1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Soslan Khubulov <inactive+soslan@transifex.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Ossetic (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"os/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: os\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, javascript-format
msgid "Available %s"
msgstr "Уӕвӕг %s"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
"Уӕвӕг %s-ты номхыгъд. Дӕ бон у искӕцытӕ дзы рауӕлдай кӕнай, куы сӕ равзарай "
"бындӕр къӕртты ӕмӕ дыууӕ къӕртты ӕхсӕн \"Равзарын\"-ы ӕгънӕгыл куы ныххӕцай, "
"уӕд."
#, javascript-format
msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
msgstr "Бафысс ацы къӕртты, уӕвӕг %s-ты номхыгъд фӕрсудзынӕн."
msgid "Filter"
msgstr "Фӕрсудзӕн"
msgid "Choose all"
msgstr "Равзарын алкӕцыдӕр"
#, javascript-format
msgid "Click to choose all %s at once."
msgstr "Ныххӕц, алы %s равзарынӕн."
msgid "Choose"
msgstr "Равзарын"
msgid "Remove"
msgstr "Схафын"
#, javascript-format
msgid "Chosen %s"
msgstr "Ӕвзӕрст %s"
#, javascript-format
msgid ""
"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
msgstr ""
"Ай у ӕвзӕрст %s-ты номхыгъд. Сӕ хафынӕн сӕ дӕ бон у бындӕр къӕртты равзарын "
"ӕмӕ дыууӕ ӕгънӕджы ӕхсӕн \"Схфын\"-ыл ныххӕцын."
msgid "Remove all"
msgstr "Схафын алкӕцыдӕр"
#, javascript-format
msgid "Click to remove all chosen %s at once."
msgstr "Ныххӕц, алы ӕвзӕрст %s схафынӕн."
msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
msgstr[0] "%(cnt)s-ӕй %(sel)s ӕвзӕрст"
msgstr[1] "%(cnt)s-ӕй %(sel)s ӕвзӕрст"
msgid ""
"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
"action, your unsaved changes will be lost."
msgstr ""
"Ӕнӕвӕрд ивдтытӕ баззадысты ивыны бынӕтты. Кӕд исты ми саразай, уӕд дӕ "
"ӕнӕвӕрд ивдтытӕ фесӕфдзысты."
msgid ""
"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
"action."
msgstr ""
"Ды равзӕрстай цыдӕр ми, фӕлӕ ивӕн бынӕтты цы фӕивтай, уыдон нӕ бавӕрдтай. Дӕ "
"хорзӕхӕй, ныххӕц Хорзыл цӕмӕй бавӕрд уой. Стӕй дын хъӕудзӕн ацы ми ногӕй "
"бакӕнын."
msgid ""
"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
"button."
msgstr ""
"Ды равзӕртай цыдӕр ми, фӕлӕ ивӕн бынӕтты ницы баивтай. Уӕццӕгӕн дӕ Ацӕуыны "
"ӕгънӕг хъӕуы, Бавӕрыны нӕ фӕлӕ."
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, javascript-format
msgid "Note: You are %s hour behind server time."
msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgid "Now"
msgstr "Ныр"
msgid "Choose a Time"
msgstr ""
msgid "Choose a time"
msgstr "Рӕстӕг равзарын"
msgid "Midnight"
msgstr "Ӕмбисӕхсӕв"
msgid "6 a.m."
msgstr "6 ӕ.р."
msgid "Noon"
msgstr "Ӕмбисбон"
msgid "6 p.m."
msgstr ""
msgid "Cancel"
msgstr "Раздӕхын"
msgid "Today"
msgstr "Абон"
msgid "Choose a Date"
msgstr ""
msgid "Yesterday"
msgstr "Знон"
msgid "Tomorrow"
msgstr "Сом"
msgid ""
"January February March April May June July August September October November "
"December"
msgstr ""
"Январь Февраль Мартъи Апрель Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь"
msgid "S M T W T F S"
msgstr "Х К Д Ӕ Ц М С"
msgid "Show"
msgstr "Равдисын"
msgid "Hide"
msgstr "Айсын"
|