summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tbc/static/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po')
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po161
1 files changed, 161 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000..188eed9
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/lv/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,161 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"Language-Team: Latvian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"lv/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: lv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
+"2);\n"
+
+#, javascript-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "Pieejams %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
+"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+
+#, javascript-format
+msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
+msgstr ""
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtrs"
+
+msgid "Choose all"
+msgstr "Izvēlēties visu"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to choose all %s at once."
+msgstr ""
+
+msgid "Choose"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Izņemt"
+
+#, javascript-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "Izvēlies %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
+"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+
+msgid "Remove all"
+msgstr ""
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove all chosen %s at once."
+msgstr ""
+
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] "%(sel)s no %(cnt)s izvēlēts"
+msgstr[1] "%(sel)s no %(cnt)s izvēlēti"
+msgstr[2] "%(sel)s no %(cnt)s izvēlēti"
+
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"Jūs neesat saglabājis izmaiņas rediģējamiem laukiem. Ja jūs tagad "
+"izpildīsiet izvēlēto darbību, šīs izmaiņas netiks saglabātas."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr ""
+"Jūs esat izvēlējies veikt darbību un neesat saglabājis veiktās izmaiņas. "
+"Lūdzu nospiežat OK, lai saglabātu. Jums nāksies šo darbību izpildīt vēlreiz."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr ""
+"Jūs esat izvēlējies veikt darbību un neesat izmainījis nevienu lauku. Jūs "
+"droši vien meklējat pogu 'Aiziet' nevis 'Saglabāt'."
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour behind server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "Now"
+msgstr "Tagad"
+
+msgid "Choose a Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose a time"
+msgstr "Izvēlieties laiku"
+
+msgid "Midnight"
+msgstr "Pusnakts"
+
+msgid "6 a.m."
+msgstr "06.00"
+
+msgid "Noon"
+msgstr "Pusdienas laiks"
+
+msgid "6 p.m."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "Atcelt"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Šodien"
+
+msgid "Choose a Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Vakar"
+
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Rīt"
+
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
+"Janvāris Februāris Marts Aprīlis Maijs Jūnijs Jūlijs Augusts Septembris "
+"Oktobris Novembris Decembris"
+
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "S P O T C P S"
+
+msgid "Show"
+msgstr "Parādīt"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "Slēpt"