summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorttt2017-05-13 00:29:47 +0530
committerttt2017-05-13 00:29:47 +0530
commit4336f5f06f61de30ae3fa54650fce63a9d5ef5be (patch)
tree23b4ee9b8e8f24bf732acf2f7ad22ed50cdd5670 /lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru
downloadSBHS-2018-Rpi-4336f5f06f61de30ae3fa54650fce63a9d5ef5be.tar.gz
SBHS-2018-Rpi-4336f5f06f61de30ae3fa54650fce63a9d5ef5be.tar.bz2
SBHS-2018-Rpi-4336f5f06f61de30ae3fa54650fce63a9d5ef5be.zip
added all server files
Diffstat (limited to 'lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru')
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 26283 bytes
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po1368
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/__init__.py0
-rw-r--r--lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/formats.py35
4 files changed, 1403 insertions, 0 deletions
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000..b55bc94
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..70f222b
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,1368 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Denis Darii <sinednx@gmail.com>, 2011
+# Dimmus <dmitri.chudinov@gmail.com>, 2011
+# eigrad <andrew@ei-grad.ru>, 2012
+# Eugene MechanisM <contact@mechanism.name>, 2013
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# Mikhail Zholobov <legal90@gmail.com>, 2013
+# Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>, 2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django-core\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2013-08-22 09:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-27 16:12+0000\n"
+"Last-Translator: Алексей Борискин <sun.void@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/django/language/"
+"ru/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: conf/global_settings.py:51
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Бурский"
+
+#: conf/global_settings.py:52
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабский"
+
+#: conf/global_settings.py:53
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Азербайджанский"
+
+#: conf/global_settings.py:54
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Болгарский"
+
+#: conf/global_settings.py:55
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Белоруский"
+
+#: conf/global_settings.py:56
+msgid "Bengali"
+msgstr "Бенгальский"
+
+#: conf/global_settings.py:57
+msgid "Breton"
+msgstr "Бретонский"
+
+#: conf/global_settings.py:58
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Боснийский"
+
+#: conf/global_settings.py:59
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталанский"
+
+#: conf/global_settings.py:60
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешский"
+
+#: conf/global_settings.py:61
+msgid "Welsh"
+msgstr "Уэльский"
+
+#: conf/global_settings.py:62
+msgid "Danish"
+msgstr "Датский"
+
+#: conf/global_settings.py:63
+msgid "German"
+msgstr "Немецкий"
+
+#: conf/global_settings.py:64
+msgid "Greek"
+msgstr "Греческий"
+
+#: conf/global_settings.py:65
+msgid "English"
+msgstr "Английский"
+
+#: conf/global_settings.py:66
+msgid "British English"
+msgstr "Британский английский"
+
+#: conf/global_settings.py:67
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Эсперанто"
+
+#: conf/global_settings.py:68
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испанский"
+
+#: conf/global_settings.py:69
+msgid "Argentinian Spanish"
+msgstr "Аргентинский испанский"
+
+#: conf/global_settings.py:70
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr "Мексиканский испанский"
+
+#: conf/global_settings.py:71
+msgid "Nicaraguan Spanish"
+msgstr "Никарагуанский испанский"
+
+#: conf/global_settings.py:72
+msgid "Venezuelan Spanish"
+msgstr "Венесуэльский Испанский"
+
+#: conf/global_settings.py:73
+msgid "Estonian"
+msgstr "Эстонский"
+
+#: conf/global_settings.py:74
+msgid "Basque"
+msgstr "Баскский"
+
+#: conf/global_settings.py:75
+msgid "Persian"
+msgstr "Персидский"
+
+#: conf/global_settings.py:76
+msgid "Finnish"
+msgstr "Финский"
+
+#: conf/global_settings.py:77
+msgid "French"
+msgstr "Французский"
+
+#: conf/global_settings.py:78
+msgid "Frisian"
+msgstr "Фризский"
+
+#: conf/global_settings.py:79
+msgid "Irish"
+msgstr "Ирландский"
+
+#: conf/global_settings.py:80
+msgid "Galician"
+msgstr "Галисийский"
+
+#: conf/global_settings.py:81
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Иврит"
+
+#: conf/global_settings.py:82
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хинди"
+
+#: conf/global_settings.py:83
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хорватский"
+
+#: conf/global_settings.py:84
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Венгерский"
+
+#: conf/global_settings.py:85
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Интерлингва"
