summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tbc/static/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po685
1 files changed, 685 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/tbc/static/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
new file mode 100644
index 0000000..ef541db
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po
@@ -0,0 +1,685 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011
+# Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015
+# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2013-2014
+# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-11-16 21:52+0000\n"
+"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#, python-format
+msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s."
+msgstr "Úspěšně odstraněno: %(count)d %(items)s."
+
+#, python-format
+msgid "Cannot delete %(name)s"
+msgstr "Nelze smazat %(name)s"
+
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Jste si jisti?"
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s"
+msgstr "Odstranit vybrané položky typu %(verbose_name_plural)s"
+
+msgid "Administration"
+msgstr "Správa"
+
+msgid "All"
+msgstr "Vše"
+
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+msgid "Unknown"
+msgstr "Neznámé"
+
+msgid "Any date"
+msgstr "Libovolné datum"
+
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
+
+msgid "Past 7 days"
+msgstr "Posledních 7 dní"
+
+msgid "This month"
+msgstr "Tento měsíc"
+
+msgid "This year"
+msgstr "Tento rok"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note "
+"that both fields may be case-sensitive."
+msgstr ""
+"Zadejte správné %(username)s a heslo pro personál. Obě pole mohou rozlišovat "
+"velká a malá písmena."
+
+msgid "Action:"
+msgstr "Operace:"
+
+msgid "action time"
+msgstr "čas operace"
+
+msgid "user"
+msgstr "uživatel"
+
+msgid "content type"
+msgstr "typ obsahu"
+
+msgid "object id"
+msgstr "id položky"
+
+msgid "object repr"
+msgstr "reprez. položky"
+
+msgid "action flag"
+msgstr "příznak operace"
+
+msgid "change message"
+msgstr "zpráva o změně"
+
+msgid "log entry"
+msgstr "položka protokolu"
+
+msgid "log entries"
+msgstr "položky protokolu"
+
+#, python-format
+msgid "Added \"%(object)s\"."
+msgstr "Přidán objekt \"%(object)s\"."
+
+#, python-format
+msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s"
+msgstr "Změněn objekt \"%(object)s\" - %(changes)s"
+
+#, python-format
+msgid "Deleted \"%(object)s.\""
+msgstr "Odstraněn objekt \"%(object)s.\""
+
+msgid "LogEntry Object"
+msgstr "Objekt záznam v protokolu"
+
+msgid "None"
+msgstr "Žádný"
+
+msgid ""
+"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one."
+msgstr ""
+"Výběr více než jedné položky je možný přidržením klávesy \"Control\" (nebo "
+"\"Command\" na Macu)."
+
+msgid "Added."
+msgstr "Přidáno."
+
+#, python-format
+msgid "Changed %s."
+msgstr "Změněno: %s"
+
+msgid "and"
+msgstr "a"
+
+#, python-format
+msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Položka \"%(object)s\" typu %(name)s byla přidána."
+
+#, python-format
+msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Změna polí: %(list)s pro položku \"%(object)s\" typu %(name)s."
+
+#, python-format
+msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"."
+msgstr "Položka \"%(object)s\" typu %(name)s byla odstraněna."
+
+msgid "No fields changed."
+msgstr "Nebyla změněna žádná pole."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below."
+msgstr ""
+"Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně přidána. Níže můžete v "
+"úpravách pokračovat."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr ""
+"Objekt \"%(obj)s\" typu %(name)s byl úspěšně přidán. Níže můžete přidat "
+"další %(name)s."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully."
+msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně přidána."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again "
+"below."
+msgstr ""
+"Objekt \"%(obj)s\" typu %(name)s byl úspěšně změněn. Níže ho můžete znovu "
+"upravovat."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another "
+"%(name)s below."
+msgstr ""
+"Objekt \"%(obj)s\" typu %(name)s byl úspěšně změněn. Níže můžete přidat "
+"další %(name)s."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully."
+msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně změněna."
+
+msgid ""
+"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have "
+"been changed."
+msgstr ""
+"K provedení hromadných operací je třeba vybrat nějaké položky. Nedošlo k "
+"žádným změnám."
+
+msgid "No action selected."
+msgstr "Nebyla vybrána žádná operace."
+
+#, python-format
+msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully."
+msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně odstraněna."
+
+#, python-format
+msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist."
