolean.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1172
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Boolean or scalar expected.\n"
+msgstr "參數 %d 之型態錯誤: 應為 Boolean 或純量.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1177
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Sparse matrix of scalars expected.\n"
+msgstr "參數 %d 之型態錯誤: 應為純量之稀疏矩陣.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1182
+#, c-format
+msgid "Wrong type for argument #%d: Handle to sparse lu factors expected.\n"
+msgstr "參數 %d 之型態錯誤: 應為稀疏矩陣之 lu 分解之 handle.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong type argument #%d: Sparse or full scalar matrix expected.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1193
+msgid "Null variable cannot be used here.\n"
+msgstr "此處不能使用空 (Null) 變數 .\n"
+
+msgid "A sparse matrix entry is defined with two different values.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1203
+#, c-format
+msgid "%s not yet implemented for full input parameter.\n"
+msgstr "%s 尚未實作出全部之輸入參數.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1211
+#, c-format
+msgid ""
+"It is not possible to redefine the %s primitive this way (see clearfun).\n"
+msgstr "不可能用此法重新定義基本函數 %s (參考 clearfun).\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1219
+msgid "Type data base is full.\n"
+msgstr "型態之資料庫已滿.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1224
+msgid "This data type is already defined.\n"
+msgstr "此資料型態已定義.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1229
+msgid "Inequality comparison with empty matrix.\n"
+msgstr "空矩陣之不等式比較.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1234
+msgid "Missing index.\n"
+msgstr "缺少指標.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1242
+#, c-format
+msgid "reference to the cleared global variable %s.\n"
+msgstr "參考到已清空之全域變數 %s .\n"
+
+msgid "Operands of / and \\ operations must not contain NaN of Inf.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1255
+msgid "semi def fails.\n"
+msgstr "不滿足半正定條件.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1260
+msgid "Wrong type for first input argument: Single string expected.\n"
+msgstr "第一參數型態錯誤: 應為單一字串.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1265
+msgid "Entry name not found.\n"
+msgstr "輸入名稱找不到.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1270
+msgid "Maximum number of dynamic interfaces reached.\n"
+msgstr "已達動態聯結數目之上限.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1275
+#, c-format
+msgid "%s: expecting more than one argument.\n"
+msgstr "%s: 預期不只一個參數.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1280
+#, c-format
+msgid "%s: problem with one of the entry point.\n"
+msgstr "%s: 其中一個進入點 (entry point) 出問題.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1285
+#, c-format
+msgid "%s: the shared archive was not loaded.\n"
+msgstr "%s: 共用 archive 未載入.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1290
+#, c-format
+msgid "%s: Only one entry point allowed on this operating system.\n"
+msgstr "%s: 此作業系統只允許一個進入點 (entry point) .\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1295
+#, c-format
+msgid "%s: First argument cannot be a number.\n"
+msgstr "%s: 第一參數不能是一數字.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1300
+msgid "You cannot link more functions, maxentry reached.\n"
+msgstr "無法再聯結更多函數, 已達最高數 maxentry .\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" already exists or directory write access denied.\n"
+msgstr "文件%s已经存在或禁止写入\n"
+
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not exist or read access denied.\n"
+msgstr "文件%s不存在或禁止讀取\n"
+
+msgid "Binary direct access files must be opened by 'file'.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1332
+msgid "C file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "不允許在此使用 C 檔案之邏輯單元.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1337
+msgid "Fortran file logical unit not allowed here.\n"
+msgstr "不允許在此使用 Fortran 檔案之邏輯單元.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1342
+#, c-format
+msgid "No input file associated to logical unit %d.\n"
+msgstr "輸入檔沒有對應到邏輯單元 %d.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1351
+#, c-format
+msgid " check arguments or define function %s for overloading.\n"
+msgstr " 檢查參數或重新定義函數 %s 以便重載.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1348
+msgid "Function not defined for given argument type(s),\n"
+msgstr "此參數型態沒有對應之函數定義,\n"
+
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: the lu handle is no more valid.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1364
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Valid variable name expected.\n"
+msgstr "參數 %d 數值錯誤 : 應為合法之變數名稱.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1369
