summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk')
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 20903 bytes
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po1356
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/__init__.py0
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/formats.py32
4 files changed, 1388 insertions, 0 deletions
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000..12f5bf7
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..c4e6299
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,1356 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# Juraj Bubniak <translations@jbub.eu>, 2012-2013
+# Marian Andre <marian@andre.sk>, 2013
+# Martin Kosír <martin@martinkosir.net>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django-core\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-30 15:47+0000\n"
+"Last-Translator: Juraj Bubniak <translations@jbub.eu>\n"
+"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
+"sk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "afrikánsky"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabský"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "azerbajdžanský"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "bulharský"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Belarusian"
+msgstr "bieloruský"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Bengali"
+msgstr "bengálsky"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Breton"
+msgstr "bretónsky"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Bosnian"
+msgstr "bosniansky"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Catalan"
+msgstr "katalánsky"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "Czech"
+msgstr "český"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Welsh"
+msgstr "waleský"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Danish"
+msgstr "dánsky"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "German"
+msgstr "nemecký"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Greek"
+msgstr "grécky"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "English"
+msgstr "anglický"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "British English"
+msgstr "britský"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Esperanto"
+msgstr "esperantský"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Spanish"
+msgstr "španielsky"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Argentinian Spanish"
+msgstr "argentínska španielčina"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr "mexická španielčina"
+
+#: conf/global_settings.py:71
+msgid "Nicaraguan Spanish"
+msgstr "nikaragujská španielčina"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Venezuelan Spanish"
+msgstr "venezuelská španielčina"
+
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Estonian"
+msgstr "estónsky"
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Basque"
+msgstr "baskický"
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Persian"
+msgstr "perzský"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Finnish"
+msgstr "fínsky"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "French"
+msgstr "francúzsky"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Frisian"
+msgstr "frízsky"
+
+#: conf/global_settings.py:79
+msgid "Irish"
+msgstr "írsky"
+
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Galician"
+msgstr "galícijský"
+
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Hebrew"
+msgstr "hebrejský"
+
+#: conf/global_settings.py:82
+msgid "Hindi"
+msgstr "hindský"
+
+#: conf/global_settings.py:83
+msgid "Croatian"
+msgstr "chorvátsky"
+
+#: conf/global_settings.py:84
+msgid "Hungarian"
+msgstr "maďarský"
+
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Interlingua"
+msgstr "interlinguánsky"
+
+#: conf/global_settings.py:86
+msgid "Indonesian"
+msgstr "indonézsky"
+
+#: conf/global_settings.py:87
+msgid "Icelandic"
+msgstr "islandský"
+
+#: conf/global_settings.py:88
+msgid "Italian"
+msgstr "taliansky"
+
+#: conf/global_settings.py:89
+msgid "Japanese"
+msgstr "japonský"
+
+#: conf/global_settings.py:90
+msgid "Georgian"
+msgstr "gruzínsky"
+
+#: conf/global_settings.py:91
+msgid "Kazakh"
+msgstr "kazašský"
+
+#: conf/global_settings.py:92
+msgid "Khmer"
+msgstr "kmérsky"
+
+#: conf/global_settings.py:93
+msgid "Kannada"
+msgstr "kanadský"
+
+#: conf/global_settings.py:94
+msgid "Korean"
+msgstr "kórejský"
+
+#: conf/global_settings.py:95
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "luxemburský"
+
+#: conf/global_settings.py:96
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "litovský"
+
+#: conf/global_settings.py:97
+msgid "Latvian"
+msgstr "lotyšský"
+
+#: conf/global_settings.py:98
+msgid "Macedonian"
+msgstr "macedónsky"
+
+#: conf/global_settings.py:99
+msgid "Malayalam"
+msgstr "malajalámsky"
+
+#: conf/global_settings.py:100
+msgid "Mongolian"
+msgstr "mongolský"
+
+#: conf/global_settings.py:101
+msgid "Burmese"
+msgstr "barmsky"
+
+#: conf/global_settings.py:102
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "nórsky (Bokmal)"
+
+#: conf/global_settings.py:103
+msgid "Nepali"
+msgstr "nepálsky"
+
+#: conf/global_settings.py:104
+msgid "Dutch"
+msgstr "holandský"
+
+#: conf/global_settings.py:105
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "nórsky (Nynorsk)"
+
+#: conf/global_settings.py:106
+msgid "Ossetic"
+msgstr "osetsky"
+
+#: conf/global_settings.py:107
