summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tbc/static/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po678
1 files changed, 678 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po b/tbc/static/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..271ea12
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/fa/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,678 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Ali Nikneshan <ali@nikneshan.com>, 2015
+# Ali Vakilzade <ali.vakilzade@gmail.com>, 2015
+# Arash Fazeli <a.fazeli@gmail.com>, 2012
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# Reza Mohammadi <reza@teeleh.ir>, 2013-2014
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-29 23:38+0000\n"
+"Last-Translator: Ali Vakilzade <ali.vakilzade@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Persian (http://www.transifex.com/django/django/language/"
+"fa/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: fa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "%(count)d تا %(items)s با موفقیت حذف شدند."
+
+#, python-format
+msgid "Cannot delete %(name)s"
+msgstr "امکان حذف %(name)s نیست."
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "آیا مطمئن هستید؟"
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "حذف %(verbose_name_plural)s های انتخاب شده"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "مدیریت"
+
+msgid "All"
+msgstr "همه"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "بله"
+
+msgid "No"
+msgstr "خیر"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "ناشناخته"
+
+msgid "Any date"
+msgstr "هر تاریخی"
+
+msgid "Today"
+msgstr "امروز"
+
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "۷ روز اخیر"
+
+msgid "This month"
+msgstr "این ماه"
+
+msgid "This year"
+msgstr "امسال"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
+"that both fields may be case-sensitive."
+msgstr ""
+"لطفا %(username)s و گذرواژه را برای یک حساب کارمند وارد کنید.\n"
+"توجه داشته باشید که ممکن است هر دو به کوچکی و بزرگی حروف حساس باشند."
+
+msgid "Action:"
+msgstr "اقدام:"
+
+msgid "action time"
+msgstr "زمان اقدام"
+
+msgid "user"
+msgstr "کاربر"
+
+msgid "content type"
+msgstr "نوع محتوی"
+
+msgid "object id"
+msgstr "شناسهٔ شیء"
+
+msgid "object repr"
+msgstr "صورت شیء"
+
+msgid "action flag"
+msgstr "نشانه عمل"
+
+msgid "change message"
+msgstr "پیغام تغییر"
+
+msgid "log entry"
+msgstr "مورد اتفاقات"
+
+msgid "log entries"
+msgstr "موارد اتفاقات"
+
+#, python-format
+msgid "Added \"%(object)s\"."
+msgstr "\"%(object)s\" افروده شد."
+
+#, python-format
+msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
+msgstr "تغییر \"%(object)s\" - %(changes)s"
+
+#, python-format
+msgid "Deleted \"%(object)s.\""
+msgstr "\"%(object)s\" حدف شد."
+
+msgid "LogEntry Object"
+msgstr "شئ LogEntry"
+
+msgid "None"
+msgstr "هیچ"
+
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"برای انتخاب بیش از یکی \"Control\"، یا \"Command\" روی Mac، را پایین نگه "
+"دارید."
+
+msgid "Added."
+msgstr "اضافه شد"
+
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "%s تغییر یافته."
+
+msgid "and"
+msgstr "و"
+
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(name)s «%(object)s» اضافه شد."
+
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(list)s %(name)s «%(object)s» تغییر یافت."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "%(name)s «%(object)s» حذف شد."
+
+msgid "No fields changed."
+msgstr "فیلدی تغییر نیافته است."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت اضافه شد. می‌توانید در این پایین ویرایشش کنید."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" با موفقیت اضافه شد. شما می‌توانید در ذیل یک %(name)s "
+"دیگر اضافه نمایید."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "%(name)s «%(obj)s» با موفقیت اضافه شد."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
+"below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" با موفقیت تغییر یافت. شما می‌توانید در ذیل مجدداُ آنرا "
+"ویرایش نمایید."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr ""
+"%(name)s \"%(obj)s\" با موفقیت تغییر یافت. شما می‌توانید در ذیل یک %(name)s "
+"دیگر اضافه نمایید."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت تغییر یافت."
