summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs')
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 20892 bytes
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po1347
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/__init__.py0
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/formats.py45
4 files changed, 1392 insertions, 0 deletions
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000..abfbd7f
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..3aebccb
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,1347 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# Jan Papež <honyczek@centrum.cz>, 2012
+# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
+# Vlada Macek <macek@sandbox.cz>, 2012-2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django-core\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-18 11:33+0000\n"
+"Last-Translator: Vlada Macek <macek@sandbox.cz>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
+"cs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "afrikánsky"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabsky"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Ázerbájdžánština"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "bulharsky"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Belarusian"
+msgstr "bělorusky"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Bengali"
+msgstr "bengálsky"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Breton"
+msgstr "bretonsky"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Bosnian"
+msgstr "bosensky"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Catalan"
+msgstr "katalánsky"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "Czech"
+msgstr "česky"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Welsh"
+msgstr "velšsky"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Danish"
+msgstr "dánsky"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "German"
+msgstr "německy"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Greek"
+msgstr "řecky"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "English"
+msgstr "anglicky"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "British English"
+msgstr "britskou angličtinou"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Esperanto"
+msgstr "esperantsky"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Spanish"
+msgstr "španělsky"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Argentinian Spanish"
+msgstr "argentinskou španělštinou"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr "Mexická španělština"
+
+#: conf/global_settings.py:71
+msgid "Nicaraguan Spanish"
+msgstr "Nikaragujskou španělštinou"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Venezuelan Spanish"
+msgstr "venezuelskou španělštinou"
+
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Estonian"
+msgstr "estonsky"
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Basque"
+msgstr "baskicky"
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Persian"
+msgstr "persky"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Finnish"
+msgstr "finsky"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "French"
+msgstr "francouzsky"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Frisian"
+msgstr "frísky"
+
+#: conf/global_settings.py:79
+msgid "Irish"
+msgstr "irsky"
+
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Galician"
+msgstr "galicijsky"
+
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Hebrew"
+msgstr "hebrejsky"
+
+#: conf/global_settings.py:82
+msgid "Hindi"
+msgstr "hindsky"
+
+#: conf/global_settings.py:83
+msgid "Croatian"
+msgstr "chorvatsky"
+
+#: conf/global_settings.py:84
+msgid "Hungarian"
+msgstr "maďarsky"
+
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Interlingua"
+msgstr "interlingua"
+
+#: conf/global_settings.py:86
+msgid "Indonesian"
+msgstr "indonésky"
+
+#: conf/global_settings.py:87
+msgid "Icelandic"
+msgstr "islandsky"
+
+#: conf/global_settings.py:88
+msgid "Italian"
+msgstr "italsky"
+
+#: conf/global_settings.py:89
+msgid "Japanese"
+msgstr "japonsky"
+
+#: conf/global_settings.py:90
+msgid "Georgian"
+msgstr "gruzínsky"
+
+#: conf/global_settings.py:91
+msgid "Kazakh"
+msgstr "kazašsky"
+
+#: conf/global_settings.py:92
+msgid "Khmer"
+msgstr "khmersky"
+
