diff options
Diffstat (limited to 'lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk')
-rw-r--r-- | lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 0 -> 24450 bytes | |||
-rw-r--r-- | lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po | 1340 | ||||
-rw-r--r-- | lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/__init__.py | 0 | ||||
-rw-r--r-- | lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/formats.py | 45 |
4 files changed, 1385 insertions, 0 deletions
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..abf6583 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..eaeade0 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,1340 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 +# vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013 +# vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011-2013 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-23 11:24+0000\n" +"Last-Translator: vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n" +"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/mk/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mk\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" + +#: conf/global_settings.py:51 +msgid "Afrikaans" +msgstr "Африканс" + +#: conf/global_settings.py:52 +msgid "Arabic" +msgstr "Арапски" + +#: conf/global_settings.py:53 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Азербејџански" + +#: conf/global_settings.py:54 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Бугарски" + +#: conf/global_settings.py:55 +msgid "Belarusian" +msgstr "Белоруски" + +#: conf/global_settings.py:56 +msgid "Bengali" +msgstr "Бенгалски" + +#: conf/global_settings.py:57 +msgid "Breton" +msgstr "Бретонски" + +#: conf/global_settings.py:58 +msgid "Bosnian" +msgstr "Босански" + +#: conf/global_settings.py:59 +msgid "Catalan" +msgstr "Каталански" + +#: conf/global_settings.py:60 +msgid "Czech" +msgstr "Чешки" + +#: conf/global_settings.py:61 +msgid "Welsh" +msgstr "Велшки" + +#: conf/global_settings.py:62 +msgid "Danish" +msgstr "Дански" + +#: conf/global_settings.py:63 +msgid "German" +msgstr "Германски" + +#: conf/global_settings.py:64 +msgid "Greek" +msgstr "Грчки" + +#: conf/global_settings.py:65 +msgid "English" +msgstr "Англиски" + +#: conf/global_settings.py:66 +msgid "British English" +msgstr "Британскиот англиски" + +#: conf/global_settings.py:67 +msgid "Esperanto" +msgstr "Есперанто" + +#: conf/global_settings.py:68 +msgid "Spanish" +msgstr "Шпански" + +#: conf/global_settings.py:69 +msgid "Argentinian Spanish" +msgstr "Аргентински Шпански" + +#: conf/global_settings.py:70 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Мексикански шпански" + +#: conf/global_settings.py:71 +msgid "Nicaraguan Spanish" +msgstr "Никарагва шпански" + +#: conf/global_settings.py:72 +msgid "Venezuelan Spanish" +msgstr "Венецуела шпански" + +#: conf/global_settings.py:73 +msgid "Estonian" +msgstr "Естонски" + +#: conf/global_settings.py:74 +msgid "Basque" +msgstr "Баскиски" + +#: conf/global_settings.py:75 +msgid "Persian" +msgstr "Персиски" + +#: conf/global_settings.py:76 +msgid "Finnish" +msgstr "Фински" + +#: conf/global_settings.py:77 +msgid "French" +msgstr "Француски" + +#: conf/global_settings.py:78 +msgid "Frisian" +msgstr "Фризиски" + +#: conf/global_settings.py:79 +msgid "Irish" +msgstr "Ирски" + +#: conf/global_settings.py:80 +msgid "Galician" +msgstr "Галски" + +#: conf/global_settings.py:81 +msgid "Hebrew" +msgstr "Еврејски" + +#: conf/global_settings.py:82 +msgid "Hindi" +msgstr "Хинди" + +#: conf/global_settings.py:83 +msgid "Croatian" +msgstr "Хрватски" + +#: conf/global_settings.py:84 +msgid "Hungarian" +msgstr "Унгарски" + +#: conf/global_settings.py:85 +msgid "Interlingua" +msgstr "Интерлингва" + +#: conf/global_settings.py:86 +msgid "Indonesian" +msgstr "Индонезиски" + +#: conf/global_settings.py:87 +msgid "Icelandic" +msgstr "Исландски" + +#: conf/global_settings.py:88 +msgid "Italian" +msgstr "Италијански" + +#: conf/global_settings.py:89 +msgid "Japanese" +msgstr "Јапонски" + +#: conf/global_settings.py:90 +msgid "Georgian" +msgstr "Грузиски" + +#: conf/global_settings.py:91 +msgid "Kazakh" +msgstr "Казахстански" + +#: conf/global_settings.py:92 +msgid "Khmer" +msgstr "Кмер" + +#: conf/global_settings.py:93 +msgid "Kannada" +msgstr "Канада" + +#: conf/global_settings.py:94 +msgid "Korean" +msgstr "Корејски" + +#: conf/global_settings.py:95 +msgid "Luxembourgish" +msgstr "Луксембуршки" + +#: conf/global_settings.py:96 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Литвански" + +#: conf/global_settings.py:97 +msgid "Latvian" +msgstr "Латвиски" + +#: conf/global_settings.py:98 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонски" + +#: conf/global_settings.py:99 +msgid "Malayalam" +msgstr "Малајалам" + +#: conf/global_settings.py:100 +msgid "Mongolian" +msgstr "Монголски" + +#: conf/global_settings.py:101 +msgid "Burmese" +msgstr "Бурмански" + +#: conf/global_settings.py:102 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Норвешка bokmål" + +#: conf/global_settings.py:103 +msgid "Nepali" +msgstr "Непалски" + +#: conf/global_settings.py:104 +msgid "Dutch" +msgstr "Холандски" + +#: conf/global_settings.py:105 +msgid "Norwegian Nynorsk" +msgstr "Норвешки Нинорск" + +#: conf/global_settings.py:106 +msgid "Ossetic" +msgstr "Осетски" + +#: conf/global_settings.py:107 +msgid "Punjabi" +msgstr "Пунџаби" + +#: conf/global_settings.py:108 +msgid "Polish" +msgstr "Полски" + +#: conf/global_settings.py:109 +msgid "Portuguese" +msgstr "Португалкски" + +#: conf/global_settings.py:110 +msgid "Brazilian Portuguese" +msgstr "Бразилско португалски" + +#: conf/global_settings.py:111 +msgid "Romanian" +msgstr "Романски" + +#: conf/global_settings.py:112 +msgid "Russian" +msgstr "Руски" + +#: conf/global_settings.py:113 +msgid "Slovak" +msgstr "Словачки" + +#: conf/global_settings.py:114 +msgid "Slovenian" +msgstr "Словенечки" + +#: conf/global_settings.py:115 +msgid "Albanian" +msgstr "Албански" + +#: conf/global_settings.py:116 +msgid "Serbian" +msgstr "Српски" + +#: conf/global_settings.py:117 +msgid "Serbian Latin" +msgstr "Српски Латиница" + +#: conf/global_settings.py:118 +msgid "Swedish" +msgstr "Шведски" + +#: conf/global_settings.py:119 +msgid "Swahili" +msgstr "Свахили" + +#: conf/global_settings.py:120 +msgid "Tamil" +msgstr "Тамил" + +#: conf/global_settings.py:121 +msgid "Telugu" +msgstr "Телугу" + +#: conf/global_settings.py:122 +msgid "Thai" +msgstr "Тајландски" + +#: conf/global_settings.py:123 +msgid "Turkish" +msgstr "Турски" + +#: conf/global_settings.py:124 +msgid "Tatar" +msgstr "Татарски" + +#: conf/global_settings.py:125 +msgid "Udmurt" +msgstr "Удмурт" + +#: conf/global_settings.py:126 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Украински" + +#: conf/global_settings.py:127 +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +#: conf/global_settings.py:128 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Виетнамски" + +#: conf/global_settings.py:129 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Упростен кинески" + +#: conf/global_settings.py:130 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Традиционален кинески" + +#: core/validators.py:21 +msgid "Enter a valid value." +msgstr "Внесете правилна вредност." + +#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650 +msgid "Enter a valid URL." +msgstr "Внесете правилна веб адреса." + +#: core/validators.py:79 +msgid "Enter a valid integer." +msgstr "Внесете валиден цел број." + +#: core/validators.py:83 +msgid "Enter a valid email address." +msgstr "Внесете валидна email адреса." + +#: core/validators.py:131 +msgid "" +"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens." +msgstr "" +"Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна " +"црта или тире." + +#: core/validators.py:134 core/validators.py:153 +msgid "Enter a valid IPv4 address." +msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса." + +#: core/validators.py:139 core/validators.py:154 +msgid "Enter a valid IPv6 address." +msgstr "Внесете валидна IPv6 адреса." + +#: core/validators.py:149 core/validators.py:152 +msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address." +msgstr "Внесете валидна IPv4 или IPv6 адреса." + +#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712 +msgid "Enter only digits separated by commas." +msgstr "Внесете само