+msgid "Punjabi"
+msgstr "pandžábsky"
+
+#: conf/global_settings.py:108
+msgid "Polish"
+msgstr "poľský"
+
+#: conf/global_settings.py:109
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugalský"
+
+#: conf/global_settings.py:110
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "portugalský (Brazília)"
+
+#: conf/global_settings.py:111
+msgid "Romanian"
+msgstr "rumunský"
+
+#: conf/global_settings.py:112
+msgid "Russian"
+msgstr "ruský"
+
+#: conf/global_settings.py:113
+msgid "Slovak"
+msgstr "slovenský"
+
+#: conf/global_settings.py:114
+msgid "Slovenian"
+msgstr "slovinský"
+
+#: conf/global_settings.py:115
+msgid "Albanian"
+msgstr "albánsky"
+
+#: conf/global_settings.py:116
+msgid "Serbian"
+msgstr "srbský"
+
+#: conf/global_settings.py:117
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "srbský (Latin)"
+
+#: conf/global_settings.py:118
+msgid "Swedish"
+msgstr "švédsky"
+
+#: conf/global_settings.py:119
+msgid "Swahili"
+msgstr "svahilský"
+
+#: conf/global_settings.py:120
+msgid "Tamil"
+msgstr "tamilský"
+
+#: conf/global_settings.py:121
+msgid "Telugu"
+msgstr "telúgsky"
+
+#: conf/global_settings.py:122
+msgid "Thai"
+msgstr "thajský"
+
+#: conf/global_settings.py:123
+msgid "Turkish"
+msgstr "turecký"
+
+#: conf/global_settings.py:124
+msgid "Tatar"
+msgstr "tatársky"
+
+#: conf/global_settings.py:125
+msgid "Udmurt"
+msgstr "udmurtský"
+
+#: conf/global_settings.py:126
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ukrajinský"
+
+#: conf/global_settings.py:127
+msgid "Urdu"
+msgstr "urdský"
+
+#: conf/global_settings.py:128
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "vietnamský"
+
+#: conf/global_settings.py:129
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "čínsky (zjednodušene)"
+
+#: conf/global_settings.py:130
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "čínsky (tradične)"
+
+#: core/validators.py:21
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Zadajte platnú hodnotu."
+
+#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Zadajte platnú URL adresu."
+
+#: core/validators.py:79
+msgid "Enter a valid integer."
+msgstr "Zadajte platné celé číslo."
+
+#: core/validators.py:83
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr "Zadajte platnú e-mailovú adresu."
+
+#: core/validators.py:131
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"Zadajte platný 'slug' pozostávajúci z písmen, čísel, podčiarkovníkov alebo "
+"pomlčiek."
+
+#: core/validators.py:134 core/validators.py:153
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Zadajte platnú IPv4 adresu."
+
+#: core/validators.py:139 core/validators.py:154
+msgid "Enter a valid IPv6 address."
+msgstr "Zadajte platnú IPv6 adresu."
+
+#: core/validators.py:149 core/validators.py:152
+msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
+msgstr "Zadajte platnú IPv4 alebo IPv6 adresu."
+
+#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Zadajte len číslice oddelené čiarkami."
+
+#: core/validators.py:181
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr "Uistite sa, že táto hodnota je %(limit_value)s (je to %(show_value)s)."
+
+#: core/validators.py:196
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Uistite sa, že táto hodnota je menšia alebo rovná %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:202
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Uistite sa, že hodnota je väčšia alebo rovná %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:210
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] ""
+"Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znak (má "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[1] ""
+"Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znaky (má "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[2] ""
+"Uistite sa, že zadaná hodnota má najmenej %(limit_value)d znakov (má "
+"%(show_value)d)."
+
+#: core/validators.py:220
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] ""
+"Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znak (má "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[1] ""
+"Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znaky (má "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[2] ""
+"Uistite sa, že táto hodnota má najviac %(limit_value)d znakov (má "
+"%(show_value)d)."
+
+#: db/models/base.py:884
+#, python-format
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
+msgstr "%(field_name)s musí byť unikátne pre %(date_field)s %(lookup)s."
+
+#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686
+msgid "and"
+msgstr "a"
+
+#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s s týmto %(field_label)s už existuje."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:80
+#, python-format
+msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
+msgstr "Hodnota %(value)r nie je platná možnosť."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:81
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Toto pole nemôže byť prázdne."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:82
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "Toto pole nemôže byť prázdne."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:89
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "Pole typu: %(field_type)s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063
+msgid "Integer"
+msgstr "Celé číslo"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be an integer."
