1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
|
# This file is distributed under the same license as the Django package.
#
# Translators:
# Martijn Dekker <mcdutchie@hotmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: django\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
"Language-Team: Interlingua (http://www.transifex.com/django/django/language/"
"ia/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ia\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#, python-format
msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
msgstr "%(count)d %(items)s delite con successo."
#, python-format
msgid "Cannot delete %(name)s"
msgstr "Non pote deler %(name)s"
msgid "Are you sure?"
msgstr "Es tu secur?"
#, python-format
msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
msgstr "Deler le %(verbose_name_plural)s seligite"
msgid "Administration"
msgstr ""
msgid "All"
msgstr "Totes"
msgid "Yes"
msgstr "Si"
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "Unknown"
msgstr "Incognite"
msgid "Any date"
msgstr "Omne data"
msgid "Today"
msgstr "Hodie"
msgid "Past 7 days"
msgstr "Ultime 7 dies"
msgid "This month"
msgstr "Iste mense"
msgid "This year"
msgstr "Iste anno"
#, python-format
msgid ""
"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
"that both fields may be case-sensitive."
msgstr ""
msgid "Action:"
msgstr "Action:"
msgid "action time"
msgstr "hora de action"
msgid "user"
msgstr ""
msgid "content type"
msgstr ""
msgid "object id"
msgstr "id de objecto"
msgid "object repr"
msgstr "repr de objecto"
msgid "action flag"
msgstr "marca de action"
msgid "change message"
msgstr "message de cambio"
msgid "log entry"
msgstr "entrata de registro"
msgid "log entries"
msgstr "entratas de registro"
#, python-format
msgid "Added \"%(object)s\"."
msgstr "\"%(object)s\" addite."
#, python-format
msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
msgstr "\"%(object)s\" cambiate - %(changes)s"
#, python-format
msgid "Deleted \"%(object)s.\""
msgstr "\"%(object)s\" delite."
msgid "LogEntry Object"
msgstr "Objecto LogEntry"
msgid "None"
msgstr "Nulle"
msgid ""
"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
msgstr ""
msgid "Added."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Changed %s."
msgstr "%s cambiate."
msgid "and"
msgstr "e"
#, python-format
msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" addite."
#, python-format
msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(list)s cambiate pro %(name)s \"%(object)s\"."
#, python-format
msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
msgstr "%(name)s \"%(object)s\" delite."
msgid "No fields changed."
msgstr "Nulle campo cambiate."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
msgstr ""
"Le %(name)s \"%(obj)s\" ha essite addite con successo. Tu pote modificar lo "
"de novo hic infra."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
msgstr "Le %(name)s \"%(obj)s\" ha essite addite con successo."
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
"below."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
"%(name)s below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
msgstr "Le %(name)s \"%(obj)s\" ha essite cambiate con successo."
msgid ""
"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
"been changed."
msgstr ""
"Es necessari seliger elementos pro poter exequer actiones. Nulle elemento ha "
"essite cambiate."
msgid "No action selected."
msgstr "Nulle action seligite."
#, python-format
msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
msgstr "Le %(name)s \"%(obj)s\" ha essite delite con successo."
#, python-format
msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
msgstr "Le objecto %(name)s con le clave primari %(key)r non existe."
#, python-format
msgid "Add %s"
msgstr "Adder %s"
#, python-format
msgid "Change %s"
msgstr "Cambiar %s"
msgid "Database error"
msgstr "Error in le base de datos"
#, python-format
msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
msgstr[0] "%(count)s %(name)s cambiate con successo."
msgstr[1] "%(count)s %(name)s cambiate con successo."
#, python-format
msgid "%(total_count)s selected"
msgid_plural "All %(total_count)s selected"
msgstr[0] "%(total_count)s seligite"
msgstr[1] "Tote le %(total_count)s seligite"
#, python-format
msgid "0 of %(cnt)s selected"
msgstr "0 de %(cnt)s seligite"
#, python-format
msgid "Change history: %s"
msgstr "Historia de cambiamentos: %s"
#. Translators: Model verbose name and instance representation,
#. suitable to be an item in a list.
