summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tbc/static/admin/locale/id/LC_MESSAGES/django.po
blob: 2de383eb7da5bffcb5f80c45a7aae1a198d3b561 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Claude Paroz <claude@2xlibre.net>, 2014
# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
# M Asep Indrayana <me@drayanaindra.com>, 2015
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2011-2013
# rodin <romihardiyanto@gmail.com>, 2013-2015
# Sutrisno Efendi <kangfend@gmail.com>, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "Sukes menghapus %(count)d %(items)s."

#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Tidak dapat menghapus %(name)s"

msgid "Are you sure?"
msgstr "Yakin?"

#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Hapus %(verbose_name_plural)s yang dipilih"

msgid "Administration"
msgstr "Administrasi"

msgid "All"
msgstr "Semua"

msgid "Yes"
msgstr "Ya"

msgid "No"
msgstr "Tidak"

msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"

msgid "Any date"
msgstr "Kapanpun"

msgid "Today"
msgstr "Hari ini"

msgid "Past 7 days"
msgstr "Tujuh hari terakhir"

msgid "This month"
msgstr "Bulan ini"

msgid "This year"
msgstr "Tahun ini"

#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
"that both fields may be case-sensitive."
msgstr ""
"Masukkan nama pengguna %(username)s dan sandi yang benar untuk akun staf. "
"Huruf besar/kecil pada bidang ini berpengaruh."

msgid "Action:"
msgstr "Aksi:"

msgid "action time"
msgstr "waktu aksi"

msgid "user"
msgstr ""

msgid "content type"
msgstr ""

msgid "object id"
msgstr "id objek"

msgid "object repr"
msgstr "representasi objek"

msgid "action flag"
msgstr "jenis aksi"

msgid "change message"
msgstr "ganti pesan"

msgid "log entry"
msgstr "entri pencatatan"

msgid "log entries"
msgstr "entri pencatatan"

#, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"."
msgstr "\"%(object)s\" ditambahkan."

#, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr "\"%(object)s\" diubah - %(changes)s"

#, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr "\"%(object)s\" dihapus."

msgid "LogEntry Object"
msgstr "Objek LogEntry"

msgid "None"
msgstr "None"

msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
"Tekan \"Control\", atau \"Command\" pada Mac, untuk memilih lebih dari satu."

msgid "Added."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s diubah"

msgid "and"
msgstr "dan"

#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" ditambahkan."

#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(list)s untuk %(name)s \"%(object)s\" diubah."

#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" dihapus."

msgid "No fields changed."
msgstr "Tidak ada bidang yang berubah."

#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" berhasil ditambahkan. Anda dapat mengeditnya lagi di "
"bawah ini."

#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" berhasil ditambahkan. Anda dapat menambahkan %(name)s "
"yang lain di bawah ini."

#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" berhasil ditambahkan."

#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" berhasil diubah. Anda dapat mengeditnya lagi di bawah "
"ini."

#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
"%(name)s \"%(obj)s\" berhasil diubah. Anda dapat menambahkan %(name)s yang "
"lain di bawah ini."

#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" berhasil diubah."

msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
"Objek harus dipilih sebelum dimanipulasi. Tidak ada objek yang berubah."

msgid "No action selected."
msgstr "Tidak ada aksi yang dipilih."

#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" berhasil dihapus."

#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Objek %(name)s dengan kunci utama %(key)r tidak ada."

#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Tambahkan %s"

#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Ubah %s"

msgid "Database error"
msgstr "Galat basis data"

#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s berhasil diubah."