+msgstr "'%(value)s' musí byť celé číslo."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:625
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
+msgstr "'%(value)s' value musí byť True alebo False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:627
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Logická hodnota (buď True alebo False)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:679
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Reťazec (až do %(max_length)s)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:707
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Celé čísla oddelené čiarkou"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:721
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
+"format."
+msgstr "'%(value)s' má neplatný tvar dátumu. Musí byť v tvare YYYY-MM-DD."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
+"date."
+msgstr ""
+"'%(value)s' je v správnom tvare (YYYY-MM-DD), ale je to neplatný dátum."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:726
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Dátum (bez času)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:815
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
+"uuuuuu]][TZ] format."
+msgstr ""
+"'%(value)s' má neplatný tvar. Musí byť v tvare YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
+"uuuuuu]][TZ]."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:819
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
+"[TZ]) but it is an invalid date/time."
+msgstr ""
+"'%(value)s' je v správnom tvare (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]), ale je "
+"to neplatný dátum/čas."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:823
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Dátum (a čas)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:921
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
+msgstr "'%(value)s' musí byť desatinné číslo."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:923
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Desatinné číslo"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:983
+msgid "Email address"
+msgstr "E-mail adresa"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1002
+msgid "File path"
+msgstr "Cesta k súboru"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1029
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be a float."
+msgstr "'%(value)s' musí byť desatinné číslo."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1031
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Číslo s plávajúcou desatinnou čiarkou"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1098
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr "Veľké celé číslo (8 bajtov)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1112
+msgid "IPv4 address"
+msgstr "IPv4 adresa"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1128
+msgid "IP address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1175
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
+msgstr "'%(value)s' musí byť buď None, True alebo False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1177
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Logická hodnota (buď True, False alebo None)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1229
+msgid "Positive integer"
+msgstr "Kladné celé číslo"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1240
+msgid "Positive small integer"
+msgstr "Malé kladné celé číslo"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1252
+#, python-format
+msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Identifikátor (najviac %(max_length)s)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1270
+msgid "Small integer"
+msgstr "Malé celé číslo"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1276
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1294
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
+"format."
+msgstr "'%(value)s' má neplatný tvar. Musí byť v tvare HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1296
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
+"invalid time."
+msgstr ""
+"'%(value)s' je v správnom tvare (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), ale je to neplatný "
+"čas."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1299
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1368
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1384
+msgid "Raw binary data"
+msgstr "Binárne dáta"
+
+#: db/models/fields/files.py:217
+msgid "File"
+msgstr "Súbor"
+
+#: db/models/fields/files.py:324
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázok"
+
+#: db/models/fields/related.py:1128
+#, python-format
+msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist."
+msgstr "%(model)s inštancia s primárnym kľúčom %(pk)r neexistuje."
+
+#: db/models/fields/related.py:1130
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "Cudzí kľúč (typ určuje pole v relácii)"
+
+#: db/models/fields/related.py:1271
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "Typ relácie: jedna k jednej"
+
+#: db/models/fields/related.py:1338
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "Typ relácie: M ku N"
+
+#: forms/fields.py:56
+msgid "This field is required."
+msgstr "Toto pole je povinné."
+
+#: forms/fields.py:225
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Zadajte celé číslo."
+
+#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Zadajte číslo."
+
+#: forms/fields.py:296
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
+msgstr[0] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslica."
+msgstr[1] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslice."
+msgstr[2] "Uistite sa, že nie je zadaných celkovo viac ako %(max)s číslic."
+
+#: forms/fields.py:300
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
+msgstr[0] "Uistite sa, že nie je zadané viac ako %(max)s desatinné miesto."
+msgstr[1] "Uistite sa, že nie sú zadané viac ako %(max)s desatinné miesta."
+msgstr[2] "Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s desatinných miest."
+
+#: forms/fields.py:304
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
+msgid_plural ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
+msgstr[0] ""
+"Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s číslica pred desatinnou "
+"čiarkou."
+msgstr[1] ""
+"Uistite sa, že nie sú zadané viac ako %(max)s číslice pred desatinnou "
+"čiarkou."
+msgstr[2] ""
+"Uistite sa, že nie je zadaných viac ako %(max)s číslic pred desatinnou "
+"čiarkou."
+
+#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Zadajte platný dátum."