+msgstr "Položka \"%(name)s\" s primárním klíčem \"%(key)r\" neexistuje."
+
+#, python-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "%s: přidat"
+
+#, python-format
+msgid "Change %s"
+msgstr "%s: změnit"
+
+msgid "Database error"
+msgstr "Chyba databáze"
+
+#, python-format
+msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully."
+msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully."
+msgstr[0] "Položka %(name)s byla úspěšně změněna."
+msgstr[1] "%(count)s položky %(name)s byly úspěšně změněny."
+msgstr[2] "%(count)s položek %(name)s bylo úspěšně změněno."
+
+#, python-format
+msgid "%(total_count)s selected"
+msgid_plural "All %(total_count)s selected"
+msgstr[0] "%(total_count)s položka vybrána."
+msgstr[1] "Všechny %(total_count)s položky vybrány."
+msgstr[2] "Vybráno všech %(total_count)s položek."
+
+#, python-format
+msgid "0 of %(cnt)s selected"
+msgstr "Vybraných je 0 položek z celkem %(cnt)s."
+
+#, python-format
+msgid "Change history: %s"
+msgstr "Historie změn: %s"
+
+#. Translators: Model verbose name and instance representation,
+#. suitable to be an item in a list.
+#, python-format
+msgid "%(class_name)s %(instance)s"
+msgstr "%(class_name)s: %(instance)s"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following "
+"protected related objects: %(related_objects)s"
+msgstr ""
+"Odstranění položky \"%(instance)s\" typu %(class_name)s by vyžadovalo "
+"odstranění těchto souvisejících chráněných položek: %(related_objects)s"
+
+msgid "Django site admin"
+msgstr "Správa webu Django"
+
+msgid "Django administration"
+msgstr "Správa systému Django"
+
+msgid "Site administration"
+msgstr "Správa webu"
+
+msgid "Log in"
+msgstr "Přihlášení"
+
+#, python-format
+msgid "%(app)s administration"
+msgstr "Správa aplikace %(app)s"
+
+msgid "Page not found"
+msgstr "Stránka nenalezena"
+
+msgid "We're sorry, but the requested page could not be found."
+msgstr "Požadovaná stránka nebyla bohužel nalezena."
+
+msgid "Home"
+msgstr "Domů"
+
+msgid "Server error"
+msgstr "Chyba serveru"
+
+msgid "Server error (500)"
+msgstr "Chyba serveru (500)"
+
+msgid "Server Error <em>(500)</em>"
+msgstr "Chyba serveru <em>(500)</em>"
+
+msgid ""
+"There's been an error. It's been reported to the site administrators via "
+"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience."
+msgstr ""
+"V systému došlo k chybě. Byla e-mailem nahlášena správcům, kteří by ji měli "
+"v krátké době opravit. Děkujeme za trpělivost."
+
+msgid "Run the selected action"
+msgstr "Provést vybranou operaci"
+
+msgid "Go"
+msgstr "Provést"
+
+msgid "Click here to select the objects across all pages"
+msgstr "Klepnutím zde vyberete položky ze všech stránek."
+
+#, python-format
+msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s"
+msgstr "Vybrat všechny položky typu %(module_name)s, celkem %(total_count)s."
+
+msgid "Clear selection"
+msgstr "Zrušit výběr"
+
+msgid ""
+"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user "
+"options."
+msgstr ""
+"Nejdříve zadejte uživatelské jméno a heslo. Poté budete moci upravovat více "
+"uživatelských nastavení."
+
+msgid "Enter a username and password."
+msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo."
+
+msgid "Change password"
+msgstr "Změnit heslo"
+
+msgid "Please correct the error below."
+msgstr "Opravte níže uvedené chyby."
+
+msgid "Please correct the errors below."
+msgstr "Opravte níže uvedené chyby."
+
+#, python-format
+msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>."
+msgstr "Zadejte nové heslo pro uživatele <strong>%(username)s</strong>."