+
+#: conf/global_settings.py:86
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Индонезийский"
+
+#: conf/global_settings.py:87
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Исландский"
+
+#: conf/global_settings.py:88
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальянский"
+
+#: conf/global_settings.py:89
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японский"
+
+#: conf/global_settings.py:90
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузинский"
+
+#: conf/global_settings.py:91
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Казахский"
+
+#: conf/global_settings.py:92
+msgid "Khmer"
+msgstr "Кхмерский"
+
+#: conf/global_settings.py:93
+msgid "Kannada"
+msgstr "Каннада"
+
+#: conf/global_settings.py:94
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейский"
+
+#: conf/global_settings.py:95
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "Люксембургский"
+
+#: conf/global_settings.py:96
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Литовский"
+
+#: conf/global_settings.py:97
+msgid "Latvian"
+msgstr "Латвийский"
+
+#: conf/global_settings.py:98
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Македонский"
+
+#: conf/global_settings.py:99
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малаялам"
+
+#: conf/global_settings.py:100
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Монгольский"
+
+#: conf/global_settings.py:101
+msgid "Burmese"
+msgstr "Бирманский"
+
+#: conf/global_settings.py:102
+msgid "Norwegian Bokmal"
+msgstr "Норвежский (Букмол)"
+
+#: conf/global_settings.py:103
+msgid "Nepali"
+msgstr "Непальский"
+
+#: conf/global_settings.py:104
+msgid "Dutch"
+msgstr "Голландский"
+
+#: conf/global_settings.py:105
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "Норвежский (Нюнорск)"
+
+#: conf/global_settings.py:106
+msgid "Ossetic"
+msgstr "Осетинский"
+
+#: conf/global_settings.py:107
+msgid "Punjabi"
+msgstr "Панджаби"
+
+#: conf/global_settings.py:108
+msgid "Polish"
+msgstr "Польский"
+
+#: conf/global_settings.py:109
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальский"
+
+#: conf/global_settings.py:110
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "Бразильский португальский"
+
+#: conf/global_settings.py:111
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румынский"
+
+#: conf/global_settings.py:112
+msgid "Russian"
+msgstr "Русский"
+
+#: conf/global_settings.py:113
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словацкий"
+
+#: conf/global_settings.py:114
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Словенский"
+
+#: conf/global_settings.py:115
+msgid "Albanian"
+msgstr "Албанский"
+
+#: conf/global_settings.py:116
+msgid "Serbian"
+msgstr "Сербский"
+
+#: conf/global_settings.py:117
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "Сербский (латиница)"
+
+#: conf/global_settings.py:118
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведский"
+
+#: conf/global_settings.py:119
+msgid "Swahili"
+msgstr "Суахили"
+
+#: conf/global_settings.py:120
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамильский"
+
+#: conf/global_settings.py:121
+msgid "Telugu"
+msgstr "Телугу"
+
+#: conf/global_settings.py:122
+msgid "Thai"
+msgstr "Тайский"
+
+#: conf/global_settings.py:123
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецкий"
+
+#: conf/global_settings.py:124
+msgid "Tatar"
+msgstr "Татарский"
+
+#: conf/global_settings.py:125
+msgid "Udmurt"
+msgstr "Удмуртский"
+
+#: conf/global_settings.py:126
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Украинский"
+
+#: conf/global_settings.py:127
+msgid "Urdu"
+msgstr "Урду"
+
+#: conf/global_settings.py:128
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Вьетнамский"
+
+#: conf/global_settings.py:129
+msgid "Simplified Chinese"
+msgstr "Упрощенный китайский"
+
+#: conf/global_settings.py:130
+msgid "Traditional Chinese"
+msgstr "Традиционный китайский"
+
+#: core/validators.py:21
+msgid "Enter a valid value."
+msgstr "Введите правильное значение."
+
+#: core/validators.py:53 forms/fields.py:650
+msgid "Enter a valid URL."
+msgstr "Введите правильный URL."
+
+#: core/validators.py:79
+msgid "Enter a valid integer."
+msgstr "Введите правильное целое число."
+
+#: core/validators.py:83
+msgid "Enter a valid email address."
+msgstr "Введите правильный адрес электронной почты."
+
+#: core/validators.py:131
+msgid ""
+"Enter a valid 'slug' consisting of letters, numbers, underscores or hyphens."
+msgstr ""
+"Значение должно состоять только из букв, цифр, знаков подчеркивания или "
+"дефиса."
+
+#: core/validators.py:134 core/validators.py:153
+msgid "Enter a valid IPv4 address."
+msgstr "Введите правильный IPv4 адрес."
+
+#: core/validators.py:139 core/validators.py:154
+msgid "Enter a valid IPv6 address."
