summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv')
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 20009 bytes
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po1341
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/__init__.py0
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/formats.py41
4 files changed, 1382 insertions, 0 deletions
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000..aaf3e85
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..4f1c561
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,1341 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Alex Nordlund <deep.alexander@gmail.com>, 2012
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# Mattias Jansson <mattias@colourandcode.se>, 2011
+# Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2011
+# biljettshop <thomas@biljettshop.se>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django-core\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-28 10:00+0000\n"
+"Last-Translator: biljettshop <thomas@biljettshop.se>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
+"sv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Afrikaans"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabiska"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Azerbajdzjanska"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgariska"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Vitryska"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengaliska"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Breton"
+msgstr "Bretonska"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Bosniska"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Catalan"
+msgstr "Katalanska"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "Czech"
+msgstr "Tjeckiska"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Welsh"
+msgstr "Walesiska"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Danish"
+msgstr "Danska"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "German"
+msgstr "Tyska"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Greek"
+msgstr "Grekiska"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "English"
+msgstr "Engelska"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "British English"
+msgstr "Brittisk engelska"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spanska"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Argentinian Spanish"
+msgstr "Argentinsk spanska"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr "Mexikansk Spanska"
+
+#: conf/global_settings.py:71
+msgid "Nicaraguan Spanish"
+msgstr "Nicaraguansk spanska"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Venezuelan Spanish"
+msgstr "Spanska (Venezuela)"
+
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estländska"
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Basque"
+msgstr "Baskiska"
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiska"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finska"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "French"
+msgstr "Franska"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Frisian"
+msgstr "Frisiska"
+
+#: conf/global_settings.py:79
+msgid "Irish"
+msgstr "Irländska"
+
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Galician"
+msgstr "Galisiska"
+
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebreiska"
+
+#: conf/global_settings.py:82
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: conf/global_settings.py:83
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroatiska"
+
+#: conf/global_settings.py:84
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Ungerska"
+
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Interlingua"
+
+#: conf/global_settings.py:86
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Indonesiska"
+
+#: conf/global_settings.py:87
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Isländska"
+
+#: conf/global_settings.py:88
+msgid "Italian"
+msgstr "Italienska"
+
+#: conf/global_settings.py:89
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japanska"
+
+#: conf/global_settings.py:90
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgiska"
+
+#: conf/global_settings.py:91
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Kazakiska"
+
+#: conf/global_settings.py:92
+msgid "Khmer"
+msgstr "Khmer"
+
+#: conf/global_settings.py:93
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
+
+#: conf/global_settings.py:94
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreanska"
+
+#: conf/global_settings.py:95
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "Luxemburgiska"
+
+#: conf/global_settings.py:96
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Lettiska"
+
+#: conf/global_settings.py:97
+msgid "Latvian"
+msgstr "Lettiska"
+
+#: conf/global_settings.py:98
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Makedonska"
+
+#: conf/global_settings.py:99
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: conf/global_settings.py:100
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Mongoliska"
+
+#: conf/global_settings.py:101
+msgid "Burmese"
+msgstr "Burmesiska"
+
+#: conf/global_settings.py:102
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "Norska (bokmål)"
+
+#: conf/global_settings.py:103
+msgid "Nepali"
+msgstr "Nepali"
+
+#: conf/global_settings.py:104
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holländska"
+
+#: conf/global_settings.py:105
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Norska (nynorsk)"
+
+#: conf/global_settings.py:106
+msgid "Ossetic"
+msgstr "Ossetiska"
+
+#: conf/global_settings.py:107
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Punjabi"
+
+#: conf/global_settings.py:108
+msgid "Polish"
+msgstr "Polska"
+
+#: conf/global_settings.py:109
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugisiska"
+
+#: conf/global_settings.py:110
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Brasiliensk portugisiska"
+
+#: conf/global_settings.py:111
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumänska"