+#: conf/global_settings.py:93
+msgid "Kannada"
+msgstr "kannadsky"
+
+#: conf/global_settings.py:94
+msgid "Korean"
+msgstr "korejsky"
+
+#: conf/global_settings.py:95
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "lucembursky"
+
+#: conf/global_settings.py:96
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "litevsky"
+
+#: conf/global_settings.py:97
+msgid "Latvian"
+msgstr "lotyšsky"
+
+#: conf/global_settings.py:98
+msgid "Macedonian"
+msgstr "makedonsky"
+
+#: conf/global_settings.py:99
+msgid "Malayalam"
+msgstr "malajálamsky"
+
+#: conf/global_settings.py:100
+msgid "Mongolian"
+msgstr "mongolsky"
+
+#: conf/global_settings.py:101
+msgid "Burmese"
+msgstr "barmštinou"
+
+#: conf/global_settings.py:102
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "norsky (Bokmål)"
+
+#: conf/global_settings.py:103
+msgid "Nepali"
+msgstr "nepálsky"
+
+#: conf/global_settings.py:104
+msgid "Dutch"
+msgstr "nizozemsky"
+
+#: conf/global_settings.py:105
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "norsky (Nynorsk)"
+
+#: conf/global_settings.py:106
+msgid "Ossetic"
+msgstr "osetštinou"
+
+#: conf/global_settings.py:107
+msgid "Punjabi"
+msgstr "paňdžábsky"
+
+#: conf/global_settings.py:108
+msgid "Polish"
+msgstr "polsky"
+
+#: conf/global_settings.py:109
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugalsky"
+
+#: conf/global_settings.py:110
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "brazilskou portugalštinou"
+
+#: conf/global_settings.py:111
+msgid "Romanian"
+msgstr "rumunsky"
+
+#: conf/global_settings.py:112
+msgid "Russian"
+msgstr "rusky"
+
+#: conf/global_settings.py:113
+msgid "Slovak"
+msgstr "slovensky"
+
+#: conf/global_settings.py:114
+msgid "Slovenian"
+msgstr "slovinsky"
+
+#: conf/global_settings.py:115
+msgid "Albanian"
+msgstr "albánsky"
+
+#: conf/global_settings.py:116
+msgid "Serbian"
+msgstr "srbsky"
+
+#: conf/global_settings.py:117
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "srbsky (latinkou)"
+
+#: conf/global_settings.py:118
+msgid "Swedish"
+msgstr "švédsky"
+
+#: conf/global_settings.py:119
+msgid "Swahili"
+msgstr "svahilsky"
+
+#: conf/global_settings.py:120
+msgid "Tamil"
+msgstr "tamilsky"
+
+#: conf/global_settings.py:121
+msgid "Telugu"
+msgstr "telužsky"
+
+#: conf/global_settings.py:122
+msgid "Thai"
+msgstr "thajsky"
+
+#: conf/global_settings.py:123
+msgid "Turkish"
+msgstr "turecky"
+
+#: conf/global_settings.py:124
+msgid "Tatar"
+msgstr "tatarsky"
+
+#: conf/global_settings.py:125
+msgid "Udmurt"
+msgstr "udmurtsky"
+
+#: conf/global_settings.py:126
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ukrajinsky"
+
+#: conf/global_settings.py:127
+msgid "Urdu"
+msgstr "Urdština"
+
+#: conf/global_settings.py:128
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "vietnamsky"
+
+#: conf/global_settings.py:129
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "čínsky (zjednodušeně)"
+
+#: conf/global_settings.py:130
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "čínsky (tradičně)"
+
+#: core/validators.py:21
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Vložte platnou hodnotu."
+
+#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Vložte platnou adresu URL."
+
+#: core/validators.py:79
+msgid "Enter a valid integer."
+msgstr "Vložte platné celé číslo."
+
+#: core/validators.py:83
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr "Zadejte platnou e-mailovou adresu."
+
+#: core/validators.py:131
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"Vložte platný identifikátor složený pouze z písmen, čísel, podtržítek a "
+"pomlček."
+
+#: core/validators.py:134 core/validators.py:153
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Vložte platnou adresu typu IPv4."
+
+#: core/validators.py:139 core/validators.py:154
+msgid "Enter a valid IPv6 address."
+msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv6."
+
+#: core/validators.py:149 core/validators.py:152
+msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
+msgstr "Zadejte platnou adresu typu IPv4 nebo IPv6."
+
+#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Vložte pouze číslice oddělené čárkami."
+
+#: core/validators.py:181
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr "Hodnota musí být %(limit_value)s (nyní je %(show_value)s)."
