summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk')
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 24450 bytes
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po1340
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/__init__.py0
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/formats.py45
4 files changed, 1385 insertions, 0 deletions
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000..abf6583
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..eaeade0
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,1340 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2013
+# vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>, 2011-2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django-core\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-23 11:24+0000\n"
+"Last-Translator: vvangelovski <vvangelovski@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Macedonian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
+"language/mk/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Африканс"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арапски"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Азербејџански"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Бугарски"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Белоруски"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Bengali"
+msgstr "Бенгалски"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Breton"
+msgstr "Бретонски"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Босански"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталански"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешки"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Welsh"
+msgstr "Велшки"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Danish"
+msgstr "Дански"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "German"
+msgstr "Германски"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Greek"
+msgstr "Грчки"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "English"
+msgstr "Англиски"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "British English"
+msgstr "Британскиот англиски"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Есперанто"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Spanish"
+msgstr "Шпански"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Argentinian Spanish"
+msgstr "Аргентински Шпански"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr "Мексикански шпански"
+
+#: conf/global_settings.py:71
+msgid "Nicaraguan Spanish"
+msgstr "Никарагва шпански"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Venezuelan Spanish"
+msgstr "Венецуела шпански"
+
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Estonian"
+msgstr "Естонски"
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Basque"
+msgstr "Баскиски"
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Persian"
+msgstr "Персиски"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Finnish"
+msgstr "Фински"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "French"
+msgstr "Француски"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Frisian"
+msgstr "Фризиски"
+
+#: conf/global_settings.py:79
+msgid "Irish"
+msgstr "Ирски"
+
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Galician"
+msgstr "Галски"
+
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Еврејски"
+
+#: conf/global_settings.py:82
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хинди"
+
+#: conf/global_settings.py:83
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хрватски"
+
+#: conf/global_settings.py:84
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Унгарски"
+
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Интерлингва"
+
+#: conf/global_settings.py:86
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Индонезиски"
+
+#: conf/global_settings.py:87
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Исландски"
+
+#: conf/global_settings.py:88
+msgid "Italian"
+msgstr "Италијански"
+
+#: conf/global_settings.py:89
+msgid "Japanese"
+msgstr "Јапонски"
+
+#: conf/global_settings.py:90
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузиски"
+
+#: conf/global_settings.py:91
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Казахстански"
+
+#: conf/global_settings.py:92
+msgid "Khmer"
+msgstr "Кмер"
+
+#: conf/global_settings.py:93
+msgid "Kannada"
+msgstr "Канада"
+
+#: conf/global_settings.py:94
+msgid "Korean"
+msgstr "Корејски"
+
+#: conf/global_settings.py:95
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "Луксембуршки"
+
+#: conf/global_settings.py:96
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Литвански"
+
+#: conf/global_settings.py:97
+msgid "Latvian"
+msgstr "Латвиски"
+
+#: conf/global_settings.py:98
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Македонски"
+
+#: conf/global_settings.py:99
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малајалам"
+
+#: conf/global_settings.py:100
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Монголски"
+
+#: conf/global_settings.py:101
+msgid "Burmese"
+msgstr "Бурмански"
+
+#: conf/global_settings.py:102
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "Норвешка bokmål"
+
+#: conf/global_settings.py:103
+msgid "Nepali"
+msgstr "Непалски"
+
+#: conf/global_settings.py:104
+msgid "Dutch"
+msgstr "Холандски"
+
+#: conf/global_settings.py:105
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Норвешки Нинорск"
+
+#: conf/global_settings.py:106
+msgid "Ossetic"
+msgstr "Осетски"
+
+#: conf/global_settings.py:107
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Пунџаби"
+
+#: conf/global_settings.py:108
+msgid "Polish"
+msgstr "Полски"
+
+#: conf/global_settings.py:109
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португалкски"
+
+#: conf/global_settings.py:110
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Бразилско португалски"
+
+#: conf/global_settings.py:111
+msgid "Romanian"
+msgstr "Романски"
+
+#: conf/global_settings.py:112
+msgid "Russian"
+msgstr "Руски"
+
+#: conf/global_settings.py:113
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словачки"
+
+#: conf/global_settings.py:114
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Словенечки"
+
+#: conf/global_settings.py:115
+msgid "Albanian"
+msgstr "Албански"
+
+#: conf/global_settings.py:116
+msgid "Serbian"
+msgstr "Српски"
+
+#: conf/global_settings.py:117
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Српски Латиница"
+
+#: conf/global_settings.py:118
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведски"
+
+#: conf/global_settings.py:119
+msgid "Swahili"
+msgstr "Свахили"
+
+#: conf/global_settings.py:120
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамил"
+
+#: conf/global_settings.py:121
+msgid "Telugu"
+msgstr "Телугу"
+
+#: conf/global_settings.py:122
+msgid "Thai"
+msgstr "Тајландски"
+
+#: conf/global_settings.py:123
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турски"
+
+#: conf/global_settings.py:124
+msgid "Tatar"
+msgstr "Татарски"
+
+#: conf/global_settings.py:125
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Удмурт"
+
+#: conf/global_settings.py:126
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Украински"
+
+#: conf/global_settings.py:127
+msgid "Urdu"
+msgstr "Урду"
+
+#: conf/global_settings.py:128
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Виетнамски"
+
+#: conf/global_settings.py:129
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Упростен кинески"
+
+#: conf/global_settings.py:130
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Традиционален кинески"
+
+#: core/validators.py:21
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Внесете правилна вредност."
