summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn
diff options
context:
space:
mode:
authorttt2017-05-13 00:29:47 +0530
committerttt2017-05-13 00:29:47 +0530
commit4336f5f06f61de30ae3fa54650fce63a9d5ef5be (patch)
tree23b4ee9b8e8f24bf732acf2f7ad22ed50cdd5670 /lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn
downloadSBHS-2018-Rpi-4336f5f06f61de30ae3fa54650fce63a9d5ef5be.tar.gz
SBHS-2018-Rpi-4336f5f06f61de30ae3fa54650fce63a9d5ef5be.tar.bz2
SBHS-2018-Rpi-4336f5f06f61de30ae3fa54650fce63a9d5ef5be.zip
added all server files
Diffstat (limited to 'lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn')
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 19808 bytes
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po888
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.mobin0 -> 4080 bytes
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.po181
4 files changed, 1069 insertions, 0 deletions
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000..42da351
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..748e461
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,888 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# ankhaa1002 <ankhaa1002@gmail.com>, 2013
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011
+# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013
+# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django-core\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-30 09:37+0000\n"
+"Last-Translator: ankhaa1002 <ankhaa1002@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
+"language/mn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: actions.py:49
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "%(items)s ээс %(count)d-ийг амжилттай устгалаа."
+
+#: actions.py:61 options.py:1418
+#, python-format
+msgid "Cannot delete %(name)s"
+msgstr "%(name)s устгаж чадахгүй."
+
+#: actions.py:63 options.py:1420
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Итгэлтэй байна уу?"
+
+#: actions.py:84
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "Сонгосон %(verbose_name_plural)s-ийг устга"
+
+#: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380
+msgid "All"
+msgstr "Бүх "
+
+#: filters.py:238
+msgid "Yes"
+msgstr "Тийм"
+
+#: filters.py:239
+msgid "No"
+msgstr "Үгүй"
+
+#: filters.py:253
+msgid "Unknown"
+msgstr "Тодорхойгүй"
+
+#: filters.py:308
+msgid "Any date"
+msgstr "Бүх өдөр"
+
+#: filters.py:309
+msgid "Today"
+msgstr "Өнөөдөр"
+
+#: filters.py:313
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Өнгөрсөн долоо хоног"
+
+#: filters.py:317
+msgid "This month"
+msgstr "Энэ сар"
+
+#: filters.py:321
+msgid "This year"
+msgstr "Энэ жил"
+
+#: forms.py:9
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
+"that both fields may be case-sensitive."
+msgstr ""
+"Ажилтан хэрэглэгчийн %(username)s ба нууц үгийг зөв оруулна уу. Хоёр талбарт "
+"том жижигээр үсгээр бичих ялгаатай."
+
+#: forms.py:19
+msgid "Please log in again, because your session has expired."
+msgstr "Орсон хуудас тань хүчингүй болсон тул ахин нэвтрэнэ үү."
+
+#: helpers.py:23
+msgid "Action:"
+msgstr "Үйлдэл:"
+
+#: models.py:25
+msgid "action time"
+msgstr "үйлдлийн хугацаа"
+
+#: models.py:28
+msgid "object id"
+msgstr "обектийн id"
+
+#: models.py:29
+msgid "object repr"
+msgstr "обектийн хамаарал"
+
+#: models.py:30
+msgid "action flag"
+msgstr "үйлдэлийн тэмдэг"
+
+#: models.py:31
+msgid "change message"
+msgstr "өөрчлөлтийн мэдээлэл"
+
+#: models.py:36
+msgid "log entry"
+msgstr "лог өгөгдөл"
+
+#: models.py:37
+msgid "log entries"
+msgstr "лог өгөгдөлүүд"
+
+#: models.py:46
+#, python-format
+msgid "Added \"%(object)s\"."
+msgstr "\"%(object)s\" нэмсэн."
+
+#: models.py:48
+#, python-format
+msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
+msgstr "\"%(object)s\"-ийг %(changes)s өөрчилсөн."
+
+#: models.py:53
+#, python-format
+msgid "Deleted \"%(object)s.\""
+msgstr "\"%(object)s\" устгасан."
+
+#: models.py:55
+msgid "LogEntry Object"
+msgstr "Лог бүртгэлийн обект"
+
+#: options.py:173 options.py:202
+msgid "None"
+msgstr "Хоосон"
+
+#: options.py:763
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Өөрчлөгдсөн %s."
