diff options
author | ttt | 2017-05-13 00:29:47 +0530 |
---|---|---|
committer | ttt | 2017-05-13 00:29:47 +0530 |
commit | 4336f5f06f61de30ae3fa54650fce63a9d5ef5be (patch) | |
tree | 23b4ee9b8e8f24bf732acf2f7ad22ed50cdd5670 /lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn | |
download | SBHS-2018-Rpi-4336f5f06f61de30ae3fa54650fce63a9d5ef5be.tar.gz SBHS-2018-Rpi-4336f5f06f61de30ae3fa54650fce63a9d5ef5be.tar.bz2 SBHS-2018-Rpi-4336f5f06f61de30ae3fa54650fce63a9d5ef5be.zip |
added all server files
Diffstat (limited to 'lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn')
-rw-r--r-- | lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 0 -> 19808 bytes | |||
-rw-r--r-- | lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po | 888 | ||||
-rw-r--r-- | lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.mo | bin | 0 -> 4080 bytes | |||
-rw-r--r-- | lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.po | 181 |
4 files changed, 1069 insertions, 0 deletions
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..42da351 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..748e461 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,888 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# ankhaa1002 <ankhaa1002@gmail.com>, 2013 +# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 +# jargalan <jargalanch@gmail.com>, 2011 +# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2013 +# Баясгалан Цэвлээ <bayasaa_7672@yahoo.com>, 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-25 14:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-30 09:37+0000\n" +"Last-Translator: ankhaa1002 <ankhaa1002@gmail.com>\n" +"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/mn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: actions.py:49 +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "%(items)s ээс %(count)d-ийг амжилттай устгалаа." + +#: actions.py:61 options.py:1418 +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "%(name)s устгаж чадахгүй." + +#: actions.py:63 options.py:1420 +msgid "Are you sure?" +msgstr "Итгэлтэй байна уу?" + +#: actions.py:84 +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Сонгосон %(verbose_name_plural)s-ийг устга" + +#: filters.py:101 filters.py:197 filters.py:237 filters.py:274 filters.py:380 +msgid "All" +msgstr "Бүх " + +#: filters.py:238 +msgid "Yes" +msgstr "Тийм" + +#: filters.py:239 +msgid "No" +msgstr "Үгүй" + +#: filters.py:253 +msgid "Unknown" +msgstr "Тодорхойгүй" + +#: filters.py:308 +msgid "Any date" +msgstr "Бүх өдөр" + +#: filters.py:309 +msgid "Today" +msgstr "Өнөөдөр" + +#: filters.py:313 +msgid "Past 7 days" +msgstr "Өнгөрсөн долоо хоног" + +#: filters.py:317 +msgid "This month" +msgstr "Энэ сар" + +#: filters.py:321 +msgid "This year" +msgstr "Энэ жил" + +#: forms.py:9 +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Ажилтан хэрэглэгчийн %(username)s ба нууц үгийг зөв оруулна уу. Хоёр талбарт " +"том жижигээр үсгээр бичих ялгаатай." + +#: forms.py:19 +msgid "Please log in again, because your session has expired." +msgstr "Орсон хуудас тань хүчингүй болсон тул ахин нэвтрэнэ үү." + +#: helpers.py:23 +msgid "Action:" +msgstr "Үйлдэл:" + +#: models.py:25 +msgid "action time" +msgstr "үйлдлийн хугацаа" + +#: models.py:28 +msgid "object id" +msgstr "обектийн id" + +#: models.py:29 +msgid "object repr" +msgstr "обектийн хамаарал" + +#: models.py:30 +msgid "action flag" +msgstr "үйлдэлийн тэмдэг" + +#: models.py:31 +msgid "change message" +msgstr "өөрчлөлтийн мэдээлэл" + +#: models.py:36 +msgid "log entry" +msgstr "лог өгөгдөл" + +#: models.py:37 +msgid "log entries" +msgstr "лог өгөгдөлүүд" + +#: models.py:46 +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "\"%(object)s\" нэмсэн." + +#: models.py:48 +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "\"%(object)s\"-ийг %(changes)s өөрчилсөн." + +#: models.py:53 +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "\"%(object)s\" устгасан." + +#: models.py:55 +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Лог бүртгэлийн обект" + +#: options.py:173 options.py:202 +msgid "None" +msgstr "Хоосон" + +#: options.py:763 +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Өөрчлөгдсөн %s." + +#: options.py:763 options.py:773 options.py:1570 +msgid "and" +msgstr "ба" + +#: options.py:768 +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Нэмэгдсэн %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:772 +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\"-ийн өөрчлөгдсөн %(list)s" + +#: options.py:777 +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Устгасан %(name)s \"%(object)s\"." + +#: options.py:781 +msgid "No fields changed." +msgstr "Өөрчилсөн талбар алга байна." + +#: options.py:884 options.py:927 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" амжилттай нэмэгдлээ. Доорх хэсэгт үүнийг ахин засварлах " +"боломжтой." + +#: options.py:902 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" амжилттай нэмэгдлээ. Доорх хэсгээс %(name)s өөрийн " +"нэмэх боломжтой." + +#: options.py:906 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" амжилттай нэмэгдлээ." + +#: options.py:920 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " +"below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" амжилттай өөрчлөгдлөө. Доорх хэсэгт дахин засах " +"боломжтой." + +#: options.py:934 +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "" +"%(name)s \"%(obj)s\" амжилттай өөрчлөгдлөө. Доорх %(name)s хэсгээс дахин " +"нэмэх боломжтой." + +#: options.py:940 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" амжилттай өөрчлөгдлөө. " + +#: options.py:1018 options.py:1278 +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"Үйлдэл хийхийн тулд Та ядаж 1-ийг сонгох хэрэгтэй. Өөрчилөлт хийгдсэнгүй." + +#: options.py:1037 +msgid "No action selected." +msgstr "Үйлдэл сонгоогүй." + +#: options.py:1117 +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s-ийг нэмэх" + +#: options.py:1141 options.py:1386 +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "%(name)s обектийн үндсэн түлхүүр %(key)r олдохгүй байна." + +#: options.py:1207 +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s-ийг өөрчлөх" + +#: options.py:1257 +msgid "Database error" +msgstr "Өгөгдлийн сангийн алдаа" + +#: options.py:1320 +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "%(count)s %(name)s-ийг амжилттай өөрчиллөө." +msgstr[1] "%(count)s %(name)s-ийг амжилттай өөрчиллөө." + +#: options.py:1347 +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "Бүгд %(total_count)s сонгогдсон" +msgstr[1] "Бүгд %(total_count)s сонгогдсон" + +#: options.py:1352 +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "%(cnt)s оос 0 сонгосон" + +#: options.py:1403 +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr " %(name)s \"%(obj)s\" амжилттай устгагдлаа." + +#: options.py:1459 +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Өөрчлөлтийн түүх: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, suitable to be +#. an item in a list +#: options.py:1564 +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(instance)s %(class_name)s" + +#: options.py:1571 +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +" %(object_name)s '%(escaped_object)s'-ийг устгаж байна. Дараах хамгаадагдсан " +"обектуудтай холбогдсон байна:" + +#: sites.py:318 tests.py:71 templates/admin/login.html:48 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:19 +#: views/decorators.py:24 +msgid "Log in" +msgstr "Нэвтрэх" + +#: sites.py:386 +msgid "Site administration" +msgstr "Сайтын удирдлага" + +#: sites.py:440 +#, python-format +msgid "%s administration" +msgstr "%s удирдлага" + +#: widgets.py:90 +msgid "Date:" +msgstr "Огноо:" + +#: widgets.py:91 +msgid "Time:" +msgstr "Цаг:" + +#: widgets.py:165 +msgid "Lookup" +msgstr "Хайх" + +#: widgets.py:260 +msgid "Add Another" +msgstr "Ахиад нэмэх" + +#: widgets.py:302 +msgid "Currently:" +msgstr "Одоогийнх:" + +#: widgets.py:303 +msgid "Change:" +msgstr "Өөрчилөлт:" + +#: templates/admin/404.html:4 templates/admin/404.html.py:8 +msgid "Page not found" +msgstr "Хуудас олдсонгүй." + +#: templates/admin/404.html:10 +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Уучлаарай, хандахыг хүссэн хуудас тань олдсонгүй." + +#: templates/admin/500.html:6 templates/admin/app_index.html:7 +#: templates/admin/base.html:47 