+
+#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Zadajte platný čas."
+
+#: forms/fields.py:461
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Zadajte platný dátum a čas."
+
+#: forms/fields.py:539
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Súbor nebol odoslaný. Skontrolujte typ kódovania vo formulári."
+
+#: forms/fields.py:540
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Žiaden súbor nebol odoslaný."
+
+#: forms/fields.py:541
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Odoslaný súbor je prázdny."
+
+#: forms/fields.py:543
+#, python-format
+msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr[0] ""
+"Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znak (má %(length)d)."
+msgstr[1] ""
+"Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znaky (má %(length)d)."
+msgstr[2] ""
+"Uistite sa, že názov súboru má najviac %(max)d znakov (má %(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:546
+msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
+msgstr ""
+"Odošlite prosím súbor alebo zaškrtnite políčko pre vymazanie vstupného poľa, "
+"nie oboje."
+
+#: forms/fields.py:607
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Nahrajte platný obrázok. Súbor, ktorý ste odoslali nebol obrázok alebo bol "
+"poškodený."
+
+#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "Vyberte platnú voľbu. %(value)s nepatrí medzi dostupné možnosti."
+
+#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Vložte zoznam hodnôt."
+
+#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
+#: forms/forms.py:90
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: forms/forms.py:159
+#, python-format
+msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
+msgstr "(Skryté pole %(name)s) %(error)s"
+
+#. Translators: If found as last label character, these punctuation
+#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
+#. label
+#: forms/forms.py:527
+msgid ":?.!"
+msgstr ":?.!"
+
+#: forms/formsets.py:88
+msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
+msgstr "Dáta ManagementForm chýbajú alebo boli sfalšované"
+
+#: forms/formsets.py:321
+#, python-format
+msgid "Please submit %d or fewer forms."
+msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
+msgstr[0] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov."
+msgstr[1] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov."
+msgstr[2] "Prosím odošlite %d alebo menej formulárov."
+
+#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352
+msgid "Order"
+msgstr "Poradie"
+
+#: forms/formsets.py:354
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrániť"
+
+#: forms/models.py:680
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
+msgstr "Prosím, opravte duplicitné dáta pre %(field)s."
+
+#: forms/models.py:684
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
+msgstr "Dáta pre %(field)s musia byť unikátne, prosím, opravte duplikáty."
+
+#: forms/models.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr ""
+"Dáta pre %(field_name)s musia byť unikátne pre %(lookup)s v %(date_field)s, "
+"prosím, opravte duplikáty."
+
+#: forms/models.py:698
+msgid "Please correct the duplicate values below."
+msgstr "Prosím, opravte nižšie uvedené duplicitné hodnoty. "
+
+#: forms/models.py:986
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
+msgstr ""
+"Vnorený cudzí kľúč sa nezhoduje s nadradenou inštanciou primárnho kľúča."
+
+#: forms/models.py:1050
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr ""
+"Vyberte platnú možnosť. Vybraná položka nepatrí medzi dostupné možnosti."
+
+#: forms/models.py:1147
+#, python-format
+msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
+msgstr "\"%(pk)s\" nie je platná hodnota pre primárny kľúč."
+
+#: forms/models.py:1158
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Ak chcete vybrať viac ako jednu položku, podržte \"Control\", alebo \"Command"
+"\" na počítači Mac."
+
+#: forms/util.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
+"may be ambiguous or it may not exist."
+msgstr ""
+"Hodnota %(datetime)s v časovej zóne %(current_timezone)s sa nedá "
+"interpretovať; môže byť nejednoznačná alebo nemusí existovať."
+
+#: forms/widgets.py:326
+msgid "Currently"
+msgstr "Súčasne"
+
+#: forms/widgets.py:327
+msgid "Change"
+msgstr "Zmeniť"
+
+#: forms/widgets.py:328
+msgid "Clear"
+msgstr "Vymazať"
+
+#: forms/widgets.py:546
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámy"
+
+#: forms/widgets.py:547
+msgid "Yes"
+msgstr "Áno"
+
+#: forms/widgets.py:548
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: template/defaultfilters.py:784
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "áno,nie,možno"
+
+#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d bajt"
+msgstr[1] "%(size)d bajty"
+msgstr[2] "%(size)d bajtov"
+
+#: template/defaultfilters.py:826
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: template/defaultfilters.py:828
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: template/defaultfilters.py:830
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
+
+#: template/defaultfilters.py:832
+#, python-format
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
+
+#: template/defaultfilters.py:834
+#, python-format
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
+
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "p.m."
