1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# Shinya Okano <tokibito@gmail.com>, 2012-2015
# Tetsuya Morimoto <tetsuya.morimoto@gmail.com>, 2011
# 上田慶祐 <kei.mokusyun@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-28 03:04+0000\n"
"Last-Translator: Shinya Okano <tokibito@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d 個の %(items)s を削除しました。"
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "%(name)s が削除できません"
msgid "Are you sure?"
msgstr "よろしいですか?"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "選択された %(verbose_name_plural)s の削除"
msgid "Administration"
msgstr "管理"
msgid "All"
msgstr "全て"
msgid "Yes"
msgstr "はい"
msgid "No"
msgstr "いいえ"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
msgid "Any date"
msgstr "いつでも"
msgid "Today"
msgstr "今日"
msgid "Past 7 days"
msgstr "過去 7 日間"
msgid "This month"
msgstr "今月"
msgid "This year"
msgstr "今年"
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
"that both fields may be case-sensitive."
msgstr ""
"スタッフアカウントの正しい%(username)sとパスワードを入力してください。どちら"
"のフィールドも大文字と小文字は区別されます。"
msgid "Action:"
msgstr "操作:"
msgid "action time"
msgstr "操作時刻"
msgid "user"
msgstr "ユーザー"
msgid "content type"
msgstr "コンテンツタイプ"
msgid "object id"
msgstr "オブジェクト ID"
msgid "object repr"
msgstr "オブジェクトの文字列表現"
msgid "action flag"
msgstr "操作種別"
msgid "change message"
msgstr "変更メッセージ"
msgid "log entry"
msgstr "ログエントリー"
msgid "log entries"
msgstr "ログエントリー"
#, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"."
msgstr "\"%(object)s\" を追加しました。"
#, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr "\"%(object)s\" を変更しました - %(changes)s"
#, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr "\"%(object)s\"を削除しました。"
msgid "LogEntry Object"
msgstr "ログエントリー オブジェクト"
msgid "None"
msgstr "None"
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"複数選択するときには Control キーを押したまま選択してください。Mac では "
"Command キーを使ってください"
msgid "Added."
msgstr "追加されました。"
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s を変更しました。"
msgid "and"
msgstr "と"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\"を追加しました。"
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" の %(list)s を変更しました。"
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" を削除しました。"
msgid "No fields changed."
msgstr "変更はありませんでした。"
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。続けて編集できます。"
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。 別の %(name)s を以下から追加できます。"
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を追加しました。"
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"below."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を変更しました。 以下から再度編集できます。"
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" を変更しました。 別の %(name)s を以下から追加できます。"
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を変更しました。"
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
"操作を実行するには、対象を選択する必要があります。何も変更されませんでした。"
msgid "No action selected."
msgstr "操作が選択されていません。"
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" を削除しました。"
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "主キーが %(key)r である %(name)s オブジェクトは存在しません。"
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "%s を追加"
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "%s を変更"
msgid "Database error"
msgstr "データベースエラー"
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s 個の %(name)s を変更しました。"
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s 個選択されました"
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "%(cnt)s個の内ひとつも選択されていません"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "変更履歴: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
#. suitable to be an item in a list.
#, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
#, python-format
msgid ""
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
"protected related objects: %(related_objects)s"
msgstr ""
"%(class_name)s %(instance)s を削除するには以下の保護された関連オブジェクトを"
"削除することになります: %(related_objects)s"
msgid "Django site admin"
msgstr "Django サイト管理"
msgid "Django administration"
msgstr "Django 管理サイト"
msgid "Site administration"
msgstr "サイト管理"
msgid "Log in"
msgstr "ログイン"
#, python-format
msgid "%(app)s administration"
msgstr "%(app)s 管理"
msgid "Page not found"
msgstr "ページが見つかりません"
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "申し訳ありませんが、お探しのページは見つかりませんでした。"
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
msgid "Server error"
msgstr "サーバーエラー"
msgid "Server error (500)"
msgstr "サーバーエラー (500)"
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "サーバーエラー <em>(500)</em>"
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"エラーが発生しました。サイト管理者にメールで報告されたので、修正されるまでし"
"ばらくお待ちください。"
msgid "Run the selected action"
msgstr "選択された操作を実行"
msgid "Go"
msgstr "実行"
msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "全ページの項目を選択するにはここをクリック"
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "%(total_count)s個ある%(module_name)s を全て選択"
msgid "Clear selection"
msgstr "選択を解除"
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"まずユーザー名とパスワードを登録してください。その後詳細情報が編集可能になり"
"ます。"
msgid "Enter a username and password."
msgstr "ユーザー名とパスワードを入力してください。"
msgid "Change password"
msgstr "パスワードの変更"
msgid "Please correct the error below."
msgstr "下記のエラーを修正してください。"
msgid "Please correct the errors below."