цифри одделени со запирки." + +#: core/validators.py:181 +#, python-format +msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)." +msgstr "" +"Осигурајте се дека оваа вредност е %(limit_value)s (моментално е " +"%(show_value)s)." + +#: core/validators.py:196 +#, python-format +msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Осигурајте се дека оваа вредност е помала или еднаква со %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:202 +#, python-format +msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s." +msgstr "" +"Осигурајте се дека оваа вредност е поголема или еднаква со %(limit_value)s." + +#: core/validators.py:210 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(limit_value)d карактер (има " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(limit_value)d карактери (има " +"%(show_value)d)." + +#: core/validators.py:220 +#, python-format +msgid "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has " +"%(show_value)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has " +"%(show_value)d)." +msgstr[0] "" +"Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(limit_value)d карактер (има " +"%(show_value)d)." +msgstr[1] "" +"Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(limit_value)d карактери (има " +"%(show_value)d)." + +#: db/models/base.py:884 +#, python-format +msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s." +msgstr "%(field_name)s мора да биде уникатно за %(date_field)s %(lookup)s." + +#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686 +msgid "and" +msgstr "и" + +#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83 +#, python-format +msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists." +msgstr "%(model_name)s со %(field_label)s веќе постои." + +#: db/models/fields/__init__.py:80 +#, python-format +msgid "Value %(value)r is not a valid choice." +msgstr "Вредноста %(value)r не е валиден избор." + +#: db/models/fields/__init__.py:81 +msgid "This field cannot be null." +msgstr "Оваа вредност неможе да биде null." + +#: db/models/fields/__init__.py:82 +msgid "This field cannot be blank." +msgstr "Ова поле не може да биде празно" + +#: db/models/fields/__init__.py:89 +#, python-format +msgid "Field of type: %(field_type)s" +msgstr "Поле од тип: %(field_type)s" + +#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063 +msgid "Integer" +msgstr "Цел број" + +#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be an integer." +msgstr "'%(value)s' вредноста мора да биде цел број." + +#: db/models/fields/__init__.py:625 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either True or False." +msgstr "'%(value)s' вредноста мора да биде Точно или Неточно." + +#: db/models/fields/__init__.py:627 +msgid "Boolean (Either True or False)" +msgstr "Логичка (или точно или неточно)" + +#: db/models/fields/__init__.py:679 +#, python-format +msgid "String (up to %(max_length)s)" +msgstr "Збор (до %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:707 +msgid "Comma-separated integers" +msgstr "Целобројни вредности одделени со запирка" + +#: db/models/fields/__init__.py:721 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' вредноста има невалидно форматиран датум. Мора да биде во ГГГГ-" +"ММ-ДД формат." + +#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid " +"date." +msgstr "" +"'%(value)s' вредноста има точен формат (ГГГГ-ММ-ДД) но не е валиден датум." + +#: db/models/fields/__init__.py:726 +msgid "Date (without time)" +msgstr "Датум (без час)" + +#: db/models/fields/__init__.py:815 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]][TZ] format." +msgstr "" +"'%(value)s' вредноста има невалиден формат. Мора да биде во YYYY-MM-DD HH:MM" +"[:ss[.uuuuuu]][TZ] формат." + +#: db/models/fields/__init__.py:819 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]" +"[TZ]) but it is an invalid date/time." +msgstr "" +"'%(value)s' вредноста има точен формат (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) " +"но не е валиден датум со време." + +#: db/models/fields/__init__.py:823 +msgid "Date (with time)" +msgstr "Датум (со час)" + +#: db/models/fields/__init__.py:921 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a