+msgstr "Введите действительный IPv6 адрес."
+
+#: core/validators.py:149 core/validators.py:152
+msgid "Enter a valid IPv4 or IPv6 address."
+msgstr "Введите действительный IPv4 или IPv6 адрес."
+
+#: core/validators.py:175 db/models/fields/__init__.py:712
+msgid "Enter only digits separated by commas."
+msgstr "Введите цифры, разделенные запятыми."
+
+#: core/validators.py:181
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is %(limit_value)s (it is %(show_value)s)."
+msgstr ""
+"Убедитесь, что это значение — %(limit_value)s (сейчас оно — %(show_value)s)."
+
+#: core/validators.py:196
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is less than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Убедитесь, что это значение меньше либо равно %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:202
+#, python-format
+msgid "Ensure this value is greater than or equal to %(limit_value)s."
+msgstr "Убедитесь, что это значение больше либо равно %(limit_value)s."
+
+#: core/validators.py:210
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at least %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] ""
+"Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символ (сейчас "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[1] ""
+"Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символов "
+"(сейчас %(show_value)d)."
+msgstr[2] ""
+"Убедитесь, что это значение содержит не менее %(limit_value)d символов "
+"(сейчас %(show_value)d)."
+
+#: core/validators.py:220
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d character (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this value has at most %(limit_value)d characters (it has "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[0] ""
+"Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символ (сейчас "
+"%(show_value)d)."
+msgstr[1] ""
+"Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов "
+"(сейчас %(show_value)d)."
+msgstr[2] ""
+"Убедитесь, что это значение содержит не более %(limit_value)d символов "
+"(сейчас %(show_value)d)."
+
+#: db/models/base.py:884
+#, python-format
+msgid "%(field_name)s must be unique for %(date_field)s %(lookup)s."
+msgstr ""
+"Значение в поле %(field_name)s должно быть уникальным для %(lookup)s в поле "
+"%(date_field)s."
+
+#: db/models/base.py:907 forms/models.py:686
+msgid "and"
+msgstr "и"
+
+#: db/models/base.py:908 db/models/fields/__init__.py:83
+#, python-format
+msgid "%(model_name)s with this %(field_label)s already exists."
+msgstr "%(model_name)s с таким %(field_label)s уже существует."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:80
+#, python-format
+msgid "Value %(value)r is not a valid choice."
+msgstr "%(value)r не является одним из допустимых вариантов."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:81
+msgid "This field cannot be null."
+msgstr "Это поле не может иметь значение NULL."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:82
+msgid "This field cannot be blank."
+msgstr "Это поле не может быть пустым."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:89
+#, python-format
+msgid "Field of type: %(field_type)s"
+msgstr "Поле типа %(field_type)s"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:570 db/models/fields/__init__.py:1063
+msgid "Integer"
+msgstr "Целое"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:574 db/models/fields/__init__.py:1061
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be an integer."
+msgstr "Значение '%(value)s' должно быть целым числом."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:625
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be either True or False."
+msgstr "Значение '%(value)s' должно быть True или False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:627
+msgid "Boolean (Either True or False)"
+msgstr "Логическое (True или False)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:679
+#, python-format
+msgid "String (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Строка (до %(max_length)s)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:707
+msgid "Comma-separated integers"
+msgstr "Целые, разделенные запятыми"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:721
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid date format. It must be in YYYY-MM-DD "
+"format."
+msgstr ""
+"Значение '%(value)s' имеет неверный формат даты. Оно должно быть в формате "
+"YYYY-MM-DD."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:723 db/models/fields/__init__.py:817
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD) but it is an invalid "
+"date."
+msgstr ""
+"Значение '%(value)s' имеет корректный формат (YYYY-MM-DD), но это "
+"недействительная дата."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:726
+msgid "Date (without time)"
+msgstr "Дата (без указания времени)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:815
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[."
+"uuuuuu]][TZ] format."
+msgstr ""
+"Значение '%(value)s' имеет неверный формат. Оно должно быть в формате YYYY-"
+"MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]][TZ]."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:819
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
+"[TZ]) but it is an invalid date/time."
+msgstr ""
+"Значение '%(value)s' имеет корректный формат (YYYY-MM-DD HH:MM[:ss[.uuuuuu]]"
+"[TZ]), но это недействительные дата/время."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:823
+msgid "Date (with time)"
+msgstr "Дата (с указанием времени)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:921
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be a decimal number."