#, python-format
msgid "%(class_name)s %(instance)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
"protected related objects: %(related_objects)s"
msgstr ""
msgid "Django site admin"
msgstr "Administration del sito Django"
msgid "Django administration"
msgstr "Administration de Django"
msgid "Site administration"
msgstr "Administration del sito"
msgid "Log in"
msgstr "Aperir session"
#, python-format
msgid "%(app)s administration"
msgstr ""
msgid "Page not found"
msgstr "Pagina non trovate"
msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
msgstr "Regrettabilemente, le pagina requestate non poteva esser trovate."
msgid "Home"
msgstr "Initio"
msgid "Server error"
msgstr "Error del servitor"
msgid "Server error (500)"
msgstr "Error del servitor (500)"
msgid "Server Error <em>(500)</em>"
msgstr "Error del servitor <em>(500)</em>"
msgid ""
"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
msgstr ""
msgid "Run the selected action"
msgstr "Exequer le action seligite"
msgid "Go"
msgstr "Va"
msgid "Click here to select the objects across all pages"
msgstr "Clicca hic pro seliger le objectos in tote le paginas"
#, python-format
msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
msgstr "Seliger tote le %(total_count)s %(module_name)s"
msgid "Clear selection"
msgstr "Rader selection"
msgid ""
"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
"options."
msgstr ""
"Primo, specifica un nomine de usator e un contrasigno. Postea, tu potera "
"modificar plus optiones de usator."
msgid "Enter a username and password."
msgstr "Specifica un nomine de usator e un contrasigno."
msgid "Change password"
msgstr "Cambiar contrasigno"
msgid "Please correct the error below."
msgstr "Per favor corrige le errores sequente."
msgid "Please correct the errors below."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
msgstr ""
"Specifica un nove contrasigno pro le usator <strong>%(username)s</strong>."
msgid "Welcome,"
msgstr "Benvenite,"
msgid "View site"
msgstr ""
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
msgid "Log out"
msgstr "Clauder session"
msgid "Add"
msgstr "Adder"
msgid "History"
msgstr "Historia"
msgid "View on site"
msgstr "Vider in sito"
#, python-format
msgid "Add %(name)s"
msgstr "Adder %(name)s"
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
msgid "Remove from sorting"
msgstr "Remover del ordination"
#, python-format
msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
msgstr "Prioritate de ordination: %(priority_number)s"
msgid "Toggle sorting"
msgstr "Alternar le ordination"
msgid "Delete"
msgstr "Deler"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
"following types of objects:"
msgstr ""
"Deler le %(object_name)s '%(escaped_object)s' resultarea in le deletion de "
"objectos associate, me tu conto non ha le permission de deler objectos del "
"sequente typos:"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
"following protected related objects:"
msgstr ""
"Deler le %(object_name)s '%(escaped_object)s' necessitarea le deletion del "
"sequente objectos associate protegite:"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
"All of the following related items will be deleted:"
msgstr ""
"Es tu secur de voler deler le %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? Tote "
"le sequente objectos associate essera delite:"
msgid "Objects"
msgstr ""
msgid "Yes, I'm sure"
msgstr "Si, io es secur"
msgid "No, take me back"
msgstr ""
msgid "Delete multiple objects"
msgstr "Deler plure objectos"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
"types of objects:"
msgstr ""
"Deler le %(objects_name)s seligite resultarea in le deletion de objectos "
"associate, ma tu conto non ha le permission de deler objectos del sequente "
"typos:"
#, python-format
msgid ""
"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
"protected related objects:"
msgstr ""
"Deler le %(objects_name)s seligite necessitarea le deletion del sequente "
"objectos associate protegite:"
#, python-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
"following objects and their related items will be deleted:"
msgstr ""
"Es tu secur de voler deler le %(objects_name)s seligite? Tote le sequente "
"objectos e le objectos associate a illo essera delite:"
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#, python-format
msgid "Add another %(verbose_name)s"
msgstr "Adder un altere %(verbose_name)s"
msgid "Delete?"
msgstr "Deler?"
#, python-format
msgid " By %(filter_title)s "
msgstr " Per %(filter_title)s "
msgid "Summary"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Models in the %(name)s application"
msgstr ""
msgid "You don't have permission to edit anything."
msgstr "Tu non ha le permission de modificar alcun cosa."
msgid "Recent Actions"
msgstr "Actiones recente"
msgid "My Actions"
msgstr "Mi actiones"
msgid "None available"
msgstr "Nihil disponibile"
msgid "Unknown content"
msgstr "Contento incognite"
msgid ""
"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
"the appropriate user."
msgstr ""
"Il ha un problema con le installation del base de datos. Assecura te que le "
"tabellas correcte ha essite create, e que le base de datos es legibile pro "
"le usator appropriate."
