summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tbc/static/admin/locale/sl
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/sl')
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mobin0 -> 14318 bytes
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po677
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mobin0 -> 3431 bytes
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po170
4 files changed, 847 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo b/tbc/static/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo
new file mode 100644
index 0000000..c0ebbee
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.mo
Binary files differ
diff --git a/tbc/static/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po b/tbc/static/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..8ffa8b6
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,677 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2013
+# zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2011-2013
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"sl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "Uspešno izbrisano %(count)d %(items)s."
+
+#, python-format
+msgid "Cannot delete %(name)s"
+msgstr "Ni mogoče izbrisati %(name)s"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Ste prepričani?"
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "Izbriši izbrano: %(verbose_name_plural)s"
+
+msgid "Administration"
+msgstr ""
+
+msgid "All"
+msgstr "Vse"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznano"
+
+msgid "Any date"
+msgstr "Kadarkoli"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Danes"
+
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Zadnjih 7 dni"
+
+msgid "This month"
+msgstr "Ta mesec"
+
+msgid "This year"
+msgstr "Letos"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
+"that both fields may be case-sensitive."
+msgstr ""
+"Vnesite veljavno %(username)s in geslo za račun osebja. Opomba: obe polji "
+"upoštevata velikost črk."
+
+msgid "Action:"
+msgstr "Dejanje:"
+
+msgid "action time"
+msgstr "čas dejanja"
+
+msgid "user"
+msgstr ""
+
+msgid "content type"
+msgstr ""
+
+msgid "object id"
+msgstr "id objekta"
+
+msgid "object repr"
+msgstr "predstavitev objekta"
+
+msgid "action flag"
+msgstr "zastavica dejanja"
+
+msgid "change message"
+msgstr "spremeni sporočilo"
+
+msgid "log entry"
+msgstr "dnevniški vnos"
+
+msgid "log entries"
+msgstr "dnevniški vnosi"
+
+#, python-format
+msgid "Added \"%(object)s\"."
+msgstr "Dodan \"%(object)s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
+msgstr "Spremenjen \"%(object)s\" - %(changes)s"
+
+#, python-format
+msgid "Deleted \"%(object)s.\""
+msgstr "Izbrisan \"%(object)s.\""
+
+msgid "LogEntry Object"
+msgstr "Dnevniški vnos"
+
+msgid "None"
+msgstr "Brez vrednosti"
+
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+
+msgid "Added."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Spremenjen %s."
+
+msgid "and"
+msgstr "in"
+
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Dodal %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Spremenjeno %(list)s za %(name)s \"%(object)s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Izbrisan %(name)s \"%(object)s\"."
+
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Nobeno polje ni bilo spremenjeno."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan. Ponovno ga lahko uredite spodaj."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan. Spodaj lahko dodate še kak "
+"%(name)s."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno dodan."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
+"below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno posodobljen. Spodaj ga lahko urejate še "
+"dalje."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno posodobljen. Spodaj lahko dodate še kak "
+"%(name)s."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno spremenjen."
+
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr ""
+"Izbrati morate vnose, nad katerimi želite izvesti operacijo. Noben vnos ni "
+"bil spremenjen."
+
+msgid "No action selected."
+msgstr "Brez dejanja."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s \"%(obj)s\" je bil uspešno izbrisan."
+
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "Objekt %(name)s z glavnim ključem %(key)r ne obstaja."
+
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "Dodaj %s"
+
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "Spremeni %s"
+
+msgid "Database error"
+msgstr "Napaka v podatkovni bazi"
+
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "%(count)s %(name)s je bil uspešno spremenjen."
+msgstr[1] "%(count)s %(name)s sta bila uspešno spremenjena."
+msgstr[2] "%(count)s %(name)s so bili uspešno spremenjeni."
+msgstr[3] "%(count)s %(name)s je bilo uspešno spremenjenih."
+
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "%(total_count)s izbran"
+msgstr[1] "%(total_count)s izbrana"
+msgstr[2] "%(total_count)s izbrani"
+msgstr[3] "%(total_count)s izbranih"
+
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "0 od %(cnt)s izbranih"
+
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Zgodovina sprememb: %s"
+
+#. Translators: Model verbose name and instance representation,
+#. suitable to be an item in a list.
+#, python-format
+msgid "%(class_name)s %(instance)s"
+msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
+"protected related objects: %(related_objects)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Django administrativni vmesnik"
+
+msgid "Django administration"
+msgstr "Django administracija"
+
+msgid "Site administration"
+msgstr "Administracija strani"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "Prijavite se"
+
+#, python-format
+msgid "%(app)s administration"
+msgstr ""
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "Strani ni mogoče najti"
+
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Opravičujemo se, a zahtevane strani ni mogoče najti."
+
+msgid "Home"
+msgstr "Domov"
+
+msgid "Server error"
+msgstr "Napaka na strežniku"
+
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Napaka na strežniku (500)"
+
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Napaka na strežniku <em>(500)</em>"
+
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
+"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"Prišlo je do nepričakovane napake. Napaka je bila javljena administratorjem "
+"spletne strani in naj bi jo v kratkem odpravili. Hvala za potrpljenje."