+msgstr "Значение '%(value)s' должно быть числом с фиксированной запятой."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:923
+msgid "Decimal number"
+msgstr "Число с фиксированной запятой"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:983
+msgid "Email address"
+msgstr "Адрес электронной почты"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1002
+msgid "File path"
+msgstr "Путь к файлу"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1029
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be a float."
+msgstr "Значение '%(value)s' должно быть числом с плавающей запятой."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1031
+msgid "Floating point number"
+msgstr "Число с плавающей запятой"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1098
+msgid "Big (8 byte) integer"
+msgstr "Длинное целое (8 байт)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1112
+msgid "IPv4 address"
+msgstr "IPv4 адрес"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1128
+msgid "IP address"
+msgstr "IP-адрес"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1175
+#, python-format
+msgid "'%(value)s' value must be either None, True or False."
+msgstr "Значение '%(value)s' должно быть None, True или False."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1177
+msgid "Boolean (Either True, False or None)"
+msgstr "Логическое (True, False или None)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1229
+msgid "Positive integer"
+msgstr "Положительное целое число"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1240
+msgid "Positive small integer"
+msgstr "Положительное малое целое число"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1252
+#, python-format
+msgid "Slug (up to %(max_length)s)"
+msgstr "Слаг (до %(max_length)s)"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1270
+msgid "Small integer"
+msgstr "Малое целое число"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1276
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1294
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has an invalid format. It must be in HH:MM[:ss[.uuuuuu]] "
+"format."
+msgstr ""
+"Значение '%(value)s' имеет неверный формат. Оно должно быть в формате HH:MM[:"
+"ss[.uuuuuu]]."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1296
+#, python-format
+msgid ""
+"'%(value)s' value has the correct format (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]) but it is an "
+"invalid time."
+msgstr ""
+"Значение '%(value)s' имеет корректный формат (HH:MM[:ss[.uuuuuu]]), но это "
+"недействительное время."
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1299
+msgid "Time"
+msgstr "Время"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1368
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: db/models/fields/__init__.py:1384
+msgid "Raw binary data"
+msgstr "Необработанные двоичные данные"
+
+#: db/models/fields/files.py:217
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
+
+#: db/models/fields/files.py:324
+msgid "Image"
+msgstr "Изображение"
+
+#: db/models/fields/related.py:1128
+#, python-format
+msgid "%(model)s instance with pk %(pk)r does not exist."
+msgstr "Объект модели %(model)s с первичным ключом %(pk)r не существует."
+
+#: db/models/fields/related.py:1130
+msgid "Foreign Key (type determined by related field)"
+msgstr "Внешний Ключ (тип определен по связанному полю)"
+
+#: db/models/fields/related.py:1271
+msgid "One-to-one relationship"
+msgstr "Связь \"один к одному\""
+
+#: db/models/fields/related.py:1338
+msgid "Many-to-many relationship"
+msgstr "Связь \"многие ко многим\""
+
+#: forms/fields.py:56
+msgid "This field is required."
+msgstr "Обязательное поле."
+
+#: forms/fields.py:225
+msgid "Enter a whole number."
+msgstr "Введите целое число."
+
+#: forms/fields.py:266 forms/fields.py:294
+msgid "Enter a number."
+msgstr "Введите число."
+
+#: forms/fields.py:296
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s digit in total."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s digits in total."
+msgstr[0] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифры."
+msgstr[1] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр."
+msgstr[2] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр."
+
+#: forms/fields.py:300
+#, python-format
+msgid "Ensure that there are no more than %(max)s decimal place."
+msgid_plural "Ensure that there are no more than %(max)s decimal places."
+msgstr[0] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифры после запятой."
+msgstr[1] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр после запятой."
+msgstr[2] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр после запятой."
+
+#: forms/fields.py:304
+#, python-format
+msgid ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digit before the decimal point."
+msgid_plural ""
+"Ensure that there are no more than %(max)s digits before the decimal point."
+msgstr[0] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифры перед запятой."
+msgstr[1] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр перед запятой."
+msgstr[2] "Убедитесь, что вы ввели не более %(max)s цифр перед запятой."
+
+#: forms/fields.py:415 forms/fields.py:1088
+msgid "Enter a valid date."
+msgstr "Введите правильную дату."
+
+#: forms/fields.py:439 forms/fields.py:1089
+msgid "Enter a valid time."
+msgstr "Введите правильное время."
+
+#: forms/fields.py:461
+msgid "Enter a valid date/time."
+msgstr "Введите правильную дату и время."
+
+#: forms/fields.py:539
+msgid "No file was submitted. Check the encoding type on the form."
+msgstr "Ни одного файла не было отправлено. Проверьте тип кодировки формы."