+
+#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Внесете правилна веб адреса."
+
+#: core/validators.py:79
+msgid "Enter a valid integer."
+msgstr "Внесете валиден цел број."
+
+#: core/validators.py:83
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr "Внесете валидна email адреса."
+
+#: core/validators.py:131
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"Внесете правилно кратко име (slug) кое се соддржи од букви, цифри, долна "
+"црта или тире."
+
+#: core/validators.py:134 core/validators.py:153
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Внесeте правилна IPv4 адреса."
+
+#: core/validators.py:139 core/validators.py:154
+msgid "Enter a valid IPv6 address."
+msgstr "Внесете валидна IPv6 адреса."
+
+#: core/validators.py:149 core/validators.py:152
+msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
+msgstr "Внесете валидна IPv4 или IPv6 адреса."
+
+#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Внесете само цифри одделени со запирки."
+
+#: core/validators.py:181
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr ""
+"Осигурајте се дека оваа вредност е %(limit_value)s (моментално е "
+"%(show_value)s)."
+
+#: core/validators.py:196
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr ""
+"Осигурајте се дека оваа вредност е помала или еднаква со %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:202
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr ""
+"Осигурајте се дека оваа вредност е поголема или еднаква со %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:210
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] ""
+"Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(limit_value)d карактер (има "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[1] ""
+"Осигурајте се дека оваа вредност има најмалку %(limit_value)d карактери (има "
+"%(show_value)d)."
+
+#: core/validators.py:220
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] ""
+"Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(limit_value)d карактер (има "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[1] ""
+"Осигурајте се дека оваа вредност има најмногу %(limit_value)d карактери (има "
+"%(show_value)d)."
+
+#: db/models/base.py:884
+#, python-format
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
+msgstr "%(field_name)s мора да биде уникатно за %(date_field)s %(lookup)s."
+
+#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686
+msgid "and"
+msgstr "и"
+
+#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s со %(field_label)s веќе постои."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:80
+#, python-format
+msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
+msgstr "Вредноста %(value)r не е валиден избор."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:81
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Оваа вредност неможе да биде null."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:82
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "Ова поле не може да биде празно"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:89
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "Поле од тип: %(field_type)s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063
+msgid "Integer"
+msgstr "Цел број"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be an integer."
+msgstr "'%(value)s' вредноста мора да биде цел број."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:625
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
+msgstr "'%(value)s' вредноста мора да биде Точно или Неточно."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:627
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Логичка (или точно или неточно)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:679
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Збор (до %(max_length)s)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:707
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Целобројни вредности одделени со запирка"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:721
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
+"format."
+msgstr ""
+"'%(value)s' вредноста има невалидно форматиран датум. Мора да биде во ГГГГ-"
+"ММ-ДД формат."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
+"date."
+msgstr ""
+"'%(value)s' вредноста има точен формат (ГГГГ-ММ-ДД) но не е валиден датум."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:726
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Датум (без час)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:815
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
+"uuuuuu]][TZ] format."
+msgstr ""
+"'%(value)s' вредноста има невалиден формат. Мора да биде во YYYY-MM-DD HH:MM"
+"[:ss[.uuuuuu]][TZ] формат."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:819
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
+"[TZ]) but it is an invalid date/time."