+
+msgid "Welcome,"
+msgstr "Vítejte, uživateli"
+
+msgid "View site"
+msgstr "Zobrazení webu"
+
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentace"
+
+msgid "Log out"
+msgstr "Odhlásit se"
+
+msgid "Add"
+msgstr "Přidat"
+
+msgid "History"
+msgstr "Historie"
+
+msgid "View on site"
+msgstr "Zobrazení na webu"
+
+#, python-format
+msgid "Add %(name)s"
+msgstr "%(name)s: přidat"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtr"
+
+msgid "Remove from sorting"
+msgstr "Přestat řadit"
+
+#, python-format
+msgid "Sorting priority: %(priority_number)s"
+msgstr "Priorita řazení: %(priority_number)s"
+
+msgid "Toggle sorting"
+msgstr "Přehodit řazení"
+
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstranit"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting "
+"related objects, but your account doesn't have permission to delete the "
+"following types of objects:"
+msgstr ""
+"Odstranění položky \"%(escaped_object)s\" typu %(object_name)s by vyústilo v "
+"odstranění souvisejících položek. Nemáte však oprávnění k odstranění položek "
+"následujících typů:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the "
+"following protected related objects:"
+msgstr ""
+"Odstranění položky '%(escaped_object)s' typu %(object_name)s by vyžadovalo "
+"odstranění souvisejících chráněných položek:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? "
+"All of the following related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Opravdu má být odstraněna položka \"%(escaped_object)s\" typu "
+"%(object_name)s? Následující související položky budou všechny odstraněny:"
+
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekty"
+
+msgid "Yes, I'm sure"
+msgstr "Ano, jsem si jist(a)"
+
+msgid "No, take me back"
+msgstr "Ne, beru zpět"
+
+msgid "Delete multiple objects"
+msgstr "Odstranit vybrané položky"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related "
+"objects, but your account doesn't have permission to delete the following "
+"types of objects:"
+msgstr ""
+"Odstranění položky typu %(objects_name)s by vyústilo v odstranění "
+"souvisejících položek. Nemáte však oprávnění k odstranění položek "
+"následujících typů:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following "
+"protected related objects:"
+msgstr ""
+"Odstranění vybrané položky typu %(objects_name)s by vyžadovalo odstranění "
+"následujících souvisejících chráněných položek:"
+
+#, python-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the "
+"following objects and their related items will be deleted:"
+msgstr ""
+"Opravdu má být odstraněny vybrané položky typu %(objects_name)s? Všechny "
+"vybrané a s nimi související položky budou odstraněny:"
+
+msgid "Change"
+msgstr "Změnit"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "Odebrat"
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(verbose_name)s"
+msgstr "Přidat %(verbose_name)s"
+
+msgid "Delete?"
+msgstr "Odstranit?"
+
+#, python-format
+msgid " By %(filter_title)s "
+msgstr " Dle: %(filter_title)s "
+
+msgid "Summary"
+msgstr "Shrnutí"
+
+#, python-format
+msgid "Models in the %(name)s application"
+msgstr "Modely v aplikaci %(name)s"
+
+msgid "You don't have permission to edit anything."
+msgstr "Nemáte oprávnění nic měnit."
+
+msgid "Recent Actions"
+msgstr "Poslední operace"
+
+msgid "My Actions"
+msgstr "Vaše operace"
+
+msgid "None available"
+msgstr "Nic"
+
+msgid "Unknown content"
+msgstr "Neznámý obsah"
+
+msgid ""
+"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate "
+"database tables have been created, and make sure the database is readable by "
+"the appropriate user."
+msgstr ""
+"Potíže s nainstalovanou databází. Ujistěte se, že byly vytvořeny "
+"odpovídající tabulky a že databáze je přístupná pro čtení příslušným "
+"uživatelem."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this "
+"page. Would you like to login to a different account?"
+msgstr ""
+"Jste přihlášeni jako uživatel %(username)s, ale k této stránce nemáte "
+"oprávnění. Chcete se přihlásit k jinému účtu?"
+
+msgid "Forgotten your password or username?"
+msgstr "Zapomněli jste heslo nebo uživatelské jméno?"
+
+msgid "Date/time"
+msgstr "Datum a čas"
+
+msgid "User"
+msgstr "Uživatel"
+
+msgid "Action"
+msgstr "Operace"
+
+msgid ""
+"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this "
+"admin site."
+msgstr ""
+"Tato položka nemá historii změn. Pravděpodobně nebyla přidána tímto "
+"administračním rozhraním."
+
+msgid "Show all"
+msgstr "Zobrazit vše"
+
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
+
+msgid "Popup closing..."
+msgstr "Vyskakovací okno se zavírá..."