+
+#: forms/fields.py:540
+msgid "No file was submitted."
+msgstr "Ни одного файла не было отправлено."
+
+#: forms/fields.py:541
+msgid "The submitted file is empty."
+msgstr "Отправленный файл пуст."
+
+#: forms/fields.py:543
+#, python-format
+msgid "Ensure this filename has at most %(max)d character (it has %(length)d)."
+msgid_plural ""
+"Ensure this filename has at most %(max)d characters (it has %(length)d)."
+msgstr[0] ""
+"Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символ (сейчас "
+"%(length)d)."
+msgstr[1] ""
+"Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символов (сейчас "
+"%(length)d)."
+msgstr[2] ""
+"Убедитесь, что это имя файла содержит не более %(max)d символов (сейчас "
+"%(length)d)."
+
+#: forms/fields.py:546
+msgid "Please either submit a file or check the clear checkbox, not both."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, загрузите файл или поставьте флажок \"Очистить\", но не "
+"совершайте оба действия одновременно."
+
+#: forms/fields.py:607
+msgid ""
+"Upload a valid image. The file you uploaded was either not an image or a "
+"corrupted image."
+msgstr ""
+"Загрузите правильное изображение. Файл, который вы загрузили, поврежден или "
+"не является изображением."
+
+#: forms/fields.py:757 forms/fields.py:844 forms/models.py:1145
+#, python-format
+msgid "Select a valid choice. %(value)s is not one of the available choices."
+msgstr "Выберите корректный вариант. %(value)s нет среди допустимых значений."
+
+#: forms/fields.py:845 forms/fields.py:957 forms/models.py:1144
+msgid "Enter a list of values."
+msgstr "Введите список значений."
+
+#. Translators: This is the default suffix added to form field labels
+#: forms/forms.py:90
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: forms/forms.py:159
+#, python-format
+msgid "(Hidden field %(name)s) %(error)s"
+msgstr "(Скрытое поле %(name)s) %(error)s"
+
+#. Translators: If found as last label character, these punctuation
+#. characters will prevent the default label_suffix to be appended to the
+#. label
+#: forms/forms.py:527
+msgid ":?.!"
+msgstr ":?.!"
+
+#: forms/formsets.py:88
+msgid "ManagementForm data is missing or has been tampered with"
+msgstr "Данные управляющей формы отсутствуют или были повреждены"
+
+#: forms/formsets.py:321
+#, python-format
+msgid "Please submit %d or fewer forms."
+msgid_plural "Please submit %d or fewer forms."
+msgstr[0] "Пожалуйста, заполните не более %d формы."
+msgstr[1] "Пожалуйста, заполните не более %d форм."
+msgstr[2] "Пожалуйста, заполните не более %d форм."
+
+#: forms/formsets.py:350 forms/formsets.py:352
+msgid "Order"
+msgstr "Порядок"
+
+#: forms/formsets.py:354
+msgid "Delete"
+msgstr "Удалить"
+
+#: forms/models.py:680
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s."
+msgstr "Пожалуйста, измените повторяющееся значение в поле \"%(field)s\"."
+
+#: forms/models.py:684
+#, python-format
+msgid "Please correct the duplicate data for %(field)s, which must be unique."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, измените значение в поле %(field)s, оно должно быть уникальным."
+
+#: forms/models.py:690
+#, python-format
+msgid ""
+"Please correct the duplicate data for %(field_name)s which must be unique "
+"for the %(lookup)s in %(date_field)s."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, измените значение в поле %(field_name)s, оно должно быть "
+"уникальным для %(lookup)s в поле %(date_field)s."
+
+#: forms/models.py:698
+msgid "Please correct the duplicate values below."
+msgstr "Пожалуйста, измените повторяющиеся значения ниже."
+
+#: forms/models.py:986
+msgid "The inline foreign key did not match the parent instance primary key."
+msgstr "Внешний ключ не совпадает с первичным ключом родителя."
+
+#: forms/models.py:1050
+msgid "Select a valid choice. That choice is not one of the available choices."
+msgstr ""
+"Выберите корректный вариант. Вашего варианта нет среди допустимых значений."
+
+#: forms/models.py:1147
+#, python-format
+msgid "\"%(pk)s\" is not a valid value for a primary key."
+msgstr "\"%(pk)s\" не является верным значением для первичного ключа."
+
+#: forms/models.py:1158
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Удерживайте \"Control\" (или \"Command\" на Mac), для выбора нескольких "
+"значений."