+
+#: core/validators.py:196
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Hodnota musí být menší nebo rovna %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:202
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Hodnota musí být větší nebo rovna %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:210
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] ""
+"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znak (nyní má %(show_value)d)."
+msgstr[1] ""
+"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)."
+msgstr[2] ""
+"Tato hodnota má mít nejméně %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
+
+#: core/validators.py:220
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] ""
+"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znak (nyní má %(show_value)d)."
+msgstr[1] ""
+"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaky (nyní má %(show_value)d)."
+msgstr[2] ""
+"Tato hodnota má mít nejvýše %(limit_value)d znaků (nyní má %(show_value)d)."
+
+#: db/models/base.py:884
+#, python-format
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
+msgstr ""
+"Pole %(field_name)s musí být unikátní testem %(lookup)s pole %(date_field)s."
+
+#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686
+msgid "and"
+msgstr "a"
+
+#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr ""
+"Položka %(model_name)s s touto hodnotou v poli %(field_label)s již existuje."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:80
+#, python-format
+msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
+msgstr "Hodnota %(value)r není platná možnost."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:81
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Pole nemůže být null."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:82
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "Pole nemůže být prázdné."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:89
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "Pole typu: %(field_type)s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063
+msgid "Integer"
+msgstr "Celé číslo"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be an integer."
+msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být celé číslo."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:625
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
+msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď True nebo False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:627
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), nebo Ne (False))"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:679
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Řetězec (max. %(max_length)s znaků)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:707
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Celá čísla oddělená čárkou"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:721
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
+"format."
+msgstr "Hodnota '%(value)s' není platné datum. Musí být ve tvaru RRRR-MM-DD."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
+"date."
+msgstr ""
+"Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD), jde o neplatné "
+"datum."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:726
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Datum (bez času)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:815
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
+"uuuuuu]][TZ] format."
+msgstr ""
+"Hodnota '%(value)s' je v neplatném tvaru, který má být RRRR-MM-DD HH:MM[:SS[."
+"uuuuuu]][TZ]."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:819
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
+"[TZ]) but it is an invalid date/time."
+msgstr ""
+"Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (RRRR-MM-DD HH:MM[:SS[."
+"uuuuuu]][TZ]), jde o neplatné datum a čas."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:823
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Datum (s časem)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:921
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
+msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být desítkové číslo."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:923
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Desetinné číslo"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:983
+msgid "Email address"
+msgstr "E-mailová adresa"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1002
+msgid "File path"
+msgstr "Cesta k souboru"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1029
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be a float."
+msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být reálné číslo."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1031
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Číslo s pohyblivou řádovou čárkou"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1098
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr "Velké číslo (8 bajtů)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1112
+msgid "IPv4 address"
+msgstr "Adresa IPv4"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1128
+msgid "IP address"
+msgstr "Adresa IP"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1175
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
+msgstr "Hodnota '%(value)s' musí být buď None, True nebo False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1177
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Pravdivost (buď Ano (True), Ne (False) nebo Nic (None))"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1229
+msgid "Positive integer"
+msgstr "Kladné celé číslo"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1240
+msgid "Positive small integer"
+msgstr "Kladné malé celé číslo"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1252
+#, python-format
+msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Identifikátor (nejvýše %(max_length)s znaků)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1270
+msgid "Small integer"
+msgstr "Malé celé číslo"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1276
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1294
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
+"format."
+msgstr ""
+"Hodnota '%(value)s' je v neplatném tvaru, který má být HH:MM[:ss[.uuuuuu]]."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1296
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
+"invalid time."
+msgstr ""
+"Ačkoli hodnota '%(value)s' je ve správném tvaru (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), jde o "
+"neplatný čas."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1299
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1368
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1384
+msgid "Raw binary data"
+msgstr "Přímá binární data"
+
+#: db/models/fields/files.py:217
+msgid "File"
+msgstr "Soubor"
+
+#: db/models/fields/files.py:324
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: db/models/fields/related.py:1128
+#, python-format
+msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist."