templates/admin/change_form.html:19 +#: templates/admin/change_list.html:41 +#: templates/admin/delete_confirmation.html:7 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:7 +#: templates/admin/invalid_setup.html:6 templates/admin/object_history.html:7 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:13 +#: templates/registration/logged_out.html:4 +#: templates/registration/password_change_done.html:6 +#: templates/registration/password_change_form.html:7 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:6 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:6 +#: templates/registration/password_reset_done.html:6 +#: templates/registration/password_reset_form.html:6 +msgid "Home" +msgstr "Нүүр" + +#: templates/admin/500.html:7 +msgid "Server error" +msgstr "Серверийн алдаа" + +#: templates/admin/500.html:11 +msgid "Server error (500)" +msgstr "Серверийн алдаа (500)" + +#: templates/admin/500.html:14 +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "Серверийн алдаа <em>(500)</em>" + +#: templates/admin/500.html:15 +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"Алдаа гарсан байна. Энэ алдааг сайт хариуцагчид цахим шуудангаар мэдэгдсэн " +"бөгөөд тэд нэн даруй засах хэрэгтэй. Хүлээцтэй хандсанд баярлалаа." + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Run the selected action" +msgstr "Сонгосон үйлдэлийг ажилуулах" + +#: templates/admin/actions.html:4 +msgid "Go" +msgstr "Гүйцэтгэх" + +#: templates/admin/actions.html:11 +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Бүх хуудаснууд дээрх объектуудыг сонгох" + +#: templates/admin/actions.html:11 +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Бүгдийг сонгох %(total_count)s %(module_name)s" + +#: templates/admin/actions.html:13 +msgid "Clear selection" +msgstr "Сонгосонг цэвэрлэх" + +#: templates/admin/app_index.html:10 templates/admin/index.html:21 +#, python-format +msgid "%(name)s" +msgstr "%(name)s" + +#: templates/admin/base.html:28 +msgid "Welcome," +msgstr "Тавтай морилно уу" + +#: templates/admin/base.html:33 +#: templates/registration/password_change_done.html:3 +#: templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Documentation" +msgstr "Баримтжуулалт" + +#: templates/admin/base.html:36 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:51 +#: templates/registration/password_change_done.html:3 +#: templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Change password" +msgstr "Нууц үг өөрчлөх" + +#: templates/admin/base.html:38 +#: templates/registration/password_change_done.html:3 +#: templates/registration/password_change_form.html:4 +msgid "Log out" +msgstr "Гарах" + +#: templates/admin/base_site.html:4 +msgid "Django site admin" +msgstr "Сайтын удирдлага" + +#: templates/admin/base_site.html:7 +msgid "Django administration" +msgstr "Удирдлага" + +#: templates/admin/change_form.html:22 templates/admin/index.html:33 +msgid "Add" +msgstr "Нэмэх" + +#: templates/admin/change_form.html:32 templates/admin/object_history.html:11 +msgid "History" +msgstr "Түүх" + +#: templates/admin/change_form.html:33 +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:9 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:30 +msgid "View on site" +msgstr "Сайтаас харах" + +#: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Доорх алдаануудыг засна уу." + +#: templates/admin/change_form.html:44 templates/admin/change_list.html:67 +#: templates/admin/login.html:17 +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:27 +#: templates/registration/password_change_form.html:20 +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Доор гарсан алдаануудыг засна уу." + +#: templates/admin/change_list.html:58 +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s нэмэх" + +#: templates/admin/change_list.html:78 +msgid "Filter" +msgstr "Шүүлтүүр" + +#: templates/admin/change_list_results.html:17 +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Эрэмблэлтээс хасах" + +#: templates/admin/change_list_results.html:18 +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Эрэмблэх урьтамж: %(priority_number)s" + +#: templates/admin/change_list_results.html:19 +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Эрэмбэлэлтийг