+msgstr ""
+"'%(value)s' вредноста има точен формат (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]) "
+"но не е валиден датум со време."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:823
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Датум (со час)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:921
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
+msgstr "'%(value)s' вредноста мора да биде децимален број."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:923
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Децимален број"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:983
+msgid "Email address"
+msgstr "Е-пошта"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1002
+msgid "File path"
+msgstr "Патека на датотека"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1029
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be a float."
+msgstr "'%(value)s' вредноста мора да биде број со подвижна запирка."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1031
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Децимален број"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1098
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr "Голем (8 бајти) цел број"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1112
+msgid "IPv4 address"
+msgstr "IPv4 адреса"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1128
+msgid "IP address"
+msgstr "ИП адреса"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1175
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
+msgstr "'%(value)s' вредноста мора да биде Ништо, Точно или Неточно."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1177
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Логичка (точно,неточно или празно)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1229
+msgid "Positive integer"
+msgstr "Позитивен цел број"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1240
+msgid "Positive small integer"
+msgstr "Позитивен мал цел број"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1252
+#, python-format
+msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Скратено име (до %(max_length)s)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1270
+msgid "Small integer"
+msgstr "Мал цел број"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1276
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1294
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
+"format."
+msgstr ""
+"'%(value)s' вредноста има неточен формат. Мора да биде во HH:MM[:ss[."
+"uuuuuu]] format."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1296
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
+"invalid time."
+msgstr ""
+"'%(value)s' вредноста има точен формат (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) но е невалидно "
+"време."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1299
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1368
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1384
+msgid "Raw binary data"
+msgstr "Сурови бинарни податоци"
+
+#: db/models/fields/files.py:217
+msgid "File"
+msgstr "Датотека"
+
+#: db/models/fields/files.py:324
+msgid "Image"
+msgstr "Слика"
+
+#: db/models/fields/related.py:1128
+#, python-format
+msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist."
+msgstr "%(model)s инстанца со примарен клуч %(pk)r не постои."
+
+#: db/models/fields/related.py:1130
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "Надворешен клуч (типот е одреден според сврзаното поле)"
+
+#: db/models/fields/related.py:1271
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "Еден-према-еден релација"
+
+#: db/models/fields/related.py:1338
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "Повеќе-према-повеќе релација"
+
+#: forms/fields.py:56
+msgid "This field is required."
+msgstr "Ова поле е задолжително."
+
+#: forms/fields.py:225
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Внеси цел број."
+
+#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Внесете број."
+
+#: forms/fields.py:296
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
+msgstr[0] "Осигурајте се дека вкупно нема повеќе од %(max)s цифра."
+msgstr[1] "Осигурајте се дека вкупно нема повеќе од %(max)s цифри."
+
+#: forms/fields.py:300
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
+msgstr[0] "Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s децимално место."
+msgstr[1] "Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s децимални места."
+
+#: forms/fields.py:304
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
+msgid_plural ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
+msgstr[0] ""
+"Осигурајте се дека нема повеќе одs %(max)s цифра пред децималната запирка."
+msgstr[1] ""
+"Осигурајте се дека нема повеќе од %(max)s цифри пред децималната запирка."
+
+#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Внесете правилен датум."
+
+#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Внесете правилно време."
+
+#: forms/fields.py:461
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Внесете правилен датум со време."
+
+#: forms/fields.py:539
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Не беше пратена датотека. Проверете го типот на енкодирање на формата."
+
+#: forms/fields.py:540
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Не беше пратена датотека."
+
+#: forms/fields.py:541
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Пратената датотека е празна."
+
+#: forms/fields.py:543
+#, python-format
+msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr[0] ""
+"Осигурајте се дека ова име на датотека има најмногу %(max)d карактер (има "
+"%(length)d)."
+msgstr[1] ""
+"Осигурајте се дека ова име на датотека има најмногу %(max)d карактери (има "
+"%(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:546
+msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
+msgstr "Или прикачете датотека или оттштиклирајте го полето."
+
+#: forms/fields.py:607
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Качете валидна слика. Датотеката која ја качивте или не беше слика или беше "
+"расипана датотеката."
+
+#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "Внесете валиден избор. %(value)s не е еден од можните избори."
+
+#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Внесете листа на вредности."
