diff options
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po')
-rw-r--r-- | tbc/static/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po | 685 |
1 files changed, 685 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po b/tbc/static/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 0000000..ef541db --- /dev/null +++ b/tbc/static/admin/locale/cs/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,685 @@ +# This file is distributed under the same license as the Django package. +# +# Translators: +# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011 +# Jirka Vejrazka <Jirka.Vejrazka@gmail.com>, 2011 +# Tomáš Ehrlich <tomas.ehrlich@gmail.com>, 2015 +# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2013-2014 +# Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>, 2015 +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: django\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-15 11:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-16 21:52+0000\n" +"Last-Translator: Vláďa Macek <macek@sandbox.cz>\n" +"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/django/django/language/cs/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: cs\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#, python-format +msgid "Successfully deleted %(count)d %(items)s." +msgstr "Úspěšně odstraněno: %(count)d %(items)s." + +#, python-format +msgid "Cannot delete %(name)s" +msgstr "Nelze smazat %(name)s" + +msgid "Are you sure?" +msgstr "Jste si jisti?" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(verbose_name_plural)s" +msgstr "Odstranit vybrané položky typu %(verbose_name_plural)s" + +msgid "Administration" +msgstr "Správa" + +msgid "All" +msgstr "Vše" + +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +msgid "No" +msgstr "Ne" + +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +msgid "Any date" +msgstr "Libovolné datum" + +msgid "Today" +msgstr "Dnes" + +msgid "Past 7 days" +msgstr "Posledních 7 dní" + +msgid "This month" +msgstr "Tento měsíc" + +msgid "This year" +msgstr "Tento rok" + +#, python-format +msgid "" +"Please enter the correct %(username)s and password for a staff account. Note " +"that both fields may be case-sensitive." +msgstr "" +"Zadejte správné %(username)s a heslo pro personál. Obě pole mohou rozlišovat " +"velká a malá písmena." + +msgid "Action:" +msgstr "Operace:" + +msgid "action time" +msgstr "čas operace" + +msgid "user" +msgstr "uživatel" + +msgid "content type" +msgstr "typ obsahu" + +msgid "object id" +msgstr "id položky" + +msgid "object repr" +msgstr "reprez. položky" + +msgid "action flag" +msgstr "příznak operace" + +msgid "change message" +msgstr "zpráva o změně" + +msgid "log entry" +msgstr "položka protokolu" + +msgid "log entries" +msgstr "položky protokolu" + +#, python-format +msgid "Added \"%(object)s\"." +msgstr "Přidán objekt \"%(object)s\"." + +#, python-format +msgid "Changed \"%(object)s\" - %(changes)s" +msgstr "Změněn objekt \"%(object)s\" - %(changes)s" + +#, python-format +msgid "Deleted \"%(object)s.\"" +msgstr "Odstraněn objekt \"%(object)s.\"" + +msgid "LogEntry Object" +msgstr "Objekt záznam v protokolu" + +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +msgid "" +"Hold down \"Control\", or \"Command\" on a Mac, to select more than one." +msgstr "" +"Výběr více než jedné položky je možný přidržením klávesy \"Control\" (nebo " +"\"Command\" na Macu)." + +msgid "Added." +msgstr "Přidáno." + +#, python-format +msgid "Changed %s." +msgstr "Změněno: %s" + +msgid "and" +msgstr "a" + +#, python-format +msgid "Added %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Položka \"%(object)s\" typu %(name)s byla přidána." + +#, python-format +msgid "Changed %(list)s for %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Změna polí: %(list)s pro položku \"%(object)s\" typu %(name)s." + +#, python-format +msgid "Deleted %(name)s \"%(object)s\"." +msgstr "Položka \"%(object)s\" typu %(name)s byla odstraněna." + +msgid "No fields changed." +msgstr "Nebyla změněna žádná pole." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may edit it again below." +msgstr "" +"Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně přidána. Níže můžete v " +"úpravách pokračovat." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "" +"Objekt \"%(obj)s\" typu %(name)s byl úspěšně přidán. Níže můžete přidat " +"další %(name)s." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was added successfully." +msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně přidána." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may edit it again " +"below." +msgstr "" +"Objekt \"%(obj)s\" typu %(name)s byl úspěšně změněn. Níže ho můžete znovu " +"upravovat." + +#, python-format +msgid "" +"The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully. You may add another " +"%(name)s below." +msgstr "" +"Objekt \"%(obj)s\" typu %(name)s byl úspěšně změněn. Níže můžete přidat " +"další %(name)s." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was changed successfully." +msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně změněna." + +msgid "" +"Items must be selected in order to perform actions on them. No items have " +"been changed." +msgstr "" +"K provedení hromadných operací je třeba vybrat nějaké položky. Nedošlo k " +"žádným změnám." + +msgid "No action selected." +msgstr "Nebyla vybrána žádná operace." + +#, python-format +msgid "The %(name)s \"%(obj)s\" was deleted successfully." +msgstr "Položka \"%(obj)s\" typu %(name)s byla úspěšně odstraněna." + +#, python-format +msgid "%(name)s object with primary key %(key)r does not exist." +msgstr "Položka \"%(name)s\" s primárním klíčem \"%(key)r\" neexistuje." + +#, python-format +msgid "Add %s" +msgstr "%s: přidat" + +#, python-format +msgid "Change %s" +msgstr "%s: změnit" + +msgid "Database error" +msgstr "Chyba databáze" + +#, python-format +msgid "%(count)s %(name)s was changed successfully." +msgid_plural "%(count)s %(name)s were changed successfully." +msgstr[0] "Položka %(name)s byla úspěšně změněna." +msgstr[1] "%(count)s položky %(name)s byly úspěšně změněny." +msgstr[2] "%(count)s položek %(name)s bylo úspěšně změněno." + +#, python-format +msgid "%(total_count)s selected" +msgid_plural "All %(total_count)s selected" +msgstr[0] "%(total_count)s položka vybrána." +msgstr[1] "Všechny %(total_count)s položky vybrány." +msgstr[2] "Vybráno všech %(total_count)s položek." + +#, python-format +msgid "0 of %(cnt)s selected" +msgstr "Vybraných je 0 položek z celkem %(cnt)s." + +#, python-format +msgid "Change history: %s" +msgstr "Historie změn: %s" + +#. Translators: Model verbose name and instance representation, +#. suitable to be an item in a list. +#, python-format +msgid "%(class_name)s %(instance)s" +msgstr "%(class_name)s: %(instance)s" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting %(class_name)s %(instance)s would require deleting the following " +"protected related objects: %(related_objects)s" +msgstr "" +"Odstranění položky \"%(instance)s\" typu %(class_name)s by vyžadovalo " +"odstranění těchto souvisejících chráněných položek: %(related_objects)s" + +msgid "Django site admin" +msgstr "Správa webu Django" + +msgid "Django administration" +msgstr "Správa systému Django" + +msgid "Site administration" +msgstr "Správa webu" + +msgid "Log in" +msgstr "Přihlášení" + +#, python-format +msgid "%(app)s administration" +msgstr "Správa aplikace %(app)s" + +msgid "Page not found" +msgstr "Stránka nenalezena" + +msgid "We're sorry, but the requested page could not be found." +msgstr "Požadovaná stránka nebyla bohužel nalezena." + +msgid "Home" +msgstr "Domů" + +msgid "Server error" +msgstr "Chyba serveru" + +msgid "Server error (500)" +msgstr "Chyba serveru (500)" + +msgid "Server Error <em>(500)</em>" +msgstr "Chyba serveru <em>(500)</em>" + +msgid "" +"There's been an error. It's been reported to the site administrators via " +"email and should be fixed shortly. Thanks for your patience." +msgstr "" +"V systému došlo k chybě. Byla e-mailem nahlášena správcům, kteří by ji měli " +"v krátké době opravit. Děkujeme za trpělivost." + +msgid "Run the selected action" +msgstr "Provést vybranou operaci" + +msgid "Go" +msgstr "Provést" + +msgid "Click here to select the objects across all pages" +msgstr "Klepnutím zde vyberete položky ze všech stránek." + +#, python-format +msgid "Select all %(total_count)s %(module_name)s" +msgstr "Vybrat všechny položky typu %(module_name)s, celkem %(total_count)s." + +msgid "Clear selection" +msgstr "Zrušit výběr" + +msgid "" +"First, enter a username and password. Then, you'll be able to edit more user " +"options." +msgstr "" +"Nejdříve zadejte uživatelské jméno a heslo. Poté budete moci upravovat více " +"uživatelských nastavení." + +msgid "Enter a username and password." +msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo." + +msgid "Change password" +msgstr "Změnit heslo" + +msgid "Please correct the error below." +msgstr "Opravte níže uvedené chyby." + +msgid "Please correct the errors below." +msgstr "Opravte níže uvedené chyby." + +#, python-format +msgid "Enter a new password for the user <strong>%(username)s</strong>." +msgstr "Zadejte nové heslo pro uživatele <strong>%(username)s</strong>." + +msgid "Welcome," +msgstr "Vítejte, uživateli" + +msgid "View site" +msgstr "Zobrazení webu" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentace" + +msgid "Log out" +msgstr "Odhlásit se" + +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +msgid "History" +msgstr "Historie" + +msgid "View on site" +msgstr "Zobrazení na webu" + +#, python-format +msgid "Add %(name)s" +msgstr "%(name)s: přidat" + +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +msgid "Remove from sorting" +msgstr "Přestat řadit" + +#, python-format +msgid "Sorting priority: %(priority_number)s" +msgstr "Priorita řazení: %(priority_number)s" + +msgid "Toggle sorting" +msgstr "Přehodit řazení" + +msgid "Delete" +msgstr "Odstranit" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would result in deleting " +"related objects, but your account doesn't have permission to delete the " +"following types of objects:" +msgstr "" +"Odstranění položky \"%(escaped_object)s\" typu %(object_name)s by vyústilo v " +"odstranění souvisejících položek. Nemáte však oprávnění k odstranění položek " +"následujících typů:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the %(object_name)s '%(escaped_object)s' would require deleting the " +"following protected related objects:" +msgstr "" +"Odstranění položky '%(escaped_object)s' typu %(object_name)s by vyžadovalo " +"odstranění souvisejících chráněných položek:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the %(object_name)s \"%(escaped_object)s\"? " +"All of the following related items will be deleted:" +msgstr "" +"Opravdu má být odstraněna položka \"%(escaped_object)s\" typu " +"%(object_name)s? Následující související položky budou všechny odstraněny:" + +msgid "Objects" +msgstr "Objekty" + +msgid "Yes, I'm sure" +msgstr "Ano, jsem si jist(a)" + +msgid "No, take me back" +msgstr "Ne, beru zpět" + +msgid "Delete multiple objects" +msgstr "Odstranit vybrané položky" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would result in deleting related " +"objects, but your account doesn't have permission to delete the following " +"types of objects:" +msgstr "" +"Odstranění položky typu %(objects_name)s by vyústilo v odstranění " +"souvisejících položek. Nemáte však oprávnění k odstranění položek " +"následujících typů:" + +#, python-format +msgid "" +"Deleting the selected %(objects_name)s would require deleting the following " +"protected related objects:" +msgstr "" +"Odstranění vybrané položky typu %(objects_name)s by vyžadovalo odstranění " +"následujících souvisejících chráněných položek:" + +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to delete the selected %(objects_name)s? All of the " +"following objects and their related items will be deleted:" +msgstr "" +"Opravdu má být odstraněny vybrané položky typu %(objects_name)s? Všechny " +"vybrané a s nimi související položky budou odstraněny:" + +msgid "Change" +msgstr "Změnit" + +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" + +#, python-format +msgid "Add another %(verbose_name)s" +msgstr "Přidat %(verbose_name)s" + +msgid "Delete?" +msgstr "Odstranit?" + +#, python-format +msgid " By %(filter_title)s " +msgstr " Dle: %(filter_title)s " + +msgid "Summary" +msgstr "Shrnutí" + +#, python-format +msgid "Models in the %(name)s application" +msgstr "Modely v aplikaci %(name)s" + +msgid "You don't have permission to edit anything." +msgstr "Nemáte oprávnění nic měnit." + +msgid "Recent Actions" +msgstr "Poslední operace" + +msgid "My Actions" +msgstr "Vaše operace" + +msgid "None available" +msgstr "Nic" + +msgid "Unknown content" +msgstr "Neznámý obsah" + +msgid "" +"Something's wrong with your database installation. Make sure the appropriate " +"database tables have been created, and make sure the database is readable by " +"the appropriate user." +msgstr "" +"Potíže s nainstalovanou databází. Ujistěte se, že byly vytvořeny " +"odpovídající tabulky a že databáze je přístupná pro čtení příslušným " +"uživatelem." + +#, python-format +msgid "" +"You are authenticated as %(username)s, but are not authorized