diff options
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/zh_TW')
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo | bin | 0 -> 14211 bytes | |||
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po | 649 | ||||
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.mo | bin | 0 -> 3251 bytes | |||
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po | 156 |
4 files changed, 805 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo b/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..d7dbf9c --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo diff --git a/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po b/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..da28eb6 --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,649 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Chun-Chia Chen <ccc.larc@gmail.com>, 2015 +# ilay <ilay@ilay.tw>, 2012 +# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 +# mail6543210 <mail6543210@yahoo.com.tw>, 2013-2014 +# ming hsien tzang <tzangms@gmail.com>, 2011 +# tcc <tcchou@tcchou.org>, 2011 +# Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2013 +# Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "成功的刪除了 %(count)d 個 %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "無法刪除 %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "你確定嗎?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "刪除所選的 %(verbose_name_plural)s" + +msgid "Administration" +msgstr "" + +msgid "All" +msgstr "全部" + +msgid "Yes" +msgstr "是" + +msgid "No" +msgstr "否" + +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +msgid "Any date" +msgstr "任何日期" + +msgid "Today" +msgstr "今天" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "過去 7 天" + +msgid "This month" +msgstr "本月" + +msgid "This year" +msgstr "今年" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "請輸入正確的工作人員%(username)s及密碼。請注意兩者皆區分大小寫。" + +msgid "Action:" +msgstr "動作:" + +msgid "action time" +msgstr "動作時間" + +msgid "user" +msgstr "" + +msgid "content type" +msgstr "" + +msgid "object id" +msgstr "物件 id" + +msgid "object repr" +msgstr "物件 repr" + +msgid "action flag" +msgstr "動作旗標" + +msgid "change message" +msgstr "變更訊息" + +msgid "log entry" +msgstr "紀錄項目" + +msgid "log entries" +msgstr "紀錄項目" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "\"%(object)s\" 已新增。" + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "\"%(object)s\" - %(changes)s 已變更。" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "\"%(object)s\" 已刪除。" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "紀錄項目" + +msgid "None" +msgstr "None" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "按住 \"Control\" 或 \"Command\" (Mac),可選取多個值" + +msgid "Added." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "%s 已變更。" + +msgid "and" +msgstr "和" + +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" 已新增。" + +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" 的 %(list)s 已變更。" + +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "%(name)s \"%(object)s\" 已刪除。" + +msgid "No fields changed." +msgstr "沒有欄位被變更。" + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 新增成功。你可以在下面再次編輯它。" + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 新增成功。你可以在下方加入其他 %(name)s 。" + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 已成功新增。" + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " +"below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 變更成功。你可以在下方再次編輯。" + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 變更成功。你可以在下方加入其他 %(name)s 。" + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 已成功變更。" + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "必須要有項目被選到才能對它們進行動作。沒有項目變更。" + +msgid "No action selected." +msgstr "沒有動作被選。" + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 已成功刪除。" + +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "主鍵 %(key)r 的 %(name)s 物件不存在。" + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "新增 %s" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "變更 %s" + +msgid "Database error" +msgstr "資料庫錯誤" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "共 %(count)s %(name)s 已變更成功。" + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "全部 %(total_count)s 個被選" + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "%(cnt)s 中 0 個被選" + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "變更歷史: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"刪除 %(class_name)s %(instance)s 將會同時刪除下面受保護的相關物件:" +"%(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Django 網站管理" + +msgid "Django administration" +msgstr "Django 管理" + +msgid "Site administration" +msgstr "網站管理" + +msgid "Log in" +msgstr "登入" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "" + +msgid "Page not found" +msgstr "頁面沒有找到" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "很抱歉,請求頁面無法找到。" + +msgid "Home" +msgstr "首頁" + +msgid "Server error" +msgstr "伺服器錯誤" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "伺服器錯誤 (500)" + +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "伺服器錯誤 <em>(500)</em>" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"存在一個錯誤。