+msgstr "Položka typu %(model)s s primárním klíčem %(pk)r neexistuje."
+
+#: db/models/fields/related.py:1130
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "Cizí klíč (typ určen pomocí souvisejícího pole)"
+
+#: db/models/fields/related.py:1271
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "Vazba jedna-jedna"
+
+#: db/models/fields/related.py:1338
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "Vazba mnoho-mnoho"
+
+#: forms/fields.py:56
+msgid "This field is required."
+msgstr "Toto pole je třeba vyplnit."
+
+#: forms/fields.py:225
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Vložte celé číslo."
+
+#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Vložte číslo."
+
+#: forms/fields.py:296
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
+msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslici."
+msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslice."
+msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje celkem více než %(max)s číslic."
+
+#: forms/fields.py:300
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
+msgstr[0] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinné místo."
+msgstr[1] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinná místa."
+msgstr[2] "Ujistěte se, že pole neobsahuje více než %(max)s desetinných míst."
+
+#: forms/fields.py:304
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
+msgid_plural ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
+msgstr[0] ""
+"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místo před desetinnou "
+"čárkou (tečkou)."
+msgstr[1] ""
+"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s místa před desetinnou "
+"čárkou (tečkou)."
+msgstr[2] ""
+"Ujistěte se, že hodnota neobsahuje více než %(max)s míst před desetinnou "
+"čárkou (tečkou)."
+
+#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Vložte platné datum."
+
+#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Vložte platný čas."
+
+#: forms/fields.py:461
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Vložte platné datum a čas."
+
+#: forms/fields.py:539
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr ""
+"Soubor nebyl odeslán. Zkontrolujte parametr \"encoding type\" formuláře."
+
+#: forms/fields.py:540
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Žádný soubor nebyl odeslán."
+
+#: forms/fields.py:541
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Odeslaný soubor je prázdný."
+
+#: forms/fields.py:543
+#, python-format
+msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr[0] ""
+"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znak (nyní má %(length)d)."
+msgstr[1] ""
+"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaky (nyní má %(length)d)."
+msgstr[2] ""
+"Tento název souboru má mít nejvýše %(max)d znaků (nyní má %(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:546
+msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
+msgstr "Musíte vybrat cestu k souboru nebo vymazat výběr, ne obojí."
+
+#: forms/fields.py:607
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Nahrajte platný obrázek. Odeslaný soubor buď nebyl obrázek nebo byl poškozen."
+
+#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "Vyberte platnou možnost, \"%(value)s\" není k dispozici."
+
+#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Vložte seznam hodnot."
+
+#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
+#: forms/forms.py:90
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: forms/forms.py:159
+#, python-format
+msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
+msgstr "(Skryté pole %(name)s) %(error)s"
+
+#. Translators: If found as last label character, these punctuation
+#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
+#. label
+#: forms/forms.py:527
+msgid ":?.!"
+msgstr ":?.!"
+
+#: forms/formsets.py:88
+msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
+msgstr "Data objektu ManagementForm chybí nebo byla pozměněna."
+
+#: forms/formsets.py:321
+#, python-format
+msgid "Please submit %d or fewer forms."
+msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
+msgstr[0] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
+msgstr[1] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
+msgstr[2] "Odešlete %d nebo méně formulářů."
+
+#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352
+msgid "Order"
+msgstr "Pořadí"
+
+#: forms/formsets.py:354
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: forms/models.py:680
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
+msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s."
+
+#: forms/models.py:684
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
+msgstr "Opravte duplicitní data v poli %(field)s, které musí být unikátní."
+
+#: forms/models.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr ""
+"Opravte duplicitní data v poli %(field_name)s, které musí být unikátní "
+"testem %(lookup)s pole %(date_field)s."
+
+#: forms/models.py:698
+msgid "Please correct the duplicate values below."