+
+#: conf/global_settings.py:112
+msgid "Russian"
+msgstr "Ryska"
+
+#: conf/global_settings.py:113
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovakiska"
+
+#: conf/global_settings.py:114
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovenska"
+
+#: conf/global_settings.py:115
+msgid "Albanian"
+msgstr "Albanska"
+
+#: conf/global_settings.py:116
+msgid "Serbian"
+msgstr "Serbiska"
+
+#: conf/global_settings.py:117
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Serbiska (latin)"
+
+#: conf/global_settings.py:118
+msgid "Swedish"
+msgstr "Svenska"
+
+#: conf/global_settings.py:119
+msgid "Swahili"
+msgstr "Swahili"
+
+#: conf/global_settings.py:120
+msgid "Tamil"
+msgstr "Tamilska"
+
+#: conf/global_settings.py:121
+msgid "Telugu"
+msgstr "Telugu"
+
+#: conf/global_settings.py:122
+msgid "Thai"
+msgstr "Thailändska"
+
+#: conf/global_settings.py:123
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turkiska"
+
+#: conf/global_settings.py:124
+msgid "Tatar"
+msgstr "Tatariska"
+
+#: conf/global_settings.py:125
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Udmurtiska"
+
+#: conf/global_settings.py:126
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainska"
+
+#: conf/global_settings.py:127
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdu"
+
+#: conf/global_settings.py:128
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnamesiska"
+
+#: conf/global_settings.py:129
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Förenklad Kinesiska"
+
+#: conf/global_settings.py:130
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Traditionell Kinesiska"
+
+#: core/validators.py:21
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Fyll i ett giltigt värde."
+
+#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Fyll i en giltig URL."
+
+#: core/validators.py:79
+msgid "Enter a valid integer."
+msgstr "Fyll i ett giltigt heltal."
+
+#: core/validators.py:83
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr "Fyll i en giltig e-postadress."
+
+#: core/validators.py:131
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"Fyll i en giltig 'slug', beståendes av enbart bokstäver, siffror, "
+"understreck samt bindestreck."
+
+#: core/validators.py:134 core/validators.py:153
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress."
+
+#: core/validators.py:139 core/validators.py:154
+msgid "Enter a valid IPv6 address."
+msgstr "Ange en giltig IPv6-adress."
+
+#: core/validators.py:149 core/validators.py:152
+msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
+msgstr "Ange en giltig IPv4 eller IPv6-adress."
+
+#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Fyll enbart i siffror separerade med kommatecken."
+
+#: core/validators.py:181
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr ""
+"Kontrollera att detta värde är %(limit_value)s (det är %(show_value)s)."
+
+#: core/validators.py:196
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr ""
+"Kontrollera att detta värde är mindre än eller lika med %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:202
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr ""
+"Kontrollera att detta värde är större än eller lika med %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:210
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] ""
+"Säkerställ att detta värde åtminstone har %(limit_value)d tecken (den har "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[1] ""
+"Säkerställ att detta värde åtminstone har %(limit_value)d tecken (den har "
+"%(show_value)d)."
+
+#: core/validators.py:220
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] ""
+"Säkerställ att detta värde har som mest %(limit_value)d tecken (den har "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[1] ""
+"Säkerställ att detta värde har som mest %(limit_value)d tecken (den har "
+"%(show_value)d)."
+
+#: db/models/base.py:884
+#, python-format
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
+msgstr "%(field_name)s måste vara unikt för %(date_field)s %(lookup)s."
+
+#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686
+msgid "and"
+msgstr "och"
+
+#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s med detta %(field_label)s finns redan."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:80
+#, python-format
+msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
+msgstr "Värdet %(value)r är inget giltigt alternativ."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:81
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Detta fält får inte vara null."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:82
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "Detta fält får inte vara tomt."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:89
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "Fält av typ: %(field_type)s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063
+msgid "Integer"
+msgstr "Heltal"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be an integer."
+msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara ett heltal."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:625
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
+msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara antingen True eller False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:627
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Boolesk (antingen True eller False)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:679
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Sträng (upp till %(max_length)s)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:707
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Komma-separerade heltal"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:721
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
+"format."
+msgstr ""
+"Värdet '%(value)s' har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet "
+"YYYY-MM-DD."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
+"date."