+
+#: forms/util.py:83
+#, python-format
+msgid ""
+"%(datetime)s couldn't be interpreted in time zone %(current_timezone)s; it "
+"may be ambiguous or it may not exist."
+msgstr ""
+"%(datetime)s не может быть интерпретирована в часовом поясе "
+"%(current_timezone)s; дата может быть неоднозначной или оказаться "
+"несуществующей."
+
+#: forms/widgets.py:326
+msgid "Currently"
+msgstr "На данный момент"
+
+#: forms/widgets.py:327
+msgid "Change"
+msgstr "Изменить"
+
+#: forms/widgets.py:328
+msgid "Clear"
+msgstr "Очистить"
+
+#: forms/widgets.py:546
+msgid "Unknown"
+msgstr "Неизвестно"
+
+#: forms/widgets.py:547
+msgid "Yes"
+msgstr "Да"
+
+#: forms/widgets.py:548
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: template/defaultfilters.py:784
+msgid "yes,no,maybe"
+msgstr "да,нет,может быть"
+
+#: template/defaultfilters.py:812 template/defaultfilters.py:824
+#, python-format
+msgid "%(size)d byte"
+msgid_plural "%(size)d bytes"
+msgstr[0] "%(size)d байт"
+msgstr[1] "%(size)d байта"
+msgstr[2] "%(size)d байт"
+
+#: template/defaultfilters.py:826
+#, python-format
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s КБ"
+
+#: template/defaultfilters.py:828
+#, python-format
+msgid "%s MB"
+msgstr "%s МБ"
+
+#: template/defaultfilters.py:830
+#, python-format
+msgid "%s GB"
+msgstr "%s ГБ"
+
+#: template/defaultfilters.py:832
+#, python-format
+msgid "%s TB"
+msgstr "%s ТБ"
+
+#: template/defaultfilters.py:834
+#, python-format
+msgid "%s PB"
+msgstr "%s ПБ"
+
+#: utils/dateformat.py:47
+msgid "p.m."
+msgstr "п.п."
+
+#: utils/dateformat.py:48
+msgid "a.m."
+msgstr "д.п."
+
+#: utils/dateformat.py:53
+msgid "PM"
+msgstr "ПП"
+
+#: utils/dateformat.py:54
+msgid "AM"
+msgstr "ДП"
+
+#: utils/dateformat.py:103
+msgid "midnight"
+msgstr "полночь"
+
+#: utils/dateformat.py:105
+msgid "noon"
+msgstr "полдень"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Monday"
+msgstr "Понедельник"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Tuesday"
+msgstr "Вторник"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Wednesday"
+msgstr "Среда"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Thursday"
+msgstr "Четверг"
+
+#: utils/dates.py:6
+msgid "Friday"
+msgstr "Пятница"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Saturday"
+msgstr "Суббота"
+
+#: utils/dates.py:7
+msgid "Sunday"
+msgstr "Воскресенье"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Mon"
+msgstr "Пнд"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Tue"
+msgstr "Втр"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Wed"
+msgstr "Срд"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Thu"
+msgstr "Чтв"
+
+#: utils/dates.py:10
+msgid "Fri"
+msgstr "Птн"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sat"
+msgstr "Сбт"
+
+#: utils/dates.py:11
+msgid "Sun"
+msgstr "Вск"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "January"
+msgstr "Январь"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "February"
+msgstr "Февраль"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "March"
+msgstr "Март"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "April"
+msgstr "Апрель"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "May"
+msgstr "Май"
+
+#: utils/dates.py:18
+msgid "June"
+msgstr "Июнь"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "July"
+msgstr "Июль"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "August"
+msgstr "Август"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "September"
+msgstr "Сентябрь"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "October"
+msgstr "Октябрь"
+
+#: utils/dates.py:19
+msgid "November"
+msgstr "Ноябрь"
+
+#: utils/dates.py:20
+msgid "December"
+msgstr "Декабрь"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jan"
+msgstr "янв"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "feb"
+msgstr "фев"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "mar"
+msgstr "мар"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "apr"
+msgstr "апр"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "may"
+msgstr "май"
+
+#: utils/dates.py:23
+msgid "jun"
+msgstr "июн"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "jul"
+msgstr "июл"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "aug"
+msgstr "авг"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "sep"
+msgstr "сен"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "oct"
+msgstr "окт"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "nov"
+msgstr "ноя"
+
+#: utils/dates.py:24
+msgid "dec"
+msgstr "дек"
+
+#: utils/dates.py:31
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Jan."
+msgstr "Янв."
+
+#: utils/dates.py:32
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Feb."
+msgstr "Фев."