已透過電子郵件回報給網站管理員,並且應該很快就會被修正。謝謝你" +"的關心。" + +msgid "Run the selected action" +msgstr "執行選擇的動作" + +msgid "Go" +msgstr "去" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "點選這裡可選取全部頁面的物件" + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "選擇全部 %(total_count)s %(module_name)s" + +msgid "Clear selection" +msgstr "清除選擇" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "首先,輸入一個使用者名稱和密碼。然後你可以編輯更多使用者選項。" + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "輸入一個使用者名稱和密碼。" + +msgid "Change password" +msgstr "變更密碼" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "請更正下面的錯誤。" + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "請修正以下錯誤" + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "為使用者<strong>%(username)s</strong>輸入一個新的密碼。" + +msgid "Welcome," +msgstr "歡迎," + +msgid "View site" +msgstr "" + +msgid "Documentation" +msgstr "文件" + +msgid "Log out" +msgstr "登出" + +msgid "Add" +msgstr "新增" + +msgid "History" +msgstr "歷史" + +msgid "View on site" +msgstr "在網站上檢視" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "新增 %(name)s" + +msgid "Filter" +msgstr "過濾器" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "從排序中移除" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "優先排序:%(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "切換排序" + +msgid "Delete" +msgstr "刪除" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"刪除 %(object_name)s '%(escaped_object)s' 會把相關的物件也刪除,不過你的帳號" +"並沒有刪除以下型態物件的權限:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"要刪除 %(object_name)s '%(escaped_object)s', 將要求刪除下面受保護的相關物件:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"你確定想要刪除 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"?以下所有的相關項目都會" +"被刪除:" + +msgid "Objects" +msgstr "物件" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "是的,我確定" + +msgid "No, take me back" +msgstr "不,請帶我回去" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "刪除多個物件" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"要刪除所選的 %(objects_name)s, 結果會刪除相關物件, 但你的帳號無權刪除下面物件" +"型態:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "要刪除所選的 %(objects_name)s, 將要求刪除下面受保護的相關物件:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"你是否確定要刪除已選的 %(objects_name)s? 下面全部物件及其相關項目都將被刪除:" + +msgid "Change" +msgstr "變更" + +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "新增其它 %(verbose_name)s" + +msgid "Delete?" +msgstr "刪除?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " 以 %(filter_title)s" + +msgid "Summary" +msgstr "總結" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "%(name)s 應用程式中的Model" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "你沒有編輯任何東西的權限。" + +msgid "Recent Actions" +msgstr "最近的動作" + +msgid "My Actions" +msgstr "我的動作" + +msgid "None available" +msgstr "無可用的" + +msgid "Unknown content" +msgstr "未知內容" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"你的資料庫安裝有錯誤。確定資料庫表格已經建立,並確定資料庫可被合適的使用者讀" +"取。" + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "忘了你的密碼或是使用者名稱?" + +msgid "Date/time" +msgstr "日期/時間" + +msgid "User" +msgstr "使用者" + +msgid "Action" +msgstr "動作" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "這個物件沒有變更的歷史。它可能不是透過這個管理網站新增的。" + +msgid "Show all" +msgstr "顯示全部" + +msgid "Save" +msgstr "儲存" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "" + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "變更所選的 %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "新增其它 %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "刪除所選的 %(model)s" + +msgid "Search" +msgstr "搜尋" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s 結果" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "總共 %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "儲存為新的" + +msgid "Save and add another" +msgstr "儲存並新增另一個" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "儲存並繼續編輯" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "感謝你今天花了重要的時間停留在本網站。" + +msgid "Log in again" +msgstr "重新登入" + +msgid "Password change" +msgstr "密碼變更" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "你的密碼已變更。" + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"為了安全上的考量,請輸入你的舊密碼,再輸入新密碼兩次,讓我們核驗你已正確地輸" +"入。" + +msgid "Change my password" +msgstr "變更我的密碼" + +msgid "Password reset" +msgstr "密碼重設" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "你的密碼已設置,現在可以繼續登入。" + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "密碼重設確認" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "請輸入你的新密碼兩次, 這樣我們才能檢查你的輸入是否正確。" + +msgid "New password:" +msgstr "新密碼:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "確認密碼:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "密碼重設連結無效,可能因為他已使用。