summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/tbc/static/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorkinitrupti2016-11-21 12:16:09 +0530
committerkinitrupti2016-11-21 12:16:09 +0530
commitdbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd (patch)
treeaec4d3f94c7423280499ad6264d24f586881b08f /tbc/static/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
parent19793cdf2025bb2a4560a0718ed5d6bce175e7b8 (diff)
downloadPython-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.gz
Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.tar.bz2
Python-TBC-Interface-dbaf7af91132ff93718678f2a5b42fee3d1b6acd.zip
Admin css fixed
Diffstat (limited to 'tbc/static/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po')
-rw-r--r--tbc/static/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po157
1 files changed, 157 insertions, 0 deletions
diff --git a/tbc/static/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po b/tbc/static/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
new file mode 100644
index 0000000..a8ec710
--- /dev/null
+++ b/tbc/static/admin/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/djangojs.po
@@ -0,0 +1,157 @@
+# This file is distributed under the same license as the Django package.
+#
+# Translators:
+# Jannis Leidel <jannis@leidel.info>, 2011
+# Lele Long <schemacs@gmail.com>, 2011,2015
+# slene <vslene@gmail.com>, 2011
+# Ziang Song <songziang@gmail.com>, 2012
+# Kevin Sze <leiarix@gmail.com>, 2012
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: django\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2015-10-09 17:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-10 08:16+0000\n"
+"Last-Translator: Jannis Leidel <jannis@leidel.info>\n"
+"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/django/django/"
+"language/zh_CN/)\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#, javascript-format
+msgid "Available %s"
+msgstr "可用 %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of available %s. You may choose some by selecting them in "
+"the box below and then clicking the \"Choose\" arrow between the two boxes."
+msgstr ""
+"这是可用的%s列表。你可以在选择框下面进行选择,然后点击两选框之间的“选择”箭"
+"头。"
+
+#, javascript-format
+msgid "Type into this box to filter down the list of available %s."
+msgstr "在此框中键入以过滤可用的%s列表"
+
+msgid "Filter"
+msgstr "过滤"
+
+msgid "Choose all"
+msgstr "全选"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to choose all %s at once."
+msgstr "点击选择全部%s。"
+
+msgid "Choose"
+msgstr "选择"
+
+msgid "Remove"
+msgstr "删除"
+
+#, javascript-format
+msgid "Chosen %s"
+msgstr "选中的 %s"
+
+#, javascript-format
+msgid ""
+"This is the list of chosen %s. You may remove some by selecting them in the "
+"box below and then clicking the \"Remove\" arrow between the two boxes."
+msgstr "这是已选%s的列表。你可以"
+
+msgid "Remove all"
+msgstr "删除全部"
+
+#, javascript-format
+msgid "Click to remove all chosen %s at once."
+msgstr "删除所有选择的%s。"
+
+msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected"
+msgstr[0] "选中了 %(cnt)s 个中的 %(sel)s 个"
+
+msgid ""
+"You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an "
+"action, your unsaved changes will be lost."
+msgstr ""
+"你尚未保存一个可编辑栏位的变更. 如果你进行别的动作, 未保存的变更将会丢失."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, but you haven't saved your changes to "
+"individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the "
+"action."
+msgstr ""
+"你已选则执行一个动作, 但有一个可编辑栏位的变更尚未保存. 请点选确定进行保存. "
+"再重新执行该动作."
+
+msgid ""
+"You have selected an action, and you haven't made any changes on individual "
+"fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save "
+"button."
+msgstr ""
+"你已选则执行一个动作, 但可编辑栏位沒有任何改变. 你应该尝试 '去' 按钮, 而不是 "
+"'保存' 按钮."
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour ahead of server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours ahead of server time."
+msgstr[0] "注意:你比服务器时间超前 %s 个小时。"
+
+#, javascript-format
+msgid "Note: You are %s hour behind server time."
+msgid_plural "Note: You are %s hours behind server time."
+msgstr[0] "注意:你比服务器时间滞后 %s 个小时。"
+
+msgid "Now"
+msgstr "现在"
+
+msgid "Choose a Time"
+msgstr ""
+
+msgid "Choose a time"
+msgstr "选择一个时间"
+
+msgid "Midnight"
+msgstr "午夜"
+
+msgid "6 a.m."
+msgstr "上午6点"
+
+msgid "Noon"
+msgstr "正午"
+
+msgid "6 p.m."
+msgstr ""
+
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+msgid "Today"
+msgstr "今天"
+
+msgid "Choose a Date"
+msgstr ""
+
+msgid "Yesterday"
+msgstr "昨天"
+
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "明天"
+
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr "一月 二月 三月 四月 五月 六月 七月 八月 九月 十月 十一月 十二月"
+
+msgid "S M T W T F S"
+msgstr "日 一 二 三 四 五 六"
+
+msgid "Show"
+msgstr "显示"
+
+msgid "Hide"
+msgstr "隐藏"