+
+#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
+#: forms/forms.py:90
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: forms/forms.py:159
+#, python-format
+msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
+msgstr "(Скриено поле %(name)s) %(error)s"
+
+#. Translators: If found as last label character, these punctuation
+#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
+#. label
+#: forms/forms.py:527
+msgid ":?.!"
+msgstr ":?.!"
+
+#: forms/formsets.py:88
+msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
+msgstr "податоците од ManagementForm недостасуваат или се променети"
+
+#: forms/formsets.py:321
+#, python-format
+msgid "Please submit %d or fewer forms."
+msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
+msgstr[0] "Ве молиме поднесете %d или помалку форми."
+msgstr[1] "Ве молиме поднесете %d или помалку форми."
+
+#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352
+msgid "Order"
+msgstr "Редослед"
+
+#: forms/formsets.py:354
+msgid "Delete"
+msgstr "Избриши"
+
+#: forms/models.py:680
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
+msgstr "Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s."
+
+#: forms/models.py:684
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
+msgstr ""
+"Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field)s, која мора да биде "
+"уникатна."
+
+#: forms/models.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr ""
+"Ве молам поправете ја дуплираната вредност за %(field_name)s која мора да "
+"биде уникатна за %(lookup)s во %(date_field)s."
+
+#: forms/models.py:698
+msgid "Please correct the duplicate values below."
+msgstr "Ве молам поправете ги дуплираните вредности подолу."
+
+#: forms/models.py:986
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
+msgstr ""
+"Надворешниот клуч на вгезденото поле не се совпаѓа со примарниот клуч на "
+"родителската инстанца."
+
+#: forms/models.py:1050
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "Изберете правилно. Тоа не е еден од можните избори."
+
+#: forms/models.py:1147
+#, python-format
+msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
+msgstr "\"%(pk)s\" не е правилна вредност за примарен клуч."
+
+#: forms/models.py:1158
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Држете го „Control“, или „Command“ на Мекинтош, за да изберете повеќе од "
+"едно."
+
+#: forms/util.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
+"may be ambiguous or it may not exist."
+msgstr ""
+"%(datetime)s не може да се толкува во временска зона %(current_timezone)s; "
+"можеби е двосмислена или не постои."
+
+#: forms/widgets.py:326
+msgid "Currently"
+msgstr "Моментално"
+
+#: forms/widgets.py:327
+msgid "Change"
+msgstr "Измени"
+
+#: forms/widgets.py:328
+msgid "Clear"
+msgstr "Исчисти"
+
+#: forms/widgets.py:546
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: forms/widgets.py:547
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: forms/widgets.py:548
+msgid "No"
+msgstr "Не"
+
+#: template/defaultfilters.py:784
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "да, не, можеби"
+
+#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d бајт"
+msgstr[1] "%(size)d бајти"
+
+#: template/defaultfilters.py:826
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: template/defaultfilters.py:828
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: template/defaultfilters.py:830
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
+
+#: template/defaultfilters.py:832
+#, python-format
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
+
+#: template/defaultfilters.py:834
+#, python-format
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
+
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "p.m."
+msgstr "попладне"
+
+#: utils/dateformat.py:48
+msgid "a.m."
+msgstr "наутро"
+
+#: utils/dateformat.py:53
+msgid "PM"
+msgstr "попладне"
+
+#: utils/dateformat.py:54
+msgid "AM"
+msgstr "наутро"
+
+#: utils/dateformat.py:103
+msgid "midnight"
+msgstr "полноќ"
+
+#: utils/dateformat.py:105
+msgid "noon"
+msgstr "пладне"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "Понеделник"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Вторник"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Среда"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "Четврток"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "Петок"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "Сабота"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "Недела"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "Пон"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "Вто"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "Сре"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "Чет"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "Пет"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "Саб"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "Нед"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "January"
+msgstr "Јануари"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "February"
+msgstr "Февруари"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "March"
+msgstr "Март"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "April"
+msgstr "Април"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "May"
+msgstr "Мај"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "June"
+msgstr "Јуни"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "July"
+msgstr "Јули"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "August"
+msgstr "август"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "September"
+msgstr "Септември"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "October"
+msgstr "Октомври"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "November"
+msgstr "Ноември"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "December"
+msgstr "Декември"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jan"
+msgstr "јан"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "feb"
+msgstr "фев"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "mar"
+msgstr "мар"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "apr"
+msgstr "апр"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "may"
+msgstr "мај"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jun"
+msgstr "јун"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "jul"
+msgstr "јул"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "aug"
+msgstr "авг"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "sep"
+msgstr "сеп"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "oct"
+msgstr "окт"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "nov"
+msgstr "ное"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "dec"
+msgstr "дек"
+
+#: utils/dates.py:31
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Jan."