+msgstr ""
+"Värdet '%(value)s' har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD) men det är ett "
+"ogiltigt datum."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:726
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Datum (utan tid)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:815
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
+"uuuuuu]][TZ] format."
+msgstr ""
+"Värdet '%(value)s' har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet "
+"YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:819
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
+"[TZ]) but it is an invalid date/time."
+msgstr ""
+"Värdet '%(value)s' har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
+"[TZ]) men det är ett ogiltigt datum/tid."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:823
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Datum (med tid)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:921
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
+msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara ett decimaltal."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:923
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Decimaltal"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:983
+msgid "Email address"
+msgstr "E-postadress"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1002
+msgid "File path"
+msgstr "Sökväg till fil"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1029
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be a float."
+msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara ett flyttal."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1031
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Flyttal"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1098
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr "Stort (8 byte) heltal"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1112
+msgid "IPv4 address"
+msgstr "IPv4-adress"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1128
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-adress"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1175
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
+msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara antingen \"None\", True or False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1177
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Boolesk (antingen True, False eller None)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1229
+msgid "Positive integer"
+msgstr "Positivt heltal"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1240
+msgid "Positive small integer"
+msgstr "Positivt litet heltal"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1252
+#, python-format
+msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Slug (upp till %(max_length)s)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1270
+msgid "Small integer"
+msgstr "Litet heltal"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1276
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1294
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
+"format."
+msgstr ""
+"Värdet '%(value)s' har ett ogiltigt format. Det måste vara i formatet HH:MM[:"
+"ss[.uuuuuu]]."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1296
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
+"invalid time."
+msgstr ""
+"Värdet '%(value)s' har det korrekta formatet (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) men är en "
+"ogiltig tid."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1299
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1368
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1384
+msgid "Raw binary data"
+msgstr "Rå binärdata"
+
+#: db/models/fields/files.py:217
+msgid "File"
+msgstr "Fil"
+
+#: db/models/fields/files.py:324
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: db/models/fields/related.py:1128
+#, python-format
+msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist."
+msgstr "Modell %(model)s med primärnyckel %(pk)r finns inte."
+
+#: db/models/fields/related.py:1130
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "Främmande nyckel (typ bestäms av relaterat fält)"
+
+#: db/models/fields/related.py:1271
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "Ett-till-ett-samband"
+
+#: db/models/fields/related.py:1338
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "Många-till-många-samband"
+
+#: forms/fields.py:56
+msgid "This field is required."
+msgstr "Detta fält måste fyllas i."
+
+#: forms/fields.py:225
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Fyll i ett heltal."
+
+#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Fyll i ett tal."
+
+#: forms/fields.py:296
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
+msgstr[0] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffra totalt."
+msgstr[1] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffror totalt."
+
+#: forms/fields.py:300
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
+msgstr[0] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s decimal."
+msgstr[1] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s decimaler."
+
+#: forms/fields.py:304
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
+msgid_plural ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
+msgstr[0] ""
+"Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffra före decimalavskiljaren."
+msgstr[1] ""
+"Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffror före decimalavskiljaren."
+
+#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Fyll i ett giltigt datum."
+
+#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Fyll i en giltig tid."
+
+#: forms/fields.py:461
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid."
+
+#: forms/fields.py:539
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningstypen i formuläret."
+
+#: forms/fields.py:540
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Ingen fil skickades."
+
+#: forms/fields.py:541
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Den skickade filen är tom."
+
+#: forms/fields.py:543
+#, python-format
+msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr[0] ""
+"Säkerställ att filnamnet har som mest %(max)d tecken (den har %(length)d)."
+msgstr[1] ""
+"Säkerställ att filnamnet har som mest %(max)d tecken (den har %(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:546
+msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
+msgstr ""
+"Var vänlig antingen skicka en fil eller markera kryssrutan för att rensa, "
+"inte både och. "
+
+#: forms/fields.py:607
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen ingen bild eller "
+"en korrupt bild."