+
+#: options.py:763 options.py:773 options.py:1570
+msgid "and"
+msgstr "ба"
+
+#: options.py:768
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Нэмэгдсэн %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: options.py:772
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(name)s \"%(object)s\"-ийн өөрчлөгдсөн %(list)s"
+
+#: options.py:777
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Устгасан %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#: options.py:781
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Өөрчилсөн талбар алга байна."
+
+#: options.py:884 options.py:927
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" амжилттай нэмэгдлээ. Доорх хэсэгт үүнийг ахин засварлах "
+"боломжтой."
+
+#: options.py:902
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" амжилттай нэмэгдлээ. Доорх хэсгээс %(name)s өөрийн "
+"нэмэх боломжтой."
+
+#: options.py:906
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" амжилттай нэмэгдлээ."
+
+#: options.py:920
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
+"below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" амжилттай өөрчлөгдлөө. Доорх хэсэгт дахин засах "
+"боломжтой."
+
+#: options.py:934
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" амжилттай өөрчлөгдлөө. Доорх %(name)s хэсгээс дахин "
+"нэмэх боломжтой."
+
+#: options.py:940
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" амжилттай өөрчлөгдлөө. "
+
+#: options.py:1018 options.py:1278
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr ""
+"Үйлдэл хийхийн тулд Та ядаж 1-ийг сонгох хэрэгтэй. Өөрчилөлт хийгдсэнгүй."
+
+#: options.py:1037
+msgid "No action selected."
+msgstr "Үйлдэл сонгоогүй."
+
+#: options.py:1117
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "%s-ийг нэмэх"
+
+#: options.py:1141 options.py:1386
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "%(name)s обектийн үндсэн түлхүүр %(key)r олдохгүй байна."
+
+#: options.py:1207
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "%s-ийг өөрчлөх"
+
+#: options.py:1257
+msgid "Database error"
+msgstr "Өгөгдлийн сангийн алдаа"
+
+#: options.py:1320
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "%(count)s %(name)s-ийг амжилттай өөрчиллөө."
+msgstr[1] "%(count)s %(name)s-ийг амжилттай өөрчиллөө."
+
+#: options.py:1347
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "Бүгд %(total_count)s сонгогдсон"
+msgstr[1] "Бүгд %(total_count)s сонгогдсон"
+
+#: options.py:1352
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "%(cnt)s оос 0 сонгосон"
+
+#: options.py:1403
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" амжилттай устгагдлаа."
+
+#: options.py:1459
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Өөрчлөлтийн түүх: %s"
+
+#. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be
+#. an item in a list
+#: options.py:1564
+#, python-format
+msgid "%(class_name)s %(instance)s"
+msgstr "%(instance)s %(class_name)s"
+
+#: options.py:1571
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
+"protected related objects: %(related_objects)s"
+msgstr ""
+" %(object_name)s '%(escaped_object)s'-ийг устгаж байна. Дараах хамгаадагдсан "
+"обектуудтай холбогдсон байна:"
+
+#: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:19
+#: views/decorators.py:24
+msgid "Log in"
+msgstr "Нэвтрэх"
+
+#: sites.py:386
+msgid "Site administration"
+msgstr "Сайтын удирдлага"
+
+#: sites.py:440
+#, python-format
+msgid "%s administration"
+msgstr "%s удирдлага"
+
+#: widgets.py:90
+msgid "Date:"
+msgstr "Огноо:"
+
+#: widgets.py:91
+msgid "Time:"
+msgstr "Цаг:"
+
+#: widgets.py:165
+msgid "Lookup"
+msgstr "Хайх"
+
+#: widgets.py:260
+msgid "Add Another"
+msgstr "Ахиад нэмэх"
+
+#: widgets.py:302
+msgid "Currently:"
+msgstr "Одоогийнх:"
+
+#: widgets.py:303
+msgid "Change:"
+msgstr "Өөрчилөлт:"
+
+#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8
+msgid "Page not found"
+msgstr "Хуудас олдсонгүй."
+
+#: templates/admin/404.html:10
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Уучлаарай, хандахыг хүссэн хуудас тань олдсонгүй."