decimal number." +msgstr "'%(value)s' вредноста мора да биде децимален број." + +#: db/models/fields/__init__.py:923 +msgid "Decimal number" +msgstr "Децимален број" + +#: db/models/fields/__init__.py:983 +msgid "Email address" +msgstr "Е-пошта" + +#: db/models/fields/__init__.py:1002 +msgid "File path" +msgstr "Патека на датотека" + +#: db/models/fields/__init__.py:1029 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be a float." +msgstr "'%(value)s' вредноста мора да биде број со подвижна запирка." + +#: db/models/fields/__init__.py:1031 +msgid "Floating point number" +msgstr "Децимален број" + +#: db/models/fields/__init__.py:1098 +msgid "Big (8 byte) integer" +msgstr "Голем (8 бајти) цел број" + +#: db/models/fields/__init__.py:1112 +msgid "IPv4 address" +msgstr "IPv4 адреса" + +#: db/models/fields/__init__.py:1128 +msgid "IP address" +msgstr "ИП адреса" + +#: db/models/fields/__init__.py:1175 +#, python-format +msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False." +msgstr "'%(value)s' вредноста мора да биде Ништо, Точно или Неточно." + +#: db/models/fields/__init__.py:1177 +msgid "Boolean (Either True, False or None)" +msgstr "Логичка (точно,неточно или празно)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1229 +msgid "Positive integer" +msgstr "Позитивен цел број" + +#: db/models/fields/__init__.py:1240 +msgid "Positive small integer" +msgstr "Позитивен мал цел број" + +#: db/models/fields/__init__.py:1252 +#, python-format +msgid "Slug (up to %(max_length)s)" +msgstr "Скратено име (до %(max_length)s)" + +#: db/models/fields/__init__.py:1270 +msgid "Small integer" +msgstr "Мал цел број" + +#: db/models/fields/__init__.py:1276 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: db/models/fields/__init__.py:1294 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] " +"format." +msgstr "" +"'%(value)s' вредноста има неточен формат. Мора да биде во HH:MM[:ss[." +"uuuuuu]] format." + +#: db/models/fields/__init__.py:1296 +#, python-format +msgid "" +"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an " +"invalid time." +msgstr "" +"'%(value)s' вредноста има точен формат (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) но е невалидно " +"време." + +#: db/models/fields/__init__.py:1299 +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: db/models/fields/__init__.py:1368 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: db/models/fields/__init__.py:1384 +msgid "Raw binary data" +msgstr "Сурови бинарни податоци" + +#: db/models/fields/files.py:217 +msgid "File" +msgstr "Датотека" + +#: db/models/fields/files.py:324 +msgid "Image" +msgstr "Слика" + +#: db/models/fields/related.py:1128 +#, python-format +msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist." +msgstr "%(model)s инстанца со примарен клуч %(pk)r не постои." + +#: db/models/fields/related.py:1130 +msgid "Foreign Key (type determined by related field)" +msgstr "Надворешен клуч (типот е одреден според сврзаното поле)" + +#: db/models/fields/related.py:1271 +msgid "One-to-one relationship" +msgstr "Еден-према-еден релација" + +#: db/models/fields/related.py:1338 +msgid "Many-to-many relationship" +msgstr "Повеќе-према-повеќе релација" + +#: forms/fields.py:56 +msgid "This field is required." +msgstr "Ова поле е задолжително." + +#: forms/fields.py:225 +msgid "Enter a whole number." +msgstr "Внеси цел број." + +#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294 +msgid "Enter a number." +msgstr "Внесете број." + +#: forms/fields.py:296 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total." +msgstr[0] "Осигурајте се дека вкупно нема повеќе од %(max)s цифра." +msgstr[1] "Осигурајте се дека вкупно нема повеќе од %(max)s цифри." + +#: forms/fields.py:300 +#, python-format +msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place." +msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places." +msgstr[0] "Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s децимално место." +msgstr[1] "Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s децимални места." + +#: forms/fields.py:304 +#, python-format +msgid "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point." +msgid_plural "" +"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point." +msgstr[0] "" +"Осигурајте се дека нема повеќе одs %(max)s цифра пред децималната запирка." +msgstr[1] "" +"Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s цифри пред децималната запирка." + +#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088 +msgid "Enter a valid date." +msgstr "Внесете правилен датум." + +#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089 +msgid "Enter a valid time." +msgstr "Внесете правилно време." + +#: forms/fields.py:461 +msgid "Enter a valid date/time." +msgstr "Внесете правилен датум со време." + +#: forms/fields.py:539 +msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form." +msgstr "Не беше пратена датотека. Проверете го типот на енкодирање на формата." + +#: forms/fields.py:540 +msgid "No file was submitted." +msgstr "Не беше пратена датотека." + +#: forms/fields.py:541 +msgid "The submitted file is empty." +msgstr "Пратената датотека е празна." + +#: forms/fields.py:543 +#, python-format +msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)." +msgid_plural "" +"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)." +msgstr[0] "" +"Осигурајте се дека ова име на датотека има најмногу %(max)d карактер (има " +"%(length)d)." +msgstr[1] "" +"Осигурајте се дека ова име на датотека има најмногу %(max)d карактери (има " +"%(length)d)." + +#: forms/fields.py:546 +msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both." +msgstr "Или прикачете датотека или оттштиклирајте го полето." + +#: forms/fields.py:607 +msgid "" +"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a " +"corrupted image." +msgstr "" +"Качете валидна слика. Датотеката која ја качивте или не беше слика или беше " +"расипана датотеката." + +#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145 +#, python-format +msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices." +msgstr "Внесете валиден избор. %(value)s не е еден од можните избори." + +#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144 +msgid "Enter a list of values." +msgstr "Внесете листа на вредности." + +#. Translators: This is the default suffix added to form field labels +#: forms/forms.py:90 +msgid ":" +msgstr ":" + +#: forms/forms.py:159 +#, python-format +msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s" +msgstr "(Скриено поле %(name)s) %(error)s" + +#. Translators: If found as last label character, these punctuation +#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the +#. label +#: forms/forms.py:527 +msgid ":?.!" +msgstr ":?.!" + +#: forms/formsets.py:88 +msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with" +msgstr "податоците од ManagementForm недостасуваат или се променети" + +#: forms/formsets.py:321 +#, python-format +msgid "Please submit %d or fewer forms." +msgid_plural "Please submit %d or fewer forms." +msgstr[0] "Ве молиме поднесете %d или помалку форми." +msgstr[1] "Ве молиме поднесете %d или помалку форми." + +#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352 +msgid "Order" +msgstr "Редослед" + +#: forms/formsets.py:354 +msgid "Delete" +msgstr "Избриши" + +#: forms/models.py:680 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s." +msgstr "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s." + +#: forms/models.py:684 +#, python-format +msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique." +msgstr "" +"Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s, која мора да биде " +"уникатна." + +#: forms/models.py:690 +#, python-format +msgid "" +"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique " +"for the %(lookup)s in %(date_field)s." +msgstr "" +"Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field_name)s која мора да " +"биде уникатна за %(lookup)s во %(date_field)s." + +#: forms/models.py:698 +msgid "Please correct the duplicate values below." +msgstr "Ве молам поправете ги дуплираните вредности подолу." + +#: forms/models.py:986 +msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key." +msgstr "" +"Надворешниот клуч на вгезденото поле не се совпаѓа со примарниот клуч на " +"родителската инстанца." + +#: forms/models.py:1050 +msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices." +msgstr "Изберете правилно. Тоа не е еден од можните избори." + +#: forms/models.py:1147 +#, python-format +msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key." +msgstr "\"%(pk)s\" не е правилна вредност за примарен клуч." + +#: forms/models.py:1158 +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Држете го „Control“, или „Command“ на Мекинтош, за да изберете повеќе од " +"едно." + +#: forms/util.py:83 +#, python-format +msgid "" +"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it " +"may be ambiguous or it may not exist." +msgstr "" +"%(datetime)s не може да се толкува во временска зона %(current_timezone)s; " +"можеби е двосмислена или не постои." + +#: forms/widgets.py:326 +msgid "Currently" +msgstr "Моментално" + +#: forms/widgets.py:327 +msgid "Change" +msgstr "Измени" + +#: forms/widgets.py:328 +msgid "Clear" +msgstr "Исчисти" + +#: forms/widgets.py:546 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: forms/widgets.py:547 +msgid "Yes" +msgstr "Да" + +#: forms/widgets.py:548 +msgid "No" +msgstr "Не" + +#: template/defaultfilters.py:784 +msgid "yes,no,maybe" +msgstr "да, не, можеби" + +#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824 +#, python-format +msgid "%(size)d byte" +msgid_plural "%(size)d bytes" +msgstr[0] "%(size)d бајт" +msgstr[1] "%(size)d бајти" + +#: template/defaultfilters.py:826 +#, python-format +msgid "%s KB" +msgstr "%s KB" + +#: template/defaultfilters.py:828 +#, python-format +msgid "%s MB" +msgstr "%s MB" + +#: template/defaultfilters.py:830 +#, python-format +msgid "%s GB" +msgstr "%s GB" + +#: template/defaultfilters.py:832 +#, python-format +msgid "%s TB" +msgstr "%s TB" + +#: template/defaultfilters.py:834 +#, python-format +msgid "%s PB" +msgstr "%s PB" + +#: utils/dateformat.py:47 +msgid "p.m." +msgstr "попладне" + +#: utils/dateformat.py:48 +msgid "a.m." +msgstr "наутро" + +#: utils/dateformat.py:53 +msgid "PM" +msgstr "попладне" + +#: utils/dateformat.py:54 +msgid "AM" +msgstr "наутро" + +#: utils/dateformat.py:103 +msgid "midnight" +msgstr "полноќ" + +#: utils/dateformat.py:105 +msgid "noon" +msgstr "пладне" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Monday" +msgstr "Понеделник" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Tuesday" +msgstr "Вторник" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Wednesday" +msgstr "Среда" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Thursday" +msgstr "Четврток" + +#: utils/dates.py:6 +msgid "Friday" +msgstr "Петок" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Saturday" +msgstr "Сабота" + +#: utils/dates.py:7 +msgid "Sunday" +msgstr "Недела" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Mon" +msgstr "Пон" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Tue" +msgstr "Вто" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Wed" +msgstr "Сре" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Thu" +msgstr "Чет" + +#: utils/dates.py:10 +msgid "Fri" +msgstr "Пет" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sat" +msgstr "Саб" + +#: utils/dates.py:11 +msgid "Sun" +msgstr "Нед" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "January" +msgstr "Јануари" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "February" +msgstr "Февруари" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "April" +msgstr "Април" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "May" +msgstr "Мај" + +#: utils/dates.py:18 +msgid "June" +msgstr "Јуни" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "July" +msgstr "Јули" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "August" +msgstr "август" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "September" +msgstr "Септември" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "October" +msgstr "Октомври" + +#: utils/dates.py:19 +msgid "November" +msgstr "Ноември" + +#: utils/dates.py:20 +msgid "December" +msgstr "Декември" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jan" +msgstr "јан" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "feb" +msgstr "фев" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "mar" +msgstr "мар" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "apr" +msgstr "апр" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "may" +msgstr "мај" + +#: utils/dates.py:23 +msgid "jun" +msgstr "јун" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "jul" +msgstr "јул" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "aug" +msgstr "авг" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "sep" +msgstr "сеп" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "oct" +msgstr "окт" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "nov" +msgstr "ное" + +#: utils/dates.py:24 +msgid "dec" +msgstr "дек" + +#: utils/dates.py:31 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Jan." +msgstr "Јан." + +#: utils/dates.py:32 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Feb." +msgstr "Фев." + +#: utils/dates.py:33 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: utils/dates.py:34 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "April" +msgstr "Април" + +#: utils/dates.py:35 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "May" +msgstr "Мај" + +#: utils/dates.py:36 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "June" +msgstr "Јуни" + +#: utils/dates.py:37 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "July" +msgstr "Јули" + +#: utils/dates.py:38 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Aug." +msgstr "Авг." + +#: utils/dates.py:39 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Sept." +msgstr "Септ." + +#: utils/dates.py:40 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Oct." +msgstr "Окт." + +#: utils/dates.py:41 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Nov." +msgstr "Ное." + +#: utils/dates.py:42 +msgctxt "abbrev. month" +msgid "Dec." +msgstr "Дек." + +#: utils/dates.py:45 +msgctxt "alt. month" +msgid "January" +msgstr "Јануари" + +#: utils/dates.py:46 +msgctxt "alt. month" +msgid "February" +msgstr "Февруари" + +#: utils/dates.py:47 +msgctxt "alt. month" +msgid "March" +msgstr "Март" + +#: utils/dates.py:48 +msgctxt "alt. month" +msgid "April" +msgstr "Април" + +#: utils/dates.py:49 +msgctxt "alt. month" +msgid "May" +msgstr "Мај" + +#: utils/dates.py:50 +msgctxt "alt. month" +msgid "June" +msgstr "Јуни" + +#: utils/dates.py:51 +msgctxt "alt. month" +msgid "July" +msgstr "Јули" + +#: utils/dates.py:52 +msgctxt "alt. month" +msgid "August" +msgstr "Август" + +#: utils/dates.py:53 +msgctxt "alt. month" +msgid "September" +msgstr "Септември" + +#: utils/dates.py:54 +msgctxt "alt. month" +msgid "October" +msgstr "Октомври" + +#: utils/dates.py:55 +msgctxt "alt. month" +msgid "November" +msgstr "Ноември" + +#: utils/dates.py:56 +msgctxt "alt. month" +msgid "December" +msgstr "Декември" + +#: utils/image.py:105 +#, python-format +msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s" +msgstr "Ниту Pillow нити PIL можат да се импортираат: %s" + +#: utils/image.py:127 +#, python-format +msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s" +msgstr "'_imaging' модулот PIL не може да се импортира: %s" + +#: utils/ipv6.py:9 +msgid "This is not a valid IPv6 address." +msgstr "Ова не е валидна IPv6 адреса." + +#: utils/text.py:69 +#, python-format +msgctxt "String to return when truncating text" +msgid "%(truncated_text)s..." +msgstr "%(truncated_text)s..." + +#: utils/text.py:224 +msgid "or" +msgstr "или" + +#. Translators: This string is used as a separator between list elements +#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56 +msgid ", " +msgstr "," + +#: utils/timesince.py:24 +#, python-format +msgid "%d year" +msgid_plural "%d years" +msgstr[0] "%d година" +msgstr[1] "%d години" + +#: utils/timesince.py:25 +#, python-format +msgid "%d month" +msgid_plural "%d months" +msgstr[0] "%d месец" +msgstr[1] "%d месеци" + +#: utils/timesince.py:26 +#, python-format +msgid "%d week" +msgid_plural "%d weeks" +msgstr[0] "%d недела" +msgstr[1] "%d недели" + +#: utils/timesince.py:27 +#, python-format +msgid "%d day" +msgid_plural "%d days" +msgstr[0] "%d ден" +msgstr[1] "%d дена" + +#: utils/timesince.py:28 +#, python-format +msgid "%d hour" +msgid_plural "%d hours" +msgstr[0] "%d час" +msgstr[1] "%d часови" + +#: utils/timesince.py:29 +#, python-format +msgid "%d minute" +msgid_plural "%d minutes" +msgstr[0] "%d минута" +msgstr[1] "%d