+
+#: utils/dates.py:33
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "March"
+msgstr "Март"
+
+#: utils/dates.py:34
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "April"
+msgstr "Апрель"
+
+#: utils/dates.py:35
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "May"
+msgstr "Май"
+
+#: utils/dates.py:36
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "June"
+msgstr "Июнь"
+
+#: utils/dates.py:37
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "July"
+msgstr "Июль"
+
+#: utils/dates.py:38
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Aug."
+msgstr "Авг."
+
+#: utils/dates.py:39
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Sept."
+msgstr "Сен."
+
+#: utils/dates.py:40
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Oct."
+msgstr "Окт."
+
+#: utils/dates.py:41
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Nov."
+msgstr "Ноя."
+
+#: utils/dates.py:42
+msgctxt "abbrev. month"
+msgid "Dec."
+msgstr "Дек."
+
+#: utils/dates.py:45
+msgctxt "alt. month"
+msgid "January"
+msgstr "января"
+
+#: utils/dates.py:46
+msgctxt "alt. month"
+msgid "February"
+msgstr "февраля"
+
+#: utils/dates.py:47
+msgctxt "alt. month"
+msgid "March"
+msgstr "марта"
+
+#: utils/dates.py:48
+msgctxt "alt. month"
+msgid "April"
+msgstr "апреля"
+
+#: utils/dates.py:49
+msgctxt "alt. month"
+msgid "May"
+msgstr "мая"
+
+#: utils/dates.py:50
+msgctxt "alt. month"
+msgid "June"
+msgstr "июня"
+
+#: utils/dates.py:51
+msgctxt "alt. month"
+msgid "July"
+msgstr "июля"
+
+#: utils/dates.py:52
+msgctxt "alt. month"
+msgid "August"
+msgstr "августа"
+
+#: utils/dates.py:53
+msgctxt "alt. month"
+msgid "September"
+msgstr "сентября"
+
+#: utils/dates.py:54
+msgctxt "alt. month"
+msgid "October"
+msgstr "октября"
+
+#: utils/dates.py:55
+msgctxt "alt. month"
+msgid "November"
+msgstr "ноября"
+
+#: utils/dates.py:56
+msgctxt "alt. month"
+msgid "December"
+msgstr "декабря"
+
+#: utils/image.py:105
+#, python-format
+msgid "Neither Pillow nor PIL could be imported: %s"
+msgstr "Ни Pillow ни PIL не могут быть импортированы: %s"
+
+#: utils/image.py:127
+#, python-format
+msgid "The '_imaging' module for the PIL could not be imported: %s"
+msgstr "Модуль '_imaging' для PIL не может быть импотирован: %s"
+
+#: utils/ipv6.py:9
+msgid "This is not a valid IPv6 address."
+msgstr "Значение не является корректным адресом IPv6."
+
+#: utils/text.py:69
+#, python-format
+msgctxt "String to return when truncating text"
+msgid "%(truncated_text)s..."
+msgstr "%(truncated_text)s..."
+
+#: utils/text.py:224
+msgid "or"
+msgstr "или"
+
+#. Translators: This string is used as a separator between list elements
+#: utils/text.py:241 utils/timesince.py:56
+msgid ", "
+msgstr ","
+
+#: utils/timesince.py:24
+#, python-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d год"
+msgstr[1] "%d лет"
+msgstr[2] "%d лет"
+
+#: utils/timesince.py:25
+#, python-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d месяц"
+msgstr[1] "%d месяцев"
+msgstr[2] "%d месяцев"
+
+#: utils/timesince.py:26
+#, python-format
+msgid "%d week"
+msgid_plural "%d weeks"
+msgstr[0] "%d неделя"
+msgstr[1] "%d недель"
+msgstr[2] "%d недель"
+
+#: utils/timesince.py:27
+#, python-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d день"
+msgstr[1] "%d дней"
+msgstr[2] "%d дней"
+
+#: utils/timesince.py:28
+#, python-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d час"
+msgstr[1] "%d часов"
+msgstr[2] "%d часов"
+
+#: utils/timesince.py:29
+#, python-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d минута"
+msgstr[1] "%d минут"
+msgstr[2] "%d минут"
+
+#: utils/timesince.py:45
+msgid "0 minutes"
+msgstr "0 минут"
+
+#: views/static.py:56
+msgid "Directory indexes are not allowed here."
+msgstr "Просмотр списка файлов директории здесь не разрешен."