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Empty string expected.\n"
+msgstr "參數 %d 數值錯誤 : 應為空字串.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1374
+msgid "Recursive extraction is not valid in this context.\n"
+msgstr "遞迴取值 (extraction) 在此處不合法 .\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1379
+#, c-format
+msgid "%s: ipar dimensioned at least 11.\n"
+msgstr "%s: ipar 維度最小為 11.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1384
+#, c-format
+msgid "%s: ltol must be of size ipar(4).\n"
+msgstr "%s: ltol 必須為 ipar(4) 之長度.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1389
+#, c-format
+msgid "%s: fixpnt must be of size ipar(11).\n"
+msgstr "%s: fixpnt 必須為 ipar(11) 之長度.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1394
+#, c-format
+msgid "%s: ncomp < 20 requested.\n"
+msgstr "%s: ncomp < 20 (必要).\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1399
+#, c-format
+msgid "%s: m must be of size ncomp.\n"
+msgstr "%s: m 之長度須為 ncomp.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1404
+#, c-format
+msgid "%s: sum(m) must be less than 40.\n"
+msgstr "%s: sum(m) 必須小於 40.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1409
+#, c-format
+msgid "%s: input data error.\n"
+msgstr "%s: 輸入資料錯誤.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1414
+#, c-format
+msgid "%s: no. of subintervals exceeds storage.\n"
+msgstr "%s: 次區間 (subintervals)數目已超過容量限制.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: The colocation matrix is singular.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1424
+msgid "Interface property table is full.\n"
+msgstr "介面特性表已滿.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Too many global variables! Max number is %d.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Error while writing in file: disk full or deleted file.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1440
+#, c-format
+msgid "Wrong value for argument #%d: Must not contain NaN or Inf.\n"
+msgstr "參數 %d 數值錯誤 : 應不含 NaN 或 Inf.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1445
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of rows.\n"
+msgstr "%s 和 %s 必須有相同之行數.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1450
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal number of columns.\n"
+msgstr "%s 和 %s 必須有相同之列數.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1455
+#, c-format
+msgid "%s and %s must have equal dimensions.\n"
+msgstr "%s 和 %s 必須有相同之維度.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1460
+#, c-format
+msgid "Invalid return value for function passed in arg %d.\n"
+msgstr "由參數 %d 傳入之參數之傳回值不合法.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1465
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues must have negative real parts.\n"
+msgstr "參數 %d 數值錯誤 : 特徵值之實部應為負.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1470
+#, c-format
+msgid ""
+"Wrong value for argument #%d: eigenvalues modulus must be less than one.\n"
+msgstr "參數 %d 數值錯誤 : 特徵值之模 (modulus) 應小於 1.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1475
+#, c-format
+msgid "Size varying argument a*eye(), (arg %d) not allowed here.\n"
+msgstr "可變長度之參數 a*eye(), (arg %d) 此處不允許.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1480
+msgid "endfunction is missing.\n"
+msgstr "缺 endfunction 指令.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1485
+msgid ""
+"Instruction left hand side: waiting for a dot or a left parenthesis.\n"
+msgstr "左邊指示: 等待句點 (.) 或一左括弧.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1490
+msgid "Instruction left hand side: waiting for a name.\n"
+msgstr "左邊指示: 等待一名稱\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1495
+msgid "varargout keyword cannot be used here.\n"
+msgstr "此處克可使用保留字 varargout.\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1500
+msgid "Missing operator, comma, or semicolon.\n"
+msgstr "缺少運算子,逗號 (,) 或分號 (;).\n"
+
+#
+# File: src/c/errmsg.c, line: 1506
+msgid "Too many commands defined.\n"
+msgstr "已定義指令過多.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr "%s: 輸入參數須有相同的正式變數名(formal variable name).\n"
+
+msgid "Input arguments should have the same formal variable name.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong value for input argument #%d: Wrong value for element %s.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Unknown data.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning :\n"
+msgstr "警告 :\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 483
+msgid "Non convergence in the QZ algorithm.\n"
+msgstr "QZ 演算法未收斂.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 486
+# File: src/c/msgs.c, line: 705
+# File: src/c/msgs.c, line: 713
