diff options
Diffstat (limited to 'lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv')
-rw-r--r-- | lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 0 -> 20009 bytes | |||
-rw-r--r-- | lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po | 1341 | ||||
-rw-r--r-- | lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/__init__.py | 0 | ||||
-rw-r--r-- | lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/formats.py | 41 |
4 files changed, 1382 insertions, 0 deletions
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..aaf3e85 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..4f1c561 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1341 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Alex Nordlund <deep.alexander@gmail.com>, 2012 +# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 +# Mattias Jansson <mattias@colourandcode.se>, 2011 +# Samuel Linde <samuel@linde.im>, 2011 +# biljettshop <thomas@biljettshop.se>, 2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-10-28 10:00+0000\n" +"Last-Translator: biljettshop <thomas@biljettshop.se>\n" +"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/" +"sv/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: sv\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Afrikaans" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabiska" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Azerbajdzjanska" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgariska" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Vitryska" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengaliska" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Bretonska" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniska" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Katalanska" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Tjeckiska" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Walesiska" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Danska" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Tyska" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Grekiska" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Engelska" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Brittisk engelska" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Esperanto" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Spanska" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Argentinsk spanska" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Mexikansk Spanska" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Nicaraguansk spanska" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Spanska (Venezuela)" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Estländska" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Baskiska" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Persiska" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Finska" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Franska" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Frisiska" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Irländska" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Galisiska" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebreiska" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatiska" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungerska" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Interlingua" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Indonesiska" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Isländska" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Italienska" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanska" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgiska" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Kazakiska" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Khmer" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Koreanska" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Luxemburgiska" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Lettiska" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Lettiska" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Makedonska" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malayalam" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongoliska" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Burmesiska" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Norska (bokmål)" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Nepali" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Holländska" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Norska (nynorsk)" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Ossetiska" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Punjabi" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Polska" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisiska" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Brasiliensk portugisiska" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumänska" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Ryska" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovakiska" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovenska" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Albanska" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Serbiska" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Serbiska (latin)" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Svenska" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Swahili" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Tamilska" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugu" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Thailändska" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkiska" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Tatariska" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Udmurtiska" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainska" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Urdu" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamesiska" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Förenklad Kinesiska" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Traditionell Kinesiska" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Fyll i ett giltigt värde." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Fyll i en giltig URL." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Fyll i ett giltigt heltal." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Fyll i en giltig e-postadress." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Fyll i en giltig 'slug', beståendes av enbart bokstäver, siffror, " +"understreck samt bindestreck." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Fyll i en giltig IPv4 adress." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Ange en giltig IPv6-adress." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Ange en giltig IPv4 eller IPv6-adress." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Fyll enbart i siffror separerade med kommatecken." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Kontrollera att detta värde är %(limit_value)s (det är %(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Kontrollera att detta värde är mindre än eller lika med %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Kontrollera att detta värde är större än eller lika med %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Säkerställ att detta värde åtminstone har %(limit_value)d tecken (den har " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Säkerställ att detta värde åtminstone har %(limit_value)d tecken (den har " +"%(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Säkerställ att detta värde har som mest %(limit_value)d tecken (den har " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Säkerställ att detta värde har som mest %(limit_value)d tecken (den har " +"%(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s måste vara unikt för %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "och" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s med detta %(field_label)s finns redan." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Värdet %(value)r är inget giltigt alternativ." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Detta fält får inte vara null." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Detta fält får inte vara tomt." + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Fält av typ: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Heltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara ett heltal." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara antingen True eller False." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Boolesk (antingen True eller False)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Sträng (upp till %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Komma-separerade heltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"Värdet '%(value)s' har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet " +"YYYY-MM-DD." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"Värdet '%(value)s' har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD) men det är ett " +"ogiltigt datum." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Datum (utan tid)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"Värdet '%(value)s' har ett ogiltigt datumformat. Det måste vara i formatet " +"YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"Värdet '%(value)s' har det giltiga formatet (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) men det är ett ogiltigt datum/tid." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Datum (med tid)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara ett decimaltal." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Decimaltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "E-postadress" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Sökväg till fil" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara ett flyttal." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Flyttal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Stort (8 byte) heltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4-adress" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "IP-adress" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "Värdet '%(value)s' måste vara antingen \"None\", True or False." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Boolesk (antingen True, False eller None)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Positivt heltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Positivt litet heltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Slug (upp till %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Litet heltal" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"Värdet '%(value)s' har ett ogiltigt format. Det måste vara i formatet HH:MM[:" +"ss[.uuuuuu]]." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"Värdet '%(value)s' har det korrekta formatet (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) men är en " +"ogiltig tid." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Tid" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Rå binärdata" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "Modell %(model)s med primärnyckel %(pk)r finns inte." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Främmande nyckel (typ bestäms av relaterat fält)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Ett-till-ett-samband" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Många-till-många-samband" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Detta fält måste fyllas i." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Fyll i ett heltal." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Fyll i ett tal." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffra totalt." +msgstr[1] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffror totalt." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s decimal." +msgstr[1] "Säkerställ att det inte är mer än %(max)s decimaler." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffra före decimalavskiljaren." +msgstr[1] "" +"Säkerställ att det inte är mer än %(max)s siffror före decimalavskiljaren." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Fyll i ett giltigt datum." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Fyll i en giltig tid." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Fyll i ett giltigt datum/tid." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Ingen fil skickades. Kontrollera kodningstypen i formuläret." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Ingen fil skickades." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Den skickade filen är tom." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Säkerställ att filnamnet har som mest %(max)d tecken (den har %(length)d)." +msgstr[1] "" +"Säkerställ att filnamnet har som mest %(max)d tecken (den har %(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "" +"Var vänlig antingen skicka en fil eller markera kryssrutan för att rensa, " +"inte både och. " + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Ladda upp en giltig bild. Filen du laddade upp var antingen ingen bild eller " +"en korrupt bild." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "" +"Välj ett giltigt alternativ. %(value)s finns inte bland tillgängliga " +"alternativ." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Fyll i en lista med värden." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Gömt fält %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "ManagementForm data saknas eller har manipulerats" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Vänligen lämna %d eller färre formulär." +msgstr[1] "Vänligen lämna %d eller färre formulär." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Sortering" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Radera" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field)s, som måste vara unik." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Var vänlig korrigera duplikatdata för %(field_name)s som måste vara unik för " +"%(lookup)s i %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Vänligen korrigera duplikatvärdena nedan." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"Den infogade främmande nyckeln matchade inte den överordnade instansens " +"primära nyckel." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "" +"Välj ett giltigt alternativ. Det valet finns inte bland tillgängliga " +"alternativ." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" är inte ett giltigt värde för en primärnyckel." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Håll ner \"Control\" eller \"Command\" på en Mac för att välja fler än en." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s kunde inte tolkas i tidszonen %(current_timezone)s; det kan " +"vara en ogiltig eller tvetydigt tidpunkt" + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Nuvarande" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Ändra" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Rensa" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänt" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Nej" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "ja,nej,kanske" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d byte" +msgstr[1] "%(size)d byte" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s kB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "e.m." + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "f.m." + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "FM" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "EM" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "midnatt" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "middag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "måndag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "tisdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "onsdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "torsdag" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "fredag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "lördag" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "söndag" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "mån" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "tis" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "ons" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "tors" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "fre" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "lör" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "sön" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "januari" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "februari" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "mars" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "april" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "juni" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "juli" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "augusti" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "september" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "oktober" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "november" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "december" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "mar" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "apr" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "jun" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "jul" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "jan" + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "feb" + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "mars" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "april" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "juni" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "juli" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "aug" + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "sep" + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "okt" + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "nov" + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "dec" + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "januari" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "februari" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "mars" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "april" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "maj" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "juni" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "juli" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "augusti" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "september" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "oktober" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "november" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "december" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Varken Pillow eller PIL kunde importeras: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "'_imaging' modulen för PIL kunde inte importeras: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Detta är inte en giltig IPv6 adress." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "eller" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr ", " + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d år" +msgstr[1] "%d år" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d månad" +msgstr[1] "%d månader" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d vecka" +msgstr[1] "%d veckor" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d dag" +msgstr[1] "%d dagar" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d timme" +msgstr[1] "%d timmar" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d minut" +msgstr[1] "%d minuter" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 minuter" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Kataloglistningar är inte tillåtna här." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" finns inte" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Innehåll i %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Inget år angivet" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Ingen månad angiven" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Ingen dag angiven" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Ingen vecka angiven" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Inga %(verbose_name_plural)s är tillgängliga" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Framtida %(verbose_name_plural)s är inte tillgängliga eftersom " +"%(class_name)s.allow_future är False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Ogiltig datumsträng '%(datestr)s' med givet format '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Hittade inga %(verbose_name)s som matchar frågan" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "Sidan är inte 'last', och kan inte heller omvandlas till en int." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Ogiltig sida (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Tom lista och '%(class_name)s.allow_empty' är False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/__init__.py diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/formats.py new file mode 100644 index 0000000..8874da7 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sv/formats.py @@ -0,0 +1,41 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'j F Y' +TIME_FORMAT = 'H:i' +DATETIME_FORMAT = 'j F Y H:i' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'Y-m-d' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'Y-m-d H:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +# Kept ISO formats as they are in first position +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' + '%m/%d/%Y', # '10/25/2006' + '%m/%d/%y', # '10/25/06' +) +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%Y-%m-%d %H:%M:%S', # '2006-10-25 14:30:59' + '%Y-%m-%d %H:%M:%S.%f', # '2006-10-25 14:30:59.000200' + '%Y-%m-%d %H:%M', # '2006-10-25 14:30' + '%Y-%m-%d', # '2006-10-25' + '%m/%d/%Y %H:%M:%S', # '10/25/2006 14:30:59' + '%m/%d/%Y %H:%M:%S.%f', # '10/25/2006 14:30:59.000200' + '%m/%d/%Y %H:%M', # '10/25/2006 14:30' + '%m/%d/%Y', # '10/25/2006' + '%m/%d/%y %H:%M:%S', # '10/25/06 14:30:59' + '%m/%d/%y %H:%M:%S.%f', # '10/25/06 14:30:59.000200' + '%m/%d/%y %H:%M', # '10/25/06 14:30' + '%m/%d/%y', # '10/25/06' +) +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space +NUMBER_GROUPING = 3 |