#, python-format
msgid ""
"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
"page. Would you like to login to a different account?"
msgstr ""
msgid "Forgotten your password or username?"
msgstr "Contrasigno o nomine de usator oblidate?"
msgid "Date/time"
msgstr "Data/hora"
msgid "User"
msgstr "Usator"
msgid "Action"
msgstr "Action"
msgid ""
"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
"admin site."
msgstr ""
"Iste objecto non ha un historia de cambiamentos. Illo probabilemente non "
"esseva addite per medio de iste sito administrative."
msgid "Show all"
msgstr "Monstrar toto"
msgid "Save"
msgstr "Salveguardar"
msgid "Popup closing..."
msgstr ""
#, python-format
msgid "Change selected %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Add another %(model)s"
msgstr ""
#, python-format
msgid "Delete selected %(model)s"
msgstr ""
msgid "Search"
msgstr "Cercar"
#, python-format
msgid "%(counter)s result"
msgid_plural "%(counter)s results"
msgstr[0] "%(counter)s resultato"
msgstr[1] "%(counter)s resultatos"
#, python-format
msgid "%(full_result_count)s total"
msgstr "%(full_result_count)s in total"
msgid "Save as new"
msgstr "Salveguardar como nove"
msgid "Save and add another"
msgstr "Salveguardar e adder un altere"
msgid "Save and continue editing"
msgstr "Salveguardar e continuar le modification"
msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
msgstr "Gratias pro haber passate un tempore agradabile con iste sito web."
msgid "Log in again"
msgstr "Aperir session de novo"
msgid "Password change"
msgstr "Cambio de contrasigno"
msgid "Your password was changed."
msgstr "Tu contrasigno ha essite cambiate."
msgid ""
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgstr ""
"Per favor specifica tu ancian contrasigno, pro securitate, e postea "
"specifica tu nove contrasigno duo vices pro verificar que illo es scribite "
"correctemente."
msgid "Change my password"
msgstr "Cambiar mi contrasigno"
msgid "Password reset"
msgstr "Reinitialisar contrasigno"
msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
msgstr "Tu contrasigno ha essite reinitialisate. Ora tu pote aperir session."
msgid "Password reset confirmation"
msgstr "Confirmation de reinitialisation de contrasigno"
msgid ""
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
"correctly."
msgstr ""
"Per favor scribe le nove contrasigno duo vices pro verificar que illo es "
"scribite correctemente."
msgid "New password:"
msgstr "Nove contrasigno:"
msgid "Confirm password:"
msgstr "Confirma contrasigno:"
msgid ""
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
"used. Please request a new password reset."
msgstr ""
"Le ligamine pro le reinitialisation del contrasigno esseva invalide, forsan "
"perque illo ha jam essite usate. Per favor submitte un nove demanda de "
"reinitialisation del contrasigno."
msgid ""
"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
msgstr ""
msgid ""
"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
"you registered with, and check your spam folder."
msgstr ""
#, python-format
msgid ""
"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
"user account at %(site_name)s."
msgstr ""
msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
msgstr "Per favor va al sequente pagina pro eliger un nove contrasigno:"
msgid "Your username, in case you've forgotten:"
msgstr "Tu nomine de usator, in caso que tu lo ha oblidate:"
msgid "Thanks for using our site!"
msgstr "Gratias pro usar nostre sito!"
#, python-format
msgid "The %(site_name)s team"
msgstr "Le equipa de %(site_name)s"
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
"instructions for setting a new one."
msgstr ""
msgid "Email address:"
msgstr ""
msgid "Reset my password"
msgstr "Reinitialisar mi contrasigno"
msgid "All dates"
msgstr "Tote le datas"
#, python-format
msgid "Select %s"
msgstr "Selige %s"
#, python-format
msgid "Select %s to change"
msgstr "Selige %s a modificar"
msgid "Date:"
msgstr "Data:"
msgid "Time:"
msgstr "Hora:"
msgid "Lookup"
msgstr "Recerca"
msgid "Currently:"
msgstr ""
msgid "Change:"
msgstr ""
|