харуул" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:11 +#: templates/admin/submit_line.html:4 +msgid "Delete" +msgstr "Устгах" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:18 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"%(object_name)s '%(escaped_object)s'-ийг устгавал холбогдох объект нь устах " +"ч бүртгэл тань дараах төрлийн объектуудийг устгах зөвшөөрөлгүй байна:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:26 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +" %(object_name)s обектийг устгаж байна. '%(escaped_object)s' холбоотой " +"хамгаалагдсан обектуудыг заавал утсгах хэрэгтэй :" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:34 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Та %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"-ийг устгахдаа итгэлтэй байна уу? " +"Үүнийг устгавал дараах холбогдох зүйлс нь бүгд устана:" + +#: templates/admin/delete_confirmation.html:39 +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:44 +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Тийм, итгэлтэй байна." + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:10 +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Олон обектууд устгах" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:17 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Сонгосон %(objects_name)s обектуудыг устгасанаар хамаатай бүх обкетууд устах " +"болно. Гэхдээ таньд эрх эдгээр төрлийн обектуудыг утсгах эрх байхгүй байна: " + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:25 +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"%(objects_name)s обектуудыг утсгаж байна дараах холбоотой хамгаалагдсан " +"обектуудыг устгах шаардлагатай:" + +#: templates/admin/delete_selected_confirmation.html:33 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Та %(objects_name)s ийг устгах гэж байна итгэлтэй байна? Дараах обектууд " +"болон холбоотой зүйлс хамт устагдах болно:" + +#: templates/admin/filter.html:2 +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " %(filter_title)s -ээр" + +#: templates/admin/index.html:20 +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "%(name)s хэрэглүүр дэх моделууд." + +#: templates/admin/index.html:39 +msgid "Change" +msgstr "Өөрчлөх" + +#: templates/admin/index.html:49 +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Та ямар нэг зүйл засварлах зөвшөөрөлгүй байна." + +#: templates/admin/index.html:57 +msgid "Recent Actions" +msgstr "Сүүлд хийсэн үйлдлүүд" + +#: templates/admin/index.html:58 +msgid "My Actions" +msgstr "Миний үйлдлүүд" + +#: templates/admin/index.html:62 +msgid "None available" +msgstr "Үйлдэл алга" + +#: templates/admin/index.html:76 +msgid "Unknown content" +msgstr "Тодорхойгүй агуулга" + +#: templates/admin/invalid_setup.html:12 +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Өгөгдлийн сангийн ямар нэг зүйл буруу суугдсан байна. Өгөгдлийн сангийн " +"зохих хүснэгт үүсгэгдсэн эсэх, өгөгдлийн санг зохих хэрэглэгч унших " +"боломжтой байгаа эсэхийг шалгаарай." + +#: templates/admin/login.html:37 +msgid "Password:" +msgstr "Нууц үг:" + +#: templates/admin/login.html:44 +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Таны мартсан нууц үг эсвэл нэрвтэр нэр?" + +#: templates/admin/object_history.html:23 +msgid "Date/time" +msgstr "Огноо/цаг" + +#: templates/admin/object_history.html:24 +msgid "User" +msgstr "Хэрэглэгч" + +#: templates/admin/object_history.html:25 +msgid "Action" +msgstr "Үйлдэл" + +#: templates/admin/object_history.html:39 +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Уг объектэд өөрчлөлтийн түүх байхгүй байна. Магадгүй үүнийг уг удирдлагын " +"сайтаар дамжуулан нэмээгүй байх." + +#: templates/admin/pagination.html:10 +msgid "Show all" +msgstr "Бүгдийг харуулах" + +#: templates/admin/pagination.html:11 templates/admin/submit_line.html:3 +msgid "Save" +msgstr "Хадгалах" + +#: templates/admin/search_form.html:7 +msgid "Search" +msgstr "Хайлт" + +#: templates/admin/search_form.html:9 +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s үр дүн" +msgstr[1] "%(counter)s үр дүн" + +#: templates/admin/search_form.html:9 +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "Нийт %(full_result_count)s" + +#: templates/admin/submit_line.html:5 +msgid "Save as new" +msgstr "Шинээр хадгалах" + +#: templates/admin/submit_line.html:6 +msgid "Save and add another" +msgstr "Хадгалаад өөрийг нэмэх" + +#: templates/admin/submit_line.html:7 +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Хадгалаад нэмж засах" + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:6 +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Эхлээд хэрэглэгчийн нэр нууц үгээ оруулна уу. Ингэснээр та хэрэглэгчийн " +"сонголтыг нэмж засварлах боломжтой болно. " + +#: templates/admin/auth/user/add_form.html:8 +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Хэрэглэгчийн нэр ба нууц үгээ оруулна." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:31 +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "<strong>%(username)s</strong>.хэрэглэгчид шинэ нууц үг оруулна уу." + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:38 +msgid "Password" +msgstr "Нууц үг " + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:44 +#: templates/registration/password_change_form.html:42 +msgid "Password (again)" +msgstr "Нууц үг (ахиад)" + +#: templates/admin/auth/user/change_password.html:45 +msgid "Enter the same password as above, for verification." +msgstr "Батлахын тулд дээрх нууц үгээ ахин хийнэ үү." + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:26 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:76 +msgid "Remove" +msgstr "Хасах" + +#: templates/admin/edit_inline/stacked.html:27 +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:75 +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Өөр %(verbose_name)s нэмэх " + +#: templates/admin/edit_inline/tabular.html:17 +msgid "Delete?" +msgstr "Устгах уу?" + +#: templates/registration/logged_out.html:8 +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Манай вэб сайтыг ашигласанд баярлалаа." + +#: templates/registration/logged_out.html:10 +msgid "Log in again" +msgstr "Ахин нэвтрэх " + +#: templates/registration/password_change_done.html:7 +#: templates/registration/password_change_form.html:8 +#: templates/registration/password_change_form.html:12 +#: templates/registration/password_change_form.html:24 +msgid "Password change" +msgstr "Нууц үгийн өөрчлөлт" + +#: templates/registration/password_change_done.html:11 +#: templates/registration/password_change_done.html:15 +msgid "Password change successful" +msgstr "Нууц үгийн өөрчлөлт амжилттай" + +#: templates/registration/password_change_done.html:17 +msgid "Your password was changed." +msgstr "Нууц үг тань өөрчлөгдлөө." + +#: templates/registration/password_change_form.html:26 +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Аюулгүй байдлын үүднээс хуучин нууц үгээ оруулаад шинэ нууц үгээ хоёр удаа " +"хийнэ үү. Ингэснээр нууц үгээ зөв бичиж байгаа эсэхийг тань шалгах юм." + +#: templates/registration/password_change_form.html:32 +msgid "Old password" +msgstr "Хуучин нууц үг" + +#: templates/registration/password_change_form.html:37 +msgid "New password" +msgstr "Шинэ нууц үг" + +#: templates/registration/password_change_form.html:48 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:26 +msgid "Change my password" +msgstr "Нууц үгээ солих" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:7 +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:11 +#: templates/registration/password_reset_done.html:7 +#: templates/registration/password_reset_form.html:7 +#: templates/registration/password_reset_form.html:11 +#: templates/registration/password_reset_form.html:15 +msgid "Password reset" +msgstr "Нууц үг шинэчилэх" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:11 +#: templates/registration/password_reset_complete.html:15 +msgid "Password reset complete" +msgstr "Нууц үг шинэчилэх явц дууслаа" + +#: templates/registration/password_reset_complete.html:17 +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Та нууц үгтэй боллоо. Одоо бүртгэлд нэвтрэх боломжтой." + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:7 +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Нууц үг шинэчилэхийг баталгаажуулах" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17 +msgid "Enter new password" +msgstr "Шинэ нууц үг оруулах" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Шинэ нууц үгээ хоёр удаа оруулна уу. Ингэснээр нууц үгээ зөв бичиж байгаа " +"эсэхийг тань шалгах юм. " + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:23 +msgid "New password:" +msgstr "Шинэ нууц үг:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25 +msgid "Confirm password:" +msgstr "Нууц үгээ батлах:" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:31 +msgid "Password reset unsuccessful" +msgstr "Нууц үг шинэчилэх амжилтгүй боллоо" + +#: templates/registration/password_reset_confirm.html:33 +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Нууц үг авах холбоос болохгүй байна. Үүнийг аль хэдийнэ хэрэглэснээс болсон " +"байж болзошгүй. Шинэ нууц үг авахаар хүсэлт гаргана уу. " + +#: templates/registration/password_reset_done.html:11 +#: templates/registration/password_reset_done.html:15 +msgid "Password reset successful" +msgstr "Нууц үг шинэчилэх амжилттай боллоо" + +#: templates/registration/password_reset_done.html:17 +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password. You should be " +"receiving them shortly." +msgstr "" +"Бид таний оруулсан email хаягруу нууц үг оруулах заавар явуулсан. Та удахгүй " +"хүлээж авах болно. " + +#: templates/registration/password_reset_done.html:19 +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Хэрвээ та email хүлээж аваагүй бол оруулсан email хаягаараа бүртгүүлсэн " +"эсхээ шалгаад мөн email ийнхаа Spam фолдер ийг шалгана уу." + +#: templates/registration/password_reset_email.html:2 +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"%(site_name)s сайтанд бүртгүүлсэн эрхийн нууц үгийг сэргээх хүсэлт гаргасан " +"учир энэ имайл ийг та хүлээн авсан болно. " + +#: templates/registration/password_reset_email.html:4 +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Дараах хуудас руу орон шинэ нууц үг сонгоно уу:" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:8 +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Хэрэглэгчийн нэрээ мартсан бол :" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:10 +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Манай сайтыг хэрэглэсэнд баярлалаа!" + +#: templates/registration/password_reset_email.html:12 +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s баг" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:17 +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Нууц үгээ мартчихсан уу? Доорх хэсэгт цахим шуудангийн хаягаа оруулвал бид " +"хаягаар тань нууц үг сэргэх зааварчилгаа явуулах болно." + +#: templates/registration/password_reset_form.html:21 +msgid "Email address:" +msgstr "ИМайл хаяг:" + +#: templates/registration/password_reset_form.html:21 +msgid "Reset my password" +msgstr "Нууц үгээ шинэчлэх" + +#: templatetags/admin_list.py:348 +msgid "All dates" +msgstr "Бүх огноо" + +#: views/main.py:35 +msgid "(None)" +msgstr "(Хоосон)" + +#: views/main.py:84 +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s-г сонго" + +#: views/main.py:86 +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Өөрчлөх %s-г сонгоно уу" diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..e7ab547 --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.mo diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.po b/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000..d24118d --- /dev/null +++ b/lib/python2.7/site-packages/django/contrib/admin/locale/mn/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,181 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Tsolmon <mnts26@gmail.com>, 2012 +# Анхбаяр Анхаа <l.ankhbayar@gmail.com>, 2011-2012 +# Ганзориг БП <ganzo.bp@gmail.com>, 2011 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django-core\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-02 16:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-29 08:25+0000\n" +"Last-Translator: claudep <claude@2xlibre.net>\n" +"Language-Team: Mongolian (http://www.transifex.com/projects/p/django/" +"language/mn/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: mn\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: static/admin/js/SelectFilter2.js:45 +#, c-format +msgid "Available %s" +msgstr "Боломжтой %s" + +#: static/admin/js/SelectFilter2.js:46 +#, c-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Энэ %s жагсаалт нь боломжит утгын жагсаалт. Та аль нэгийг нь сонгоод \"Сонгох" +"\" дээр дарж нөгөө хэсэгт оруулах боломжтой." + +#: static/admin/js/SelectFilter2.js:53 +#, c-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "Энэ нүдэнд бичээд дараах %s жагсаалтаас шүүнэ үү. " + +#: static/admin/js/SelectFilter2.js:57 +msgid "Filter" +msgstr "Шүүлтүүр" + +#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 +msgid "Choose all" +msgstr "Бүгдийг нь сонгох" + +#: static/admin/js/SelectFilter2.js:61 +#, c-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "Бүгдийг сонгох бол %s дарна уу" + +#: static/admin/js/SelectFilter2.js:67 +msgid "Choose" +msgstr "Сонгох" + +#: static/admin/js/SelectFilter2.js:69 +msgid "Remove" +msgstr "Хас" + +#: static/admin/js/SelectFilter2.js:75 +#, c-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "Сонгогдсон %s" + +#: static/admin/js/SelectFilter2.js:76 +#, c-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"Энэ %s сонгогдсон утгуудыг жагсаалт. Та аль нэгийг нь хасахыг хүсвэл сонгоох " +"\"Хас\" дээр дарна уу." + +#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 +msgid "Remove all" +msgstr "Бүгдийг арилгах" + +#: static/admin/js/SelectFilter2.js:80 +#, c-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "%s ийн сонгоод бүгдийг нь арилгана" + +#: static/admin/js/actions.js:18 static/admin/js/actions.min.js:1 +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(sel)s ээс %(cnt)s сонгосон" +msgstr[1] "%(sel)s ээс %(cnt)s сонгосон" + +#: static/admin/js/actions.js:109 static/admin/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "" +"Хадгалаагүй өөрчлөлтүүд байна. Энэ үйлдэлийг хийвэл өөрчлөлтүүд устах болно." + +#: static/admin/js/actions.js:121 static/admin/js/actions.min.js:5 +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"Та 1 үйлдлийг сонгосон байна, гэвч та өөрийн өөрчлөлтүүдээ тодорхой " +"талбаруудад нь оруулагүй байна. OK дарж сануулна уу. Энэ үйлдлийг та дахин " +"хийх шаардлагатай." + +#: static/admin/js/actions.js:123 static/admin/js/actions.min.js:6 +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"Та 1 үйлдлийг сонгосон байна бас та ямарваа өөрчлөлт оруулсангүй. Та Save " +"товчлуур биш Go товчлуурыг хайж байгаа бололтой." + +#: static/admin/js/calendar.js:8 +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "Хулгана Үхэр Бар Туулай Луу Могой Морь Хонь Бич Тахиа Нохой Гахай" + +#: static/admin/js/calendar.js:9 +msgid "S M T W T F S" +msgstr "Ня Да Мя Лх Пү Ба Бя" + +#: static/admin/js/collapse.js:8 static/admin/js/collapse.js.c:19 +#: static/admin/js/collapse.min.js:1 +msgid "Show" +msgstr "Үзэх" + +#: static/admin/js/collapse.js:16 static/admin/js/collapse.min.js:1 +msgid "Hide" +msgstr "Нуух" + +#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 +#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:88 +msgid "Now" +msgstr "Одоо" + +#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:56 +msgid "Clock" +msgstr "Цаг" + +#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 +msgid "Choose a time" +msgstr "Цаг сонгох" + +#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:89 +msgid "Midnight" +msgstr "Шөнө дунд" + +#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 +msgid "6 a.m." +msgstr "6 цаг" + +#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 +msgid "Noon" +msgstr "Үд дунд" + +#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:95 +#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:208 +msgid "Cancel" +msgstr "Болих" + +#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:148 +#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:201 +msgid "Today" +msgstr "Өнөөдөр" + +#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:152 +msgid "Calendar" +msgstr "Хуанли" + +#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:199 +msgid "Yesterday" +msgstr "Өчигдөр" + +#: static/admin/js/admin/DateTimeShortcuts.js:203 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Маргааш" |