+
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr ""
+"آیتم ها باید به منظور انجام عملیات بر روی آنها انتخاب شوند. هیچ آیتمی با "
+"تغییر نیافته است."
+
+msgid "No action selected."
+msgstr "فعالیتی انتخاب نشده"
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "%(name)s·\"%(obj)s\" با موفقیت حذف شد."
+
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "ایتم%(name)s با کلید اصلی %(key)r وجود ندارد."
+
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "اضافه کردن %s"
+
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "تغییر %s"
+
+msgid "Database error"
+msgstr "خطا در بانک اطلاعاتی"
+
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "%(count)s %(name)s با موفقیت تغییر کرد."
+
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "همه موارد %(total_count)s انتخاب شده"
+
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "0 از %(cnt)s انتخاب شده‌اند"
+
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "تاریخچهٔ تغییر: %s"
+
+#. Translators: Model verbose name and instance representation,
+#. suitable to be an item in a list.
+#, python-format
+msgid "%(class_name)s %(instance)s"
+msgstr "%(class_name)s %(instance)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
+"protected related objects: %(related_objects)s"
+msgstr ""
+"برای حذف %(class_name)s %(instance)s لازم است اشیای حفاظت شدهٔ زیر هم حذف "
+"شوند: %(related_objects)s"
+
+msgid "Django site admin"
+msgstr "مدیریت وب‌گاه Django"
+
+msgid "Django administration"
+msgstr "مدیریت Django"
+
+msgid "Site administration"
+msgstr "مدیریت وب‌گاه"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "ورود"
+
+#, python-format
+msgid "%(app)s administration"
+msgstr "مدیریت ‎%(app)s‎"
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "صفحه یافت نشد"
+
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "شرمنده، صفحه مورد تقاضا یافت نشد."
+
+msgid "Home"
+msgstr "شروع"
+
+msgid "Server error"
+msgstr "خطای سرور"
+
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "خطای سرور (500)"
+
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "خطای سرور <em>(500)</em>"
+
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
+"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"مشکلی پیش آمده. این مشکل از طریق ایمیل به مدیران سایت اطلاع داده شد و به "
+"زودی اصلاح میگردد. از صبر شما ممنونیم"
+
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "اجرای حرکت انتخاب شده"
+
+msgid "Go"
+msgstr "برو"
+
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "برای انتخاب موجودیت‌ها در تمام صفحات اینجا را کلیک کنید"
+
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "انتخاب تمامی %(total_count)s %(module_name)s"
+
+msgid "Clear selection"
+msgstr "لغو انتخاب‌ها"
+
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"ابتدا یک نام کاربری و گذرواژه وارد کنید. سپس می توانید مشخصات دیگر کاربر را "
+"ویرایش کنید."
+
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "یک نام کاربری و رمز عبور را وارد کنید."
+
+msgid "Change password"
+msgstr "تغییر گذرواژه"
+
+msgid "Please correct the error below."
+msgstr "لطفاً خطای زیر را تصحیح کنید."
+
+msgid "Please correct the errors below."
+msgstr "لطفاً خطاهای زیر را تصحیح کنید."
+
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "برای کابر <strong>%(username)s</strong> یک گذرنامهٔ جدید وارد کنید."