+
+#, python-format
+msgid "Change selected %(model)s"
+msgstr "Změnit vybrané položky typu %(model)s"
+
+#, python-format
+msgid "Add another %(model)s"
+msgstr "Přidat další %(model)s"
+
+#, python-format
+msgid "Delete selected %(model)s"
+msgstr "Odstranit vybrané položky typu %(model)s"
+
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#, python-format
+msgid "%(counter)s result"
+msgid_plural "%(counter)s results"
+msgstr[0] "%(counter)s výsledek"
+msgstr[1] "%(counter)s výsledky"
+msgstr[2] "%(counter)s výsledků"
+
+#, python-format
+msgid "%(full_result_count)s total"
+msgstr "Celkem %(full_result_count)s"
+
+msgid "Save as new"
+msgstr "Uložit jako novou položku"
+
+msgid "Save and add another"
+msgstr "Uložit a přidat další položku"
+
+msgid "Save and continue editing"
+msgstr "Uložit a pokračovat v úpravách"
+
+msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today."
+msgstr "Děkujeme za čas strávený s tímto webem."
+
+msgid "Log in again"
+msgstr "Přihlaste se znovu"
+
+msgid "Password change"
+msgstr "Změna hesla"
+
+msgid "Your password was changed."
+msgstr "Vaše heslo bylo změněno."
+
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Zadejte svoje současné heslo a poté dvakrát heslo nové. Omezíme tak možnost "
+"překlepu."
+
+msgid "Change my password"
+msgstr "Změnit heslo"
+
+msgid "Password reset"
+msgstr "Obnovení hesla"
+
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "Vaše heslo bylo nastaveno. Nyní se můžete přihlásit."
+
+msgid "Password reset confirmation"
+msgstr "Potvrzení obnovy hesla"
+
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr "Zadejte dvakrát nové heslo. Tak ověříme, že bylo zadáno správně."
+
+msgid "New password:"
+msgstr "Nové heslo:"
+
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Potvrdit heslo:"
+
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used. Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"Odkaz pro obnovení hesla byl neplatný, možná již byl použit. Požádejte o "
+"obnovení hesla znovu."
+
+msgid ""
+"We've emailed you instructions for setting your password, if an account "
+"exists with the email you entered. You should receive them shortly."
+msgstr ""
+"Návod na nastavení hesla byl odeslán na zadanou e-mailovou adresu, pokud "
+"účet s takovou adresou existuje. Měl by za okamžik dorazit."
+
+msgid ""
+"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address "
+"you registered with, and check your spam folder."
+msgstr ""
+"Pokud e-mail neobdržíte, ujistěte se, že zadaná e-mailová adresa je stejná "
+"jako ta registrovaná u vašeho účtu a zkontrolujte složku nevyžádané pošty, "
+"tzv. spamu."
+
+#, python-format
+msgid ""
+"You're receiving this email because you requested a password reset for your "
+"user account at %(site_name)s."
+msgstr ""
+"Tento e-mail vám byl zaslán na základě vyžádání obnovy hesla vašeho "
+"uživatelskému účtu na systému %(site_name)s."
+
+msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
+msgstr "Přejděte na následující stránku a zadejte nové heslo:"
+
+msgid "Your username, in case you've forgotten:"
+msgstr "Pro jistotu vaše uživatelské jméno:"
+
+msgid "Thanks for using our site!"
+msgstr "Děkujeme za používání našeho webu!"
+
+#, python-format
+msgid "The %(site_name)s team"
+msgstr "Tým aplikace %(site_name)s"
+
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"Zapomněli jste heslo? Zadejte níže e-mailovou adresu a systém vám odešle "
+"instrukce k nastavení nového."
+
+msgid "Email address:"
+msgstr "E-mailová adresa:"
+
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Obnovit heslo"
+
+msgid "All dates"
+msgstr "Všechna data"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s"
+msgstr "%s: vybrat"
+
+#, python-format
+msgid "Select %s to change"
+msgstr "Vyberte položku %s ke změně"
+
+msgid "Date:"
+msgstr "Datum:"
+
+msgid "Time:"
+msgstr "Čas:"
+
+msgid "Lookup"
+msgstr "Hledat"
+
+msgid "Currently:"
+msgstr "Aktuálně:"
+
+msgid "Change:"
+msgstr "Změna:"