summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tbc/static/admin/locale/zh_TW
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/zh_TW')
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 14211 bytes
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po649
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.mobin0 -> 3251 bytes
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po156
4 files changed, 805 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo b/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000..d7dbf9c
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po b/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..da28eb6
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,649 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Chun-Chia Chen <ccc.larc@gmail.com>, 2015
+# ilay <ilay@ilay.tw>, 2012
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# mail6543210 <mail6543210@yahoo.com.tw>, 2013-2014
+# ming hsien tzang <tzangms@gmail.com>, 2011
+# tcc <tcchou@tcchou.org>, 2011
+# Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2013
+# Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/django/django/"
+"language/zh_TW/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "成功的刪除了 %(count)d 個 %(items)s."
+
+#, python-format
+msgid "Cannot delete %(name)s"
+msgstr "無法刪除 %(name)s"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "你確定嗎?"
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "刪除所選的 %(verbose_name_plural)s"
+
+msgid "Administration"
+msgstr ""
+
+msgid "All"
+msgstr "全部"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
+
+msgid "No"
+msgstr "否"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+msgid "Any date"
+msgstr "任何日期"
+
+msgid "Today"
+msgstr "今天"
+
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "過去 7 天"
+
+msgid "This month"
+msgstr "本月"
+
+msgid "This year"
+msgstr "今年"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
+"that both fields may be case-sensitive."
+msgstr "請輸入正確的工作人員%(username)s及密碼。請注意兩者皆區分大小寫。"
+
+msgid "Action:"
+msgstr "動作:"
+
+msgid "action time"
+msgstr "動作時間"
+
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+msgid "content type"
+msgstr ""
+
+msgid "object id"
+msgstr "物件 id"
+
+msgid "object repr"
+msgstr "物件 repr"
+
+msgid "action flag"
+msgstr "動作旗標"
+
+msgid "change message"
+msgstr "變更訊息"
+
+msgid "log entry"
+msgstr "紀錄項目"
+
+msgid "log entries"
+msgstr "紀錄項目"
+
+#, python-format
+msgid "Added \"%(object)s\"."
+msgstr "\"%(object)s\" 已新增。"
+
+#, python-format
+msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
+msgstr "\"%(object)s\" - %(changes)s 已變更。"
+
+#, python-format
+msgid "Deleted \"%(object)s.\""
+msgstr "\"%(object)s\" 已刪除。"
+
+msgid "LogEntry Object"
+msgstr "紀錄項目"
+
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr "按住 \"Control\" 或 \"Command\" (Mac),可選取多個值"
+
+msgid "Added."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s 已變更。"
+
+msgid "and"
+msgstr "和"
+
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(name)s \"%(object)s\" 已新增。"
+
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(name)s \"%(object)s\" 的 %(list)s 已變更。"
+
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(name)s \"%(object)s\" 已刪除。"
+
+msgid "No fields changed."
+msgstr "沒有欄位被變更。"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 新增成功。你可以在下面再次編輯它。"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 新增成功。你可以在下方加入其他 %(name)s 。"
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 已成功新增。"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
+"below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 變更成功。你可以在下方再次編輯。"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 變更成功。你可以在下方加入其他 %(name)s 。"
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 已成功變更。"
+
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr "必須要有項目被選到才能對它們進行動作。沒有項目變更。"
+
+msgid "No action selected."
+msgstr "沒有動作被選。"
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" 已成功刪除。"
+
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "主鍵 %(key)r 的 %(name)s 物件不存在。"
+
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "新增 %s"
+
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "變更 %s"
+
+msgid "Database error"
+msgstr "資料庫錯誤"
+
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "共 %(count)s %(name)s 已變更成功。"
+
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "全部 %(total_count)s 個被選"
+
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "%(cnt)s 中 0 個被選"
+
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "變更歷史: %s"
+
+#. Translators: Model verbose name and instance representation,
+#. suitable to be an item in a list.