+msgstr "Јан."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Feb."
+msgstr "Фев."
+
+#: utils/dates.py:33
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "March"
+msgstr "Март"
+
+#: utils/dates.py:34
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "April"
+msgstr "Април"
+
+#: utils/dates.py:35
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "May"
+msgstr "Мај"
+
+#: utils/dates.py:36
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "June"
+msgstr "Јуни"
+
+#: utils/dates.py:37
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "July"
+msgstr "Јули"
+
+#: utils/dates.py:38
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Aug."
+msgstr "Авг."
+
+#: utils/dates.py:39
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Sept."
+msgstr "Септ."
+
+#: utils/dates.py:40
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Oct."
+msgstr "Окт."
+
+#: utils/dates.py:41
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Nov."
+msgstr "Ное."
+
+#: utils/dates.py:42
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Dec."
+msgstr "Дек."
+
+#: utils/dates.py:45
+msgctxt "alt. month"
+msgid "January"
+msgstr "Јануари"
+
+#: utils/dates.py:46
+msgctxt "alt. month"
+msgid "February"
+msgstr "Февруари"
+
+#: utils/dates.py:47
+msgctxt "alt. month"
+msgid "March"
+msgstr "Март"
+
+#: utils/dates.py:48
+msgctxt "alt. month"
+msgid "April"
+msgstr "Април"
+
+#: utils/dates.py:49
+msgctxt "alt. month"
+msgid "May"
+msgstr "Мај"
+
+#: utils/dates.py:50
+msgctxt "alt. month"
+msgid "June"
+msgstr "Јуни"
+
+#: utils/dates.py:51
+msgctxt "alt. month"
+msgid "July"
+msgstr "Јули"
+
+#: utils/dates.py:52
+msgctxt "alt. month"
+msgid "August"
+msgstr "Август"
+
+#: utils/dates.py:53
+msgctxt "alt. month"
+msgid "September"
+msgstr "Септември"
+
+#: utils/dates.py:54
+msgctxt "alt. month"
+msgid "October"
+msgstr "Октомври"
+
+#: utils/dates.py:55
+msgctxt "alt. month"
+msgid "November"
+msgstr "Ноември"
+
+#: utils/dates.py:56
+msgctxt "alt. month"
+msgid "December"
+msgstr "Декември"
+
+#: utils/image.py:105
+#, python-format
+msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s"
+msgstr "Ниту Pillow нити PIL можат да се импортираат: %s"
+
+#: utils/image.py:127
+#, python-format
+msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s"
+msgstr "'_imaging' модулот PIL не може да се импортира: %s"
+
+#: utils/ipv6.py:9
+msgid "This is not a valid IPv6 address."
+msgstr "Ова не е валидна IPv6 адреса."
+
+#: utils/text.py:69
+#, python-format
+msgctxt "String to return when truncating text"
+msgid "%(truncated_text)s..."
+msgstr "%(truncated_text)s..."
+
+#: utils/text.py:224
+msgid "or"
+msgstr "или"
+
+#. Translators: This string is used as a separator between list elements
+#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: utils/timesince.py:24
+#, python-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d година"
+msgstr[1] "%d години"
+
+#: utils/timesince.py:25
+#, python-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d месец"
+msgstr[1] "%d месеци"
+
+#: utils/timesince.py:26
+#, python-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d недела"
+msgstr[1] "%d недели"
+
+#: utils/timesince.py:27
+#, python-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d ден"
+msgstr[1] "%d дена"
+
+#: utils/timesince.py:28
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d час"
+msgstr[1] "%d часови"
+
+#: utils/timesince.py:29
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d минута"
+msgstr[1] "%d минути"
+
+#: utils/timesince.py:45
+msgid "0 minutes"
+msgstr "0 минути"
+
+#: views/static.py:56
+msgid "Directory indexes are not allowed here."
+msgstr "Индекси на директориуми не се дозволени тука."