#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s dipilih"

#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 dari %(cnt)s dipilih"

#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Ubah riwayat: %s"

#. Translators: Model verbose name and instance representation,
#. suitable to be an item in a list.
#, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr "%(class_name)s %(instance)s"

#, python-format
msgid ""
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
"protected related objects: %(related_objects)s"
msgstr ""
"Menghapus %(class_name)s %(instance)s memerlukan penghapusanobjek "
"terlindungi yang terkait sebagai berikut: %(related_objects)s"

msgid "Django site admin"
msgstr "Admin situs Django"

msgid "Django administration"
msgstr "Administrasi Django"

msgid "Site administration"
msgstr "Administrasi situs"

msgid "Log in"
msgstr "Masuk"

#, python-format
msgid "%(app)s administration"
msgstr "Administrasi %(app)s"

msgid "Page not found"
msgstr "Laman tidak ditemukan"

msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Maaf, laman yang Anda minta tidak ditemukan."

msgid "Home"
msgstr "Beranda"

msgid "Server error"
msgstr "Galat server"

msgid "Server error (500)"
msgstr "Galat server (500)"

msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Galat Server <em>(500)</em>"

msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
"Galat terjadi dan telah dilaporkan ke administrator situs lewat email untuk "
"diperbaiki. Terima kasih atas pengertiannya."

msgid "Run the selected action"
msgstr "Jalankan aksi terpilih"

msgid "Go"
msgstr "Buka"

msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "Klik di sini untuk memilih semua objek pada semua laman"

#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "Pilih seluruh %(total_count)s %(module_name)s"

msgid "Clear selection"
msgstr "Bersihkan pilihan"

msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"Pertama-tama, masukkan nama pengguna dan sandi. Anda akan dapat mengubah "
"opsi pengguna lain setelah itu."

msgid "Enter a username and password."
msgstr "Masukkan nama pengguna dan sandi."

msgid "Change password"
msgstr "Ganti sandi"

msgid "Please correct the error below."
msgstr "Perbaiki galat di bawah ini."

msgid "Please correct the errors below."
msgstr "Perbaiki galat di bawah ini."

#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr "Masukkan sandi baru untuk pengguna <strong>%(username)s</strong>."

msgid "Welcome,"
msgstr "Selamat datang,"

msgid "View site"
msgstr "Lihat situs"

msgid "Documentation"
msgstr "Dokumentasi"

msgid "Log out"
msgstr "Keluar"

msgid "Add"
msgstr "Tambah"

msgid "History"
msgstr "Riwayat"

msgid "View on site"
msgstr "Lihat di situs"

#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Tambahkan %(name)s"

msgid "Filter"
msgstr "Filter"

msgid "Remove from sorting"
msgstr "Dihapus dari pengurutan"

#, python-format
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
msgstr "Prioritas pengurutan: %(priority_number)s"

msgid "Toggle sorting"
msgstr "Ubah pengurutan"

msgid "Delete"
msgstr "Hapus"

#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
"Menghapus %(object_name)s '%(escaped_object)s' akan menghapus objek lain "
"yang terkait, tetapi akun Anda tidak memiliki izin untuk menghapus objek "
"dengan tipe berikut:"

#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
"Menghapus %(object_name)s '%(escaped_object)s' memerlukan penghapusan objek "
"terlindungi yang terkait sebagai berikut:"

#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Yakin ingin menghapus %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Semua objek "
"lain yang terkait juga akan dihapus:"

msgid "Objects"
msgstr "Objek"

msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Ya, tentu saja"

msgid "No, take me back"
msgstr ""

msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Hapus beberapa objek sekaligus"

#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Menghapus %(objects_name)s terpilih akan menghapus objek yang terkait, "
"tetapi akun Anda tidak memiliki izin untuk menghapus objek dengan tipe "
"berikut:"

#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
msgstr ""
"Menghapus %(objects_name)s terpilih memerlukan penghapusan objek terlindungi "
"yang terkait sebagai berikut:"

#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
"Yakin akan menghapus %(objects_name)s terpilih? Semua objek berikut beserta "
"objek terkait juga akan dihapus:"

msgid "Change"
msgstr "Ubah"

msgid "Remove"
msgstr "Hapus"

#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Tambahkan %(verbose_name)s lagi"

msgid "Delete?"
msgstr "Hapus?"