請重新請求密碼重設。" + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"如果您未收到電子郵件,請確認您輸入的電子郵件地址與您註冊時輸入的一致,並檢查" +"您的垃圾郵件匣。" + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "這封電子郵件來自 %(site_name)s,因為你要求為帳號重新設定密碼。" + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "請到該頁面選擇一個新的密碼:" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "你的使用者名稱,萬一你已經忘記的話:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "感謝使用本網站!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "%(site_name)s 團隊" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"忘記你的密碼? 請在下面輸入你的電子郵件位址, 然後我們會寄出設定新密碼的操作指" +"示。" + +msgid "Email address:" +msgstr "電子信箱:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "重設我的密碼" + +msgid "All dates" +msgstr "所有日期" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "選擇 %s" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "選擇 %s 來變更" + +msgid "Date:" +msgstr "日期" + +msgid "Time:" +msgstr "時間" + +msgid "Lookup" +msgstr "查詢" + +msgid "Currently:" +msgstr "目前:" + +msgid "Change:" +msgstr "變動:" diff --git a/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.mo Binary files differnew file mode 100644 index 0000000..93cef55 --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.mo diff --git a/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po new file mode 100644 index 0000000..f6a8ba1 --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po @@ -0,0 +1,156 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# ilay <ilay@ilay.tw>, 2012 +# mail6543210 <mail6543210@yahoo.com.tw>, 2013 +# tcc <tcchou@tcchou.org>, 2011 +# Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2012 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n" +"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/django/django/" +"language/zh_TW/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_TW\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#, javascript-format +msgid "Available %s" +msgstr "可用 %s" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in " +"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"可用的 %s 列表。你可以在下方的方框內選擇後,點擊兩個方框中的\"選取\"箭頭以選" +"取。" + +#, javascript-format +msgid "Type into this box to filter down the list of available %s." +msgstr "輸入到這個方框以過濾可用的 %s 列表。" + +msgid "Filter" +msgstr "過濾器" + +msgid "Choose all" +msgstr "全選" + +#, javascript-format +msgid "Click to choose all %s at once." +msgstr "點擊以一次選取所有的 %s" + +msgid "Choose" +msgstr "選取" + +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#, javascript-format +msgid "Chosen %s" +msgstr "%s 被選" + +#, javascript-format +msgid "" +"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the " +"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes." +msgstr "" +"選取的 %s 列表。你可以在下方的方框內選擇後,點擊兩個方框中的\"移除\"箭頭以移" +"除。" + +msgid "Remove all" +msgstr "全部移除" + +#, javascript-format +msgid "Click to remove all chosen %s at once." +msgstr "點擊以一次移除所有選取的 %s" + +msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" +msgstr[0] "%(cnt)s 中 %(sel)s 個被選" + +msgid "" +"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " +"action, your unsaved changes will be lost." +msgstr "你尚未儲存一個可編輯欄位的變更。如果你執行動作, 未儲存的變更將會遺失。" + +msgid "" +"You have selected an action, but you haven't saved your changes to " +"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " +"action." +msgstr "" +"你已選了一個動作, 但有一個可編輯欄位的變更尚未儲存。請點選 OK 進行儲存。你需" +"要重新執行該動作。" + +msgid "" +"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " +"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " +"button." +msgstr "" +"你已選了一個動作, 但沒有任何改變。你可能動到 '去' 按鈕, 而不是 '儲存' 按鈕。" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour ahead of server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time." +msgstr[0] "" + +#, javascript-format +msgid "Note: You are %s hour behind server time." +msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time." +msgstr[0] "" + +msgid "Now" +msgstr "現在" + +msgid "Choose a Time" +msgstr "" + +msgid "Choose a time" +msgstr "選擇一個時間" + +msgid "Midnight" +msgstr "午夜" + +msgid "6 a.m." +msgstr "上午 6 點" + +msgid "Noon" +msgstr "中午" + +msgid "6 p.m." +msgstr "" + +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +msgid "Today" +msgstr "今天" + +msgid "Choose a Date" +msgstr "" + +msgid "Yesterday" +msgstr "昨天" + +msgid "Tomorrow" +msgstr "明天" + +msgid "" +"January February March April May June July August September October November " +"December" +msgstr "一月 二月 三月 四月 五月 六月 七月 八月 九月 十月 十一月 十二月" + +msgid "S M T W T F S" +msgstr "日 一 二 三 四 五 六" + +msgid "Show" +msgstr "顯示" + +msgid "Hide" +msgstr "隱藏" |