минути" + +#: utils/timesince.py:45 +msgid "0 minutes" +msgstr "0 минути" + +#: views/static.py:56 +msgid "Directory indexes are not allowed here." +msgstr "Индекси на директориуми не се дозволени тука." + +#: views/static.py:58 +#, python-format +msgid "\"%(path)s\" does not exist" +msgstr "\"%(path)s\" не постои" + +#: views/static.py:99 +#, python-format +msgid "Index of %(directory)s" +msgstr "Индекс на %(directory)s" + +#: views/generic/dates.py:42 +msgid "No year specified" +msgstr "Не е дадена година" + +#: views/generic/dates.py:98 +msgid "No month specified" +msgstr "Не е даден месец" + +#: views/generic/dates.py:157 +msgid "No day specified" +msgstr "Не е даден ден" + +#: views/generic/dates.py:213 +msgid "No week specified" +msgstr "Не е дадена недела" + +#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name_plural)s available" +msgstr "Нема достапни %(verbose_name_plural)s" + +#: views/generic/dates.py:649 +#, python-format +msgid "" +"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s." +"allow_future is False." +msgstr "" +"Идни %(verbose_name_plural)s не се достапни бидејќи %(class_name)s." +"allow_future е False." + +#: views/generic/dates.py:681 +#, python-format +msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'" +msgstr "Невалиден текст за датум '%(datestr)s' даден формат '%(format)s'" + +#: views/generic/detail.py:54 +#, python-format +msgid "No %(verbose_name)s found matching the query" +msgstr "Нема %(verbose_name)s што се совпаѓа со пребарувањето" + +#: views/generic/list.py:54 +msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int." +msgstr "" +"Страницата не е \"последна\", ниту пак може да се конвертира во еден цел " +"број." + +#: views/generic/list.py:59 +#, python-format +msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s" +msgstr "Невалидна страна (%(page_number)s): %(message)s" + +#: views/generic/list.py:150 +#, python-format +msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False." +msgstr "Празна листа и '%(class_name)s .allow_empty' е False." diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/__init__.py new file mode 100644 index 0000000..e69de29 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/__init__.py diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/formats.py new file mode 100644 index 0000000..2a0df6c --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/formats.py @@ -0,0 +1,45 @@ +# -*- encoding: utf-8 -*- +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +from __future__ import unicode_literals + +# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax, +# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date +DATE_FORMAT = 'd F Y' +TIME_FORMAT = 'H:i:s' +DATETIME_FORMAT = 'j. F Y. H:i' +YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y.' +MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F' +SHORT_DATE_FORMAT = 'j.m.Y.' +SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y. H:i' +FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 + +# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax, +# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior +DATE_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y.', '%d.%m.%y.', # '25.10.2006.', '25.10.06.' + '%d. %m. %Y.', '%d. %m. %y.', # '25. 10. 2006.', '25. 10. 06.' +) + +DATETIME_INPUT_FORMATS = ( + '%d.%m.%Y. %H:%M:%S', # '25.10.2006. 14:30:59' + '%d.%m.%Y. %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006. 14:30:59.000200' + '%d.%m.%Y. %H:%M', # '25.10.2006. 14:30' + '%d.%m.%Y.', # '25.10.2006.' + '%d.%m.%y. %H:%M:%S', # '25.10.06. 14:30:59' + '%d.%m.%y. %H:%M:%S.%f', # '25.10.06. 14:30:59.000200' + '%d.%m.%y. %H:%M', # '25.10.06. 14:30' + '%d.%m.%y.', # '25.10.06.' + '%d. %m. %Y. %H:%M:%S', # '25. 10. 2006. 14:30:59' + '%d. %m. %Y. %H:%M:%S.%f', # '25. 10. 2006. 14:30:59.000200' + '%d. %m. %Y. %H:%M', # '25. 10. 2006. 14:30' + '%d. %m. %Y.', # '25. 10. 2006.' + '%d. %m. %y. %H:%M:%S', # '25. 10. 06. 14:30:59' + '%d. %m. %y. %H:%M:%S.%f', # '25. 10. 06. 14:30:59.000200' + '%d. %m. %y. %H:%M', # '25. 10. 06. 14:30' + '%d. %m. %y.', # '25. 10. 06.' +) + +DECIMAL_SEPARATOR = ',' +THOUSAND_SEPARATOR = '.' +NUMBER_GROUPING = 3 |