+
+#: views/static.py:58
+#, python-format
+msgid "\"%(path)s\" does not exist"
+msgstr "\"%(path)s\" не постои"
+
+#: views/static.py:99
+#, python-format
+msgid "Index of %(directory)s"
+msgstr "Индекс на %(directory)s"
+
+#: views/generic/dates.py:42
+msgid "No year specified"
+msgstr "Не е дадена година"
+
+#: views/generic/dates.py:98
+msgid "No month specified"
+msgstr "Не е даден месец"
+
+#: views/generic/dates.py:157
+msgid "No day specified"
+msgstr "Не е даден ден"
+
+#: views/generic/dates.py:213
+msgid "No week specified"
+msgstr "Не е дадена недела"
+
+#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
+msgstr "Нема достапни %(verbose_name_plural)s"
+
+#: views/generic/dates.py:649
+#, python-format
+msgid ""
+"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
+"allow_future is False."
+msgstr ""
+"Идни %(verbose_name_plural)s не се достапни бидејќи %(class_name)s."
+"allow_future е False."
+
+#: views/generic/dates.py:681
+#, python-format
+msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
+msgstr "Невалиден текст за датум '%(datestr)s' даден формат '%(format)s'"
+
+#: views/generic/detail.py:54
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
+msgstr "Нема %(verbose_name)s што се совпаѓа со пребарувањето"
+
+#: views/generic/list.py:54
+msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
+msgstr ""
+"Страницата не е \"последна\", ниту пак може да се конвертира во еден цел "
+"број."
+
+#: views/generic/list.py:59
+#, python-format
+msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
+msgstr "Невалидна страна (%(page_number)s): %(message)s"
+
+#: views/generic/list.py:150
+#, python-format
+msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
+msgstr "Празна листа и '%(class_name)s .allow_empty' е False."
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/__init__.py
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/formats.py
new file mode 100644
index 0000000..2a0df6c
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/mk/formats.py
@@ -0,0 +1,45 @@
+# -*- encoding: utf-8 -*-
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+from __future__ import unicode_literals
+
+# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
+# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
+DATE_FORMAT = 'd F Y'
+TIME_FORMAT = 'H:i:s'
+DATETIME_FORMAT = 'j. F Y. H:i'
+YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y.'
+MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F'
+SHORT_DATE_FORMAT = 'j.m.Y.'
+SHORT_DATETIME_FORMAT = 'j.m.Y. H:i'
+FIRST_DAY_OF_WEEK = 1
+
+# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
+# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
+DATE_INPUT_FORMATS = (
+ '%d.%m.%Y.', '%d.%m.%y.', # '25.10.2006.', '25.10.06.'
+ '%d. %m. %Y.', '%d. %m. %y.', # '25. 10. 2006.', '25. 10. 06.'
+)
+
+DATETIME_INPUT_FORMATS = (
+ '%d.%m.%Y. %H:%M:%S', # '25.10.2006. 14:30:59'
+ '%d.%m.%Y. %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006. 14:30:59.000200'
+ '%d.%m.%Y. %H:%M', # '25.10.2006. 14:30'
+ '%d.%m.%Y.', # '25.10.2006.'
+ '%d.%m.%y. %H:%M:%S', # '25.10.06. 14:30:59'
+ '%d.%m.%y. %H:%M:%S.%f', # '25.10.06. 14:30:59.000200'
+ '%d.%m.%y. %H:%M', # '25.10.06. 14:30'
+ '%d.%m.%y.', # '25.10.06.'
+ '%d. %m. %Y. %H:%M:%S', # '25. 10. 2006. 14:30:59'
+ '%d. %m. %Y. %H:%M:%S.%f', # '25. 10. 2006. 14:30:59.000200'
+ '%d. %m. %Y. %H:%M', # '25. 10. 2006. 14:30'
+ '%d. %m. %Y.', # '25. 10. 2006.'
+ '%d. %m. %y. %H:%M:%S', # '25. 10. 06. 14:30:59'
+ '%d. %m. %y. %H:%M:%S.%f', # '25. 10. 06. 14:30:59.000200'
+ '%d. %m. %y. %H:%M', # '25. 10. 06. 14:30'
+ '%d. %m. %y.', # '25. 10. 06.'
+)
+
+DECIMAL_SEPARATOR = ','
+THOUSAND_SEPARATOR = '.'
+NUMBER_GROUPING = 3