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d blocks may not be in generalized Schur form.\n"
+msgstr "最高之 %d x %d 方塊可能不是廣義 Schur 型式.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 494
+# File: src/c/msgs.c, line: 506
+msgid "Non convergence in QR steps.\n"
+msgstr "QR 演算步驟未收斂.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 498
+#, c-format
+msgid "The top %d x %d block may not be in Schur form.\n"
+msgstr "最高之 %d x %d 方塊可能不是 Schur 型式.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 509
+#, c-format
+msgid "The first %d singular values may be incorrect.\n"
+msgstr "前 %d 個奇異值 (singular values) 可能不正確.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 516
+msgid "Warning: Result may be inaccurate.\n"
+msgstr "警告: 計算結果可能不正確.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 526
+#, c-format
+msgid "matrix is close to singular or badly scaled. rcond = %s\n"
+msgstr "矩陣近於奇異 (singular) 或者各方向尺度調整 (scaled) 不佳. rcond = %s\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 530
+msgid "computing least squares solution. (see lsq).\n"
+msgstr "計算最小二乘解. (參考 lsq).\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 541
+msgid "eigenvectors are badly conditioned.\n"
+msgstr "特徵向量之條件不佳.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 542
+#, c-format
+msgid "results may be inaccurate. rcond = %s\n"
+msgstr "計算結果可能不正確. rcond = %s\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 548
+msgid "Warning: obsolete use of '=' instead of '=='.\n"
+msgstr "警告: 用法 '=' 已廢棄,改用 '=='.\n"
+
+msgid "Warning: obsolete use of eye, rand, or ones.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Rank deficient. rank = %d\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 574
+msgid "Quapro encounters cycles on degenerate point.\n"
+msgstr "Quapro 在退化點上遇到 cycles.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 582
+#, c-format
+msgid "Norm of projected gradient lower than %s.\n"
+msgstr "投影梯度之範數 (Norm) 小於 %s.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 591
+#, c-format
+msgid "at last iteration f decreases by less than %s.\n"
+msgstr "最後之迭代 f 之減少小於 %s.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 597
+msgid "Optimization stops because too small variations for x.\n"
+msgstr "最佳化因 x 變化過小而停止.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 603
+msgid "Optim stops: maximum number of calls to f is reached.\n"
+msgstr "最佳化停止: f 呼叫次數超過限制.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 609
+msgid "Optim stops: maximum number of iterations is reached.\n"
+msgstr "最佳化停止: 已達最大迭代次數.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 615
+msgid "Optim stops: too small variations in gradient direction.\n"
+msgstr "最佳化停止: 梯度方向變化過小而停止.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 621
+msgid "Stop during calculation of descent direction.\n"
+msgstr "尋找下降方向時停止計算.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 627
+msgid "Stop during calculation of estimated hessian.\n"
+msgstr "估計 hessian 時停止計算.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 633
+msgid "End of optimization.\n"
+msgstr "結束最佳化.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 639
+msgid "End of optimization (linear search fails).\n"
+msgstr "結束最佳化 (線性搜索失敗).\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 647
+#, c-format
+msgid ""
+"sfact : uncomplete convergence relative precision reached : 10**(%s).\n"
+msgstr "sfact : 未完全收斂,相對精度為 : 10**(%s).\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 653
+msgid "Help file inconsistent...\n"
+msgstr "Help 檔不相容...\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 664
+#, c-format
+msgid "Functions files location : %s.\n"
+msgstr "函數檔案位置: %s.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 685
+msgid "Pause mode: enter empty lines to continue.\n"
+msgstr "Pause 模式: 輸入空白行以繼續.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 694
+#, c-format
+msgid "Breakpoints of function : %s\n"
+msgstr "函數之中斷點 : %s\n"
+
+msgid "Warning: recursion problem..., cleared.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning: stack problem..., cleared.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 746
+#, c-format
+msgid "Stop after row %s in function %s.\n"
+msgstr "在第 %s 行結束 (函數 %s 內).\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 761
+#, c-format
+msgid "The identifier : %s\n"
+msgstr "變數 : %s\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 763
+#, c-format
+msgid " has been truncated to: %s.\n"
+msgstr " 已截尾 (truncated) 成 : %s.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 770
+msgid "Real part\n"
+msgstr "實部\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 776
+msgid "Imaginary part\n"
+msgstr "虛部\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 782