+msgstr "Odstraňte duplicitní hodnoty níže."
+
+#: forms/models.py:986
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
+msgstr ""
+"Cizí klíč typu inline neodpovídá primárnímu klíči v rodičovské položce."
+
+#: forms/models.py:1050
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr "Vyberte platnou možnost. Tato není k dispozici."
+
+#: forms/models.py:1147
+#, python-format
+msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
+msgstr "Hodnota \"%(pk)s\" není platný primární klíč."
+
+#: forms/models.py:1158
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Výběr více než jedné položky je možný přidržením klávesy \"Control\" (nebo "
+"\"Command\" na Macu)."
+
+#: forms/util.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
+"may be ambiguous or it may not exist."
+msgstr ""
+"Hodnotu %(datetime)s nelze interpretovat v časové zóně %(current_timezone)s; "
+"může to být nejednoznačné nebo nemusí existovat."
+
+#: forms/widgets.py:326
+msgid "Currently"
+msgstr "Aktuálně"
+
+#: forms/widgets.py:327
+msgid "Change"
+msgstr "Změnit"
+
+#: forms/widgets.py:328
+msgid "Clear"
+msgstr "Zrušit"
+
+#: forms/widgets.py:546
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámé"
+
+#: forms/widgets.py:547
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: forms/widgets.py:548
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: template/defaultfilters.py:784
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "ano, ne, možná"
+
+#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d bajt"
+msgstr[1] "%(size)d bajty"
+msgstr[2] "%(size)d bajtů"
+
+#: template/defaultfilters.py:826
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
+
+#: template/defaultfilters.py:828
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s MB"
+
+#: template/defaultfilters.py:830
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s GB"
+
+#: template/defaultfilters.py:832
+#, python-format
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s TB"
+
+#: template/defaultfilters.py:834
+#, python-format
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s PB"
+
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "p.m."
+msgstr "odp."
+
+#: utils/dateformat.py:48
+msgid "a.m."
+msgstr "dop."
+
+#: utils/dateformat.py:53
+msgid "PM"
+msgstr "odp."
+
+#: utils/dateformat.py:54
+msgid "AM"
+msgstr "dop."
+
+#: utils/dateformat.py:103
+msgid "midnight"
+msgstr "půlnoc"
+
+#: utils/dateformat.py:105
+msgid "noon"
+msgstr "poledne"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "pondělí"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "úterý"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "středa"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "čtvrtek"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "pátek"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "sobota"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "neděle"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "po"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "út"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "st"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "čt"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "pá"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "so"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "ne"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "January"
+msgstr "leden"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "February"
+msgstr "únor"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "March"
+msgstr "březen"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "April"
+msgstr "duben"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "May"
+msgstr "květen"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "June"
+msgstr "červen"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "July"
+msgstr "červenec"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "August"
+msgstr "srpen"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "September"
+msgstr "září"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "October"
+msgstr "říjen"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "November"
+msgstr "listopad"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "December"
+msgstr "prosinec"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jan"
+msgstr "led"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "feb"
+msgstr "úno"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "mar"
+msgstr "bře"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "apr"
+msgstr "dub"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "may"
+msgstr "kvě"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jun"
+msgstr "čen"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "jul"
+msgstr "čec"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "aug"
+msgstr "srp"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "sep"
+msgstr "zář"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "oct"
+msgstr "říj"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "nov"
+msgstr "lis"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "dec"
+msgstr "pro"
+
+#: utils/dates.py:31
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Jan."
+msgstr "Led."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Feb."
+msgstr "Úno."
+
+#: utils/dates.py:33
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "March"
+msgstr "Bře."
+
+#: utils/dates.py:34
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "April"
+msgstr "Dub."
+
+#: utils/dates.py:35
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "May"
+msgstr "Kvě."
+
+#: utils/dates.py:36
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "June"
+msgstr "Čer."
+
+#: utils/dates.py:37
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "July"
+msgstr "Čec."