+
+#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr ""
+"Välj ett giltigt alternativ. %(value)s finns inte bland tillgängliga "
+"alternativ."
+
+#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Fyll i en lista med värden."
+
+#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
+#: forms/forms.py:90
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: forms/forms.py:159
+#, python-format
+msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
+msgstr "(Gömt fält %(name)s) %(error)s"
+
+#. Translators: If found as last label character, these punctuation
+#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
+#. label
+#: forms/forms.py:527
+msgid ":?.!"
+msgstr ":?.!"
+
+#: forms/formsets.py:88
+msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
+msgstr "ManagementForm data saknas eller har manipulerats"
+
+#: forms/formsets.py:321
+#, python-format
+msgid "Please submit %d or fewer forms."
+msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
+msgstr[0] "Vänligen lämna %d eller färre formulär."
+msgstr[1] "Vänligen lämna %d eller färre formulär."
+
+#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352
+msgid "Order"
+msgstr "Sortering"
+
+#: forms/formsets.py:354
+msgid "Delete"
+msgstr "Radera"
+
+#: forms/models.py:680
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
+msgstr "Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field)s."
+
+#: forms/models.py:684
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
+msgstr "Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field)s, som måste vara unik."
+
+#: forms/models.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr ""
+"Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field_name)s som måste vara unik för "
+"%(lookup)s i %(date_field)s."
+
+#: forms/models.py:698
+msgid "Please correct the duplicate values below."
+msgstr "Vänligen korrigera duplikatvärdena nedan."
+
+#: forms/models.py:986
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
+msgstr ""
+"Den infogade främmande nyckeln matchade inte den överordnade instansens "
+"primära nyckel."
+
+#: forms/models.py:1050
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr ""
+"Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga "
+"alternativ."
+
+#: forms/models.py:1147
+#, python-format
+msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
+msgstr "\"%(pk)s\" är inte ett giltigt värde för en primärnyckel."
+
+#: forms/models.py:1158
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Håll ner \"Control\" eller \"Command\" på en Mac för att välja fler än en."
+
+#: forms/util.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
+"may be ambiguous or it may not exist."
+msgstr ""
+"%(datetime)s kunde inte tolkas i tidszonen %(current_timezone)s; det kan "
+"vara en ogiltig eller tvetydigt tidpunkt"
+
+#: forms/widgets.py:326
+msgid "Currently"
+msgstr "Nuvarande"
+
+#: forms/widgets.py:327
+msgid "Change"
+msgstr "Ändra"
+
+#: forms/widgets.py:328
+msgid "Clear"
+msgstr "Rensa"
+
+#: forms/widgets.py:546
+msgid "Unknown"
+msgstr "Okänt"
+
+#: forms/widgets.py:547
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
+
+#: forms/widgets.py:548
+msgid "No"
+msgstr "Nej"
+
+#: template/defaultfilters.py:784
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "ja,nej,kanske"
+
+#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d byte"
+msgstr[1] "%(size)d byte"
+
+#: template/defaultfilters.py:826
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s kB"
+
+#: template/defaultfilters.py:828
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: template/defaultfilters.py:830
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
+
+#: template/defaultfilters.py:832
+#, python-format
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
+
+#: template/defaultfilters.py:834
+#, python-format
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
+
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "p.m."
+msgstr "e.m."
+
+#: utils/dateformat.py:48
+msgid "a.m."
+msgstr "f.m."