+msgstr "popoludní"
+
+#: utils/dateformat.py:48
+msgid "a.m."
+msgstr "dopoludnia"
+
+#: utils/dateformat.py:53
+msgid "PM"
+msgstr "popoludní"
+
+#: utils/dateformat.py:54
+msgid "AM"
+msgstr "dopoludnia"
+
+#: utils/dateformat.py:103
+msgid "midnight"
+msgstr "polnoc"
+
+#: utils/dateformat.py:105
+msgid "noon"
+msgstr "poludnie"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "pondelok"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "utorok"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "streda"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "štvrtok"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "piatok"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "sobota"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "nedeľa"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "po"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "ut"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "st"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "št"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "pi"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "so"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "ne"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "January"
+msgstr "január"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "February"
+msgstr "február"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "March"
+msgstr "marec"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "April"
+msgstr "apríl"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "May"
+msgstr "máj"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "June"
+msgstr "jún"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "July"
+msgstr "júl"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "August"
+msgstr "august"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "October"
+msgstr "október"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "December"
+msgstr "december"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jan"
+msgstr "jan"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "feb"
+msgstr "feb"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "mar"
+msgstr "mar"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "apr"
+msgstr "apr"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "may"
+msgstr "máj"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jun"
+msgstr "jún"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "jul"
+msgstr "júl"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "aug"
+msgstr "aug"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "sep"
+msgstr "sep"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "oct"
+msgstr "okt"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "nov"
+msgstr "nov"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "dec"
+msgstr "dec"
+
+#: utils/dates.py:31
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Jan."
+msgstr "jan."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Feb."
+msgstr "feb."
+
+#: utils/dates.py:33
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "March"
+msgstr "mar."
+
+#: utils/dates.py:34
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "April"
+msgstr "apr."
+
+#: utils/dates.py:35
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "May"
+msgstr "máj"
+
+#: utils/dates.py:36
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "June"
+msgstr "jún"
+
+#: utils/dates.py:37
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "July"
+msgstr "júl"
+
+#: utils/dates.py:38
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Aug."
+msgstr "aug."
+
+#: utils/dates.py:39
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Sept."
+msgstr "sep."
+
+#: utils/dates.py:40
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Oct."
+msgstr "okt."
+
+#: utils/dates.py:41
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Nov."
+msgstr "nov."
+
+#: utils/dates.py:42
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Dec."
+msgstr "dec."
+
+#: utils/dates.py:45
+msgctxt "alt. month"
+msgid "January"
+msgstr "január"
+
+#: utils/dates.py:46
+msgctxt "alt. month"
+msgid "February"
+msgstr "február"
+
+#: utils/dates.py:47
+msgctxt "alt. month"
+msgid "March"
+msgstr "marec"
+
+#: utils/dates.py:48
+msgctxt "alt. month"
+msgid "April"
+msgstr "apríl"
+
+#: utils/dates.py:49
+msgctxt "alt. month"
+msgid "May"
+msgstr "máj"
+
+#: utils/dates.py:50
+msgctxt "alt. month"
+msgid "June"
+msgstr "jún"
+
+#: utils/dates.py:51
+msgctxt "alt. month"
+msgid "July"
+msgstr "júl"
+
+#: utils/dates.py:52
+msgctxt "alt. month"
+msgid "August"
+msgstr "august"
+
+#: utils/dates.py:53
+msgctxt "alt. month"
+msgid "September"
+msgstr "september"
+
+#: utils/dates.py:54
+msgctxt "alt. month"
+msgid "October"
+msgstr "október"
+
+#: utils/dates.py:55
+msgctxt "alt. month"
+msgid "November"
+msgstr "november"
+
+#: utils/dates.py:56
+msgctxt "alt. month"
+msgid "December"
+msgstr "december"
+
+#: utils/image.py:105
+#, python-format
+msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s"
+msgstr "PIL ani Pillow sa nedá naimportovať: %s"
+
+#: utils/image.py:127
+#, python-format
+msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s"
+msgstr "Modul '_imaging' pre PIL sa nedá naimportovať: %s"
+
+#: utils/ipv6.py:9
+msgid "This is not a valid IPv6 address."
+msgstr "Toto nieje platná IPv6 adresa."
+
+#: utils/text.py:69
+#, python-format
+msgctxt "String to return when truncating text"
+msgid "%(truncated_text)s..."