+
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "Izvedi izbrano dejanje"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Pojdi"
+
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "Kliknite tu za izbiro vseh vnosov na vseh straneh"
+
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "Izberi vse %(total_count)s %(module_name)s"
+
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Počisti izbiro"
+
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Najprej vpišite uporabniško ime in geslo, nato boste lahko urejali druge "
+"lastnosti uporabnika."
+
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "Vnesite uporabniško ime in geslo."
+
+msgid "Change password"
+msgstr "Spremeni geslo"
+
+msgid "Please correct the error below."
+msgstr "Prosimo, odpravite sledeče napake."
+
+msgid "Please correct the errors below."
+msgstr "Prosimo popravite spodnje napake."
+
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Vpišite novo geslo za uporabnika <strong>%(username)s</strong>."
+
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Dobrodošli,"
+
+msgid "View site"
+msgstr ""
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+msgid "Log out"
+msgstr "Odjava"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+msgid "History"
+msgstr "Zgodovina"
+
+msgid "View on site"
+msgstr "Poglej na strani"
+
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "Dodaj %(name)s"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+msgid "Remove from sorting"
+msgstr "Odstrani iz razvrščanja"
+
+#, python-format
+msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
+msgstr "Prioriteta razvrščanja: %(priority_number)s"
+
+msgid "Toggle sorting"
+msgstr "Preklopi razvrščanje"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Izbriši"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"Izbris %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi pomenil izbris povezanih "
+"objektov, vendar nimate dovoljenja za izbris naslednjih tipov objektov:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
+"following protected related objects:"
+msgstr ""
+"Brisanje %(object_name)s '%(escaped_object)s' bi zahtevalo brisanje "
+"naslednjih zaščitenih povezanih objektov:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Ste prepričani, da želite izbrisati %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"Vsi naslednji povezani elementi bodo izbrisani:"
+
+msgid "Objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Ja, prepričan sem"
+
+msgid "No, take me back"
+msgstr ""
+
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "Izbriši več objektov"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"Brisanje naslendjih %(objects_name)s bi imelo za posledico izbris naslednjih "
+"povezanih objektov, vendar vaš račun nima pravic za izbris naslednjih tipov "
+"objektov:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
+"protected related objects:"
+msgstr ""
+"Brisanje izbranih %(objects_name)s zahteva brisanje naslednjih zaščitenih "
+"povezanih objektov:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
+"following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Ali res želite izbrisati izbrane %(objects_name)s? Vsi naslednji objekti in "
+"njihovi povezani vnosi bodo izbrisani:"
+
+msgid "Change"
+msgstr "Spremeni"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "Dodaj še en %(verbose_name)s"
+
+msgid "Delete?"
+msgstr "Izbrišem?"
+
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " Po %(filter_title)s "
+
+msgid "Summary"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Models in the %(name)s application"
+msgstr "Model v %(name)s aplikaciji"
+
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Nimate dovoljenja za urejanje."
+
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Zadnja dejanja"
+
+msgid "My Actions"
+msgstr "Moja dejanja"
+
+msgid "None available"
+msgstr "Ni na voljo"
+
+msgid "Unknown content"
+msgstr "Neznana vsebina"
+
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Nekaj je narobe z namestitvijo vaše podatkovne baze. Preverite, da so bile "
+"ustvarjene prave tabele v podatkovni bazi in da je dostop do branja baze "
+"omogočen pravemu uporabniku."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
+"page. Would you like to login to a different account?"
+msgstr ""
+
+msgid "Forgotten your password or username?"
+msgstr "Ste pozabili geslo ali uporabniško ime?"
+
+msgid "Date/time"
+msgstr "Datum/čas"
+
+msgid "User"
+msgstr "Uporabnik"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Dejanje"
+
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Ta objekt nima zgodovine sprememb. Verjetno ni bil dodan preko te strani za "
+"administracijo."
+
+msgid "Show all"
+msgstr "Prikaži vse"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Shrani"
+
+msgid "Popup closing..."
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Change selected %(model)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(model)s"
+msgstr ""
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(model)s"
+msgstr ""
+
+msgid "Search"
+msgstr "Išči"
+
+#, python-format
+msgid "%(counter)s result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "%(counter)s zadetkov"
+msgstr[1] "%(counter)s zadetek"
+msgstr[2] "%(counter)s zadetka"
+msgstr[3] "%(counter)s zadetki"
+
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "%(full_result_count)s skupno"
+
+msgid "Save as new"
+msgstr "Shrani kot novo"
+
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Shrani in dodaj še eno"
+
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Shrani in nadaljuj z urejanjem"
+
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Hvala, ker ste si danes vzeli nekaj časa za to spletno stran."
+
+msgid "Log in again"
+msgstr "Ponovna prijava"
+
+msgid "Password change"
+msgstr "Sprememba gesla"
+
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Vaše geslo je bilo spremenjeno."
