1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Janos Guljas <janos@resenje.org>, 2011-2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sr\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Успешно обрисано: %(count)d %(items)s."
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Несуспело брисање %(name)s"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Да ли сте сигурни?"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Бриши означене објекте класе %(verbose_name_plural)s"
msgid "Administration"
msgstr ""
msgid "All"
msgstr "Сви"
msgid "Yes"
msgstr "Да"
msgid "No"
msgstr "Не"
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
msgid "Any date"
msgstr "Сви датуми"
msgid "Today"
msgstr "Данас"
msgid "Past 7 days"
msgstr "Последњих 7 дана"
msgid "This month"
msgstr "Овај месец"
msgid "This year"
msgstr "Ова година"
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
"that both fields may be case-sensitive."
msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Радња:"
msgid "action time"
msgstr "време радње"
msgid "user"
msgstr ""
msgid "content type"
msgstr ""
msgid "object id"
msgstr "id објекта"
msgid "object repr"
msgstr "опис објекта"
msgid "action flag"
msgstr "ознака радње"
msgid "change message"
msgstr "опис измене"
msgid "log entry"
msgstr "запис у логовима"
msgid "log entries"
msgstr "записи у логовима"
#, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"."
msgstr "Додат објекат класе „%(object)s“."
#, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr "Промењен објекат класе „%(object)s“ - %(changes)s"
#, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr "Уклоњен објекат класе „%(object)s“."
msgid "LogEntry Object"
msgstr "Објекат уноса лога"
msgid "None"
msgstr "Ништа"
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "Измењена поља %s"
msgid "and"
msgstr "и"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Сачуван објекат „%(object)s“ класе %(name)s."
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Измењена поља %(list)s објеката „%(object)s“ класе %(name)s ."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "Обрисан објекат „%(object)s“ класе %(name)s."
msgid "No fields changed."
msgstr "Без измена у пољима."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s додат је успешно. Доле можете унети додатне "
"измене."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s сачуван је успешно."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"below."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s измењен је успешно."
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
"Потребно је изабрати објекте да би се извршила акција над њима. Ниједан "
"објекат није промењен."
msgid "No action selected."
msgstr "Није изабрана ниједна акција."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Објекат „%(obj)s“ класе %(name)s успешно је обрисан."
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Објекат класе %(name)s са примарним кључем %(key)r не постоји."
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Додај објекат класе %s"
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Измени објекат класе %s"
msgid "Database error"
msgstr "Грешка у бази података"
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "Успешно промењен %(count)s %(name)s."
msgstr[1] "Успешно промењена %(count)s %(name)s."
msgstr[2] "Успешно промењених %(count)s %(name)s."
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s изабран"
msgstr[1] "Сва %(total_count)s изабрана"
msgstr[2] "Свих %(total_count)s изабраних"
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 од %(cnt)s изабрано"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Историјат измена: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
#. suitable to be an item in a list.
#, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
"protected related objects: %(related_objects)s"
msgstr ""
msgid "Django site admin"
msgstr "Django администрација сајта"
msgid "Django administration"
msgstr "Django администрација"
msgid "Site administration"
msgstr "Администрација система"
msgid "Log in"
msgstr "Пријава"
#, python-format
msgid "%(app)s administration"
msgstr ""
msgid "Page not found"
msgstr "Страница није пронађена"
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Жао нам је, тражена страница није пронађена."
msgid "Home"
msgstr "Почетна"
msgid "Server error"
msgstr "Грешка на серверу"
msgid "Server error (500)"
msgstr "Грешка на серверу (500)"
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Грешка на серверу <em>(500)</em>"
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
msgid "Run the selected action"
msgstr "Покрени одабрану радњу"
msgid "Go"
msgstr "Почни"
msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "Изабери све објекте на овој страници."
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "Изабери све %(module_name)s од %(total_count)s укупно."
msgid "Clear selection"
msgstr "Поништи избор"
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"Прво унесите корисничко име и лозинку. Потом ћете моћи да мењате још "
"корисничких подешавања."