#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " Berdasarkan %(filter_title)s "

msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"

#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr "Model pada aplikasi %(name)s"

msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Anda tidak memiliki izin untuk mengubah apapun."

msgid "Recent Actions"
msgstr "Aktivitas Terbaru"

msgid "My Actions"
msgstr "Aktivitas Saya"

msgid "None available"
msgstr "Tidak ada yang tersedia"

msgid "Unknown content"
msgstr "Konten tidak diketahui"

msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"Ada masalah dengan instalasi basis data Anda. Pastikan tabel yang sesuai "
"pada basis data telah dibuat dan dapat dibaca oleh pengguna yang benar."

#, python-format
msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""

msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Lupa nama pengguna atau sandi?"

msgid "Date/time"
msgstr "Tanggal/waktu"

msgid "User"
msgstr "Pengguna"

msgid "Action"
msgstr "Aksi"

msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Objek ini tidak memiliki riwayat perubahan. Kemungkinan objek ini tidak "
"ditambahkan melalui situs administrasi ini."

msgid "Show all"
msgstr "Tampilkan semua"

msgid "Save"
msgstr "Simpan"

msgid "Popup closing..."
msgstr ""

#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr "Ubah %(model)s yang dipilih"

#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr "Tambahkan %(model)s yang lain"

#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr "Hapus %(model)s yang dipilih"

msgid "Search"
msgstr "Cari"

#, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(counter)s buah"

#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "%(full_result_count)s total"

msgid "Save as new"
msgstr "Simpan sebagai baru"

msgid "Save and add another"
msgstr "Simpan dan tambahkan lagi"

msgid "Save and continue editing"
msgstr "Simpan dan terus mengedit"

msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Terima kasih telah menggunakan situs ini hari ini."

msgid "Log in again"
msgstr "Masuk kembali"

msgid "Password change"
msgstr "Ubah sandi"

msgid "Your password was changed."
msgstr "Sandi Anda telah diubah."

msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Dengan alasan keamanan, masukkan sandi lama Anda dua kali untuk memastikan "
"Anda tidak salah mengetikkannya."

msgid "Change my password"
msgstr "Ubah sandi saya"

msgid "Password reset"
msgstr "Setel ulang sandi"

msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
msgstr "Sandi Anda telah diperbarui. Silakan masuk."

msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Konfirmasi penyetelan ulang sandi"

msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
"Masukkan sandi baru dua kali untuk memastikan Anda tidak salah "
"mengetikkannya."

msgid "New password:"
msgstr "Sandi baru:"

msgid "Confirm password:"
msgstr "Konfirmasi sandi:"

msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used.  Please request a new password reset."
msgstr ""
"Tautan penyetelan ulang sandi tidak valid. Kemungkinan karena tautan "
"tersebut telah dipakai sebelumnya. Ajukan permintaan penyetelan sandi sekali "
"lagi."

msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""

msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
"Jika Anda tidak menerima email, pastikan Anda telah memasukkan alamat yang "
"digunakan saat pendaftaran serta periksa folder spam Anda."

#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
"Anda menerima email ini karena Anda meminta penyetelan ulang sandi untuk "
"akun pengguna di %(site_name)s."

msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Kunjungi laman di bawah ini dan ketikkan sandi baru:"

msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Nama pengguna Anda, jika lupa:"

msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Terima kasih telah menggunakan situs kami!"

#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Tim %(site_name)s"

msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
"Lupa sandinya? Masukkan alamat email Anda di bawah ini agar kami dapat "
"mengirimkan petunjuk untuk menyetel ulang sandinya."

msgid "Email address:"
msgstr "Alamat email:"

msgid "Reset my password"
msgstr "Setel ulang sandi saya"

msgid "All dates"
msgstr "Semua tanggal"

#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Pilih %s"

#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Pilih %s untuk diubah"

msgid "Date:"
msgstr "Tanggal:"

msgid "Time:"
msgstr "Waktu:"

msgid "Lookup"
msgstr "Cari"

msgid "Currently:"
msgstr "Saat ini:"

msgid "Change:"
msgstr "Ubah:"