+
+#: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7
+#: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19
+#: templates/admin/change_list.html:41
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:7
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7
+#: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:13
+#: templates/registration/logged_out.html:4
+#: templates/registration/password_change_done.html:6
+#: templates/registration/password_change_form.html:7
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6
+#: templates/registration/password_reset_done.html:6
+#: templates/registration/password_reset_form.html:6
+msgid "Home"
+msgstr "Нүүр"
+
+#: templates/admin/500.html:7
+msgid "Server error"
+msgstr "Серверийн алдаа"
+
+#: templates/admin/500.html:11
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Серверийн алдаа (500)"
+
+#: templates/admin/500.html:14
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Серверийн алдаа <em>(500)</em>"
+
+#: templates/admin/500.html:15
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
+"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"Алдаа гарсан байна. Энэ алдааг сайт хариуцагчид цахим шуудангаар мэдэгдсэн "
+"бөгөөд тэд нэн даруй засах хэрэгтэй. Хүлээцтэй хандсанд баярлалаа."
+
+#: templates/admin/actions.html:4
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "Сонгосон үйлдэлийг ажилуулах"
+
+#: templates/admin/actions.html:4
+msgid "Go"
+msgstr "Гүйцэтгэх"
+
+#: templates/admin/actions.html:11
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "Бүх хуудаснууд дээрх объектуудыг сонгох"
+
+#: templates/admin/actions.html:11
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "Бүгдийг сонгох %(total_count)s %(module_name)s"
+
+#: templates/admin/actions.html:13
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Сонгосонг цэвэрлэх"
+
+#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21
+#, python-format
+msgid "%(name)s"
+msgstr "%(name)s"
+
+#: templates/admin/base.html:28
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Тавтай морилно уу"
+
+#: templates/admin/base.html:33
+#: templates/registration/password_change_done.html:3
+#: templates/registration/password_change_form.html:4
+msgid "Documentation"
+msgstr "Баримтжуулалт"
+
+#: templates/admin/base.html:36
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:17
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:51
+#: templates/registration/password_change_done.html:3
+#: templates/registration/password_change_form.html:4
+msgid "Change password"
+msgstr "Нууц үг өөрчлөх"
+
+#: templates/admin/base.html:38
+#: templates/registration/password_change_done.html:3
+#: templates/registration/password_change_form.html:4
+msgid "Log out"
+msgstr "Гарах"
+
+#: templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Сайтын удирдлага"
+
+#: templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Django administration"
+msgstr "Удирдлага"
+
+#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33
+msgid "Add"
+msgstr "Нэмэх"
+
+#: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11
+msgid "History"
+msgstr "Түүх"
+
+#: templates/admin/change_form.html:33
+#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9
+#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30
+msgid "View on site"
+msgstr "Сайтаас харах"
+
+#: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67
+#: templates/admin/login.html:17
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:27
+#: templates/registration/password_change_form.html:20
+msgid "Please correct the error below."
+msgstr "Доорх алдаануудыг засна уу."
+
+#: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67
+#: templates/admin/login.html:17
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:27
+#: templates/registration/password_change_form.html:20
+msgid "Please correct the errors below."
+msgstr "Доор гарсан алдаануудыг засна уу."
+
+#: templates/admin/change_list.html:58
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "%(name)s нэмэх"
+
+#: templates/admin/change_list.html:78
+msgid "Filter"
+msgstr "Шүүлтүүр"
+
+#: templates/admin/change_list_results.html:17
+msgid "Remove from sorting"
+msgstr "Эрэмблэлтээс хасах"
+
+#: templates/admin/change_list_results.html:18
+#, python-format
+msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
+msgstr "Эрэмблэх урьтамж: %(priority_number)s"
+
+#: templates/admin/change_list_results.html:19
+msgid "Toggle sorting"
+msgstr "Эрэмбэлэлтийг харуул"
+
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:11
+#: templates/admin/submit_line.html:4
+msgid "Delete"
+msgstr "Устгах"
+
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"%(object_name)s '%(escaped_object)s'-ийг устгавал холбогдох объект нь устах "
+"ч бүртгэл тань дараах төрлийн объектуудийг устгах зөвшөөрөлгүй байна:"
+
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:26
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
+"following protected related objects:"
+msgstr ""
+" %(object_name)s обектийг устгаж байна. '%(escaped_object)s' холбоотой "
+"хамгаалагдсан обектуудыг заавал утсгах хэрэгтэй :"
+
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:34
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Та %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"-ийг устгахдаа итгэлтэй байна уу? "
+"Үүнийг устгавал дараах холбогдох зүйлс нь бүгд устана:"
+
+#: templates/admin/delete_confirmation.html:39
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Тийм, итгэлтэй байна."