to access this " +"page. Would you like to login to a different account?" +msgstr "" +"Jste přihlášeni jako uživatel %(username)s, ale k této stránce nemáte " +"oprávnění. Chcete se přihlásit k jinému účtu?" + +msgid "Forgotten your password or username?" +msgstr "Zapomněli jste heslo nebo uživatelské jméno?" + +msgid "Date/time" +msgstr "Datum a čas" + +msgid "User" +msgstr "Uživatel" + +msgid "Action" +msgstr "Operace" + +msgid "" +"This object doesn't have a change history. It probably wasn't added via this " +"admin site." +msgstr "" +"Tato položka nemá historii změn. Pravděpodobně nebyla přidána tímto " +"administračním rozhraním." + +msgid "Show all" +msgstr "Zobrazit vše" + +msgid "Save" +msgstr "Uložit" + +msgid "Popup closing..." +msgstr "Vyskakovací okno se zavírá..." + +#, python-format +msgid "Change selected %(model)s" +msgstr "Změnit vybrané položky typu %(model)s" + +#, python-format +msgid "Add another %(model)s" +msgstr "Přidat další %(model)s" + +#, python-format +msgid "Delete selected %(model)s" +msgstr "Odstranit vybrané položky typu %(model)s" + +msgid "Search" +msgstr "Hledat" + +#, python-format +msgid "%(counter)s result" +msgid_plural "%(counter)s results" +msgstr[0] "%(counter)s výsledek" +msgstr[1] "%(counter)s výsledky" +msgstr[2] "%(counter)s výsledků" + +#, python-format +msgid "%(full_result_count)s total" +msgstr "Celkem %(full_result_count)s" + +msgid "Save as new" +msgstr "Uložit jako novou položku" + +msgid "Save and add another" +msgstr "Uložit a přidat další položku" + +msgid "Save and continue editing" +msgstr "Uložit a pokračovat v úpravách" + +msgid "Thanks for spending some quality time with the Web site today." +msgstr "Děkujeme za čas strávený s tímto webem." + +msgid "Log in again" +msgstr "Přihlaste se znovu" + +msgid "Password change" +msgstr "Změna hesla" + +msgid "Your password was changed." +msgstr "Vaše heslo bylo změněno." + +msgid "" +"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " +"password twice so we can verify you typed it in correctly." +msgstr "" +"Zadejte svoje současné heslo a poté dvakrát heslo nové. Omezíme tak možnost " +"překlepu." + +msgid "Change my password" +msgstr "Změnit heslo" + +msgid "Password reset" +msgstr "Obnovení hesla" + +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Vaše heslo bylo nastaveno. Nyní se můžete přihlásit." + +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Potvrzení obnovy hesla" + +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "Zadejte dvakrát nové heslo. Tak ověříme, že bylo zadáno správně." + +msgid "New password:" +msgstr "Nové heslo:" + +msgid "Confirm password:" +msgstr "Potvrdit heslo:" + +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"Odkaz pro obnovení hesla byl neplatný, možná již byl použit. Požádejte o " +"obnovení hesla znovu." + +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Návod na nastavení hesla byl odeslán na zadanou e-mailovou adresu, pokud " +"účet s takovou adresou existuje. Měl by za okamžik dorazit." + +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Pokud e-mail neobdržíte, ujistěte se, že zadaná e-mailová adresa je stejná " +"jako ta registrovaná u vašeho účtu a zkontrolujte složku nevyžádané pošty, " +"tzv. spamu." + +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Tento e-mail vám byl zaslán na základě vyžádání obnovy hesla vašeho " +"uživatelskému účtu na systému %(site_name)s." + +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Přejděte na následující stránku a zadejte nové heslo:" + +msgid "Your username, in case you've forgotten:" +msgstr "Pro jistotu vaše uživatelské jméno:" + +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Děkujeme za používání našeho webu!" + +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "Tým aplikace %(site_name)s" + +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Zapomněli jste heslo? Zadejte níže e-mailovou adresu a systém vám odešle " +"instrukce k nastavení nového." + +msgid "Email address:" +msgstr "E-mailová adresa:" + +msgid "Reset my password" +msgstr "Obnovit heslo" + +msgid "All dates" +msgstr "Všechna data" + +#, python-format +msgid "Select %s" +msgstr "%s: vybrat" + +#, python-format +msgid "Select %s to change" +msgstr "Vyberte položku %s ke změně" + +msgid "Date:" +msgstr "Datum:" + +msgid "Time:" +msgstr "Čas:" + +msgid "Lookup" +msgstr "Hledat" + +msgid "Currently:" +msgstr "Aktuálně:" + +msgid "Change:" +msgstr "Změna:" |