+
+#: utils/dates.py:38
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Aug."
+msgstr "Srp."
+
+#: utils/dates.py:39
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Sept."
+msgstr "Zář."
+
+#: utils/dates.py:40
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Oct."
+msgstr "Říj."
+
+#: utils/dates.py:41
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Nov."
+msgstr "Lis."
+
+#: utils/dates.py:42
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Dec."
+msgstr "Pro."
+
+#: utils/dates.py:45
+msgctxt "alt. month"
+msgid "January"
+msgstr "ledna"
+
+#: utils/dates.py:46
+msgctxt "alt. month"
+msgid "February"
+msgstr "února"
+
+#: utils/dates.py:47
+msgctxt "alt. month"
+msgid "March"
+msgstr "března"
+
+#: utils/dates.py:48
+msgctxt "alt. month"
+msgid "April"
+msgstr "dubna"
+
+#: utils/dates.py:49
+msgctxt "alt. month"
+msgid "May"
+msgstr "května"
+
+#: utils/dates.py:50
+msgctxt "alt. month"
+msgid "June"
+msgstr "června"
+
+#: utils/dates.py:51
+msgctxt "alt. month"
+msgid "July"
+msgstr "července"
+
+#: utils/dates.py:52
+msgctxt "alt. month"
+msgid "August"
+msgstr "srpna"
+
+#: utils/dates.py:53
+msgctxt "alt. month"
+msgid "September"
+msgstr "září"
+
+#: utils/dates.py:54
+msgctxt "alt. month"
+msgid "October"
+msgstr "října"
+
+#: utils/dates.py:55
+msgctxt "alt. month"
+msgid "November"
+msgstr "listopadu"
+
+#: utils/dates.py:56
+msgctxt "alt. month"
+msgid "December"
+msgstr "prosince"
+
+#: utils/image.py:105
+#, python-format
+msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s"
+msgstr "Není možné importovat knihovny Pillow ani PIL: %s"
+
+#: utils/image.py:127
+#, python-format
+msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s"
+msgstr "Modul '_imaging' pro PIL není možné importovat: %s"
+
+#: utils/ipv6.py:9
+msgid "This is not a valid IPv6 address."
+msgstr "Toto není platná adresa typu IPv6."
+
+#: utils/text.py:69
+#, python-format
+msgctxt "String to return when truncating text"
+msgid "%(truncated_text)s..."
+msgstr "%(truncated_text)s..."
+
+#: utils/text.py:224
+msgid "or"
+msgstr "nebo"
+
+#. Translators: This string is used as a separator between list elements
+#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: utils/timesince.py:24
+#, python-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d rok"
+msgstr[1] "%d roky"
+msgstr[2] "%d let"
+
+#: utils/timesince.py:25
+#, python-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d měsíc"
+msgstr[1] "%d měsíce"
+msgstr[2] "%d měsíců"
+
+#: utils/timesince.py:26
+#, python-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d týden"
+msgstr[1] "%d týdny"
+msgstr[2] "%d týdnů"
+
+#: utils/timesince.py:27
+#, python-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d den"
+msgstr[1] "%d dny"
+msgstr[2] "%d dní"
+
+#: utils/timesince.py:28
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d hodina"
+msgstr[1] "%d hodiny"
+msgstr[2] "%d hodin"
+
+#: utils/timesince.py:29
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d minuta"
+msgstr[1] "%d minuty"
+msgstr[2] "%d minut"
+
+#: utils/timesince.py:45
+msgid "0 minutes"
+msgstr "0 minut"
+
+#: views/static.py:56
+msgid "Directory indexes are not allowed here."
+msgstr "Indexy adresářů zde nejsou povoleny."