+
+#: utils/dateformat.py:53
+msgid "PM"
+msgstr "FM"
+
+#: utils/dateformat.py:54
+msgid "AM"
+msgstr "EM"
+
+#: utils/dateformat.py:103
+msgid "midnight"
+msgstr "midnatt"
+
+#: utils/dateformat.py:105
+msgid "noon"
+msgstr "middag"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "måndag"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "tisdag"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "onsdag"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "torsdag"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "fredag"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "lördag"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "söndag"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "mån"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "tis"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "ons"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "tors"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "fre"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "lör"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "sön"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "January"
+msgstr "januari"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "February"
+msgstr "februari"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "March"
+msgstr "mars"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "May"
+msgstr "maj"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "June"
+msgstr "juni"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "July"
+msgstr "juli"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "August"
+msgstr "augusti"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "December"
+msgstr "december"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jan"
+msgstr "jan"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "feb"
+msgstr "feb"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "mar"
+msgstr "mar"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "apr"
+msgstr "apr"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "may"
+msgstr "maj"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jun"
+msgstr "jun"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "jul"
+msgstr "jul"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "aug"
+msgstr "aug"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "sep"
+msgstr "sep"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "oct"
+msgstr "okt"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "nov"
+msgstr "nov"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "dec"
+msgstr "dec"
+
+#: utils/dates.py:31
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Jan."
+msgstr "jan"
+
+#: utils/dates.py:32
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Feb."
+msgstr "feb"
+
+#: utils/dates.py:33
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "March"
+msgstr "mars"
+
+#: utils/dates.py:34
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+#: utils/dates.py:35
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "May"
+msgstr "maj"
+
+#: utils/dates.py:36
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "June"
+msgstr "juni"
+
+#: utils/dates.py:37
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "July"
+msgstr "juli"
+
+#: utils/dates.py:38
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Aug."
+msgstr "aug"
+
+#: utils/dates.py:39
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Sept."
+msgstr "sep"
+
+#: utils/dates.py:40
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Oct."
+msgstr "okt"
+
+#: utils/dates.py:41
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Nov."
+msgstr "nov"
+
+#: utils/dates.py:42
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Dec."
+msgstr "dec"
+
+#: utils/dates.py:45
+msgctxt "alt. month"
+msgid "January"
+msgstr "januari"
+
+#: utils/dates.py:46
+msgctxt "alt. month"
+msgid "February"
+msgstr "februari"
+
+#: utils/dates.py:47
+msgctxt "alt. month"
+msgid "March"
+msgstr "mars"
+
+#: utils/dates.py:48
+msgctxt "alt. month"
+msgid "April"
+msgstr "april"
+
+#: utils/dates.py:49
+msgctxt "alt. month"
+msgid "May"
+msgstr "maj"
+
+#: utils/dates.py:50
+msgctxt "alt. month"
+msgid "June"
+msgstr "juni"
+
+#: utils/dates.py:51
+msgctxt "alt. month"
+msgid "July"
+msgstr "juli"
+
+#: utils/dates.py:52
+msgctxt "alt. month"
+msgid "August"
+msgstr "augusti"
+
+#: utils/dates.py:53
+msgctxt "alt. month"
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: utils/dates.py:54
+msgctxt "alt. month"
+msgid "October"
+msgstr "oktober"
+
+#: utils/dates.py:55
+msgctxt "alt. month"
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: utils/dates.py:56
+msgctxt "alt. month"
+msgid "December"
+msgstr "december"
+
+#: utils/image.py:105
+#, python-format
+msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s"
+msgstr "Varken Pillow eller PIL kunde importeras: %s"
+
+#: utils/image.py:127
+#, python-format
+msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s"
+msgstr "'_imaging' modulen för PIL kunde inte importeras: %s"
+
+#: utils/ipv6.py:9
+msgid "This is not a valid IPv6 address."
+msgstr "Detta är inte en giltig IPv6 adress."
+
+#: utils/text.py:69
+#, python-format
+msgctxt "String to return when truncating text"
+msgid "%(truncated_text)s..."
+msgstr "%(truncated_text)s..."
+
+#: utils/text.py:224
+msgid "or"
+msgstr "eller"
+
+#. Translators: This string is used as a separator between list elements
+#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: utils/timesince.py:24
+#, python-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d år"
+msgstr[1] "%d år"
+
+#: utils/timesince.py:25
+#, python-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d månad"
+msgstr[1] "%d månader"
+
+#: utils/timesince.py:26
+#, python-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d vecka"
+msgstr[1] "%d veckor"
+
+#: utils/timesince.py:27
+#, python-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dag"
+msgstr[1] "%d dagar"
+
+#: utils/timesince.py:28
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d timme"
+msgstr[1] "%d timmar"
+
+#: utils/timesince.py:29
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minut"
+msgstr[1] "%d minuter"
+
+#: utils/timesince.py:45
+msgid "0 minutes"
+msgstr "0 minuter"
+
+#: views/static.py:56
+msgid "Directory indexes are not allowed here."