+
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "Олон обектууд устгах"
+
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"Сонгосон %(objects_name)s обектуудыг устгасанаар хамаатай бүх обкетууд устах "
+"болно. Гэхдээ таньд эрх эдгээр төрлийн обектуудыг утсгах эрх байхгүй байна: "
+
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
+"protected related objects:"
+msgstr ""
+"%(objects_name)s обектуудыг утсгаж байна дараах холбоотой хамгаалагдсан "
+"обектуудыг устгах шаардлагатай:"
+
+#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
+"following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Та %(objects_name)s ийг устгах гэж байна итгэлтэй байна? Дараах обектууд "
+"болон холбоотой зүйлс хамт устагдах болно:"
+
+#: templates/admin/filter.html:2
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " %(filter_title)s -ээр"
+
+#: templates/admin/index.html:20
+#, python-format
+msgid "Models in the %(name)s application"
+msgstr "%(name)s хэрэглүүр дэх моделууд."
+
+#: templates/admin/index.html:39
+msgid "Change"
+msgstr "Өөрчлөх"
+
+#: templates/admin/index.html:49
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Та ямар нэг зүйл засварлах зөвшөөрөлгүй байна."
+
+#: templates/admin/index.html:57
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Сүүлд хийсэн үйлдлүүд"
+
+#: templates/admin/index.html:58
+msgid "My Actions"
+msgstr "Миний үйлдлүүд"
+
+#: templates/admin/index.html:62
+msgid "None available"
+msgstr "Үйлдэл алга"
+
+#: templates/admin/index.html:76
+msgid "Unknown content"
+msgstr "Тодорхойгүй агуулга"
+
+#: templates/admin/invalid_setup.html:12
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Өгөгдлийн сангийн ямар нэг зүйл буруу суугдсан байна. Өгөгдлийн сангийн "
+"зохих хүснэгт үүсгэгдсэн эсэх, өгөгдлийн санг зохих хэрэглэгч унших "
+"боломжтой байгаа эсэхийг шалгаарай."
+
+#: templates/admin/login.html:37
+msgid "Password:"
+msgstr "Нууц үг:"
+
+#: templates/admin/login.html:44
+msgid "Forgotten your password or username?"
+msgstr "Таны мартсан нууц үг эсвэл нэрвтэр нэр?"
+
+#: templates/admin/object_history.html:23
+msgid "Date/time"
+msgstr "Огноо/цаг"
+
+#: templates/admin/object_history.html:24
+msgid "User"
+msgstr "Хэрэглэгч"
+
+#: templates/admin/object_history.html:25
+msgid "Action"
+msgstr "Үйлдэл"
+
+#: templates/admin/object_history.html:39
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Уг объектэд өөрчлөлтийн түүх байхгүй байна. Магадгүй үүнийг уг удирдлагын "
+"сайтаар дамжуулан нэмээгүй байх."
+
+#: templates/admin/pagination.html:10
+msgid "Show all"
+msgstr "Бүгдийг харуулах"
+
+#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3
+msgid "Save"
+msgstr "Хадгалах"
+
+#: templates/admin/search_form.html:7
+msgid "Search"
+msgstr "Хайлт"
+
+#: templates/admin/search_form.html:9
+#, python-format
+msgid "%(counter)s result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "%(counter)s үр дүн"
+msgstr[1] "%(counter)s үр дүн"
+
+#: templates/admin/search_form.html:9
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "Нийт %(full_result_count)s"
+
+#: templates/admin/submit_line.html:5
+msgid "Save as new"
+msgstr "Шинээр хадгалах"
+
+#: templates/admin/submit_line.html:6
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Хадгалаад өөрийг нэмэх"
+
+#: templates/admin/submit_line.html:7
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Хадгалаад нэмж засах"
+
+#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Эхлээд хэрэглэгчийн нэр нууц үгээ оруулна уу. Ингэснээр та хэрэглэгчийн "
+"сонголтыг нэмж засварлах боломжтой болно. "
+
+#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "Хэрэглэгчийн нэр ба нууц үгээ оруулна."
+
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:31
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "<strong>%(username)s</strong>.хэрэглэгчид шинэ нууц үг оруулна уу."
+
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:38
+msgid "Password"
+msgstr "Нууц үг "
+
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:44
+#: templates/registration/password_change_form.html:42
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Нууц үг (ахиад)"
+
+#: templates/admin/auth/user/change_password.html:45
+msgid "Enter the same password as above, for verification."
+msgstr "Батлахын тулд дээрх нууц үгээ ахин хийнэ үү."
+
+#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26
+#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76
+msgid "Remove"
+msgstr "Хасах"
+
+#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27
+#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75
+#, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "Өөр %(verbose_name)s нэмэх "
+
+#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17
+msgid "Delete?"