+
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Vnesite vaše staro geslo (zaradi varnosti) in nato še dvakrat novo, da se "
+"izognete tipkarskim napakam."
+
+msgid "Change my password"
+msgstr "Spremeni moje geslo"
+
+msgid "Password reset"
+msgstr "Ponastavitev gesla"
+
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "Vaše geslo je bilo nastavljeno. Zdaj se lahko prijavite."
+
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "Potrdite ponastavitev gesla"
+
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr "Vnesite vaše novo geslo dvakrat, da se izognete tipkarskim napakam."
+
+msgid "New password:"
+msgstr "Novo geslo:"
+
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Potrditev gesla:"
+
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"Povezava za ponastavitev gesla ni bila veljavna, morda je bila že "
+"uporabljena. Prosimo zahtevajte novo ponastavitev gesla."
+
+msgid ""
+"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
+"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
+"you registered with, and check your spam folder."
+msgstr ""
+"Če e-pošte niste prejeli, prosimo preverite, da ste vnesli pravilen e-poštni "
+"naslov in preverite nezaželeno pošto."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
+"user account at %(site_name)s."
+msgstr ""
+"To e-pošto ste prejeli, ker je ste zahtevali ponastavitev gesla za vaš "
+"uporabniški račun na %(site_name)s."
+
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "Prosimo pojdite na sledečo stran in izberite novo geslo:"
+
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Vaše uporabniško ime (za vsak primer):"
+
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Hvala, ker uporabljate našo stran!"
+
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "Ekipa strani %(site_name)s"
+
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"Ste pozabili geslo? Vnesite vaš e-poštni naslov in poslali vam bomo navodila "
+"za ponastavitev gesla."
+
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-poštni naslov:"
+
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Ponastavi moje geslo"
+
+msgid "All dates"
+msgstr "Vsi datumi"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "Izberite %s"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Izberite %s, ki ga želite spremeniti"
+
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+msgid "Time:"
+msgstr "Ura:"
+
+msgid "Lookup"
+msgstr "Poizvedba"
+
+msgid "Currently:"
+msgstr "Trenutno:"
+
+msgid "Change:"
+msgstr "Spremembe:"
diff --git a/tbc/static/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo b/tbc/static/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo
new file mode 100644
index 0000000..bee4c2c
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.mo
Binary files differ
diff --git a/tbc/static/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000..23ee566
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/sl/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,170 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# zejn <zejn@kiberpipa.org>, 2011-2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"sl/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#, javascript-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "Možne %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
+"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"To je seznam možnih %s. Izbrane lahko izberete z izbiro v spodnjem okvirju "
+"in s klikom na puščico \"Izberi\" med okvirjema."
+
+#, javascript-format
+msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
+msgstr "Z vpisom niza v to polje, zožite izbor %s."
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtriraj"
+
+msgid "Choose all"
+msgstr "Izberi vse"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to choose all %s at once."
+msgstr "Kliknite za izbor vseh %s hkrati."
+
+msgid "Choose"
+msgstr "Izberi"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstrani"
+
+#, javascript-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "Izbran %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
+"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"To je seznam možnih %s. Odvečne lahko odstranite z izbiro v okvirju in "
+"klikom na puščico \"Odstrani\" med okvirjema."
+
+msgid "Remove all"
+msgstr "Odstrani vse"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove all chosen %s at once."
+msgstr "Kliknite za odstranitev vseh %s hkrati."
+
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] "%(sel)s od %(cnt)s izbranih"
+msgstr[1] "%(sel)s od %(cnt)s izbran"
+msgstr[2] "%(sel)s od %(cnt)s izbrana"
+msgstr[3] "%(sel)s od %(cnt)s izbrani"
+
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"Na nekaterih poljih, kjer je omogočeno urejanje, so neshranjene spremembe. V "
+"primeru nadaljevanja bodo neshranjene spremembe trajno izgubljene."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr ""
+"Izbrali ste dejanje, vendar niste shranili sprememb na posameznih poljih. "
+"Kliknite na 'V redu', da boste shranili. Dejanje boste morali ponovno "
+"izvesti."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr ""
+"Izbrali ste dejanje, vendar niste naredili nobenih sprememb na posameznih "
+"poljih. Verjetno iščete gumb Pojdi namesto Shrani."
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour behind server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+msgstr[3] ""
+
+msgid "Now"
+msgstr "Takoj"
+
+msgid "Choose a Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose a time"
+msgstr "Izbor časa"
+
+msgid "Midnight"
+msgstr "Polnoč"
+
+msgid "6 a.m."
+msgstr "Ob 6h"
+
+msgid "Noon"
+msgstr "Opoldne"
+
+msgid "6 p.m."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Prekliči"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Danes"
+
+msgid "Choose a Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Včeraj"
+
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Jutri"
+
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"Januar Februar Marec April Maj Junij Julij Avgust September Oktober November "
+"December"
+
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "N P T S Č P S"
+
+msgid "Show"
+msgstr "Prikaži"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "Skrij"