+#, python-format
+msgid "%(class_name)s %(instance)s"
+msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
+"protected related objects: %(related_objects)s"
+msgstr ""
+"刪除 %(class_name)s %(instance)s 將會同時刪除下面受保護的相關物件:"
+"%(related_objects)s"
+
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Django 網站管理"
+
+msgid "Django administration"
+msgstr "Django 管理"
+
+msgid "Site administration"
+msgstr "網站管理"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "登入"
+
+#, python-format
+msgid "%(app)s administration"
+msgstr ""
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "頁面沒有找到"
+
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "很抱歉,請求頁面無法找到。"
+
+msgid "Home"
+msgstr "首頁"
+
+msgid "Server error"
+msgstr "伺服器錯誤"
+
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "伺服器錯誤 (500)"
+
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "伺服器錯誤 <em>(500)</em>"
+
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
+"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"存在一個錯誤。已透過電子郵件回報給網站管理員,並且應該很快就會被修正。謝謝你"
+"的關心。"
+
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "執行選擇的動作"
+
+msgid "Go"
+msgstr "去"
+
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "點選這裡可選取全部頁面的物件"
+
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "選擇全部 %(total_count)s %(module_name)s"
+
+msgid "Clear selection"
+msgstr "清除選擇"
+
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr "首先,輸入一個使用者名稱和密碼。然後你可以編輯更多使用者選項。"
+
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "輸入一個使用者名稱和密碼。"
+
+msgid "Change password"
+msgstr "變更密碼"
+
+msgid "Please correct the error below."
+msgstr "請更正下面的錯誤。"
+
+msgid "Please correct the errors below."
+msgstr "請修正以下錯誤"
+
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "為使用者<strong>%(username)s</strong>輸入一個新的密碼。"
+
+msgid "Welcome,"
+msgstr "歡迎,"
+
+msgid "View site"
+msgstr ""
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "文件"
+
+msgid "Log out"
+msgstr "登出"
+
+msgid "Add"
+msgstr "新增"
+
+msgid "History"
+msgstr "歷史"
+
+msgid "View on site"
+msgstr "在網站上檢視"
+
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "新增 %(name)s"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "過濾器"
+
+msgid "Remove from sorting"
+msgstr "從排序中移除"
+
+#, python-format
+msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
+msgstr "優先排序:%(priority_number)s"
+
+msgid "Toggle sorting"
+msgstr "切換排序"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "刪除"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"刪除 %(object_name)s '%(escaped_object)s' 會把相關的物件也刪除,不過你的帳號"
+"並沒有刪除以下型態物件的權限:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
+"following protected related objects:"
+msgstr ""
+"要刪除 %(object_name)s '%(escaped_object)s', 將要求刪除下面受保護的相關物件:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"你確定想要刪除 %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"?以下所有的相關項目都會"
+"被刪除:"
+
+msgid "Objects"
+msgstr "物件"
+
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "是的,我確定"
+
+msgid "No, take me back"
+msgstr "不,請帶我回去"
+
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "刪除多個物件"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"要刪除所選的 %(objects_name)s, 結果會刪除相關物件, 但你的帳號無權刪除下面物件"
+"型態:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
+"protected related objects:"
+msgstr "要刪除所選的 %(objects_name)s, 將要求刪除下面受保護的相關物件:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
+"following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"你是否確定要刪除已選的 %(objects_name)s? 下面全部物件及其相關項目都將被刪除:"
+
+msgid "Change"
+msgstr "變更"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "新增其它 %(verbose_name)s"
+
+msgid "Delete?"
+msgstr "刪除?"
+
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " 以 %(filter_title)s"
+
+msgid "Summary"
+msgstr "總結"
+
+#, python-format
+msgid "Models in the %(name)s application"
+msgstr "%(name)s 應用程式中的Model"
+
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "你沒有編輯任何東西的權限。"
+
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "最近的動作"
+
+msgid "My Actions"
+msgstr "我的動作"
+
+msgid "None available"
+msgstr "無可用的"
+
+msgid "Unknown content"
+msgstr "未知內容"
+
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"你的資料庫安裝有錯誤。確定資料庫表格已經建立,並確定資料庫可被合適的使用者讀"
+"取。"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
+"page. Would you like to login to a different account?"
+msgstr ""
+
+msgid "Forgotten your password or username?"
+msgstr "忘了你的密碼或是使用者名稱?"
+
+msgid "Date/time"
+msgstr "日期/時間"
+
+msgid "User"
+msgstr "使用者"
+
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
+
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr "這個物件沒有變更的歷史。它可能不是透過這個管理網站新增的。"
+
+msgid "Show all"
+msgstr "顯示全部"
+
+msgid "Save"
+msgstr "儲存"
+
+msgid "Popup closing..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Change selected %(model)s"
+msgstr "變更所選的 %(model)s"
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(model)s"
+msgstr "新增其它 %(model)s"
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(model)s"
+msgstr "刪除所選的 %(model)s"
+
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
+
+#, python-format
+msgid "%(counter)s result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "%(counter)s 結果"
+
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "總共 %(full_result_count)s"
+
+msgid "Save as new"
+msgstr "儲存為新的"
+
+msgid "Save and add another"
+msgstr "儲存並新增另一個"
+
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "儲存並繼續編輯"
+
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "感謝你今天花了重要的時間停留在本網站。"
+
+msgid "Log in again"
+msgstr "重新登入"
+
+msgid "Password change"
+msgstr "密碼變更"
+
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "你的密碼已變更。"
+
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"為了安全上的考量,請輸入你的舊密碼,再輸入新密碼兩次,讓我們核驗你已正確地輸"
+"入。"
+
+msgid "Change my password"
+msgstr "變更我的密碼"
+
+msgid "Password reset"
+msgstr "密碼重設"
+
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "你的密碼已設置,現在可以繼續登入。"
+
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "密碼重設確認"
+
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr "請輸入你的新密碼兩次, 這樣我們才能檢查你的輸入是否正確。"
+
+msgid "New password:"
+msgstr "新密碼:"
+
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "確認密碼:"
+
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr "密碼重設連結無效,可能因為他已使用。請重新請求密碼重設。"
+
+msgid ""
+"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
+"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
+"you registered with, and check your spam folder."