+msgstr "Устгах уу?"
+
+#: templates/registration/logged_out.html:8
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Манай вэб сайтыг ашигласанд баярлалаа."
+
+#: templates/registration/logged_out.html:10
+msgid "Log in again"
+msgstr "Ахин нэвтрэх "
+
+#: templates/registration/password_change_done.html:7
+#: templates/registration/password_change_form.html:8
+#: templates/registration/password_change_form.html:12
+#: templates/registration/password_change_form.html:24
+msgid "Password change"
+msgstr "Нууц үгийн өөрчлөлт"
+
+#: templates/registration/password_change_done.html:11
+#: templates/registration/password_change_done.html:15
+msgid "Password change successful"
+msgstr "Нууц үгийн өөрчлөлт амжилттай"
+
+#: templates/registration/password_change_done.html:17
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Нууц үг тань өөрчлөгдлөө."
+
+#: templates/registration/password_change_form.html:26
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Аюулгүй байдлын үүднээс хуучин нууц үгээ оруулаад шинэ нууц үгээ хоёр удаа "
+"хийнэ үү. Ингэснээр нууц үгээ зөв бичиж байгаа эсэхийг тань шалгах юм."
+
+#: templates/registration/password_change_form.html:32
+msgid "Old password"
+msgstr "Хуучин нууц үг"
+
+#: templates/registration/password_change_form.html:37
+msgid "New password"
+msgstr "Шинэ нууц үг"
+
+#: templates/registration/password_change_form.html:48
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
+msgid "Change my password"
+msgstr "Нууц үгээ солих"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:7
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11
+#: templates/registration/password_reset_done.html:7
+#: templates/registration/password_reset_form.html:7
+#: templates/registration/password_reset_form.html:11
+#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+msgid "Password reset"
+msgstr "Нууц үг шинэчилэх"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:11
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:15
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "Нууц үг шинэчилэх явц дууслаа"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:17
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "Та нууц үгтэй боллоо. Одоо бүртгэлд нэвтрэх боломжтой."
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "Нууц үг шинэчилэхийг баталгаажуулах"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Шинэ нууц үг оруулах"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Шинэ нууц үгээ хоёр удаа оруулна уу. Ингэснээр нууц үгээ зөв бичиж байгаа "
+"эсэхийг тань шалгах юм. "
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:23
+msgid "New password:"
+msgstr "Шинэ нууц үг:"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Нууц үгээ батлах:"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:31
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "Нууц үг шинэчилэх амжилтгүй боллоо"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:33
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"Нууц үг авах холбоос болохгүй байна. Үүнийг аль хэдийнэ хэрэглэснээс болсон "
+"байж болзошгүй. Шинэ нууц үг авахаар хүсэлт гаргана уу. "
+
+#: templates/registration/password_reset_done.html:11
+#: templates/registration/password_reset_done.html:15
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Нууц үг шинэчилэх амжилттай боллоо"
+
+#: templates/registration/password_reset_done.html:17
+msgid ""
+"We've emailed you instructions for setting your password. You should be "
+"receiving them shortly."
+msgstr ""
+"Бид таний оруулсан email хаягруу нууц үг оруулах заавар явуулсан. Та удахгүй "
+"хүлээж авах болно. "
+
+#: templates/registration/password_reset_done.html:19
+msgid ""
+"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
+"you registered with, and check your spam folder."
+msgstr ""
+"Хэрвээ та email хүлээж аваагүй бол оруулсан email хаягаараа бүртгүүлсэн "
+"эсхээ шалгаад мөн email ийнхаа Spam фолдер ийг шалгана уу."
+
+#: templates/registration/password_reset_email.html:2
+#, python-format
+msgid ""
+"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
+"user account at %(site_name)s."
+msgstr ""
+"%(site_name)s сайтанд бүртгүүлсэн эрхийн нууц үгийг сэргээх хүсэлт гаргасан "
+"учир энэ имайл ийг та хүлээн авсан болно. "
+
+#: templates/registration/password_reset_email.html:4
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "Дараах хуудас руу орон шинэ нууц үг сонгоно уу:"
+
+#: templates/registration/password_reset_email.html:8
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Хэрэглэгчийн нэрээ мартсан бол :"
+
+#: templates/registration/password_reset_email.html:10
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Манай сайтыг хэрэглэсэнд баярлалаа!"