+msgstr "%(truncated_text)s..."
+
+#: utils/text.py:224
+msgid "or"
+msgstr "alebo"
+
+#. Translators: This string is used as a separator between list elements
+#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: utils/timesince.py:24
+#, python-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d rok"
+msgstr[1] "%d roky"
+msgstr[2] "%d rokov"
+
+#: utils/timesince.py:25
+#, python-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d mesiac"
+msgstr[1] "%d mesiace"
+msgstr[2] "%d mesiacov"
+
+#: utils/timesince.py:26
+#, python-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d týždeň"
+msgstr[1] "%d týždne"
+msgstr[2] "%d týždňov"
+
+#: utils/timesince.py:27
+#, python-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d deň"
+msgstr[1] "%d dni"
+msgstr[2] "%d dní"
+
+#: utils/timesince.py:28
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hodina"
+msgstr[1] "%d hodiny"
+msgstr[2] "%d hodín"
+
+#: utils/timesince.py:29
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minúta"
+msgstr[1] "%d minúty"
+msgstr[2] "%d minút"
+
+#: utils/timesince.py:45
+msgid "0 minutes"
+msgstr "0 minút"
+
+#: views/static.py:56
+msgid "Directory indexes are not allowed here."
+msgstr "Výpis adresárov tu nieje povolený."
+
+#: views/static.py:58
+#, python-format
+msgid "\"%(path)s\" does not exist"
+msgstr "\"%(path)s\" neexistuje"
+
+#: views/static.py:99
+#, python-format
+msgid "Index of %(directory)s"
+msgstr "Výpis %(directory)s"
+
+#: views/generic/dates.py:42
+msgid "No year specified"
+msgstr "Nešpecifikovaný rok"
+
+#: views/generic/dates.py:98
+msgid "No month specified"
+msgstr "Nešpecifikovaný mesiac"
+
+#: views/generic/dates.py:157
+msgid "No day specified"
+msgstr "Nešpecifikovaný deň"
+
+#: views/generic/dates.py:213
+msgid "No week specified"
+msgstr "Nešpecifikovaný týždeň"
+
+#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
+msgstr "%(verbose_name_plural)s nie sú dostupné"
+
+#: views/generic/dates.py:649
+#, python-format
+msgid ""
+"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
+"allow_future is False."
+msgstr ""
+"Budúce %(verbose_name_plural)s nie sú dostupné pretože %(class_name)s."
+"allow_future má hodnotu False. "
+
+#: views/generic/dates.py:681
+#, python-format
+msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
+msgstr "Neplatný dátumový reťazec '%(datestr)s' pre formát '%(format)s'"
+
+#: views/generic/detail.py:54
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
+msgstr ""
+"Nebol nájdený žiadny %(verbose_name)s zodpovedajúci databázovému dopytu"
+
+#: views/generic/list.py:54
+msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
+msgstr ""
+"Stránka nemá hodnotu 'last' a taktiež nie je možné prekonvertovať hodnotu na "
+"celé číslo."
+
+#: views/generic/list.py:59
+#, python-format
+msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
+msgstr "Nesprávna stránka (%(page_number)s): %(message)s"
+
+#: views/generic/list.py:150
+#, python-format
+msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
+msgstr ""
+"Zoznam je prázdny a zároveň má '%(class_name)s.allow_empty' hodnotu False."
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/__init__.py
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/formats.py
new file mode 100644
index 0000000..6ff8ca7
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/sk/formats.py
@@ -0,0 +1,32 @@
+# -*- encoding: utf-8 -*-
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+from __future__ import unicode_literals
+
+# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
+# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
+DATE_FORMAT = 'j. F Y'
+TIME_FORMAT = 'G:i:s'
+DATETIME_FORMAT = 'j. F Y G:i:s'
+YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y'
+MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F'
+SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y'
+SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y G:i:s'
+FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
+
+# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
+# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
+DATE_INPUT_FORMATS = (
+ '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '25.10.2006', '25.10.06'
+ '%y-%m-%d', # '06-10-25'
+ # '%d. %B %Y', '%d. %b. %Y', # '25. October 2006', '25. Oct. 2006'
+)
+DATETIME_INPUT_FORMATS = (
+ '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59'
+ '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200'
+ '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30'
+ '%d.%m.%Y', # '25.10.2006'
+)
+DECIMAL_SEPARATOR = ','
+THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space
+NUMBER_GROUPING = 3