+
+msgid "Welcome,"
+msgstr "خوش آمدید،"
+
+msgid "View site"
+msgstr "نمایش وبگاه"
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "مستندات"
+
+msgid "Log out"
+msgstr "خروج"
+
+msgid "Add"
+msgstr "اضافه کردن"
+
+msgid "History"
+msgstr "تاریخچه"
+
+msgid "View on site"
+msgstr "مشاهده در وب‌گاه"
+
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "اضافه‌کردن %(name)s"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "فیلتر"
+
+msgid "Remove from sorting"
+msgstr "حذف از مرتب سازی"
+
+#, python-format
+msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
+msgstr "اولویت مرتب‌سازی: %(priority_number)s"
+
+msgid "Toggle sorting"
+msgstr "تعویض مرتب سازی"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "حذف"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"حذف %(object_name)s·'%(escaped_object)s' می تواند باعث حذف اشیاء مرتبط شود. "
+"اما حساب شما دسترسی لازم برای حذف اشیای از انواع زیر را ندارد:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
+"following protected related objects:"
+msgstr ""
+"حذف %(object_name)s '%(escaped_object)s' نیاز به حذف موجودیت‌های مرتبط محافظت "
+"شده ذیل دارد:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"آیا مطمئنید که می‌خواهید %(object_name)s·\"%(escaped_object)s\" را حذف کنید؟ "
+"کلیهٔ اشیای مرتبط زیر حذف خواهند شد:"
+
+msgid "Objects"
+msgstr "اشیاء"
+
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "بله، مطمئن هستم."
+
+msgid "No, take me back"
+msgstr "نه، من را برگردان"
+
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "حذف اشیاء متعدد"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"حذف %(objects_name)s انتخاب شده منجر به حذف موجودیت‌های مرتبط خواهد شد، ولی "
+"شناسه شما اجازه حذف اینگونه از موجودیت‌های ذیل را ندارد:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
+"protected related objects:"
+msgstr ""
+"حذف %(objects_name)s انتخاب شده نیاز به حذف موجودیت‌های مرتبط محافظت شده ذیل "
+"دارد:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
+"following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"آیا در خصوص حذف %(objects_name)s انتخاب شده اطمینان دارید؟ تمام موجودیت‌های "
+"ذیل به همراه موارد مرتبط با آنها حذف خواهند شد:"
+
+msgid "Change"
+msgstr "تغییر"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "حذف"
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "افزودن یک %(verbose_name)s دیگر"
+
+msgid "Delete?"
+msgstr "حذف؟"
+
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr "براساس %(filter_title)s "
+
+msgid "Summary"
+msgstr "خلاصه"
+
+#, python-format
+msgid "Models in the %(name)s application"
+msgstr "مدلها در برنامه %(name)s "
+
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "شما اجازهٔ ویرایش چیزی را ندارید."
+
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "اعمال اخیر"
+
+msgid "My Actions"
+msgstr "اعمال من"
+
+msgid "None available"
+msgstr "چیزی در دسترس نیست"
+
+msgid "Unknown content"
+msgstr "محتوا ناشناخته"
+
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"در نصب بانک اطلاعاتی شما مشکلی وجود دارد. مطمئن شوید که جداول مربوطه به "
+"درستی ایجاد شده‌اند و اطمینان حاصل کنید که بانک اطلاعاتی توسط کاربر مربوطه "
+"قابل خواندن می باشد."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
+"page. Would you like to login to a different account?"
+msgstr ""
+"شما به عنوان %(username)sوارد شده اید. ولی اجازه مشاهده صفحه فوق را نداریدو "
+"آیا مایلید با کاربر دیگری وارد شوید؟"
+
+msgid "Forgotten your password or username?"
+msgstr "گذرواژه یا نام کاربری خود را فراموش کرده‌اید؟"
+
+msgid "Date/time"
+msgstr "تاریخ/ساعت"
+
+msgid "User"
+msgstr "کاربر"
+
+msgid "Action"
+msgstr "عمل"
+
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"این شیء تاریخچهٔ تغییرات ندارد. احتمالا این شیء توسط وب‌گاه مدیریت ایجاد نشده "
+"است."
+
+msgid "Show all"
+msgstr "نمایش همه"
+
+msgid "Save"
+msgstr "ذخیره"
+
+msgid "Popup closing..."
+msgstr "در حال بستن پنجره..."