+
+#: views/static.py:58
+#, python-format
+msgid "\"%(path)s\" does not exist"
+msgstr "\"%(path)s\" neexistuje"
+
+#: views/static.py:99
+#, python-format
+msgid "Index of %(directory)s"
+msgstr "Index adresáře %(directory)s"
+
+#: views/generic/dates.py:42
+msgid "No year specified"
+msgstr "Nebyl specifikován rok"
+
+#: views/generic/dates.py:98
+msgid "No month specified"
+msgstr "Nebyl specifikován měsíc"
+
+#: views/generic/dates.py:157
+msgid "No day specified"
+msgstr "Nebyl specifikován den"
+
+#: views/generic/dates.py:213
+msgid "No week specified"
+msgstr "Nebyl specifikován týden"
+
+#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
+msgstr "%(verbose_name_plural)s nejsou k dispozici"
+
+#: views/generic/dates.py:649
+#, python-format
+msgid ""
+"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
+"allow_future is False."
+msgstr ""
+"%(verbose_name_plural)s s budoucím datem nejsou k dipozici protoze "
+"%(class_name)s.allow_future je False"
+
+#: views/generic/dates.py:681
+#, python-format
+msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
+msgstr "Datum '%(datestr)s' neodpovídá formátu '%(format)s'"
+
+#: views/generic/detail.py:54
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
+msgstr "Nepodařilo se nalézt žádný objekt %(verbose_name)s"
+
+#: views/generic/list.py:54
+msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
+msgstr "Požadavek na stránku nemohl být konvertován na číslo, ani není 'last'"
+
+#: views/generic/list.py:59
+#, python-format
+msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
+msgstr "Neplatná stránka (%(page_number)s): %(message)s"
+
+#: views/generic/list.py:150
+#, python-format
+msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
+msgstr "List je prázdný a '%(class_name)s.allow_empty' je nastaveno na False"
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/__init__.py
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/formats.py
new file mode 100644
index 0000000..42ca212
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/cs/formats.py
@@ -0,0 +1,45 @@
+# -*- encoding: utf-8 -*-
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+from __future__ import unicode_literals
+
+# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
+# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
+DATE_FORMAT = 'j. E Y'
+TIME_FORMAT = 'G:i:s'
+DATETIME_FORMAT = 'j. E Y G:i:s'
+YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y'
+MONTH_DAY_FORMAT = 'j. F'
+SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y'
+SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y G:i:s'
+FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
+
+# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
+# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
+DATE_INPUT_FORMATS = (
+ '%d.%m.%Y', '%d.%m.%y', # '05.01.2006', '05.01.06'
+ '%d. %m. %Y', '%d. %m. %y', # '5. 1. 2006', '5. 1. 06'
+ # '%d. %B %Y', '%d. %b. %Y', # '25. October 2006', '25. Oct. 2006'
+)
+# Kept ISO formats as one is in first position
+TIME_INPUT_FORMATS = (
+ '%H:%M:%S', # '04:30:59'
+ '%H.%M', # '04.30'
+ '%H:%M', # '04:30'
+)
+DATETIME_INPUT_FORMATS = (
+ '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '05.01.2006 04:30:59'
+ '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '05.01.2006 04:30:59.000200'
+ '%d.%m.%Y %H.%M', # '05.01.2006 04.30'
+ '%d.%m.%Y %H:%M', # '05.01.2006 04:30'
+ '%d.%m.%Y', # '05.01.2006'
+ '%d. %m. %Y %H:%M:%S', # '05. 01. 2006 04:30:59'
+ '%d. %m. %Y %H:%M:%S.%f', # '05. 01. 2006 04:30:59.000200'
+ '%d. %m. %Y %H.%M', # '05. 01. 2006 04.30'
+ '%d. %m. %Y %H:%M', # '05. 01. 2006 04:30'
+ '%d. %m. %Y', # '05. 01. 2006'
+ '%Y-%m-%d %H.%M', # '2006-01-05 04.30'
+)
+DECIMAL_SEPARATOR = ','
+THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space
+NUMBER_GROUPING = 3