+msgstr "Kataloglistningar är inte tillåtna här."
+
+#: views/static.py:58
+#, python-format
+msgid "\"%(path)s\" does not exist"
+msgstr "\"%(path)s\" finns inte"
+
+#: views/static.py:99
+#, python-format
+msgid "Index of %(directory)s"
+msgstr "Innehåll i %(directory)s"
+
+#: views/generic/dates.py:42
+msgid "No year specified"
+msgstr "Inget år angivet"
+
+#: views/generic/dates.py:98
+msgid "No month specified"
+msgstr "Ingen månad angiven"
+
+#: views/generic/dates.py:157
+msgid "No day specified"
+msgstr "Ingen dag angiven"
+
+#: views/generic/dates.py:213
+msgid "No week specified"
+msgstr "Ingen vecka angiven"
+
+#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
+msgstr "Inga %(verbose_name_plural)s är tillgängliga"
+
+#: views/generic/dates.py:649
+#, python-format
+msgid ""
+"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
+"allow_future is False."
+msgstr ""
+"Framtida %(verbose_name_plural)s är inte tillgängliga eftersom "
+"%(class_name)s.allow_future är False."
+
+#: views/generic/dates.py:681
+#, python-format
+msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
+msgstr "Ogiltig datumsträng '%(datestr)s' med givet format '%(format)s'"
+
+#: views/generic/detail.py:54
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
+msgstr "Hittade inga %(verbose_name)s som matchar frågan"
+
+#: views/generic/list.py:54
+msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
+msgstr "Sidan är inte 'last', och kan inte heller omvandlas till en int."
+
+#: views/generic/list.py:59
+#, python-format
+msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
+msgstr "Ogiltig sida (%(page_number)s): %(message)s"
+
+#: views/generic/list.py:150
+#, python-format
+msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
+msgstr "Tom lista och '%(class_name)s.allow_empty' är False."
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/__init__.py
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/formats.py
new file mode 100644
index 0000000..8874da7
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/formats.py
@@ -0,0 +1,41 @@
+# -*- encoding: utf-8 -*-
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+from __future__ import unicode_literals
+
+# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
+# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
+DATE_FORMAT = 'j F Y'
+TIME_FORMAT = 'H:i'
+DATETIME_FORMAT = 'j F Y H:i'
+YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y'
+MONTH_DAY_FORMAT = 'j F'
+SHORT_DATE_FORMAT = 'Y-m-d'
+SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y-m-d H:i'
+FIRST_DAY_OF_WEEK = 1
+
+# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
+# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
+# Kept ISO formats as they are in first position
+DATE_INPUT_FORMATS = (
+ '%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
+ '%m/%d/%Y', # '10/25/2006'
+ '%m/%d/%y', # '10/25/06'
+)
+DATETIME_INPUT_FORMATS = (
+ '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59'
+ '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200'
+ '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30'
+ '%Y-%m-%d', # '2006-10-25'
+ '%m/%d/%Y %H:%M:%S', # '10/25/2006 14:30:59'
+ '%m/%d/%Y %H:%M:%S.%f', # '10/25/2006 14:30:59.000200'
+ '%m/%d/%Y %H:%M', # '10/25/2006 14:30'
+ '%m/%d/%Y', # '10/25/2006'
+ '%m/%d/%y %H:%M:%S', # '10/25/06 14:30:59'
+ '%m/%d/%y %H:%M:%S.%f', # '10/25/06 14:30:59.000200'
+ '%m/%d/%y %H:%M', # '10/25/06 14:30'
+ '%m/%d/%y', # '10/25/06'
+)
+DECIMAL_SEPARATOR = ','
+THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space
+NUMBER_GROUPING = 3