+
+#, python-format
+msgid "Change selected %(model)s"
+msgstr "تغییر دادن %(model)s انتخاب شده"
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(model)s"
+msgstr "افزدون %(model)s دیگر"
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(model)s"
+msgstr "حذف کردن %(model)s انتخاب شده"
+
+msgid "Search"
+msgstr "جستجو"
+
+#, python-format
+msgid "%(counter)s result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "%(counter)s نتیجه"
+
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "در مجموع %(full_result_count)s تا"
+
+msgid "Save as new"
+msgstr "ذخیره به عنوان جدید"
+
+msgid "Save and add another"
+msgstr "ذخیره و ایجاد یکی دیگر"
+
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "ذخیره و ادامهٔ ویرایش"
+
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "متشکر از اینکه مدتی از وقت خود را به ما اختصاص دادید."
+
+msgid "Log in again"
+msgstr "ورود دوباره"
+
+msgid "Password change"
+msgstr "تغییر گذرواژه"
+
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "گذرواژهٔ شما تغییر یافت."
+
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"گذرواژهٔ قدیمی خود را، برای امنیت بیشتر، وارد کنید و سپس گذرواژهٔ جدیدتان را "
+"دوبار وارد کنید تا ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ کرده‌اید."
+
+msgid "Change my password"
+msgstr "تغییر گذرواژهٔ من"
+
+msgid "Password reset"
+msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید"
+
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "گذرواژهٔ جدیدتان تنظیم شد. اکنون می‌توانید وارد وب‌گاه شوید."
+
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "تأیید گذرواژهٔ جدید"
+
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"گذرواژهٔ جدیدتان را دوبار وارد کنید تا ما بتوانیم چک کنیم که به درستی تایپ "
+"کرده‌اید."
+
+msgid "New password:"
+msgstr "گذرواژهٔ جدید:"
+
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "تکرار گذرواژه:"
+
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"پیوند ایجاد گذرواژهٔ جدید نامعتبر بود، احتمالاً به این علت که قبلاً از آن "
+"استفاده شده است. لطفاً برای یک گذرواژهٔ جدید درخواست دهید."
+
+msgid ""
+"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
+"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
+msgstr ""
+"دستورالعمل تنظیم گذرواژه را برایتان ایمیل کردیم. اگر با ایمیلی که وارد کردید "
+"اکانتی وجود داشت باشد باید به زودی این دستورالعمل‌ها را دریافت کنید."
+
+msgid ""
+"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
+"you registered with, and check your spam folder."
+msgstr ""
+"اگر ایمیلی دریافت نمی‌کنید، لطفاً بررسی کنید که آدرسی که وارد کرده‌اید همان است "
+"که با آن ثبت نام کرده‌اید، و پوشهٔ اسپم خود را نیز چک کنید."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
+"user account at %(site_name)s."
+msgstr ""
+"شما این ایمیل را بخاطر تقاضای تغییر رمز حساب در %(site_name)s. دریافت کرده "
+"اید."
+
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "لطفاً به صفحهٔ زیر بروید و یک گذرواژهٔ جدید انتخاب کنید:"
+
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "نام کاربری‌تان، چنانچه احیاناً یادتان رفته است:"
+
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "ممنون از استفادهٔ شما از وب‌گاه ما"
+
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "گروه %(site_name)s"
+
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"رمز خود را فراموش کرده اید؟ آدرس ایمیل خود را در زیر وارد کنید، و ما روش "
+"تنظیم رمز جدید را برایتان می فرستیم."
+
+msgid "Email address:"
+msgstr "آدرس ایمیل:"
+
+msgid "Reset my password"
+msgstr "ایجاد گذرواژهٔ جدید"
+
+msgid "All dates"
+msgstr "همهٔ تاریخ‌ها"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "%s انتخاب کنید"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "%s را برای تغییر انتخاب کنید"
+
+msgid "Date:"
+msgstr "تاریخ:"
+
+msgid "Time:"
+msgstr "زمان:"
+
+msgid "Lookup"
+msgstr "جستجو"
+
+msgid "Currently:"
+msgstr "در حال حاضر:"
+
+msgid "Change:"
+msgstr "تغییر یافته:"