+
+#: templates/registration/password_reset_email.html:12
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "%(site_name)s баг"
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:17
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"Нууц үгээ мартчихсан уу? Доорх хэсэгт цахим шуудангийн хаягаа оруулвал бид "
+"хаягаар тань нууц үг сэргэх зааварчилгаа явуулах болно."
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:21
+msgid "Email address:"
+msgstr "ИМайл хаяг:"
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:21
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Нууц үгээ шинэчлэх"
+
+#: templatetags/admin_list.py:348
+msgid "All dates"
+msgstr "Бүх огноо"
+
+#: views/main.py:35
+msgid "(None)"
+msgstr "(Хоосон)"
+
+#: views/main.py:84
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "%s-г сонго"
+
+#: views/main.py:86
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Өөрчлөх %s-г сонгоно уу"
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.mo
new file mode 100644
index 0000000..e7ab547
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.po b/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000..d24118d
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,181 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Tsolmon <mnts26@gmail.com>, 2012
+# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2011-2012
+# Ганзориг БП <ganzo.bp@gmail.com>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django-core\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n"
+"Last-Translator: claudep <claude@2xlibre.net>\n"
+"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/django/"
+"language/mn/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: mn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45
+#, c-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "Боломжтой %s"
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
+"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"Энэ %s жагсаалт нь боломжит утгын жагсаалт. Та аль нэгийг нь сонгоод \"Сонгох"
+"\" дээр дарж нөгөө хэсэгт оруулах боломжтой."
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53
+#, c-format
+msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
+msgstr "Энэ нүдэнд бичээд дараах %s жагсаалтаас шүүнэ үү. "
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57
+msgid "Filter"
+msgstr "Шүүлтүүр"
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
+msgid "Choose all"
+msgstr "Бүгдийг нь сонгох"
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61
+#, c-format
+msgid "Click to choose all %s at once."
+msgstr "Бүгдийг сонгох бол %s дарна уу"
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67
+msgid "Choose"
+msgstr "Сонгох"
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69
+msgid "Remove"
+msgstr "Хас"
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75
+#, c-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "Сонгогдсон %s"
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76
+#, c-format
+msgid ""
+"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
+"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"Энэ %s сонгогдсон утгуудыг жагсаалт. Та аль нэгийг нь хасахыг хүсвэл сонгоох "
+"\"Хас\" дээр дарна уу."
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
+msgid "Remove all"
+msgstr "Бүгдийг арилгах"
+
+#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80
+#, c-format
+msgid "Click to remove all chosen %s at once."
+msgstr "%s ийн сонгоод бүгдийг нь арилгана"
+
+#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] "%(sel)s ээс %(cnt)s сонгосон"
+msgstr[1] "%(sel)s ээс %(cnt)s сонгосон"
+
+#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"Хадгалаагүй өөрчлөлтүүд байна. Энэ үйлдэлийг хийвэл өөрчлөлтүүд устах болно."
+
+#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr ""
+"Та 1 үйлдлийг сонгосон байна, гэвч та өөрийн өөрчлөлтүүдээ тодорхой "
+"талбаруудад нь оруулагүй байна. OK дарж сануулна уу. Энэ үйлдлийг та дахин "
+"хийх шаардлагатай."
+
+#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr ""
+"Та 1 үйлдлийг сонгосон байна бас та ямарваа өөрчлөлт оруулсангүй. Та Save "
+"товчлуур биш Go товчлуурыг хайж байгаа бололтой."
+
+#: static/admin/js/calendar.js:8
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr "Хулгана Үхэр Бар Туулай Луу Могой Морь Хонь Бич Тахиа Нохой Гахай"
+
+#: static/admin/js/calendar.js:9
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "Ня Да Мя Лх Пү Ба Бя"
+
+#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19
+#: static/admin/js/collapse.min.js:1
+msgid "Show"
+msgstr "Үзэх"
+
+#: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1
+msgid "Hide"
+msgstr "Нуух"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88
+msgid "Now"
+msgstr "Одоо"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56
+msgid "Clock"
+msgstr "Цаг"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84
+msgid "Choose a time"
+msgstr "Цаг сонгох"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89
+msgid "Midnight"
+msgstr "Шөнө дунд"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90
+msgid "6 a.m."
+msgstr "6 цаг"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91
+msgid "Noon"
+msgstr "Үд дунд"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208
+msgid "Cancel"
+msgstr "Болих"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201
+msgid "Today"
+msgstr "Өнөөдөр"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152
+msgid "Calendar"
+msgstr "Хуанли"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Өчигдөр"
+
+#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Маргааш"