msgstr "下記のエラーを修正してください。"
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr ""
"<strong>%(username)s</strong>さんの新しいパスワードを入力してください。"
msgid "Welcome,"
msgstr "ようこそ"
msgid "View site"
msgstr "サイトを表示"
msgid "Documentation"
msgstr "ドキュメント"
msgid "Log out"
msgstr "ログアウト"
msgid "Add"
msgstr "追加"
msgid "History"
msgstr "履歴"
msgid "View on site"
msgstr "サイト上で表示"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "%(name)s を追加"
msgid "Filter"
msgstr "フィルター"
msgid "Remove from sorting"
msgstr "ソート条件から外します"
#, python-format
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
msgstr "ソート優先順位: %(priority_number)s"
msgid "Toggle sorting"
msgstr "昇順降順を切り替えます"
msgid "Delete"
msgstr "削除"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
"%(object_name)s '%(escaped_object)s' の削除時に関連づけられたオブジェクトも削"
"除しようとしましたが、あなたのアカウントには以下のタイプのオブジェクトを削除"
"するパーミッションがありません:"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
"%(object_name)s '%(escaped_object)s' を削除するには以下の保護された関連オブ"
"ジェクトを削除することになります:"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"%(object_name)s \"%(escaped_object)s\"を削除しますか? 関連づけられている以下"
"のオブジェクトも全て削除されます:"
msgid "Objects"
msgstr "オブジェクト"
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "はい"
msgid "No, take me back"
msgstr "戻る"
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "複数のオブジェクトを削除します"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"選択した %(objects_name)s を削除すると関連するオブジェクトも削除しますが、あ"
"なたのアカウントは以下のオブジェクト型を削除する権限がありません:"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
msgstr ""
"選択した %(objects_name)s を削除すると以下の保護された関連オブジェクトを削除"
"することになります:"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
"本当に選択した %(objects_name)s を削除しますか? 以下の全てのオブジェクトと関"
"連する要素が削除されます:"
msgid "Change"
msgstr "変更"
msgid "Remove"
msgstr "削除"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "%(verbose_name)s の追加"
msgid "Delete?"
msgstr "削除しますか?"
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr "%(filter_title)s で絞り込む"
msgid "Summary"
msgstr "概要"
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "%(name)s アプリケーション内のモデル"
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "変更のためのパーミッションがありません。"
msgid "Recent Actions"
msgstr "最近行った操作"
msgid "My Actions"
msgstr "操作"
msgid "None available"
msgstr "利用不可"
msgid "Unknown content"
msgstr "不明なコンテント"
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"データベースの設定に問題があるようです。適切なテーブルが作られていること、適"
"切なユーザーでデータベースのデータを読み込めることを確認してください。"
#, python-format
msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
"あなたは %(username)s として認証されましたが、このページへのアクセス許可があ"
"りません。他のアカウントでログインしますか?"
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "パスワードまたはユーザー名を忘れましたか?"
msgid "Date/time"
msgstr "日付/時刻"
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
msgid "Action"
msgstr "操作"
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"このオブジェクトには変更履歴がありません。おそらくこの管理サイトで追加したも"
"のではありません。"
msgid "Show all"
msgstr "全件表示"
msgid "Save"
msgstr "保存"
msgid "Popup closing..."
msgstr "ポップアップを閉じています..."
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "選択された %(model)s の変更"
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "%(model)s の追加"
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "選択された %(model)s を削除"
msgid "Search"
msgstr "検索"
#, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "結果 %(counter)s"
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "全 %(full_result_count)s 件"
msgid "Save as new"
msgstr "新規保存"
msgid "Save and add another"
msgstr "保存してもう一つ追加"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "保存して編集を続ける"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "ご利用ありがとうございました。"
msgid "Log in again"
msgstr "もう一度ログイン"
msgid "Password change"
msgstr "パスワードの変更"
msgid "Your password was changed."
msgstr "あなたのパスワードは変更されました"
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"セキュリティ上の理由から元のパスワードの入力が必要です。新しいパスワードは正"
"しく入力したか確認できるように二度入力してください。"
msgid "Change my password"
msgstr "パスワードの変更"
msgid "Password reset"
msgstr "パスワードをリセット"
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "パスワードがセットされました。ログインしてください。"
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "パスワードリセットの確認"
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr "確認のために、新しいパスワードを二回入力してください。"
msgid "New password:"
msgstr "新しいパスワード:"
msgid "Confirm password:"
msgstr "新しいパスワード (確認用) :"
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
"パスワードリセットのリンクが不正です。おそらくこのリンクは既に使われていま"
"す。もう一度パスワードリセットしてください。"
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
"入力されたメールアドレスを持つアカウントが存在する場合、パスワードを設定する"
"ためのメールを送信しました。すぐに受け取る必要があります。"
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
"メールが届かない場合は、登録したメールアドレスを入力したか確認し、スパムフォ"
"ルダに入っていないか確認してください。"
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
"このメールは %(site_name)s で、あなたのアカウントのパスワードリセットが要求さ"
"れたため、送信されました。"
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "次のページで新しいパスワードを選んでください:"
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "あなたのユーザー名 (念のため):"
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "ご利用ありがとうございました!"
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr " %(site_name)s チーム"
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"パスワードを忘れましたか? メールアドレスを以下に入力すると、新しいパスワード"
"の設定方法をお知らせします。"
msgid "Email address:"
msgstr "メールアドレス:"
msgid "Reset my password"
msgstr "パスワードをリセット"
msgid "All dates"
msgstr "いつでも"
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "%s を選択"
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "変更する %s を選択"
msgid "Date:"
msgstr "日付:"
msgid "Time:"
msgstr "時刻:"
msgid "Lookup"
msgstr "検索"
msgid "Currently:"
msgstr "現在の値:"
msgid "Change:"
msgstr "変更後:"
|