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Унесите корисничко име и лозинку"
msgid "Change password"
msgstr "Промена лозинке"
msgid "Please correct the error below."
msgstr "Исправите наведене грешке."
msgid "Please correct the errors below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Унесите нову лозинку за корисника <strong>%(username)s</strong>."
msgid "Welcome,"
msgstr "Добродошли,"
msgid "View site"
msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr "Документација"
msgid "Log out"
msgstr "Одјава"
msgid "Add"
msgstr "Додај"
msgid "History"
msgstr "Историјат"
msgid "View on site"
msgstr "Преглед на сајту"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Додај објекат класе %(name)s"
msgid "Filter"
msgstr "Филтер"
msgid "Remove from sorting"
msgstr "Избаци из сортирања"
#, python-format
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
msgstr "Приоритет сортирања: %(priority_number)s"
msgid "Toggle sorting"
msgstr "Укључи/искључи сортирање"
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
"Уклањање %(object_name)s „%(escaped_object)s“ повлачи уклањање свих објеката "
"који су повезани са овим објектом, али ваш налог нема дозволе за брисање "
"следећих типова објеката:"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
"Да би избрисали изабран %(object_name)s „%(escaped_object)s“ потребно је "
"брисати и следеће заштићене повезане објекте:"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Да сигурни да желите да обришете %(object_name)s „%(escaped_object)s“? "
"Следећи објекти који су у вези са овим објектом ће такође бити обрисани:"
msgid "Objects"
msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Да, сигуран сам"
msgid "No, take me back"
msgstr ""
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Брисање више објеката"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Да би избрисали изабране %(objects_name)s потребно је брисати и заштићене "
"повезане објекте, међутим ваш налог нема дозволе за брисање следећих типова "
"објеката:"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
msgstr ""
"Да би избрисали изабране %(objects_name)s потребно је брисати и следеће "
"заштићене повезане објекте:"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
"Да ли сте сигурни да желите да избришете изабране %(objects_name)s? Сви "
"следећи објекти и објекти са њима повезани ће бити избрисани:"
msgid "Change"
msgstr "Измени"
msgid "Remove"
msgstr "Обриши"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Додај још један објекат класе %(verbose_name)s."
msgid "Delete?"
msgstr "Брисање?"
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " %(filter_title)s "
msgid "Summary"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr ""
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Немате дозволе да уносите било какве измене."
msgid "Recent Actions"
msgstr "Последње радње"
msgid "My Actions"
msgstr "Моје радње"
msgid "None available"
msgstr "Нема података"
msgid "Unknown content"
msgstr "Непознат садржај"
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"Нешто није уреду са вашом базом података. Проверите да ли постоје "
"одговарајуће табеле и да ли одговарајући корисник има приступ бази."
#, python-format
msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Заборавили сте лозинку или корисничко име?"
msgid "Date/time"
msgstr "Датум/време"
msgid "User"
msgstr "Корисник"
msgid "Action"
msgstr "Радња"
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Овај објекат нема забележен историјат измена. Вероватно није додат кроз овај "
"сајт за администрацију."
msgid "Show all"
msgstr "Прикажи све"
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
msgid "Popup closing..."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr ""
msgid "Search"
msgstr "Претрага"
#, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(counter)s резултат"
msgstr[1] "%(counter)s резултата"
msgstr[2] "%(counter)s резултата"
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "укупно %(full_result_count)s"
msgid "Save as new"
msgstr "Сачувај као нови"
msgid "Save and add another"
msgstr "Сачувај и додај следећи"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Сачувај и настави са изменама"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Хвала што сте данас провели време на овом сајту."
msgid "Log in again"
msgstr "Поновна пријава"
msgid "Password change"
msgstr "Измена лозинке"
msgid "Your password was changed."
msgstr "Ваша лозинка је измењена."
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Из безбедносних разлога прво унесите своју стару лозинку, а нову затим "
"унесите два пута да бисмо могли да проверимо да ли сте је правилно унели."
msgid "Change my password"
msgstr "Измени моју лозинку"
msgid "Password reset"
msgstr "Ресетовање лозинке"
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Ваша лозинка је постављена. Можете се пријавити."
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Потврда ресетовања лозинке"
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
"Унесите нову лозинку два пута како бисмо могли да проверимо да ли сте је "
"правилно унели."
msgid "New password:"
msgstr "Нова лозинка:"
msgid "Confirm password:"
msgstr "Потврда лозинке:"
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
"Линк за ресетовање лозинке није важећи, вероватно зато што је већ "
"искоришћен. Поново затражите ресетовање лозинке."
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Идите на следећу страницу и поставите нову лозинку."
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Уколико сте заборавили, ваше корисничко име:"
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Хвала што користите наш сајт!"
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Екипа сајта %(site_name)s"
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
msgid "Email address:"
msgstr ""
msgid "Reset my password"
msgstr "Ресетуј моју лозинку"
msgid "All dates"
msgstr "Сви датуми"
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Одабери објекат класе %s"
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Одабери објекат класе %s за измену"
msgid "Date:"
msgstr "Датум:"
msgid "Time:"
msgstr "Време:"
msgid "Lookup"
msgstr "Претражи"
msgid "Currently:"
msgstr ""
msgid "Change:"
msgstr ""
|