+msgstr ""
+"如果您未收到電子郵件,請確認您輸入的電子郵件地址與您註冊時輸入的一致,並檢查"
+"您的垃圾郵件匣。"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
+"user account at %(site_name)s."
+msgstr "這封電子郵件來自 %(site_name)s,因為你要求為帳號重新設定密碼。"
+
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "請到該頁面選擇一個新的密碼:"
+
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "你的使用者名稱,萬一你已經忘記的話:"
+
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "感謝使用本網站!"
+
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "%(site_name)s 團隊"
+
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"忘記你的密碼? 請在下面輸入你的電子郵件位址, 然後我們會寄出設定新密碼的操作指"
+"示。"
+
+msgid "Email address:"
+msgstr "電子信箱:"
+
+msgid "Reset my password"
+msgstr "重設我的密碼"
+
+msgid "All dates"
+msgstr "所有日期"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "選擇 %s"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "選擇 %s 來變更"
+
+msgid "Date:"
+msgstr "日期"
+
+msgid "Time:"
+msgstr "時間"
+
+msgid "Lookup"
+msgstr "查詢"
+
+msgid "Currently:"
+msgstr "目前:"
+
+msgid "Change:"
+msgstr "變動:"
diff --git a/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.mo
new file mode 100644
index 0000000..93cef55
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000..f6a8ba1
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,156 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# ilay <ilay@ilay.tw>, 2012
+# mail6543210 <mail6543210@yahoo.com.tw>, 2013
+# tcc <tcchou@tcchou.org>, 2011
+# Yeh-Yung <yyc1217@gmail.com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/django/django/"
+"language/zh_TW/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_TW\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#, javascript-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "可用 %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
+"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"可用的 %s 列表。你可以在下方的方框內選擇後,點擊兩個方框中的\"選取\"箭頭以選"
+"取。"
+
+#, javascript-format
+msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
+msgstr "輸入到這個方框以過濾可用的 %s 列表。"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "過濾器"
+
+msgid "Choose all"
+msgstr "全選"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to choose all %s at once."
+msgstr "點擊以一次選取所有的 %s"
+
+msgid "Choose"
+msgstr "選取"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#, javascript-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "%s 被選"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
+"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"選取的 %s 列表。你可以在下方的方框內選擇後,點擊兩個方框中的\"移除\"箭頭以移"
+"除。"
+
+msgid "Remove all"
+msgstr "全部移除"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove all chosen %s at once."
+msgstr "點擊以一次移除所有選取的 %s"
+
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] "%(cnt)s 中 %(sel)s 個被選"
+
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr "你尚未儲存一個可編輯欄位的變更。如果你執行動作, 未儲存的變更將會遺失。"
+
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr ""
+"你已選了一個動作, 但有一個可編輯欄位的變更尚未儲存。請點選 OK 進行儲存。你需"
+"要重新執行該動作。"
+
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr ""
+"你已選了一個動作, 但沒有任何改變。你可能動到 '去' 按鈕, 而不是 '儲存' 按鈕。"
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
+msgstr[0] ""
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour behind server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
+msgstr[0] ""
+
+msgid "Now"
+msgstr "現在"
+
+msgid "Choose a Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose a time"
+msgstr "選擇一個時間"
+
+msgid "Midnight"
+msgstr "午夜"
+
+msgid "6 a.m."
+msgstr "上午 6 點"
+
+msgid "Noon"
+msgstr "中午"
+
+msgid "6 p.m."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+msgid "Today"
+msgstr "今天"
+
+msgid "Choose a Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Yesterday"
+msgstr "昨天"
+
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "明天"
+
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr "一月 二月 三月 四月 五月 六月 七月 八月 九月 十月 十一月 十二月"
+
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "日 一 二 三 四 五 六"
+
+msgid "Show"
+msgstr "顯示"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "隱藏"