+#, c-format
+msgid "Maximum size of buffer : %d characters.\n"
+msgstr "緩衝區最大長度 : %d 字元.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 793
+#, c-format
+msgid "Rank deficient : rank = %s - tol = %s .\n"
+msgstr "矩陣秩缺陷 (Rank deficient) : rank = %s - tol = %s .\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 799
+msgid "Your variables are:\n"
+msgstr "你的變數為:\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 811
+#, c-format
+msgid "Using %s elements out of %s.\n"
+msgstr "使用 %s 元素 (由 %s 中選取).\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 815
+#, c-format
+msgid " and %s variables out of %s.\n"
+msgstr " 以及 %s 變數 (由 %s 中選取).\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 821
+msgid "System functions:\n"
+msgstr "系統函數:\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 827
+msgid "Commands:\n"
+msgstr "指令:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning : redefining function: %s. Use funcprot(0) to avoid this message"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 870
+#, c-format
+msgid " inside function: %s.\n"
+msgstr " 在函數 %s 之內.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 877
+msgid "Not enough memory to perform simplification.\n"
+msgstr "記憶體不足以進一化簡.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 883
+msgid "Your global variables are...\n"
+msgstr "你的全域變數為...\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Loop on two orders detected.\n"
+msgstr "%s: 迴圈(Loop) on two orders 偵側到(detected).\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Impossible to reach required order.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr "%s: 無法達到所需之量級 (order).\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 931
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Failure when looking for the intersection with domains boundaries.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Too many solutions found.\n"
+" previous order computed solution returned.\n"
+msgstr "%s: 找到太多解.\n"
+
+msgid ""
+"Warning: loaded file has been created with a previous version of Scilab\n"
+"or you are trying to load a file saved on a different architecture.\n"
+msgstr "警告: 載入之檔案為舊版 Scilab 或不同硬體架構之 Scilab 版本所產生.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 988
+# File: src/c/msgs.c, line: 1329
+msgid "Warning:\n"
+msgstr "警告:\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 989
+#, c-format
+msgid "Impossible to load variable %s.\n"
+msgstr "無法載入變數 %s.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 995
+msgid ""
+"Warning: Use of standard list to define typed structures\n"
+" is obsolete. Use tlist.\n"
+msgstr ""
+"警告: 使用標準串列 (list) 以定義 typed structures\n"
+" 已過時。請用 Use tlist.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1001
+msgid "Warning : division by zero...\n"
+msgstr "警告 : 除已零...\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1007
+msgid "Warning : singularity of 'log' or 'tan' function.\n"
+msgstr "警告 : 'log' 或 'tan' 函數之奇異點.\n"
+
+#, c-format
+msgid "At time: %s. Too many iteration to achieve required precision.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1051
+msgid "stepsize not significant in rkqc.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1057
+#, c-format
+msgid "Warning: variable %%ODEOPTIONS not found.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1063
+msgid "Warning: integration up to tcrit.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Warning: integration not completed! Check tolerance parameters or step "
+"size.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Warning: Jacobian external is given, but\n"
+" not used! See %ODEOPTIONS(6).\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1081
+msgid ""
+"Warning: No Jacobian external given but\n"
+" one is required by %ODEOPTIONS(6) value !\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1087
+msgid ""
+"itask=2,3 or 5: At most one value of t\n"
+" is allowed, the last element of t is used.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1093
+msgid ""
+"Warning: odedc forces itask=4 and handles\n"
+" tcrit.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1105
+msgid "Warning: function is already compiled.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1111
+#, c-format
+msgid "%s: termination for lack of space to divide triangle.\n"
+msgstr "%s: termination for lack of space to divide triangle.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1117
+#, c-format
+msgid "%s: termination because of roundoff noise.\n"
+msgstr "%s: 結束: 因捨去誤差之干擾 .\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1123
+#, c-format
+msgid "%s: termination for relative error < (5.0*%eps).\n"
+msgstr "%s: 結束: 因相對誤差 < (5.0*%eps) .\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1129