+
+#: views/static.py:58
+#, python-format
+msgid "\"%(path)s\" does not exist"
+msgstr "\"%(path)s\" не существует"
+
+#: views/static.py:99
+#, python-format
+msgid "Index of %(directory)s"
+msgstr "Список файлов директории %(directory)s"
+
+#: views/generic/dates.py:42
+msgid "No year specified"
+msgstr "Не указан год"
+
+#: views/generic/dates.py:98
+msgid "No month specified"
+msgstr "Не указан месяц"
+
+#: views/generic/dates.py:157
+msgid "No day specified"
+msgstr "Не указан день"
+
+#: views/generic/dates.py:213
+msgid "No week specified"
+msgstr "Не указана неделя"
+
+#: views/generic/dates.py:368 views/generic/dates.py:396
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name_plural)s available"
+msgstr "%(verbose_name_plural)s не доступен"
+
+#: views/generic/dates.py:649
+#, python-format
+msgid ""
+"Future %(verbose_name_plural)s not available because %(class_name)s."
+"allow_future is False."
+msgstr ""
+"Будущие %(verbose_name_plural)s недоступны, потому что %(class_name)s."
+"allow_future выставлен в значение \"Ложь\"."
+
+#: views/generic/dates.py:681
+#, python-format
+msgid "Invalid date string '%(datestr)s' given format '%(format)s'"
+msgstr ""
+"Не удалось распознать строку с датой '%(datestr)s', используя формат "
+"'%(format)s'"
+
+#: views/generic/detail.py:54
+#, python-format
+msgid "No %(verbose_name)s found matching the query"
+msgstr "Не найден ни один %(verbose_name)s, соответствующий запросу"
+
+#: views/generic/list.py:54
+msgid "Page is not 'last', nor can it be converted to an int."
+msgstr ""
+"Номер страницы не содержит особое значение 'last', и его не удалось "
+"преобразовать к целому числу."
+
+#: views/generic/list.py:59
+#, python-format
+msgid "Invalid page (%(page_number)s): %(message)s"
+msgstr "Неправильная страница (%(page_number)s): %(message)s"
+
+#: views/generic/list.py:150
+#, python-format
+msgid "Empty list and '%(class_name)s.allow_empty' is False."
+msgstr ""
+"Список пуст, но '%(class_name)s.allow_empty' выставлено в значение \"Ложь\", "
+"что запрещает показывать пустые списки."
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/__init__.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/__init__.py
new file mode 100644
index 0000000..e69de29
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/__init__.py
diff --git a/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/formats.py b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/formats.py
new file mode 100644
index 0000000..413ce27
--- /dev/null
+++ b/lib/python2.7/site-packages/django/conf/locale/ru/formats.py
@@ -0,0 +1,35 @@
+# -*- encoding: utf-8 -*-
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+from __future__ import unicode_literals
+
+# The *_FORMAT strings use the Django date format syntax,
+# see http://docs.djangoproject.com/en/dev/ref/templates/builtins/#date
+DATE_FORMAT = 'j E Y г.'
+TIME_FORMAT = 'G:i:s'
+DATETIME_FORMAT = 'j E Y г. G:i:s'
+YEAR_MONTH_FORMAT = 'F Y г.'
+MONTH_DAY_FORMAT = 'j F'
+SHORT_DATE_FORMAT = 'd.m.Y'
+SHORT_DATETIME_FORMAT = 'd.m.Y H:i'
+FIRST_DAY_OF_WEEK = 1 # Monday
+
+# The *_INPUT_FORMATS strings use the Python strftime format syntax,
+# see http://docs.python.org/library/datetime.html#strftime-strptime-behavior
+DATE_INPUT_FORMATS = (
+ '%d.%m.%Y', # '25.10.2006'
+ '%d.%m.%y', # '25.10.06'
+)
+DATETIME_INPUT_FORMATS = (
+ '%d.%m.%Y %H:%M:%S', # '25.10.2006 14:30:59'
+ '%d.%m.%Y %H:%M:%S.%f', # '25.10.2006 14:30:59.000200'
+ '%d.%m.%Y %H:%M', # '25.10.2006 14:30'
+ '%d.%m.%Y', # '25.10.2006'
+ '%d.%m.%y %H:%M:%S', # '25.10.06 14:30:59'
+ '%d.%m.%y %H:%M:%S.%f', # '25.10.06 14:30:59.000200'
+ '%d.%m.%y %H:%M', # '25.10.06 14:30'
+ '%d.%m.%y', # '25.10.06'
+)
+DECIMAL_SEPARATOR = ','
+THOUSAND_SEPARATOR = '\xa0' # non-breaking space
+NUMBER_GROUPING = 3