+#, c-format
+msgid "%s: termination: function evaluations > MEVALS.\n"
+msgstr "%s: 結束: 函數計算數 > MEVALS.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1135
+#, c-format
+msgid "%s: maxpts was too small to obtain the required accuracy.\n"
+msgstr "%s: maxpts 值太小無法達到要求之精度.\n"
+
+msgid "Too many input/output ports for highlighted block.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Too many input/output entries for highlighted block.\n"
+msgstr ""
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1225
+msgid "Undefined display for this data type.\n"
+msgstr "此資料型態未定義顯示函數.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1243
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s has moved.\n"
+msgstr "警告: 基本函數 (primitive function) %s 已移除.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1244
+# File: src/c/msgs.c, line: 1264
+msgid "Rebuild your function libraries.\n"
+msgstr "重建你的函式庫.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1263
+#, c-format
+msgid "Warning: primitive function %s is now a Scilab function.\n"
+msgstr "警告: 基本函數 (primitive function) %s 現在已是 Scilab 函數.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1272
+msgid ""
+"Roundoff errors make leading eigenvalues\n"
+" in the Schur form no longer satisfy criterion.\n"
+msgstr ""
+"捨去誤差使 Schur 形式之起首特徵值 (leading eigenvalues)\n"
+" 不再滿足規範要求.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1278
+msgid "Formal variable name has been truncated.\n"
+msgstr "形式變數名稱已截尾.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1287
+#, c-format
+msgid "Unknown key <%s> ignored.\n"
+msgstr "忽略未定義之 key <%s> .\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1294
+#, c-format
+msgid "%s: window dimensions have been set less than 2^16.\n"
+msgstr "%s: window 尺寸限制小於 2^16.\n"
+
+#
+# File: src/c/msgs.c, line: 1300
+msgid "Some data have not been computed they are replaced by NaN.\n"
+msgstr "部份資料未計算因此以 NaN 取代.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: both actual and predicted relative reductions in the criterion at most "
+"%s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: relative error between two consecutive iterates is at most %s.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: the cosine of the angle between %s and any column of the jacobian is at "
+"most %s in absolute value.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s: Number of calls to %s has reached or exceeded %s.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. No further reduction in the criterion is possible.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: %s: %s is too small. %s is orthogonal to the columns of the Jacobian to "
+"machine precision.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "poly: variable name must be lesser than 5 characters long.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Warning: Syntax \"vector ^ scalar\" is obsolete. It will be removed in "
+"Scilab 6.0.\n"
+" Use \"vector .^ scalar\" instead.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " (cont'd) %s\n"
+msgstr " (持續) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid " (end) %s\n"
+msgstr " (結束) %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected."
+msgstr "%s: Wrong number of input argument(s): %d to %d expected."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: String expected.\n"
+msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數錯誤: 應該是字串.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong value for input argument #%d: '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' or '%s' "
+"expected.\n"
+msgstr "%s: 第 #%d 輸入參數的數值錯誤: 應該是 '%s', '%s', '%s', '%s', '%s' 或 '%s' .\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for argument #%d: Boolean expected.\n"
+msgstr "%s: 第 %d 參數的型態錯誤: 應該是布林(邏輯)值.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected"
+msgstr "%s: Wrong number of input arguments: %d to %d expected"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong export format: %s"
+msgstr "%s: Wrong export format: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: Type %s is not handled : Define the function %s2%s."
+msgstr "%s: Type %s is not handled : Define the function %s2%s."
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong number of input argument(s).\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong size for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Wrong type for input argument #%d: A character string expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Wrong type for input argument #%d: A state-space model expected.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: system cannot be displayed in this page.\n"
+msgstr "%s: 系統無法在此頁中顯示.\n"